автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему: Фонетические и морфологические особенности кахибского говора аварского языка
Полный текст автореферата диссертации по теме "Фонетические и морфологические особенности кахибского говора аварского языка"
На правах рукописи 005537444
Гаджиева Аминат Магомедариповна
ФОНЕТИЧЕСКИЕ И МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КАХИБСКОГО ГОВОРА АВАРСКОГО ЯЗЫКА
Специальность 10.02.02 - языки народов Российской Федерации
(кавказские языки)
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
7 НОЯ Ш
Махачкала - 2013
005537444
Диссертация выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования "Дагестанский государственный педагогический университет"
Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор ДГМА Эфендиев Исрафил Исмаилович
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, директор ИЯЛИ ДНЦ РАН Магомедов Магомед Ибрагимович; кандидат филологических наук, доцент ДГПУ Абдулжалилов Инквач Гитиномагомедович
Ведущая организация - ФГБОУ ВПО «Чеченский государственный университет» (г. Грозный).
Защита состоится 29-го ноября 2013 г., в 14 часов, на заседании диссертационного совета Д. 212.051.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук при ФГБОУ ВПО "Дагестанский государственный педагогический университет" по адресу: 367003, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. М. Ярагского, 57, ауд. № 78.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГБОУ ВПО "Дагестанский государственный педагогический университет".
Автореферат разослан и размещен на сайте Министерства образования и науки РФ (www.vak.ed.gov.ru) и на сайте ФГБОУ ВПО "Дагестанский государственный педагогический университет" (www.dgpu.ru) 28-го октября 2013 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета
кандидат филологических наук, доцент
М .О. Таирова
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Объектом настоящего исследования является кахибский говор аварского языка.
Предмет исследования - фонетические и морфологические особенности кахибского говора в сравнении с аварским литературным языком.
Аварский язык, как известно, характеризуется сильной диалектной раздробленностью. Особенно ощутимы различия между диалектами южного наречия, к которым относятся андалальский, анцухский, батлухский, гидский, закатальский, карахский, кусурский, промежуточный батлухский диалект и смешанный кахибский.
Кахибский говор включает в себя речь жителей аулов Кахиб (Къах1иб), Бакдаб (Бакъдаб), Верхний Колоб (Паса Колоб), Нижний Колоб (Гъоркьа Колоб), Киник (ЮигЬшхъ), Мокода (Мокода), Хорода (ХТорода), Хамаккали (Х1амакЫалихъ), Гонода (Гьонода).
Кахибский говор аварского языка объединяет в себе фонетико-морфологические признаки южного и северного наречий. Исходя из фонетических, морфологических и лексических особенностей, Ш.И. Михаилов относит кахибский говор к смешанным говорам аварского литературного языка. Основным критерием для данного вывода является идентичность фонемного и лексического состава кахибского говора с особенностями южного и северного диалектов. В нем встречаются языковые данные северного и южного наречий, вызванные социально-историческими условиями, миграциями, контактами и географическим расположением носителей языка [Микаилов 1959: 400].
Актуальность темы. Многие говоры аварского языка подвергались научному исследованию, в процессе которого описывались их фонетические, морфологические и лексические особенности. Выбор темы диссертационного исследования обусловлен тем, что кахибский говор аварского языка до сих пор не был предметом специального монографического изучения. Особо
следует отметить при этом роль аварского языка в становлении и формировании кахибского говора.
Необходимость исследования говора в сравнении с литературным языком обусловлена тем, что между собственно аварским языком и кахибским говором ощутимы сильные различия. Кахибский говор сохранил частные черты, которые носят реликтовый характер, а также, развиваясь самостоятельнб, приобрел инновационные черты. Он обособился настолько, что носители ¿мешанных говоров южного наречия и собственно кахибского говора не в состоянии свободно общаться друг с другом. Соответственно, в диссертации впервые подробно исследуются фонетические особенности и морфологическая структура кахибского говора аварского языка.
Данная работа является результатом исследования родного для автора кахибского говора, осуществленного в течение ряда последних лет.
Основной целью исследования является системное синхронное описание фонетической и морфологической систем кахибского говора аварского языка, выявление специфических особенностей исследуемого говора на всех исследуемых уровнях.
Для достижения поставленной цели потребовалось решение ряда конкретных задач:
- всестороннее исследование фонетической системы кахибского говора в синхронном аспекте сравнительно с литературным аварским языком;
- изучение морфологического строя кахибского говора;
- выявление специфических черт кахибского говора на фоне аварского литературного языка на всех исследуемых уровнях;
- систематизация и обобщение результатов имеющихся исследований, непосредственно связанных с описываемым говором.
Так как при контрасгавном анализе важно установить расхождения и схождения, имеющие отношение к форме, семантике и к функции системно сравниваемых единиц, указанные задачи рассматриваются комплексно.
Научная новизна работы. Настоящая работа является первым монографическим исследованием, в котором дается системное описание речи
носителей кахибского говора, относящегося к смешанному типу южного наречия аварского языка. В работе рассмотрен фонемный состав, описаны типичные звуковые процессы, выявлены соответствия гласных и согласных между говором и аварским языком; выделены отдельные суффиксы множественного числа и падежные форманты, форманты времени и наклонений глагола, масдара и инфинитива. В диссертации не только подробно описаны фонетика и морфология кахибского говора, но и через сопоставление с единицами аварского языка определены и в теоретическом плане обоснованы специфические особенности анализируемого материала.
Теоретическая значимость исследования определена актуальностью и научной новизной работы. Проведенное исследование способствует более глубокому пониманию специфики звукового строя, морфологической структуры кахибского говора в целом. Материал и результаты анализа фонетико-морфологических особенностей кахибского говора могут быть использованы при исследовании грамматических и лексических структур аваро-андо-цезских языков. Научный аппарат и приведенный лингвистический материал кахибского говора необходимы для историко-сравнительного изучения родственных языков, их типологического исследования.
Практическая ценность. Практическая ценность заключается в том, что полученные результаты могут быть реализованы при составлении диалектологического и этимологического словарей аварского языка, а также диалектологического атласа Дагестана и Кавказа; в типологических и генетических исследованиях по кавказским языкам; в процессе преподавания курса диалектологии в вузах. Результаты исследования могут быть также использованы при обучении носителей говора литературному аварскому языку.
Методологическая основа работы определяется важностью изучения языка, особенно, с учетом межъязыкового взаимодействия, его словарного фонда, а также актуальностью сохранения и развития лексического богатства языка.
Научной базой диссертации явились известные труды лингвистов по кавказским языкам, а также научно-теоретические положения, разработанные в трудах по диалектологии дагестанских языков - аварского: A.C. Чикобавы, И.И. Церцвадзе, Ш.И. Микаилова, М-С.Д. Саидова, P.M. Махмудова, Г.И. Мадиевой, З.Н. Джапаридзе, Я.Г. Сулейманова; даргинского: Ш.Т. Гаприндашвшш, A.A. Магометова, ЛИ. Жиркова, С.Л. Абдуллаева, Ф.О. Абакаровой, М-С.М. Мусаева, С.М. Гасановой; лезгинского: М.М. Гаджиева, У.А. Мейланбвой, Р.И. Гайдарова; лакского: Г.Б. Муркелинского, С.М. Хайдакова; табасаранского: А.Л. Генко, АА. Магометова, Б.Г-К. Ханмагомедова и др.
Основные методы и приемы исследования. Работа носит синхронно-описательный характер. Соответственно методы и приемы, используемые в работе, мотивированы его описательным и в необходимых случаях сопоставительным характером. Использование такой методики дает возможность выявить наиболее характерные отличительные особенности и специфические признаки кахибского говора в области фонетики и морфологии в сравнении с аварским литературным языком.
