автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему: Фоносемантические особенности русских и карачаево-балкарских заговорных текстов
Полный текст автореферата диссертации по теме "Фоносемантические особенности русских и карачаево-балкарских заговорных текстов"
На правах рукописи
003489506
Казиева Диана Ахматовна
ФОНОСЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РУССКИХ И КАРАЧАЕВО-БАЛКАРСКИХ ЗАГОВОРНЫХ ТЕКСТОВ
Специальность 10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
1 7 лен 2099
Махачкала 2009
003489506
Работа выполнена в отделе грамматических исследований Учреждения Российской академии наук Институте языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра РАН
Научный руководитель -
доктор филологических наук профессор Гаджиахмедов Нурмагомед Эльдерханович
Официальные оппоненты:
Ведущая организация -
доктор филологических наук профессор Гузеев Жамал Магомедович,
доктор филологических наук Халидова Рашидат Шахрудиновна
ГОУ ВПО «Российский университет дружбы народов»
Защита состоится 25 декабря 2009 г. в 14.00 часов на заседании Диссертационного совета Д 212.051.01 в ГОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет» по адресу: 367003, Республика Дагестан, г Махачкала, ул. Ярагского, 57, ауд. 97.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет».
Автореферат разослан и размещен на сайте Дагестанского государственного педагогического университета (www.dgpu.ru) 23 ноября 2009 г.
Ученый секретарь диссертационного совета
кандидат филологических наук М.О. Таирова
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Заговоры в течение длительного времени привлекают к себе внимание исследователей. В XIX веке эта проблема находит отражение в трудах Ф.И.Буслаева (1861), А.Н.Афанасьева (1866), Л.Н.Майкова (1869), Н.В. Крушевского (1876), A.A. Потебни (1877), М. Забылина (1880), В.И. Даля (1880), А.Н. Веселовского (1890) и других учёных. В начале XX века заговоры исследуются в работах Н.Ф. Познанского (1917), E.H. Елеонской (1917), H.JT. Бродского, H.A. Гусева, А.П. Сидорова (1924) и других. В последнее время заговоры становятся предметом исследования в диссертациях и монографиях. В диссертационных работах Т.С. Юмановой (1988), М.В. Гультяевой (2000), Е.А. Бондарец (2004), И.Ф. Амроян (2006), Н.И. Коноваловой (2007), Н.К. Козловой (2007) рассматриваются лексико-семантические и лексико-синтаксические аспекты русских и славянских заговоров, сакральный текст как лингвокультурный феномен, мифологические рассказы. Заговорам, молитвам и суевериям посвящены монографические исследования, среди которых выделяются монументальные труды «Полесские заговоры (в записях 1970-1990 гг.)» (2003), «Заговорный текст: Генезис и структура» (2005). Для карачаево-балкарской лингвокультуры это такие труды, как «Обрядово-мифологическая поэзия балкарцев и карачаевцев» Х.Х. Малкондуева (1996) и «Карачаево-балкарские мифы» (2007). Несмотря на длительную научную традицию изучения заговоров, русские и карачаево-балкарские заговоры не подвергались сопоставительному исследованию.
Заговоры, реализующие магическую функцию языка, обладают значительным суггестивным потенциалом, который может быть исследован, в том числе и в русле фоносемантики. На сегодняшний день наука накопила достаточно эмпирического материала и достигла уровня теоретического осмысления феномена звукового символизма и звукового значения. Предпосылки фоносемантики как языковедческой дисциплины, а также её основные положения, развивающие идеи Р. Якобсона [Якобсон 1990], Э. Бенвениста [1990], представлены в работах В.В.Левицкого [1973; 1994; 1998], А.П.Журавлёва [1974; 1991; 2004], С.В.Воронина [Воронин 2006], А.Б. Михалёва [Михалёв 1995] и других. История соотношения звука и смысла, ведущая свой отсчёт от античных времён, в настоящее время получила институализированное воплощение. Проблемы фоносемантики подвергаются разноаспектному и многоплановому анализу в диссертационных исследованиях. A.A. Афанасьев (1993), М.А. Балаш (1999), Н.В. Бартко (2002), C.B. Бондарь (2001), Е.А. Бурская (1990), И.И. Валуйцева (1987), Е.А. Васильева (2004), О.И.Денисенко (1988), Н.М.Ермакова (1993), М.В. Иванова (1990), Н.М.Камбаров (1990), С.А. Карпухин (1979), C.B. Климова (1986), Т.Х. Койбаева (1987), И.В. Кузьмич (1993), Н.Л. Казакова (1993), H.A. Красовская (1998), О.Д. Кулешова (1995), Л.З. Лапкина (1979), И.А. Мазанаев (1985), Л.П. Прокофьева (1995; 2009), Д.А.Романов (1998), Е.И. Слоницкая (1987), Е.Г.Сомова (1991), С.В.Степанова (1998), К.Ш. Хусаинов (1988), И.Н.Шадрина (2001), Э.А. Шарапилова (2000), С.С. Шляхова (1991; 2006), О.Л. Шулепова (1991) исследуют звукоподражание
и звукосимволизм на материале разных языков, словарные и текстовые аспекты фоносемантики, звукосимволику художественного текста. В то же время фоносемантические характеристики заговорных текстов, за небольшим исключением, например, И.Ю. Черепанова (2007), не подвергались исследованию, в том числе с помощью компьютерный программ.
Таким образом, актуальность исследования обусловлена недостаточной разработкой проблем сопоставительного исследования заговорных текстов в разноструктурных языках, а также фоносемантических особенностей заговоров как одного из важнейших средств реализации их суггестивной функции. В то же время в современных исследованиях отмечается усиление внимания к воздействующей функции языка, текстам в современном коммуникативном пространстве, которые обладают высоким суггестивным потенциалом, что привело к появлению отдельной области лингвистического знания -суггестивной лингвистики. Всё это вызывает насущную необходимость описания языковых характеристик суггестивных текстов, их фоносемантических особенностей, в том числе в сопоставительном аспекте.
Объектом исследования являются заговорные тексты как суггестивные феномены.
Предмет работы составляют фоносемантические особенности русских и карачаево-балкарских заговорных текстов.
Гипотеза исследования. Заговорные тексты оказывают суггестивное воздействие, основанное на влиянии на подсознание, поэтому релевантными в их исследовании будут не только элементы плана содержания, но, возможно, не в меньшей степени, особенности плана выражения. Фоносемачтика представляется наиболее эффективным подходом в выявлении суггестивных факторов заговорных текстов. Сопоставительное исследование русских заговоров, получивших фундаментальное описание в фольклористике и языкознании, а также карачаево-балкарских, которые изучены в значительно меньшей степени, позволит получить научно значимые результаты об универсальных и специфических чертах данного явления языка и культуры.
Цель диссертации заключается в сопоставительном исследовании фоносемантических характеристик русских и карачаево-балкарских заговорных текстов.
В соответствии с поставленной целью в диссертации решаются следующие задачи:
- описать заговорные тексты в контексте суггестивной лингвистики;
- разработать фоносемантические основания исследования заговорных текстов;
- выявить звукосимволические характеристики русских и карачаево-балкарских текстов заговоров;
- провести полевое структурирование фоносемантических особенностей русских и карачаево-балкарских заговорных текстов;
- сопоставить фоносемантические параметры текстов заговоров в русском и карачаево-балкарском языках.
Материал исследования составляют тексты заговоров на русском и карачаево-балкарском языках. Выборка русских заговоров производилась из следующих источников: М. Забылин «Русский народ, его обычаи, предания, суеверия и поэзия» (1880), «Великорусские заклинания. Сборник Л.Н.Майкова» (1869, переиздание 1997), Г.С. Виноградов «Самоврачевание и скотолечение у русского старожилого населения Сибири (Материалы по народной медицине и ветеринарии)» (1915), «Русские заговоры» (1993), «Русские заговоры и заклинания» (1998), «Русская эпическая поэзия Сибири и Дальнего Востока» (1991). Карачаево-балкарские заговоры извлекались из работы Х.Х. Малкондуева «Обрядово-мифологическая поэзия балкарцев и карачаевцев (Жанровые и художественно-поэтические традиции)» (1996), «Карачаево-балкарские мифы) 2007.
Теоретическую основу исследования составляют идеи В.П. Аникина, В.Г. Борботько, Н.В. Крушевского, Н.Б. Мечковской, И.Ю. Черепановой, Н.И. Коноваловой, Л.Н. Майкова, Х.Х. Малкондуева в теории заговорного текста, C.B. Воронина, А.П. Журавлёва, В.В. Левицкого, А.Б. Михалёва, Л.П. Прокофьевой, Р. Якобсона в области фоносемантики. Используются также идеи У. Матураны о соотношении денотации и коннотации в контексте языковых функций.
В работе нашли применение следующие методы исследования:
- статистический - при выполнении статистико-математических процедур анализа текстов;
- компьютерного анализа - в процессе исследования звукосимволических и звукоцветовых ассоциаций;
- полевого структурирования - при построении фоносемантических полей;
- моделирования - для построения моделей заговорных текстов и их элементов.
Кроме того, применялись общенаучные методы наблюдения, анализа, синтеза, индукции и дедукции, сравнения и классификации.
Новизна проведённого исследования заключается в проведении сопоставительного исследования русских и карачаево-балкарских заговорных текстов, выявлении их звукосимволических характеристик, построении фоносемантических полей, функционирующих в заговорных текстах. Предложено деление заговорных текстов по степени проявления фоносемантических признаков, их группировка на основе идентичности фоносемантических характеристик, введено понятие фоноосновы как элемента фоносемантического поля, охарактеризованы общие и специфические параметры полей в заговорах, их соотношение с композицией и ритмом заговоров.
Теоретическая значимость исследования состоит в уточнении некоторых аспектов фоносемантики на основе сопоставительного исследования звукосимволических характеристик заговорных текстов, в применении теории фоносемантического поля для сопоставительного анализа заговоров. Показана
принципиальная возможность соединения актуальных фоносемантических и семантических характеристик единиц, выделяемых на текстовом уровне.
Практическая ценность диссертации заключается в возможности применения полученных результатов в преподавании фонетики, стилистики, лингвистического анализа текста, дисциплин по выбору, а также в практике создания, анализа и применения текстов с суггестивным потенциалом.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Заговорные тексты представляют собой разновидность суггестивных текстов, реализующих магическую функцию языка. Достижение суггестивного эффекта обеспечивается как элементами плана содержания, так и элементами плана выражения, среди которых важное место занимают фоносемантические характеристики.
2. По степени проявления фоносемантических признаков все заговоры могут быть разделены на три группы:
- тексты, не обладающие выраженными фоносемантическими характеристиками; в их структуре и содержании более значимыми оказываются иные средства суггестии;
- тексты, проявляющие фоносемантические признаки, однако это проявление неустойчивое;
- тексты с выраженными фоносемантическими характеристиками; это основная группировка в корпусе текстов заговоров.
По уровням анализа корпус заговорных текстов рассматривается в качестве супертекстового уровня; текст того или иного заговора репрезентирует собственно текстовый уровень, тогда как единицы, составляющие текст заговора, представляют субтекстовый уровень.
3. Заговорные тексты группируются по степени идентичности фоносемантических характеристик:
- тексты в одном фоносемантическом ключе; в данную совокупность включаются тексты и их группировки, проявляющие одинаковые или близкие основные фоносемантические характеристики;
- тексты в разном фоносемантическом ключе; в данную совокупность входят тексты и их группировки, проявляющие различные, не совпадающие основные фоносемантические характеристики;
- тексты в противоположном фоносемантическом ключе; в данную совокупность включены тексты и их группировки, проявляющие противоположные фоносемантические характеристики, расположенные по полюсам используемых оценочных шкал.
4. Основные типологические параметры заговорных текстов в исследуемых языках близкие. В то же время карачаево-балкарские тексты демонстрируют фоносемантические и звукоцветовые ассоциации, отличные от таковых в русских заговорных текстах. По степени проявления фоносемантических признаков корпусы русских л карачаево-балкарских заговорных текстов представляют собой тексты с выраженными фоносемантическими характеристиками. На супертекстовом уровне анализа это тексты в различном фоносемантическом ключе.