Источниками исследования послужил полевой лингвистический материал, собранный автором по месту проживания носителей кахибского говора аварского языка, произведения устного народного творчества и результаты бесед с различными социальными и возрастными группами населения.
Основные положения, выносимые на защиту:
- система гласных говора отличается от системы гласных литературного языка наличием шестой гласной фонемы <5, а также долгих гласных tat, оо, од;
- система согласных звуков в говоре значительно богаче, чем в литературном языке: в говоре представлены геминаты [сс], [хьхь] и лабиализованные [гъв], [гьв], [кв], [к1в], [кьв], [тв], [ив], [хъв], [г1в], [чв], [ч1в], отсутствующие в литературном языке;
- количественный состав и характер фонетических процессов беднее по сравнению с литературным языком: в говоре не отмечается палатализация заднеязычных перед гласными переднего ряда, редко отмечаются процессы ассимиляции и выпадения;
- значительные расхождения между говором и литературным языком наблюдаются в системе морфологии: а) ряд падежей, представленных в литературном языке, отсутствуют в говоре или, наоборот, падежи, особенно серии местных падежей, представленные в говоре, не функционируют в литературном языке; б) не всегда совпадают классные показатели множественного числа; в) показатели отдельных словоизменительных грамматических категорий глагола материально не совпадают в говоре и в литературном языке.
Апробация н публикации. Результаты, полученные в ходе исследования, обсуждались на заседаниях кафедры дагестанских языков в Дагестанском государственном педагогическом университете.
Основные положения диссертации представлены в материалах Всероссийской научно-практической конференции "Языки Кавказа в современном лингвистическом пространстве" (Махачкала, 2013), Международной научно-практической конференции "Родные языки: проблемы и перспективы развития" (Махачкала, 2012), Международной научной конференции "Лингвистика: традиции и перспективы" (Махачкала, 2012), Международной научно-практической конференции "Наука и образование в жизни современного общества" (Тамбов, 2012); в сборниках статей "Кавказский лингвистический журнал" (Махачкала, 2010, 2012), "Проблемы общего и дагестанского языкознания" (Махачкала: ИЯЛИ ДНЦ РАН, 2006). Результаты исследования отражены в 8 публикациях, 1 из которых в реферируемом журнале "Вестник Университета Российской академии образования" (М., 2011. № 5).
Структура диссертации. Цели и задачи исследования определили его структуру: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списков использованной литературы, условных сокращений и приложений.
7
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во Введении обосновывается актуальность темы диссертации, определяется объект исследования, формулируются цель и задачи, указываются материал и методы исследования, отмечается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы. В данном разделе формулируются положения выносимые на защиту. В конце "Введения" дана краткая история изучения вопроса.
В первой главе "Фонетические особенности кахибского говора аварского языка" содержится анализ звукового состава говора в сравнении с аварским языком. В ней рассматриваются вопросы звукосоответствий в системе вокализма и консонантизма, выявляются и анализируются наиболее характерные звуковые изменения и процессы.
Еще в 1885 году Фридрихом Мюллером было отмечено, что "одной из особенностей кавказских языков является наличие большого количества согласных и относительная бедность гласных" (на основе одной из восьми типологических черт, выдвинутых им для характеристики кавказских языков). Аварский язык'занимает среди них промежуточное положение. В нем меньше гласных, чем в нахских и некоторых дагестанских языках, но больше, чем в абхазском и адыгейском языках.
Кахибский говор характеризуется системой гласных и согласных звуков, отличной от фонетической системы литературного языка. На общем фоне звуковой системы диалектов и говоров аварского языка звуковая система кахибского говора характеризуется сравнительно несложным составом вокализма, но сложным составом консонантизма
Система гласных звуков кахибского говора располагает шестью звуковыми единицами: а, е (э), и, у, о (к основным пяти литературного языка добавляется а).
В исследуемом говоре не представлены специфические фарингальные или фарингализованные гласные, встречающиеся в ряде диалектов аварского языка.
Одной из отличительных черт вокализма кахибского говора, по сравнению с литературным языком, является наличие долгих гласных [ии], [оо], |аа]:
Собств. авар. Кахибск.
гьабиларо гъабииро 'не буду делать';
гьабуларо гьабооро 'не делают';
лъаларо лъааро 'не знает';
бегьуларо бегьооро 'нельзя (наст.)';
теларо тииро 'не оставлю';
вач1инаро ваииро 'не придет';
вач1унаро ваооро 'не приходит' и др.
Долгота гласных возникает в особых позиционных условиях (выпадение -ла и -на в некоторых глагольных формах) и не носит фонематического характера.
В облает гласных для кахибского говора характерны следующие фонетические изменения и процессы:
1. Чередование гласных (субституция) в инлауте и ауслауте, наращение гласных в ауслауте, переход ауслаутных комплексов ай, ей в е (е ~ и, н ~ е, у // о ~ и, о ~ у).
Субституция гласных в слове. Данный фонетический процесс является самым распространенным, особенно многочисленны с гласными е, и, у - по четыре типа субституций, с гласными и - пять типов. Различаются следующие типы чередований:
а) а > е: къвагьдезе (ав.) - кьвегьдезе (ках.) 'стрелять'; а > н: моли (ав.) — мили (ках.) 'лестница'; а > о: рак1лъик1ав (ав.) - рак1лъик!о (ках.) 'чистосердечный'; а> у: бит1ахъе (ав.) - битТухъе (ках.) 'прямо';
б) е > а: бехьерхьизе (ав.) - бахъархъизе (ках.) 'волочить'; е > и: гТелму (ав.) - гТилму (ках.) 'наука, знание'; е > у: седезе (ав.) - судизе (ках.) 'склеить'. Субституция е > и, е > а в кахибском говоре более распространенна, чем е > у. Следует отметить отсутствие звукоперехода е > о;
в) и > а: кьвариг1ел (ав.) - кьвараг1ел (ках.) 'нужда'; и > е: хишъизе (ав.) -хенлъизе (ках.) -'греться'; и > у: жаниб (ав.) - жану (ках) 'внутри'; и > э: инг (ав.) - эне (ках.) 'идти, ходить'. Данные типы чередований встречаются в анлауте, инлауте и ауслауте слова. Проведенный анализ показал, что наибольшее число лексем представлено в звукопереходе и > е;
г) о > а; кьоял (ав.) - къвал (ках.) 'дни'; о > и: пунфзе (ав.) - щчщ1изе (ках.) 'надувать, раздувать'; о > у: гъоба (ав.) - гъуба (ках.) 'там';
д) у > а: лъухьизе (ав.) - лъахъвазе (ках.) 'подметать'; у > е: пуйзе (ав.) -пезе (ках.) 'дуть'; у > и: г1ус (ав.) - г!исо (ках.) 'зуб'; у > о: сабру (ав.) - сабро (ках.) 'терпение'.
Проведенный анализ показал, что наибольшее число лексем представлено в звукопереходе у > о. Видимо с этим и связано название этого говора как "окающего", который мы встречаем у Микаилова Ш.И. [М.-Л., 1959: 407].
Следующий фонетический процесс - вставка, наращение и выпадение гласных в анлауте, инлауте и ауслауте. В некоторых словах кахибского говора наблюдаются фонетические процессы комбинаторного характера.
Наращение гласного или звуковых комплексов для говоров - явление очень редкое. Оно носит эпизодический характер. Ниже даются несколько примеров наращения звуков, зафиксированных нами в кзхибском говоре:
Собств. авар Кахибск.