5. Специфика изучаемых описывается с помощью введения понятия «фонооснова», а также уточнения понятия «фоносемантическое поле» в отношении исследуемого материала. Фоносемантическое поле в его применении к текстам заговоров характеризуется следующими элементами и параметрами:
- имя поля - представляет собой лексему, выделяемую из текста на основе частотного анализа;
- фонооснова, которая представляет собой общий компонент лемматизируемых элементов, соотносимых с именем поля;
- частотное измерение поля, представляющее количественные характеристики частоты употребления в тексте его элементов;
- звукосимволическое измерение поля, представляющее собой ассоциации на звучание его имени (фоноосновы).
- звукоцветовое измерение поля, представляющее собой цветовые синестетические ассоциации на звучание его имени;
- композиционно-ритмическое измерение поля, представляющее собой указание на композиционные или ритмические топосы элементов поля, встречающихся в тексте;
- семантическое измерение поля, представляющее собой отсылку к языковой (речевой) семантике его имени.
6. Фоносемантические поля «сакральное», «природное», «движение», «телесное», «число» имеют место в корпусах как русских, так и карачаево-балкарских заговорных текстов; фоносемантические поля «дом», «речь» и «эмотивное» выделяются только в русских текстах, тогда как поля «лицо» и «одежда» - в карачаево-балкарских. В структуре текста русского заговора имеет место волновой характер фоносемантических полей. Подобные волны служат для концентрации суггестивной энергии посредством полей данного типа. Для карачаево-балкарского заговорного текста характерна ритмическая организация и концентрация суггестивной энергии не на композиционных, а на ритмических основаниях.
Апробация. Основные положения диссертационного исследования докладывались и обсуждались на Международной научно-практической конференции «Кавказский текст: национальный образ мира как концептуальная поликультурная система» (Пятигорский государственный лингвистический университет, Пятигорск, 2005), Международной научной конференции «Концептуальные проблемы литературы и художественная когнитивность (Ростовский государственный университет, Ростов-на-Дону, 2005), I Международной научно-практической конференции (Сочинский государственный университет туризма и курортного дела, Сочи, 2006), II Научной международной конференции «Эпический текст: проблемы и перспективы изучения» (Пятигорский государственный лингвистический университет, Пятигорск, 2008), Международной научно-практической конференции «Теоретические и методические проблемы национально-русского двуязычия» (Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра РАН, Махачкала, 2009), Всероссийской научно-
практической конференции с международным участием «Проблемы лингвистики в поликультурной среде: история и современность» (Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы, Уфа, 2009), Международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы комплексного исследования алтаистики и тюркологии» (Кокшетауский государственный университет им. Ш. Уалиханова, Республика Казахстан, Кокшетау, 2009), Научной конференции «Университетские чтения ПГЛУ 2009» (Пятигорский государственный лингвистический университет, Пятигорск, 2009). По теме исследования опубликовано 18 работ, в том числе 5 статей в журналах, включенных в перечень ведущих рецензируемых научных изданий, в которых ВАК РФ рекомендует публиковать основные результаты кандидатских и докторских диссертаций.
Структура работы включает введение, три главы, заключение и библиографический список. В первой главе рассматриваются заговорный текст как языковой феномен, фоносемантические основания исследования заговорных текстов, а также инструментарий исследования текстов заговоров. Во второй главе выявляются и анализируются фоносемантические характеристики русских и карачаево-балкарских заговорных текстов. В третьей главе проводится полевое структурирование фоносемантических особенностей русских и карачаево-балкарских заговорных текстов.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновываются актуальность проблемы, формулируются объект и предмет, формулируются его цель и задачи, указывается его материал, определяются методы исследования, аргументируется научная новизна работы, показывается её теоретическая и практическая значимость, представляются положения, выносимые на защиту, описывается апробация и структура работы.
В первой главе «Теоретические основания исследования фоносемантических особенностей заговорных текстов» рассматриваются заговорный текст как суггестивное явление, разрабатываются фоносемантические основания исследования заговорных текстов, предлагается инструментарий исследования текстов заговоров.
Анализ трудов учёных, заложивших в XIX веке основы научного исследования заговоров (Ф.И. Буслаева, А.Н. Афанасьева, Л.Н. Майкова, Н.В. Крушевского, A.A. Потебни, В.И. Даля, А.Н. Веселовского), а также современных исследователей (В.П. Аникина, В.Г. Борботько, Н.Б. Мечковской, И.Ю. Черепановой, Н.И. Коноваловой) позволяет сформировать представление о заговорных текстах как лингвокультурном феномене.
Заговорные тексты в работе рассматриваются прежде всего сквозь призму языковых функций. Среди функций языка выделяется функции воздействия (волюнтативная), частным проявлением которой является магическая (заклинательная) функция. Сущность магической функции заключается в неконвенциональном отношении плана выражения и плана содержания, за счёт которого и создаётся особый суггестивный эффект. Магическая функция языка исследуется в суггестивной лингвистике, которая понимается как
8
междисциплинарная область, изучающая комплексными методами динамические процессы в текстах, реализующих суггестивную функцию. Заговорные тексты как один из объектов исследования в суггестивной лингвистике, представляют собой разновидность сакральных текстов -суггестивных текстов, которые характеризуются символичностью, отсутствием рациональной оценки содержания, структурой, нацеленной на достижение суггестивного эффекта, синкретизмом семантики, особой субъектно-объектной организацией (Н.И. Коновалова).
Понимание сакральной коммуникации в значительной мере опирается на концепцию У. Матураны, согласно которой основная функция языка не денотация, а коннотация, а язык для человека как когнитивной системы служит для ориентации ориентируемого в его собственной когнитивной области. Рассматривая данную концепцию в контексте функций заговорных текстов, следует обратить внимание на специфику реализации суггестивной функции языка: воздействие протекает не посредством единиц, называющих предметы, явления, свойства, а через со-значения, которые возникают под влиянием предмета общения. То есть воздействие происходит не посредством текста, а через те эмоциональные и интеллектуальные состояния, которые он вызывает в слушателе.