кин кипа 'как, каким образом';
г1ус г1исо 'зуб'
В кахибском говоре встречаются случаи, когда гласный [и] систематически выпадает перед согласным [й], находящимся в конце или середине слова, например: яъабнусиялда лъабнусялда 'триста'.
Стяжение гласных. Комплекс ай и ав в инлауте и ауслауте слова в кахибском говоре переходит в е или о (ай > е, ав > о). Аналогичное явление характерно для соседского гидского диалекта [Микаилов 1959: 408]. Переход ай > е, ав > о в большей часта наблюдается в дифтонгах, образованных полугласными (-й и -в), являющиеся классными показателями:
Собств. авар Кахибск.
арав аро 'отправившийся';
арай аре 'отправившаяся';
берцинав берцино 'красивый';
берцинай берцине 'красивая' и др.
Как видно из иллюстративного материала, переход звукокомплексов ай > е, ав > о наблюдается в инлауте причастий и прилагательных.
2. Слитное произношение сложных глаголов со вспомогательным буго 'есть, имеется' - это следствие редуцирования [у}, например: рукТуро вместо pytdyn руго 'были'; босубо - босун буго 'взяли'; axlypo - axlyn руго 'позвали'; бшубо - билун буго 'потеряли'.
3. Ударение в кахибском говоре, падая на последний слог, редуцирует предшествующий гласный, за которым следует полугласный (уТийаб КГ -цТияб лит. 'новый'; ч1ах1ийаб - ч1ах1ияб 'крупный'; к1удийаб - кТудыяб 'большой'; Н(улийаб - щулияб 'крепкий').
Выпадение начальных согласных, которое встречается в 5-ой серии, возможно связано с тем, что ударение падает на последний слог (амме, анве, aiiüe - гьанибе, гьаниве, гьатйе 'сюда'; гьаниб - аниб 'здесь', элъул - гьелъул 'ее, у нее');
С местом ударения связано и 'окание' в кахибском говоре. Когда в конце слова литературного языка имеется безударный гласный [у] в КГ он представлен гласным [о]. Необходимо отметить также, что ассимиляции подвергаются и подударные гласные: Собств. авар. Кахибск.
11усц1ул нусц1ол 'сто раз';
тамахьу тамахъо 'табак';
рухьарнзе рохьаризе 'копать';
росу poco 'село';
гьурол кьо гьорол kw 'ветреный день' и др.
Кахибский говор, как и собственно аварский язык, имеет развитую систему согласных фонем. Кахибский консонантизм включает смычные,
и
спиранты, аффрикаты и сонанты. Наиболее общими для согласных являются оппозиции по глухости и звонкости, по абруптивности и неабруптавности. Система согласных имеет общности и расхождения с литературным языком и другими аварскими диалектами. Общими является наличие смычно-гортаннных, увулярных, латеральных, фарингальных и ларингальных согласных.
Как и в ¿амом аварском литературном языке, в кахибском говоре наличествуют ¿еминированные согласные фонемы, а также напряженные смычные, долгие спиранты и сонанты. Среди глухих аффрикат и спирантов имеются следующие пары слабых и сильных фонем: ц - сс, ц1 - ц1ц1, ч1 -ч1ч1, с - сс, ш - щ, х - хх.
Смычные согласные кахибского говора образуют троичную систему: д -т - т1, г - к - к1, г' - к' - к1*. Однако в билабиальном ряду отсутствует абруптивный п! (б - п - п1).
Аффрикаты характеризуются наличием слабых и сильных фонем. В кахибском говоре выделяются следующие аффрикаты ц, ц1, ц1ц1, ч, ч1, ч1ч1, хь, къ, к1к1, кь, л1. Все аффрикаты глухие.
Глухие аффрикаты образуют троичную систему: ц - ц! - ц1ц1; ч - ч1 -ч1ч1. Как и в собственно аварском, в исследуемом говоре в латеральном ряду отсутствует слабый придыхательный, а в заднеязычном и фарингальном рядах
- слабые корреляты придыхательных и абруптивных. Согласные, в которых отсутствуют слабые корреляты, фонетически реализуются как сильные.
В фонетической системе кахибского говора представлены следующие спиранты: звонкие - в, з, ж, й, гъ, г1; слабые глухие - с, ш, лъ, х, х1, г1; сильные глухие - сс, щ, хьхь, хх Спиранты также характеризуются наличием противопоставления слабых и сильных согласных, т.е. геминированных и негеминированных фонем. Они образуют троичную систему: звонкий -слабый глухой придыхательный - сильный глухой придыхательный, ср.: з - с
- сс, ж - ш - шш, гь х хх. Сравните примеры: ясикТо 'кукла', кьваг!аб * горький', щата 'чулок, носок', г!уж 'метка, шрам, пятно', г!азо 'снег', гожо
'клык', ухТуидюе 'кашлять', кьоххорхо 'грабли', рохь 'лес', лълъим 'вода', хТснсо 'медлительный, нудный' и т.д.
Как и в других говорах аварского языка, в кахибском представлены и активно функционируют сонорные согласные: назальные м, н, плавный л и вибрант р, например: булбул 'соловей', берципаб 'красивый', гамач! 'хамень' и др.
В кахибском говоре наличествуют разнообразные консонантные комплексы: первым компонентом является сонорный, а вторым - шумный. Комплекс обычно состоит из двух компонентов, редко из трех. Самым распространенным типом можно считать комплексы н или р плюс шумный согласный. Например, хъарт 'ведьма', сирт 'хребет, горная цепь' ччут (ав.) ы{урт (ках.) 'ящерица', гъванки (ав.) дванки (ках.) 'грохот' и др.
Система консонантизма кахибского говора имеет также ряд отличительных особенностей:
а) переднеязычная свистящая долгая аффриката [цц], наличествующая в фонетической системе аварского литературного языка, в кахибском говоре отсутствует. Также в кахибском говоре не представлены: переднеязычная шипящая долгая аффриката [чч], латеральная аффриката [льлъ]. В говоре им соответствуют {цц] > [ее], [чч] > [шш], [льлъ] > [ль]:
Собств. авар. Кахиб.
ицц гЫсс 'родник';
биччазе биишшзе 'отпускать';
руччаби рушшаби 'женщины';
лълъар лъар 'рог' и др.;
б) в кахибском говоре заднеязычной аффрикате [кк] аварского литературного языка соответствует заднеязычный спирант [хь]:
Собств. авар. Кахиб.
кквезе хьвезе 'ловить';
микки михьи 'голубь';
тезе хьезе 'попасть во что-л., случиться чему-л.';
в) краткому увулярному [xj литературного языка в кахибском говоре соответствует фарингалъный спирант ж1: Собств. авар. Кахиб. пух нух1 'дорога';
хвел х1вел 'смерть, гибель' и др.
В области согласных для кахибского говора характерны фонетические изменения и процессы.
Наиболее характерная черта кахибского говора - выпадение звуков и целых слогов из слов: бет1у-бет1ун 'сорвать'; байбихъу - байбихьун 'начав'; бегу вук1ана - вегуп вук1тш 'лежал'; бимсу бук1ана - бижун бук1ана 'расло'. Классный показатель выпадает в исходе, нередко формативы прилагательных и причастий выпадают целиком: абол бук1ана - абулеб бук1ана 'говорили'; босу бук1ана-босулеб бук1ана 'брали'; ах1ол вук1ана - ах1улев еук1ана 'звал'; ралу - ралагъун 'смотря'; комплексы -ла, -на- выпадают из отрицательной формы глагола настоящего и будущего времени, в результате чего предшествующий гласный становится долгим: гьабииро - гьабиларо 'не буду делать', гьбооро - гьабуларо 'не делает'; раооро - рач1уиаро 'не придут'; бицииро- бицунаро 'нерасскажет'; ооро-утро 'не пойдет';
- выпадение анлаутных, инлаутных и ауслаутных согласных и целых слогов в слове; релъизе (мн.ч.) - елъизе (ед.ч.) 'смеяться', дулъа - улъа 'ты', дида - ида 'мне'; aapifl - гац1 'кузнечик', хъасдезе - хъесезе 'чесаться', гъоркь -гъокь 'внизу'; г1одоб-г1одо 'внизу', кодов - кода 'в руке', рохъоб - рохьо 'в лесу'; рекьдизе -рекъизе 'хромать', къед - къе 'стена' и др.;
- озвончение глухих согласных литературного языка (напр. гето вместо кету 'кошка'; гвеш - квеш 'плохо');
- лабиализация: делабиализованные согласные аварского литературного языка в кахибском говоре лабиализируются ([rl], [гь] в начале слова), что сближает кахибский говор с южным наречием [гьв], [гьв], (кв], [к1в], {кьв}, [тв], [цв], [хъв], [г1в], [чи], [ч1в]: цояб (ав.) цеаб (ках.) 'одно из многих'; цоцазс (ав.) цщвазе (ках.) 'друг другу'; гьалдезе (ав.) гьвалдезе (ках.)
'кипеть'; чанта (ав.) чванта (ках.) 'карман'; гъела (ав.) гъвела (ках.) 'вдену (нитку)'; туйзе (ав.) твезе (ках.) 'плюнуть'.
Вторая глава "Морфологические особенности кахибского говора аварского языка" состоит из двух разделов: знаменательные части речи и служебные части речи. В первом разделе исследуются расхождения в области морфологии: в именном и глагольном словоизменении и словообразовании. Особое внимание уделяется системе глагола, не только как самой сложной части речи, но и потому, что здесь сохранились реликтовые формы.
Грамматический способ выражения - это материальное выражение грамматических значений, как реляционных и деривационных.
Одним из трудных вопросов теоретической грамматики является вопрос о грамматических категориях. Грамматическая категория - это совокупность элементов языка (слов, их значимых частей, их сочетаний), образующие грамматические общности.
В аварском языке грамматическое значение выражается теми же средствами, что и в русском.
Формы словоизменения в кахибском говоре аварского литературного языка могут иметь два варианта: 1) синтетические, или простые формы, состоящие из основы слова и словоизменительных аффиксов и формообразующих суффиксов (например, при склонении имен существительных), или при образовании форм повелительного наклонения глагола; 2) аналитические или составные словоформы. В их образовании участвуют вспомогательные слова, играющие ту же роль, что и словоизменительные аффиксы в структуре синтетических форм (более подробно смотри ниже).
В аварском языке различаются категория класса,- числа, падежа, наклонения, времени.
Как известно, наиболее характерной морфологической особенностью аварского языка (как литературного, так и диалектов) является категория грамматического класса, которая нашла свое отражение во многих работах исследователей аварского языка [Услар 1892; Жирков 1929; Микаилов 1953;
15
Саидов 1967; Мадиева 1965 и др.]. Одна из характерных особенностей грамматических классов - неравномерность их развития в различных языках. Среди дагестанских языков, сохранивших категорию класса, наибольшее их количество имеется в хваршинском языке (6), а наименьшее - в табасаранском (2>. ;
Как отмечал Чикобава A.C.: "Выбор термина грамматический класс, обусловлен Teil, что в аварском языке, как и в других иберийско-кавказских языках, в основе деления имен по грамматическим классам лежит бинарная оппозиция 'личность - не личность (вещь)' и соответственно вопрос 'кто?' относится к людям, а вопрос 'что?' - ко всем остальным" [Чикобава 1942:127].
В отношении делегат имен существительных по грамматическим классам кахибский говор не отличается от общеаварской системы. Но следует отметить, что категория грамматических классов в диалектах аварского языка в целом претерпела значительные изменения. Это связано с процессами выпадения губных согласных, в число которых входят элементы -в, -6. Они же являются и классными показателями. Это можно было бы назвать и случайным совпадением, но в кахибском говоре и в диалекте в целом выпадает и -й - показатель П грамматического класса. В кахибском говоре классные показатели выпадают, когда они находятся в середине или конце слова.
Проследим за этими изменениями отдельно в некоторых частях речи.
В кахибском говоре формы с конечным слогом -ав (I грамматический класс) изменились следующим образом: öaxlapae - öaxlapo 'молодой'; кутакав - кутако 'сильный*; ц1одорав - ц1одоро 'умный'; мискТинав -мискГино 'бедный'; Шажийав - ХТажьо; Писалав - Писаю-, Хъерулав -Хъеруло (имена собственные); формант -ай (П грамматический класс) перешел в -е: баг1арай - баг1аре 'красная'; берцишй - берцинг 'красивая'; xlepenaü -xlepene 'нежная'; лъикГай - лъикТе 'хорошая'; öaxlapatt - öaxlape 'невеста'; Юилъилай - Шилъиче; ХТажилай - Хажиле (имена собственные).
Классные показатели, а нередко целиком формативы прилагательных и причастий, выпадают в исходе слова: хЬшкъоле чи - хкшкьулев чи -
16
'трусливый человек'; абол бук1ана - абулеб бук1ат 'говорил'; г1емер заман бар маха - г1емераб заман бараб мехалъ 'когда прошло много времени'; регар маха - регараб мехалъ 'когда легли'; шваро чи - иитарав чи 'пришедший человек'; шшол вук1ана - шшолев вук1ана 'достигал'.
Имеется ряд слов с неопределенной классной принадлежностью: лъимер 'ребёнок', мадугьал 'сосед, соседка', гъобол 'гость, кунак; гостья, куначка', гьудул 'друг, подруга' и др. В зависимости от контекста они могут относиться к I или ко П классу.
К именам существительным в кахибском говоре, как и в литературном аварском языке, относятся слова, которые являются названием живых существ (iвасс 'брат', г1ака 'корова', борохь 'змея', х1ут1-хъумур - 'насекомое', обозначают предметы, явления и события реальной действительности (гъвет! 'дерево', рукъ 'дом', ракьбагъари 'землетрясение') или называют в качестве предметов мысли, любые действия и состояния, свойства или отношения (рагъ 'борьба', axldeü 'крик', багъа-бачари 'движение', макьо 'сон', бах1арчилъи 'мужество', рокьи 'любовь', бац!ц1алъи 'чистота').
Имени существительному в кахибском говоре присущи грамматические категории класса, числа, падежа. Имена существительные делятся на собственные и нарицательные.
Аварскому языку, как и другим дагестанским языкам свойственна многопадежная система склонения. П.К. Услар насчитывает в аварском языке около 40 падежей, из них 6 основных, а остальные местные. К основным падежам П.К. Услар относит союзный вацгун 'с братом', и сравнительный вацг1ан 'с брата'. Последующие исследователи. A.C. Чикобава, И.И. Царцвадзе, Л.И. Жирков, М.-С. Саидов, Е.А. Бокарев формы на -гун и -г1ан не считают особыми падежами.
В аварском языке имеется четыре основных падежа: именительный, эргативный (активный), дательный и родительный; местные падежи представлены пятью сериями по три падежа в каждой. Это распространяется и на кахибский говор.