Отмеченные характеристики заговорных текстов убедительно свидетельствуют о возможности и эффективности фоносемантического их исследования. В диссертации используются фоносемантические идеи C.B. Воронина, А.П. Журавлёва, В.В. Левицкого, А.Б. Михалёва, Л.П. Прокофьевой, Р. Якобсона, основу которых составляют признание значимой связи между планом выражения и планом содержания языкового знака, наличия устойчивых ассоциаций у звуков речи и существования особого типа полей - фоносемантических.
В целом и в контексте проводимого исследования фоносемантика позволяет: выходить за рамки рациональной оценки; опираться на символическую значимость элементов плана выражения; исследовать явления синестезии; сопрягать компоненты плана выражения и плана содержания на неконвенциональной основе; структурировать текст на иной, суггестивно значимой композиционной основе. Всё это даёт возможность выделять характеристики текста, обладающие суггестивностью и исследовать и в контексте выполнения ими магической функции.
Таким образом, исследование фоносемантических особенностей заговорных текстов в целом может проводиться по следующим направлениям. Во-первых, формируются объекты исследования, которые могут представлять собой текст заговора, отдельные его элементы и группировки текстов. Во-вторых, с помощью компьютерных программ анализируются звукосимволические и синестетические характеристики выбранных объектов и проводится интерпретация полученных результатов. В-третьих, с помощью компьютерных программ или иных аналитических процедур производится отбор элементов заговорных текстов, проводится корреляция формы и
семантики данных элементов, строятся фоносемантические поля на материале элементов текстов и их текстовых и языковых связей.
Во второй главе «Фоносемантические характеристики русских и карачаево-балкарских заговорных текстов: звуковой символизм» выявляются и анализируются звукосимволические особенности русских и карачаево-балкарских заговоров.
Фоносемантическое исследование заговорных текстов включает в себя несколько различных аспектов и, соответственно, несколько этапов. На первом этапе формируются теоретические положения фоносемантического исследования, которые изложены выше. Далее выделяются формы и материал анализа. Компьютерный инструментарий в значительной мере изменяет способы и объёмы такого изучения. Оказывается возможным проведение исследования многих текстов одновременно, группы текстов и одного текста. Кроме того, при наличии более чем одной программы, проводится сопоставление результатов. В добавление к фоносемантическим исследованиям анализируются также эффекты синестезии в связи с тем или иным текстом.
Вначале формируется корпус заговорных текстов, представляющий собой их группировку в одном файле текстового формата. И.Ю. Черепанова аналогичное образование называет «текстом-конгломератом». Корпус русских заговорных текстов представляет собой исследовательскую совокупность, состоящую из 97 текстов.
Фоносемантические показатели корпуса текста русских заговоров представляют собой следующую картину.
Диаграмма 1
Фоносемантические характеристики корпуса текстов русских заговоров (01аЮпе 1.2)
^19,8 НЕЖНЫЙ
158,5 РАДОСТИ 146,55 гсзшшнык
(5,0? егльши
143,82 БОДРЫЙ 135,38 СВЕТЛЫЙ
¡21,59 ШШШ
По данным программы ВААЛ, фоносемантические характеристики этого же корпуса текстов выглядят следующим образом.
10
Таблица 1
Фоносемантические характеристики корпуса текстов русских заговоров (ВААЛ)
Характеристика
Показатель
ГРОМКИЙ 74,9
ЯРКИЙ 67,2
РАДОСТНЫЙ 51,7
ХРАБРЫЙ 44,7
СИЛЬНЫЙ 44,0
АКТИВНЫЙ 42,5
ВЕСЁЛЫЙ 32,5
В сопоставлении с результатами, полученными с помощью программы Диатон, программа ВААЛ на первые места ставит ГРОМКИЙ (76,9), ЯРКИЙ (67,2), РАДОСТНЫЙ (51,7). Таким образом, характеристики ЯРКИЙ и РАДОСТНЫЙ оказываются сопоставленными заговорным текстам разными программами или различной совокупности текстов, причём в близких числовых параметрах.
В диссертации исследуются также звукоцветовые ассоциации, выявляемые с помощью компьютерных программ.
Диаграмма 2
Звукоцветовые ассоциации в корпусе русских заговорных текстов
пждай
1—{¡у
КОРИЧНЕВЫЙ СИРЕНЕВЫЙ ЧЕРНЫЙ
ЗЕЛЕНЫЙ-и—12,27
Ш5У ГОЛУБОЕ Ш .1,2! КРАСНЫ: □ 15, И БЕЛЫЙ
■ 3* сиюта
И ¡3,41 КОРИЧНЕВЫЙ Ш 9,71 СИРЕНЕВЫЙ
■ 3,52 ЧЕРНЫЙ И 2,21 ЗШКЫЙ
Доминирующей звукоцветовой ассоциацией в заговорных текстах является голубой цвет.
По данной схеме в работе проведён анализ группы текстов и отдельных текстов русских и карачаево-балкарских заговоров.
Проведённое исследование русских заговорных текстов позволяет сделать следующие выводы.
По степени проявления фоносемантических признаков все тексты могут быть разделены на три группы:
1. Тексты, не обладающие выраженными фоносемантическими характеристиками; они занимают особое место в исследуемой совокупности, поскольку, с одной стороны, находятся на её периферии, а с другой стороны, в их структуре и содержании, очевидно, более значимыми оказываются иные средства суггестии. По данным программ Диатон и ВААЛ, например, следующий текст не выявляет значимых признаков или не обладает выраженными фоносемантическими характеристиками:
В чистом поле стоит железный сундук, А в железном сундуке лежат ножи булитные. Подите вы, ножи булитные, к (имя) такому-то И сякому-то вору, рубите его тело, колите его сердце, Чтобы он, вор, воротил покражу,
Чтобы он не утаил ни синя пороха, а выдал бы все сполна. Будь ты, вор, проклят моим сильным заговором, В земно преисподнюю, за горы Саянские, В смолу кипучую, в золу горючую; Будь прибит в притолоке осиновым колом, Иссушен суше травы, заморожен пуще льда, Окривей, охромей, ошалей, валяйся в грязи И не своей смертью умри,
2. Тексты, проявляющие фоносемантические признаки, однако это проявление неустойчивое, таких признаков единицы:
Иду на суд, три бога несу с собой.