Морфологические отличия имен в кахибском говоре в основном есть результат фонетических законов за исключением эргативного падежа для имен Ш грамматического класса и собственных имен, которые в этом падеже имеют форматив -д, характерный для большинства южноаварских говоров. Этот форматив здесь выступает вместо -цца, существующего в литературном языке:
Собств. авар. Кахиб.
АуймадиЦца Ах1мадид 'Ахмедом';
Палицца Псшид 'Али'.
В местных падежах 1-й серии компонентом формативов выступает смычно-гортанный -mi, вместо литературного -д-, вследствие чего эти формативы звучат-mía, -míe, mlacca; Кахиб. Литер.
тукат1а тукада 'в магазине';
тукапйе тукаде 'в магазине';
столситйа остолалда 'на столе';
столалпйасса остолалдасса 'со стола' и др.
Направительному падежу 5 серии характерны формативы -бе, -ее, -йе в литературном языке они отличаются тем, что в начале имеют гласный компонент, в кахибском говоре они выпадают: Собств. авар. Кахиб.
рукъобе рукьбе 'домой';
рукъове \ рукъве 'домой';
рукьойе рукьйе 'домой'.
Для имени прилагательного, как части речи, в аварском языке и в кахибском говоре характерны морфологические категории класса и числа.
Значение превосходной степени в аварском языке и в кахибском говоре передается аналитическим способом, при этом прилагательное сочетается с наречиями г1емер 'много', ц1акь 'очень' и со словом бищун в значении 'самый': Пемер гьвеэнаб ахбазан бо гьаб 'Очень сладкий абрикос есть этот (букв.)'; Щакь берцинабрет1ел бо г1олъул 'Очень красивое платье есть у нее
18
(букв.)'; Дир бищун к1удяв васс во гъов 'Мой самый старший брат есть тот (букв.)'.
В кахибском говоре форма г1тер наименее употребительная. В речи кахибцев часто используется наречие 1/1акъ.
При образовании форм множественного числа от прилагательных с конечным и начальным классными показателями соответственно происходит замена начального и конечного показателя грамматического класса аффиксами множественного числа -р, -л: вохаро чи 'счастливый человек' -рохарал чагТи 'счастливые люди'; Награде ч1ужу 'чистая женщина' -рацЩадал ч1ужял 'чистые женщины'; биссадаб т1ехь 'толстая книга' -риссадал тТахьал 'толстые книги'.
Таким образом, показателем множественного числа имен прилагательных в кахибском говоре являются аффиксы -л, -р.
По морфологическим признакам и по семантическим особенностям, как и в аварском языке, в кахибском говоре различаются следующие разряды числительных: количественные, порядковые, разделительные, собирательные, приблизительного счета, дробные.
Отличительной чертой в данной части речи, является показатель кратности —ц1ул, употребляемого в литературном языке, которому в кахибском говоре соответствует -ц1он, -ц1ол: цоц1оп {один раз), нусц1ол (сто раз).
Местоимение в аварских диалектах является одной из наиболее богато представленных частей речи. Богато оно своими семантическими чертами, отражающими самобытную горскую жизнь, разновидностями нестабилизировавшихся форм, своими словообразовательными функциями.
Местоимениям свойственны основные морфологические категории существительных и прилагательных, наличие почти во всех разрядах показателей грамматических классов, формы единственного и множественного числа, словообразовательные суффиксы -а, -алиго (-ялиго), -ниги.
Личные местоимения 1 и 2 лица множественного числа нижецца, пижелълъа, нужелъпъа ранее в говоре не существовали; они стали употребляться молодежью недавно. Вместо них употреблялись формы именительного падежа.
Отличия местоимений связаны с их синтаксической ролью. В речи женщин отсутствует эргативный падеж от местоимения 1-го лица единственного числа (дицца); вместо него женщины употребляют это местоимение ; в именительном падеже (дун); вместо него мужчины употребляют эргативный падеж (дилъа). Совсем нет в говоре эргативного падежа от местоимения 2-го лица единственного и множественного числа (дуцца, нижецца); вместо него употребляется именительный падеж (мун 'ты', нуж 'вы'). Нет эргативного падежа от местоимения 1-го лица множественного числа (нижецца, нилълъецца), вместо которого тоже употребляется именительный падеж: киж, нилъ.
Формативом эргативного падежа от возвратного местоимения является —д: жендед 'самим', жудед 'самими'.
Аварский глагол имеет следующие категории: время, наклонение, класс, залог. Производные глаголы аварского языка могут быть разбиты на аффиксальные и сложные.
Из отрицательных глаголов настоящего и будущего времени выпадают начальные компоненты формативов: ôemly - ôemhae 'рвать'; босу - босизе 'брать'; ах/у - ахТизе 'звать'; рагьу -рагьизе 'открывать'.
Долженствовательное наклонение глагола кахибского смешанного говора образуется при помощи формантов: -изе, -eue, -езе, -азе, Одним из основных отличий глагола северного наречия от южного являются формативы долженствовательной формы -изе, -une. Эти формативы выступают и в кахибском говоре. Они являются одним из факторов, благодаря которым кахибский говор относят к переходному между южным и северным наречиями:
Собств. авар. Кахиб.
axlme axlme 'поет';
ина она 'уйдет';
бихьизе бихьизе 'видеть';
бокьизе бокьизе 'любить';
босизе босизе 'взять';
букТине бук1изе 'будет'и др.
Прошедшее время в кахибском говоре образуется путем прибавления к корню глагола усеченных формативов -у, -а, -о, которые характерны северному наречию:
Собств. авар. Кахиб.
чу бекерана чо бекерана 'лошадь скакала';
дида борохь бихъана ида борохь бихьу бук1ана 'я видел змею'; дица г1ака бичана днлълъа г1ака бичу 'я продал корову';
чоща мал къабана чодмал кьапГу 'лошадь лягнула'.
Деепричастие прошедшего времени образуется посредством присоединения к глаголу усеченных формативов -у, -о, -а вместо литературных -ун, -он, -ан:
Собств. авар. Кахиб.
ахТун axly 'спев';
босун босу 'взяв';
бук1ун бук1у 'будучи';
ккун хьо 'случившись';
къачЫн кьач1ав 'починив';
толарогун торого 'не оставляя';
кьоларогун кьорого 'не отдавая';
унтун унту 'заболев';
хъван хъва 'написав';
букТун бук1у 'будучи' и др.
Некоторые деепричастия образованные от глаголов на -азе, -озе имеют формативы -ае, -ов, сходные с формативами причастия Ш грамматического класса в чохском говоре:
Дир хьабчида иц бан батана (ав.). -Дир хьабчида иц бав батана (ках). 'Мою шубу начала поедать моль'. ПисстТа лълъим ц1орон буго (ав.). -Писст1а лълъим ц1оров бо (ках). 'В роднике вода замерзла'.
Причастие прошедшего времени образуется посредством тех же формантов, что и в северном наречии, однако конечные дифтонги с классными показателями стягиваются в -о (I грам. кл.) и — е (П грам. кл.): Собств. авар. Кахиб.
доя таран яс две таре яс
дова тарав вас два таро вас
арав аро
вач1арав вааро
тарай таре
Причастия настоящего и будущего времени образуются также, как в северном наречии. Но форматив — еб часто выпадает: Собств. авар. Кахиб.
бет1улеб бет1олеб — бетТол 'рвухций*;
гьабулеб, гьаболеб - гъабол 'делающий' и др.
Вместо окончания наречия -го в кихибском говоре выступает -ги, иногда -лт1а: кидаги — кидаго 'всегда'; лълъялт1а—лълъик1го 'хорошо'.
В аварских диалектах представлено большое количество частиц, союзов и послелогов, которые, не входя в парадигмы склонения и спряжения, выполняют различные грамматические функции. Сравнение их по диалектам показывает, что одни из них трансформировались согласно существовавшим фонетическим законам, другие - изменялись по аналогии.
девочка, оставленная там'; мальчик, там оставленный'; отправившийся'; пришедший'; оставленная' и др.
Послелогам литературного языка -г1ан, -гЫнаб в кахибском говоре может предшествовать слог г1айн: гьоног1айнаб (ках.) - х1оног1анаб (лит.) 'величиной с яйцо'; гьосулг1айнаб- гьесулг1анаб 'как у него'; меседг1айнаб-меседг1анаб 'как золото'.
Союз -ги в литературном языке имеет значение, соответствующее русскому и. В кахибском говоре он звучит иначе —гижо(ги) и имеет дополнительное значение, соответствующее русскому с (со мной, с ним) чМужугижо (КГ) чМужугун (лит.) 'с женой, с женщиной'; Маликгижоги -Маликгун 'с Маликом'; эбелгижоги - эбелгун 'с мамой'.
Вместо союза -гун литературного языка в кахибском говоре употребляется -гижоги: чогижоги чи - чугун чи 'человек с лошадью'; гЬшгижоги вехь - г!иялгуи вехь 'пастух с баранами'; гьангижоги чед - гьангун чед 'хлеб с мясом'.
Аффикс косвенного вопроса литературного языка -али в кахибском говоре имеет соответствие -ни: щиб бебни лъай - щиб бугебали лъай 'что есть, узнай'; и(у вугевни - щив вугевали 'кто есть'; киса босарабни - кисан босарабали 'откуда взяли'.
Вместо литературного -ги (-гиги) в кахибском говоре употребляется -зкоги: цоги, цогиги - цожоги 'еще'; гТемерги - г1емержоги 'много'; лъик1ги гьекъун -лъик1жоги гьекьу 'хорошо выпив'.
Вопросительная частица -иш (-йищ) употребляется без конечного -ш: дури дири? - дурищ дирищ? 'твой или мой?'; муни дуни? - мунищ дунищ? 'ты или я?'.
В кахибском языке -дин выступает в качестве флексии условного и условно-желательного наклонения. Соответствуя частице литературного языка -али, -дин так же как -аш, присоединяется к словам в зависимых вопросительных предложениях. В такой же роли выступает и частица -ни: Гъуба щиб бугищни вахье. - Гъоба щиб бугебали, вакке. 'Там что есть, посмотри'.
В аварских говорах существуют междометия-обращения, которые в каждом диалекте имеют своеобразные отличия. В кахибском говоре
23
употребляют: ях!аро, япйо (при обращении к мужчинам), ях!аре, ятГе (при обращении к женщине): Ях1аре, улълъа гьаболеб и(иб? 'Послушай, что ты делаешь?' Лт/о, мун рукьве щай вегьооре? 'Послушай, ты домой, почему не идешь?'. (Оба; обращения направлены к мужчине). Ят1е, улълъа малълъараб щай гьабоореб? 'Послушай, ты почему не слушаешься?'. (Обращение направлено к1, женщине). Эти особенности, присущие только кахибскому говору. !
В конце! цитатной частицы -йилан, -илан отпадает -ап: бугим вместо бугилан 'сказав, что есть'; вук1анила - вук1аравилан 'сказав, что был'. Факультативно в говоре употребляется и полная форма. Обьино вслед за этой формой может идти деепричастие прошедшего времени абун 'сказав', которое в говоре звучит двояко: абу или ому- В этом случае последние сливаются с предшествующей формой: бугиляаму - бугилан абун; вугиляабу -вук1аратлан абун 'сказав, что был'.
Существуют междометия-обращения ях1аре, ят1е (П грамматический класс) и ях1аро, ят1о (I грамматический класс), которые выражаются в других диалектах иными словами. ЯхТаро, япйо (при обращении к мужчинам), ях1аре, ят1е (при обращении к женщине):
Ях1аре, улълъа гьаболеб щиб?
'Послушай, что ты делаешь?'
Ят1о, мун рукьве щай вегьооре?
'Послушай, ты домой, почему не идешь? ' (Оба обращения направлены к мужчине).
Ях1аре, мун ах1ол раг!ола.
'Послушай, тебя зовут'.
ЯтТе, улълъа малълъараб щай гьабоореб?
'Послушай, ты почему не слушаешься?' (Оба обращения направлены к женщинам).
В Заключении обобщаются результаты и подводятся итоги диссертационного исследования, формулируются особенности говора в сравнении с литературным языком.
Проведенное исследование показало нам, что диалектные факты кахибского говора совпадают с данными других диалектов южного наречия аварского языка:
1. Отсутствуют согласные кк, цц, чч, но есть долгие гласные ии, оо, аа.
2. Преобладание о над у (отсюда название КГ как "окающего").
3. Монофтонгизация дифтонгов -ав,ай.
4. Образование деепричастия прошедшего времени при помощи усеченных формативов а, о, у, которые встречаются и в других южных наречиях параллельно с другими формами.
5. Наличие —д в эрг.п. имен существительных
В ходе исследования фонетики и морфологии кахибского говора больше всего совпадений нами выявлено в гидском диалекте.
В кахибском говоре основные морфологические категории (местные падежи 1 серии, долженствовательное и изъявительное наклонения глагола) существуют в формах свойственных северному наречию, точнее - его хунзахскому диалекту.
Сохранение —у в некоторых словах, существование множественного числа от чи — чаг1и, отсутствие позиционных условий для прогрессивно-регрессивной ассимиляции в глагольных формах - все это черты сходства кахибского говора с северным наречием аварского литературного языка
Все данные свидетельствуют о том, что кахибский говор должен расцениваться как самостоятельный, то есть не относящийся безраздельно ни к одному из южных диалектов, но причисленный к гидско-андалальской группе. При этом он является переходным.
Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:
Статья, опубликованная в журнале, рекомендованном ВАК РФ :
1. О звукосоответствиях в системах вокализма кахибского говора и аварского литературного языка // Вестник Университета Российской академии образования. -М. 2011. № 5. - С. 156-158.
25
Публикации в других научних изданиях:
2. Категория числа в кахибском говоре аварского языка // Проблемы общего и дагестанского языкознания. Вал. 4. - Махачкала: ИЯЛИ ДНЦ РАН, 2006. - С. 96-99.
3. Система вокализма кахибского говора аварского языка // Кавказский лингвистический журнал. Вып. 1-2. - Махачкала, 2010. - С. 32-35.
4. Категория падежа кахибского говора аварского языка И Материалы Международной научно-практической конференции "Родные языки: проблемы и перспективы развития". - Махачкала, 2012. - С. 85-89.
5. Категория грамматического класса кахибского говора аварского языка // Материалы студенческой Международной научной конференции "Лингвистика: традиции и перспективы". - Махачкала, 2012. - С. 20-23.
6. Имя прилагательное кахибского говора аварского языка // Материалы студенческой Международной научной конференции "Лингвистика: традиции и перспективы". - Махачкала, 2012. - С. 23-27.
7. Краткая характеристика имени существительного кахибского говора аварского языка // Материалы Международной научно-практической конференции "Наука и образование в жизни современного общества". Тамбов, 2012. - С. 46-48.
8. Особенности наречия кахибского говора аварского языка Н Кавказский лингвистический журнал. Вып. 5-6. - Махачкала, 2012. - С. 29-32.