Один зубы заговаривает, второй рот закрывает,
А третий язык проглатывает.
Во шя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь.
По данным программы ВААЛ, данный текст не обладает выраженными фоносемантическими характеристиками, однако демонстрирует синестетический потенциал (звукоцветовые ассоциации синий и коричневый цвета). В то же время, на основании исследования с помощью программы Диатон, у данного текста одна фоносемантическая характеристика СУРОВЫЙ (9,86) и следующие звукоцветовые ассоциации: красный (4,11), черный (4,07), голубой (4,04), зеленый (1,73), синий (1,19).
3. Тексты с выраженными фоносемантическими характеристиками; это основная группировка в корпусе текстов заговоров.
По уровням анализа корпус заговорных текстов можно представить в качестве супертекстового уровня; текст того или иного заговора репрезентирует собственно текстовый уровень, тогда как единицы, составляющие текст заговоры, могут рассматриваться в качестве субтекстового уровня.
В качестве единиц субтекстового уровня выступают слова и сочетания слов корпуса текстов в целом или одного из заговоров. Такими единицами могут являться наиболее частотные лексемы в корпусе заговорных текстов. Приведём начало списка с указанием количества употреблений: аминь 175, на 129, имя 128, не 106, от 73, ни 48, во 45, из 41, раба 37, божия 36, как 34, по 33,
12
так 33, бы 29, под 24, рабы 23, пойду 23, отца 21, божьей 21, двери 20, святого 20. Список нелемматизированный, поскольку для исследования фонетических явлений важна именно текстовая форма, не приведённая к словарной. Фоносемантические характеристики верхней части списка наиболее частотных словоупотреблений позитивные. Так, аминь включает в себя характеристики ДОБРЫЙ (4), НЕЖНЫЙ, ГЛАДКИЙ, БЕЗОПАСНЫЙ, ОКРУГЛЫЙ, СВЕТЛЫЙ, ХОРОШИЙ. РАДОСТНЫЙ, ЖЕНСТВЕННЫЙ, МЕДЛЕННЫЙ (3,73-3,42).
Исследование подтвердило тезис о вероятностном характере языковой суггестии в аспекте фоносемантики. Фоносемантические характеристики корпуса заговорных текстов, группировки текстов и текста, а также наиболее частотных словоупотреблений в корпусе различаются, равно как параметры синестезии. В связи с этим возможна группировка исследованных текстов по степени идентичности фоносемантических характеристик:
1. Тексты в одном фоносемантическом ключе; в данную совокупность могут быть включены тексты и их группировки, проявляющие одинаковые или близкие основные фоносемантические характеристики. Примером группировок подобного рода может быть сопоставление корпуса текстов и заговоров от крови
Диаграмма 3
Фоносемантические характеристики корпуса русских текстов и заговоров от крови
корпус
от крови
Ш яркий ЁЭ радостный □ возвышенный □э светлый 2Я прекрасный ЕЗ нежный т бодрый Ез медлительный
2. Тексты в разном фоносемантическом ключе; в данную совокупность могут быть включены тексты и их группировки, проявляющие различные, не совпадающие основные фоносемантические характеристики.
3. Тексты в противоположном фоносемантическом ключе; в данную совокупность могут быть включены тексты и их группировки, проявляющие противоположные фоносемантические характеристики, расположенные по полюсам используемых оценочных шкал.
Исследование фоносемантических параметров карачаево-балкарских заговорных текстов опирается на одно важное допущение. Используемые
программы рассчитаны на фоносемантическое воздействие, производимое русским текстом. В то же время, исходя из необходимости использования, с одной стороны, общей точки отчёта, а также того обстоятельства, что носители карачаево-балкарского языка являются в настоящее время билингвами, поэтому восприятие ими текста на родном языке несёт отсвет русской фонетической символики, мы допускаем использование русских аналитических программ для исследования фоносемантики карачаево-балкарских текстов.
Карачаево-балкарские тексты, с одной стороны, демонстрируют фоносемантические и звукоцветовые ассоциации, отличные от таковых в русских заговорных текстах.
Диаграмма 4
Фоносемантические характеристики корпуса текстов карачаево-балкарских заговоров (01а1опе 1.2)
е3.]3 ЗЛОБЕЩ1Ш 58.48 СУРОВЫЙ 44,37 УГРЮМЫЙ 34,31 ПЕЧАЛЬНЫЙ ТШНЫЙ ТЯЖЕЛЫЙ 13.37 ТОСКЛИВЫЙ 11,8 СИЛЬНЫЙ
Сопоставление фоносемантических характеристик корпуса русских и корпуса карачаево-балкарских текстов, проведённое по данным программы Диатон, показано на диаграмме:
Диаграмма 5 Фоносемантические характеристики корпуса русских и карачаево-балкарских текстов (О1а1опе 1.2)
В тоже время основные типологические параметры заговорных текстов в исследуемых языках близкие. По степени проявления фоносемантических признаков корпус русских и карачаево-балкарских заговорных текстов представляют собой тексты с выраженными фоносемантическими
характеристиками. На супертекстовом уровне анализа это тексты в разном фоносемантическом ключе.
В то же время среди карачаево-балкарских заговоров также встречаются тексты, не имеющие выраженных фоносемантических характеристик. К ним, в частности, относится текст заговора при беременности (по данным программы ВААЛ; программа Диатон приписывает тексту характеристику СУРОВЫЙ: Хуу тегене - Лакъ тегене, Лакъгъат, Лакьгъат -Ум-тегене,
Уммай ийеси - Кёкле тейриси, Хотла тейриси Окъла мардасы, Чубарланы урчукълаучан, Союучан,
Чубар ала джыртыучан, Хуммайикга да, Иррайикга да, Хотла стдан окъ ийсинле. Уф.