9. Характеристика местных падежей в кахибском (смешанном) говоре аварского языка // Материалы Всероссийской научно-практической конференции "Языки Кавказа в современном лингвистическом пространстве". -Махачкала, 2013. - С. 17-19.
Текст диссертации на тему "Фонетические и морфологические особенности кахибского говора аварского языка"
I \
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «ДАГЕСТАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
04201452587 На правах рукописи
Гаджиева Аминат Магомедариповна
ФОНЕТИЧЕСКИЕ И МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КАХИБСКОГО ГОВОРА АВАРСКОГО ЯЗЫКА
Специальность 10.02.02 - языки народов Российской Федерации
(кавказские языки)
Диссертация
на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Научный руководитель -
доктор филологических наук, профессор Эфендиев И.И.
Махачкала -
2013
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ......................................................................4-13
0.1 .Общая характеристика работы..............................................4
0.2. История изучения вопроса.......................................................10
ГЛАВА I. ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КАХИБСКОГО ГОВОРА АВАРСКОГО ЯЗЫКА...............................................14-48
1.1. Система вокализма...........................................................14
1.2. Фонетические изменения и процессы в области вокализма.......17
1.3. Система консонантизма......................................................26
1.4. Фонотактика...................................................................32
1.5. Супрасегментные единицы.................................................36
1.6. Фонетические изменения и процессы в области консонантима..39 ГЛАВА И. МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
КАХИБСКОГО ГОВОРА АВАРСКОГО ЯЗЫКА.......................49-113
2.1. Средства выражения грамматических значений.....................49
2.2. Морфологические категории..............................................50
2.3. Категория класса..............................................................51
2.4. Имя существительное.......................................................53
2.4.1. Категория числа...........................................................57
2.4.2. Категория падежа..........................................................61
2.4.3. Имя прилагательное.......................................................68
2.4.4. Имя числительное.........................................................78
2.4.5. Местоимение................................................................82
2.4.6. Глагол........................................................................87
2.4.7. Наречие......................................................................104
2.5. Служебные части речи......................................................106
2.5.1. Послелоги...................................................................107
2.5.2. Союзы........................................................................108
2.5.3. Частицы.....................................................................109
2.5.4. Междометие................................................................112
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.................................................................114
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ...............................123
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.....................124
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 (словник)...................................................136
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 (текст)........................................................151
ВВЕДЕНИЕ 0.1. Общая характеристика работы
Объектом настоящего исследования является кахибский говор аварского языка.
Предметом исследования явились фонетические и морфологические особенности кахибского говора в сравнении с аварским литературным языком.
Аварский язык, как известно, характеризуется сильной диалектной раздробленностью. Особенно ощутимы различия между диалектами южного наречия, к которым относятся: андалальский, анцухский, батлухский, гидский, закатальский, карахский, кусурский и промежуточный батлухский диалект и смешанный кахибский.
Кахибский говор включает в себя речь жителей аулов Кахиб (Къах1иб), Бакдаб (Бакъдаб), Верхний Колоб (Т1аса Колоб), Нижний Колоб (Гъоркьа Колоб), Киъник (К1иг1нихъ), Мокода (Мокода), Хорода (Х1орода), Хамаккали (Х1амак1к1алихъ), Гонода (Гьонода).
Кахибский говор аварского языка объединяет в себе фонетико-морфологические признаки южного и северного наречий. Исходя из фонетических, морфологических и лексических особенностей, Ш.И. Микаилов относит кахибский говор к смешанным говорам аварского литературного языка. Основным критерием для данного вывода является идентичность фонемного и лексического состава кахибского говора с особенностями южного и северного диалектов. В нем встречаются языковые данные северного и южного наречий, вызванные социально-историческими условиями, миграциями, контактами и географическим расположением носителей языка [Микаилов 1959: 400].
Актуальность темы. Многие говоры аварского языка подвергались научному исследованию, в результате которого описывались их фонетические, морфологические и лексические особенности. Выбор темы диссертационного исследования обусловлен тем, что кахибский говор до
сих пор не был предметом специального монографического изучения. Особо следует отметить при этом роль аварского языка в становлении и формировании кахибского говора.
Необходимость исследования говора в сравнении с литературным языком обусловлена тем, что между собственно аварским языком и кахибским говором ощутимы сильные различия. Кахибский говор сохранил частные черты, которые носят реликтовый характер, а так же развиваясь самостоятельно, приобрел инновационные черты. Он обособился настолько, что носители смешанных говоров южного наречия и собственно кахибского говора не могут свободно общаться друг с другом. Соответственно, в диссертации впервые приводятся подробные научные данные о фонетических особенностях и морфологической структуре кахибского говора аварского языка.
Актуальность исследования вызвана также и интенсивностью процесса нивелировки диалектных различий, обусловленной миграцией населения. Нивелировка особенностей диалектов и говоров в наши дни протекает ускоренными темпами, чему способствует не только миграция населения, но и все усиливающееся влияние аварского и русского языков через школу, радио, телевидение, художественную литературу и другие средства массовой информации.
Данная работа является результатом исследования родного для автора кахибского говора, осуществленного им в течение ряда последних лет.
Цель исследования. Основной целью исследования является системное синхронное описание фонетико-морфологической системы кахибского говора аварского языка, выявление специфических особенностей исследуемого говора на всех уровнях.
Задачи исследования. Для достижения поставленной цели потребовалось решение ряда конкретных задач:
- всестороннее исследование фонетической системы кахибского говора в синхронном аспекте сравнительно с литературным аварским языком;
- изучение морфологического строя кахибского говора;
- выявление специфических черт кахибского говора на фоне аварского литературного языка на всех исследуемых уровнях;
- систематизация и обобщение результатов имеющихся исследований, непосредственно связанных с описываемым говором.
Так как при контрастивном анализе важно установить расхождения и схождения, имеющие отношение к форме, семантике и к функциям системно сравниваемых единиц, указанные задачи рассматриваются комплексно.
Научная новизна работы. Настоящая работа является первым монографическим исследованием, в котором дается системное описание речи носителей кахибского говора, относящегося к смешанному типу южного наречия аварского языка. В работе рассмотрен фонемный состав, описаны типичные звуковые процессы, выявлены соответствия гласных и согласных между говором и аварским литературным языком; выделены отдельные суффиксы множественного числа и падежные форманты, форманты времени и наклонения глагола. В диссертации не только подробно описаны фонетика и морфология кахибского говора, но и через сопоставление с единицами аварского языка определены и в теоретическом плане обоснованы специфические особенности анализируемого материала.
Теоретическая значимость исследования определена актуальностью и научной новизной работы. Проведенное исследование способствует более глубокому пониманию специфики звукового строя, морфологической структуры кахибского говора в целом. Материал и результаты анализа фонетико-морфологических особенностей кахибского говора могут быть использованы при исследовании грамматических и
I »
3
лексических структур аваро-андо-цезских языков. Научный аппарат и приведенный лингвистический материал кахибского говора необходимы для историко-сравнительного изучения родственных языков, типологического их исследования.
Практическая ценность. Практическая ценность заключается в том, что полученные результаты могут быть реализованы при составлении диалектологического и этимологического словарей аварского языка, а также диалектологического атласа Дагестана и Кавказа; в типологических и генетических исследованиях по кавказским языкам; в процессе преподавания курса диалектологии в вузах. Результаты исследования могут быть также использованы при обучении носителей говора литературному аварскому языку.
Степень изученности проблемы. Специальные работы по описанию кахибского говора аварского языка до настоящего времени отсутствуют. В работе Ш.И. Микаилова «Очерки аварской диалектологии» (1959) содержится краткая фонетико-морфологическая характеристика кахибского говора аварского языка. В научных трудах других исследователей он лишь упоминается при разделении аварского языка на диалекты.
Научной базой диссертации явились известные труды лингвистов по кавказским языкам, а также научно-теоретические положения, разработанные в трудах по диалектологии дагестанских языков -аварского: A.C. Чикобавы, И.И. Церцвадзе, Ш.И. Микаилова, М.-С.Д. Саидова, P.M. Махмудова, Г.И. Мадиевой, З.Н. Джапаридзе, Я.Г. Сулейманова; даргинского: Ш.Т. Гаприндашвили, A.A. Магометова, Л.И. Жиркова, З.Г. Абдуллаева, Ф.О. Абакаровой, М.-С.М. Мусаева, С.М. Гасановой; лезгинского: М.М. Гаджиева, У.А. Мейлановой, Р.И. Гайдарова; лакского: Г.Б. Муркелинского, С.М. Хайдакова; табасаранского: А.Л. Генко, A.A. Магометова, Б.Г.-К. Ханмагомедова и др.
Методологическая основа работы определяется важностью изучения языка, особенно, с учетом межъязыкового взаимодействия, его словарного фонда, а также актуальностью сохранения и развития лексического богатства языка.
Основные методы и приемы исследования. Работа носит синхронно-описательный характер. Соответственно методы и приемы, используемые в работе, мотивированы его описательным и в необходимых случаях сопоставительным характером. Использование такой методики дает возможность выявить наиболее характерные отличительные особенности и специфические признаки кахибского говора в области фонетики и морфологии в сравнении с аварским литературным языком.
Источниками исследования послужил полевой лингвистический материал, собранный автором по месту проживания носителей кахибского говора (села: Кахиб, Бакдаб, Верхний Колоб, Нижний Колоб, Киник, Мокода, Хорода, Хамакали, Гонода), произведения устного народного творчества и результаты бесед с различными социальными и возрастными группами населения, а также двуязычные национально-русские словари.
Основные положения, выносимые на защиту:
- система гласных говора отличается от системы гласных литературного языка наличием шестой гласной фонемы а, а также долгих гласных ии, оо, аа;
- система согласных звуков в говоре значительно богаче, чем в литературном языке: в говоре представлены геминаты [сс], [хьхь] и лабиализованные [гъв], [гьв], [кв], [к1в], [къв], [тв], [цв], [хъв], [г1в], [чв], [ч1в], отсутствующие в литературном языке;
- количественный состав и характер фонетических процессов беднее по сравнению с литературным языком: в говоре не отмечается палатализация заднеязычных перед гласными переднего ряда, редко отмечаются процессы ассимиляции и выпадения;
- значительные расхождения между говором и литературным языком
наблюдаются в системе морфологии: а) ряд падежей, представленных в литературном языке, отсутствуют в говоре или, наоборот, падежи, особенно серии местных падежей, представленные в говоре, не функционируют в литературном языке; б) не всегда совпадают классные показатели множественного числа; в) показатели отдельных словоизменительных грамматических категорий глагола материально не совпадают в говоре и в литературном языке.
Апробация и публикации. Результаты, полученные в ходе исследования, обсуждались на заседаниях кафедры дагестанских языков в Дагестанском государственном педагогическом университете.
Основные положения диссертации представлены в материалах Всероссийской научно-практической конференции "Языки Кавказа в современном лингвистическом пространстве" (Махачкала, 2013), Международной научно-практической конференции "Родные языки: проблемы и перспективы развития" (Махачкала, 2012), Международной научной конференции "Лингвистика: традиции и перспективы" (Махачкала, 2012), Международной научно-практической конференции "Наука и образование в жизни современного общества" (Тамбов, 2012); в сборниках статей "Кавказский лингвистический журнал" (Махачкала, 2010, 2012), "Проблемы общего и дагестанского языкознания" (Махачкала: ИЯЛИ ДНЦ РАН, 2006). Результаты исследования отражены в 8 публикациях, 1 из которых в реферируемом журнале "Вестник Университета Российской академии образования" (М., 2011. № 5).
Структура диссертации. В структурном отношении работа состоит из введения, двух глав, заключения, списков использованной литературы, условных сокращений и приложений.
Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, определяется объект исследования, формулируются цель и задачи, указываются материал и методы исследования, отмечается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы.
В первой главе содержится анализ фонетических особенностей говора. В ней рассматриваются вопросы звукосоответствий в системе вокализма и консонантизма, выявляются и анализируются наиболее характерные звуковые изменения и процессы.
Во второй главе исследуются расхождения в области морфологии: в именном и глагольном словоизменении и словообразовании. Особое внимание уделяется системе глагола, не только как самой сложной части речи, но и потому, что здесь сохранились реликтовые формы.
В заключении изложены основные результаты и выводы проведенного исследования.
0.2. История изучения вопроса
Изучение диалектов и говоров дагестанских языков, в частности аварского языка, до недавнего времени сильно отставало. Ныне же исследование дагестанских языков, в частности аварского, вплотную подошло к тому моменту, когда освещение их диалектологической стороны стало необходимостью. То, что уже сделано по исследованию аварских диалектов и говоров, оказалось далеко не достаточным.
В научной литературе известны работы, в которых в той или иной степени исследуется кахибский говор. Прежде всего, это фундаментальный труд Ш.И. Микаилова «Очерки аварской диалектологии» (1959), в котором содержится фонетико-морфологическая характеристика собственно кахибского говора аварского языка.
В ходе работы над своей книгой «Очерки аварской диалектологии» Ш.И. Микаилов исследовал около двухсот населенных пунктов, сгруппированных в шестидесяти шести сельских советах Южной Аварии. Эти населенные пункты полностью охватывались четырьмя районами: Гунибским, Кахибским, Тляратинским, Чарадинским и частично Буйнакским и Гергебильским [Микаилов 1959].
Исследование всех общих и частных особенностей локальных единиц в сопоставлении с данными литературного языка дало возможность с той
т
или иной степенью достоверности определить полосу перехода между южным и северным наречиями аварского языка, а также территориально очертить каждый диалект и говор.
«Очерки аварской диалектологии» открываются «Введением», где рассматриваются методологические установки, дается краткая аннотация и анализ советской лингвистической литературы, так или иначе касающаяся аварских диалектов и говоров, говорится о методах их исследования.
Далее следует лингвистическое описание диалектов: анцухского с пятью говорами, карахского с пятью говорами, андалальского с десятью говорами, гидского с четырьмя говорами и батлухского с тремя говорами. Далее описываются смешанные говоры: кахибский, келебский, унтибский, шуланинский и бацадинский. Описание каждого диалекта делится на разделы, в которых дается анализ фонетических и морфологических особенностей, каждый из них заканчивается кратким выводом.
Одно из важных мест в дореволюционном исследовании аварского языка занимает монография П.К. Услара, в которой исследователь называет некоторые диалектные черты аварского языка, приводит сведения о существующих диалектах и впервые отмечает резкое отличие южного наречия от северного [Услар 1889].
В дореволюционное время исследованием аварской диалектологии и родственных языков, особенно языками андо-дидойской группы, занимался A.M. Дирр [1906].
Серьезным вкладом в послереволюционный период в исследование аварского языка являются работы проф. Л.И. Жиркова [1924; 1936].
В трудах A.A. Бокарева и Е.А. Бокарева по аваро-андо-дидойским языкам, особенно аварскому, чамалинскому, бежтинскому, гинухскому проведено исследование с учетом исторических параллелей по авар