Хуу корыто, Лакъ корыто, Лаккат, Лаккат Ум корыто, Хозяин Уммай Бог Миров, Огней Бог помощник Семени,
Пестрых (демонов) выворачивающий, Раздирающий, В клочья разрывающий И Хуммайике и Иррайийке Пусть вместо огня ниспошлют Семя.
Звукоцветовые ассоциации корпуса карачаево-балкарских заговорных текстов представлены на следующей диаграмме:
Диаграмма 6
Звукоцветовые ассоциации в корпусе карачаево-балкарских заговорных текстов
Bei Ингаим
Синестетический потенциал корпуса карачаево-балкарских заговорных текстов указывает на то, что между ними более сложные отношения, чем в плане фоносемантики. Если в аспекте фоносемантики все параметры русских и карачаево-балкарских текстов различные, то в аспекте синестезии только два параметра не совпадают полностью - белый в русском корпусе и жёлтый в карачаево-балкарском. Голубой и чёрный цвета представляют собой полярные характеристики по доминированию. Красный, синий, коричневый, сиреневый и зелёный цвета представлены в обоих корпусах, но в разных долях.
Диаграмма 7
Звукоцветовые ассоциации в корпусе русских и карачаево-балкарских заговорных текстов
сГ Ж <Р%» у-
£ > ^ У л? ^
0 карачаево-балкарский1 и русский
Сопоставление корпуса карачаево-балкарских текстов и субкорпуса текстов показывает, что последний проявляет меньшее число характеристик (фоносемантических, синестетических), чем корпус. Несмотря на то, что фоносемантические и синестетические параметры не идентичны, корпус текстов и субкорпус представляют собой речевые произведения в одном фоносемантическом ключе по доминирующим характеристикам.
В третьей главе «Полевое структурирование фоносемантических особенностей русских и карачаево-балкарских заговорных текстов» проводится исследование фоносемантических полей на основе определённых исследовательских процедур. Выделенные на основании частотности и проведённой процедуры лемматизации группировки лексических единиц с установленной их семантикой дают возможность исследователю использовать их в качестве исходного материала для последующего построения фоносемантических полей. Следующий пример демонстрирует указанную процедуру:
зубы /зубой /зубами /зубную /зубки /зубе /тройзубого /двойзубого -13+4+3+1+1+1+1+1=25.
В текстах употреблено в значении «костное образование, орган во рту для схватывания, кусания, измельчения и разжевывания пищи»:
Местi в небе, солнце в дубе, червяк в зубе. Аминь. Аминь. Аминь.
Подобные процедуры проводятся для всех выявленных частотных единиц.
В текстах русских заговоров выделяются следующие фоносемантические
поля.
Макрополе «сакральное», включающее в себя поля: аминь - (175); божий - (105); раб - (96); святой - (37); отец - (21); сын - (19); дух - (19); имя - (19), богородица - (15). 506 употреблений.
Макрополе «природное»: камень - (23); поле - (22); месяц - (17); море -(15). 77 употреблений.
Макрополе «дом»: дверь - (32); ворота — (22). 54 употребления.
Макрополе «движение»: идти - (15); стать - (27). 42 употребления.
Макрополе «телесное»: - зубы (25); кровь - (15). 40 употреблений.
Поле «число»: двенадцать - (17).
Поле «эмотивное»: тоска - (16).
Поле «речь»: слово - (19).
Кроме того, возможно выделение фоносемантических полей на основе незнаменательных слов. В этой области выделяются следующие поля:
Макрополе «пространство», включающее в себя поля: на - (129); во (в) -(144); из - (41). 314 употреблений.
Макрополе «отрицание»: не - (106); ни - (48). 154 употребления.
Поле «устранение»: от - (73).
В работе предпринята попытка построить фоносемантическую схему абстрактного заговора на основе выделенных фоносемантических полей и топологии текста заговора. Первый компонент это введение, или молитвенное вступление, состоящее из клишированных формул. Поэтому в предлагаемой модели будет группировка следующих полей:
ВВЕДЕНИЕ: поле из макрополя «пространство» и макрополе «сакральное» во - (45); имя - (19), святой (37); отец - (21); сын - (19); дух -(19).
Далее следует зачин, который представляющий собой описание пути отправителя заговора в мифологическое пространство. Это топологическая позиция для макрополей «движение» и «дом»:
ЗАЧИН: макрополе «движение»: идти - (15); стать - (27); макрополе «дом»: дверь - (32); ворота - (22); поле из - (41) макрополя «пространство».
Сюда следует, очевидно, отнести и поля божий - (105); раб (96), хотя их локализация не так очевидна, как в случае других полей.
Нет привязки к определённому композиционному блоку и у поля богородица - (15), хотя в целом наблюдается тенденция использования данного поля ближе к блоку ПРОСТРАНСТВО.
Затем располагается описание ирреального пространства.
ПРОСТРАНСТВО: макрополе «природное»: камень - (23); поле - (22); месяц -(17); море -(15).
ПЕРСОНАЖИ: поле «число»: двенадцать - (17)
ДЕЙСТВИЯ: макрополе «телесное» зубы - (25); кровь - (15); поле «эмотивное» тоска - (16);
ЗАКЛИНАНИЕ: макрополе «отрицание»: не - (106); ни - (48); поле «устранение» от - (73)
ЗАКРЕПКА: поле «речь»: слово - (19)
ЗААМИНИВАНИЕ: аминь -(175).
Диаграмма 8 демонстрирует корреляцию композиции заговоров и частотности использования в них фоносемантических полей.
Диаграмма 8
Корреляция композиции заговоров и частотности единиц фоносемантических полей
На основании графика можно сделать вывод о волновом характере фоносемантических полей в структуре текста заговора. Наблюдается несколько пиков: в компоненте ЗАЧИН, ЗАКЛИНАНИЯ и ЗААМИНИВАНИЕ. Подобные волны, возможно, служат для концентрации суггестивной энергии посредством фоносемантических полей.
Для исследования фоносемантического потенциала выделенных полей необходимо уточнение используемых единиц в качестве компонентов поля. Опираясь на идеи морфемотипа и консонантного бифона, предлагается использование фоноосновы в качестве единицы фоносемантического поля. Подобное предложение основывается:
а) на идее повторяемости элементов, служащих для формирования суггестивного эффекта; именно наиболее частотные элементы в силу своей высокой повторяемости формируют значимые в суггестивном отношении кластеры;
б) на выделении общего фрагмента в составе повторяющихся лексем с помощью процедуры лемматизации; данный фрагмент в большинстве случаев представляет собой основу слова и основу без приставки, или корень;
в) на возможности установления прямых корреляций между планом выражения и планом содержания единиц, которые далеко не столь очевидны в случае бифонов.
Рассмотрим процедуру выделения фоноосновы в списке раба/рабы/раб/рабу/рабе - 37+23+16+11+9. Форма раба имеет наибольше количество употреблений - 37, тогда как форма рабе - наименьшее число (9). Фонооснова в данном случае совпадает с основой существительного - раб. Ответ на вопрос, в какой мере выделенная фонооснова обладает фоносемантическими характеристиками, присущими данному полю в определённой мере даёт следующая таблица.
Таблица 2
Фоносемантические характеристики употреблений лексем с _фоноосновон раб- ________
раба рабы раб рабу рабе среднее
ХОЛОДНЫЙ 38 41 43 38 17 36,6
СТРАШНЫЙ 42 37 52 43 34,8
ЯРКИЙ 47 47 15 32 28,2
БОЛЬШОЙ 48 57 46 44 19 42,8
АКТИВНЫЙ 49 50 27 25 29
ГРУБЫЙ 56 52 67 41 16 46,4
ГРОМКИЙ 56 42 57 48 28 46,2
ВЕЛИЧЕСТВЕННЫЙ 57 23 58 24 25 37,4
СИЛЬНЫЙ 61 44 68 46 27 49,2
ХРАБРЫЙ 67 36 68 55 33 65,2
МУЖЕСТВЕННЫЙ 70 56 75 62 29 58,4
МОГУЧИЙ 71 46 72 46 26 52,2
ПОДВИЖНЫЙ 47 33 16
ТЁМНЫЙ 33 32 13
Анализ таблицы показывает, что словоформа раб, являясь третьей по частотности в данном ряду, демонстрирует показатели по основным фоносемантическим характеристикам, близкие к словоформе раба, но, как правило, отличные от среднего. Данные анализа могут быть интерпретированы в том смысле, что основную фоносемантическую нагрузку несут наиболее частотные словоформы. Фоноосновы, таким образом, представляют эту фоносемантическую нагрузку наиболее адекватно, з отличие от средних показателей.
В целом фоносемантическая картина, построенная на основе данных о фоносемантической значимости словоформ с фоноосновой раб-, следующая.
Диаграмма 9
Зоны фоносемантики употреблений лексем с фоноосновой раб-
холодный
ТЁМНЫ1/Ц ПОДВИЖНЫЙ/.
МОГУЧИЙ
МУЖЕСТВЕННЫЙ
ХРАБРЫЙ4 СИЛЬНЫ!/
рТРАШНЫИ ЯРКИЙ
БОЛЬШОЙ
АКТИВНЫМ
ГРУБЫЙ РОМКИЙ
ВЕЛИЧЕСТВЕННЫЙ
-раба рабы рабу раб ■ рабе - среднее
На диаграмме наглядно представлен наиболее широкий охват фоносемантических параметров данного фоносемантического поля, с одной стороны, и смещение основной зоны к наиболее весомым характеристикам. Следовательно, фонооснова демонстрирует инвариантные свойства как в структурном, так и фоносемантическом аспектах.
Инвариантный характер фоноосновы проявляется и на синестетическом уровне. Так, звуковой комплекс раб вызывает монохромные звукоцветовые ассоциации, тогда как его варианты раба, рабе, рабы добавляют к красному как основному её и коричневый цвет.
Фоносемантические поля в корпусе текстов карачаево-балкарских заговоров следующие:
Макрополе «сакральное», включающее поля Гизау - (26), Тейри - (22), тюу - (16), шуууй - 12, уф - 12, Дыдай - (8), Аза - (8), Байрым - (4), Къыркьабан - (4), кьурман - (3). 103 употребления.
Макрополе «цвет»: къызыл - (61); акъ - (10), кёк - (6), кьара - (6), с ары - (3). 86 употреблений.
Макрополе «телесное»: кёз - (16), башы - (18), аякь - (3). 37 употреблений.
Макрополе «движение»: кел - (17) болсун - (9). 26 употреблений.
Макрополе «природное»: эгер - (6), кюн - (4), жел - (4), суу - (3), таш -(3), къуу - (3), кьаура - (3), терек - (3). 29 употреблений.
Макрополе «число»: бир - (9), тогъуз - (6), жети (7), уч - (6). 22 употребления.
Макрополе «лицо»: сен - (5), эр - (4), ан (4), ауруунгу - (3). 16 употреблений.
Макрополе «животные»: къой - (6), аты - (4). 10 употреблений.
Макрополе «одежда»: чабыр - (3), кёлеги - (4), кёнчеги - (3) 10 употреблений.
Макрополе «болезнь»: мина - (4), чечек (4). 8 употреблений. I
Макроподе «место»: тюбюнде - (4), кьайдан - (4). 8 употреблений. Сопоставление фоносемантических полей в текстах русских и карачаево-балкарских заговоров представлено в следующей таблице.
Таблица 3
Фоносемантические поля в русских и карачаево-балкарских заговорах (с
учётом коэффициента)
ФС поля русский карачаево-
балкарский
сакральное 506 430
природное 77 121
дом 56
движение 42 108
телесное 40 154
число 17 92
лицо 67
одежда 42
речь 19
эмотивное 16
На основании таблицы можно сделать вывод о том, что фоносемантические поля «сакральное», «природное», «движение», «телесное», «число» имеют место в корпусах как русских, так и карачаево-бшткарских заговорных текстов. Фоносемантические поля «дом», «речь» и «эмотивное» выделяются только в русских текстах, тогда как поля «лицо» и «одежда» - в карачаево-балкарских.
В таблице указаны данные карачаево-балкарских заговоров с учётом повышающего коэффициента, представляющего собой частное количества слов в русском корпусе и количества слов в аналогичном карачаево-балкарском. В «приведённом» варианте у всех полей карачаево-балкарских заговоров, кроме поля «сакральное», оказываются показатели выше, чем в корпусе русских текстов. С этим обстоятельством связана и иная, чем в русском заговоре, дистрибуция фоносемантических полей в интегральной структуре заговорного текста. С определённой долей уверенности можно локализовать завершение Уф. Тюу, тюу, тюу, реальная частота которого намного выше, поскольку оно зачастую имеет указание - 7 (9) кере (раз). Гораздо более важным для карачаево-балкарского заговорного текста является ритмическая его организация и концентрация фоносемантической энергии не на композиционных, а на ритмических основаниях.
Рассмотрим ритмическую локализацию на примере заговора при начале гадания на камнях:
Тёбен джаным Эр-Гизау, Къуйрукъ джаным да Эр-Гизау, Гизау башы — акъ menu, Гизау къашы — кёк таш, Дуу-Гюау, Къуу-Гизау, Сараи къачны сакъла Гизау,
Айрымкъаннга сипла Гизау,
Дуу-Гшау, Къуу-Гизау,
Этпи Гизау, бетш Гизау,
Игиликге тюбет Гизау.
Для наглядности обозначим все слоги, кроме слогов в слове Гизау, чёрточками:
1 -——---Гизау,
2-----Гизау,
3 Гизау----
4 Гизау----,
5 — Гизау, — Гизау,
6------Гизау,
7------Гизау,
8 —Гизау, —- Гизау,
9--Гизау,--Гизау,
1 0------Гизау.
Мы видим совершенную в ритмическом отношении структуру, которая представляет собой чередование позиции ключевого слова Гизау: два раза в конце строки, два раза в начале, два раза в середине. Затем снова два раза в конце, два раза по два раза в середине и один раз в конце. Если слову Гизау приписать значение, равное 5, а всем остальным слогам в тексте - значение, равное 1, то структура текста будет иметь следующий вид (диаграмма 10). На диаграмме наглядно представлено сгущение пиков, на которые приходится употребление Гизау по мере развёртывания текста, а также увеличение промежутков между кластерами Гизау. Это может свидетельствовать о возрастании суггестивного эффекта в процессе произнесения заговора.
Диаграмма 10
Ритмическая структура заговора при гадании на камнях
Ритмичность текста, кроме имени фоносемантического поля Гизау, поддерживается также разнообразной рифмой — внутренней и концевой:
Гизау башы — акъ таш,
Гизау къаиш — кёк таш.
Дуу-Гизау, Къуу-Гизау,
Эппи Гизау, бати Гизау,
Всё это способствует тому, что текст в целом характеризуется как ориентированный на мягкое кодирование, его ритмичность средняя, и основными звукосимволическими характеристиками являются ЯРКИИ (12,04) и ЗЛОВЕЩИЙ (10, 86).
В заключении отмечается, что проведённое исследование продемонстрировало верный выбор теоретических ориентиров, согласно которым заговорные тексты рассматриваются в контексте суггестивной лингвистики, поскольку реализуют магическую функцию языка и представляют собой разновидность сакральных текстов. Для адекватного исследования магической функции избрана фоносемантическая теория в звукосимволическом аспекте и теории фоносемантических полей. В соединении с компьютерными технологиями данные теоретические основания позволили выйти на новое знание, концентрированное в виде результатов сопоставительного анализа заговоров русского и карачаево-балкарского языков, введение понятия фоноосновы и иное видение фоносемантического поля в применении к текстам данной разновидности.
По теме диссертации опубликованы следующие работы:
Научные статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных сисурналах и изданиях (по перечню ВАК РФ):
1. Казиева Д.А. Эстетические алгоритмы как основа коммуникации: психолингвистический аспект. - Южно-Российский вестник геологии, географии и глобальной энергии. - № 12. 2006. - Раздел «Гуманитарные науки». Изд-во: Издательский дом «Астраханский университет». - Астрахань, 2006.-С. 104-112.
2. Казиева Д.А. Структурно-семантическая сопоставительная характеристика карачаево-балкарских и русских заговорных текстов. - Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета № 2. - 2008. Изд-во ПГЛУ, 2008. - Пятигорск, 2008. - С. 23-27.
3. Казиева Д.А. Роль эпитета в карачаево-балкарских ритуально-обрядовых структурах. - Гуманитарные науки № 4(28), 2008. Изд-во: Издательский дом «Астраханский университет». - Астрахань, 2008. - С. 144119.
4. Казиева Д.А. Теоретические основания исследования фоносемантических особенностей заговорных текстов. - Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета № 2. -2009. Изд-во ПГЛУ, 2009. - Пятигорск, 2009. - С. 41-48.
5. КазиеваД.А. Русские заговорные тексты в аспекте фоносемантики. -Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета № 1, 2009. Изд-во ПГЛУ, 2008. - Пятигорск, 2008. - С. 34-39.
Статьи в других научных журналах и сборниках:
6. Казиева Д.А. Стилистическая структура заговорных текстов // Материалы Международной научно-практической конференции «Кавказский текст: национальный образ мира как концептуальная поликультурная система» (19-21 апреля 2005 года). - Изд-во ПГЛУ, Пятигорск, 2005. - С. 28-34.
7. Казиева Д.А. Функционирование суггестивных механизмов в процессе эстетической коммуникации // Материалы Межд. научной конференции «Концептуальные проблемы литературы и художественная когнитивность 22 ноября 2005: Изд-во РГУ, Ростов, 2005. - 178 с.
8. Казиева Д.А. Суггестивные ресурсы карачаево-балкарских обрядово-мифологическнх структур // Диалектика рационального и эмоционального в искусстве слова: Сб. научных ст. к 60-летию A.M. Буланова. - Волгоград: Изд-во «Панорама», 2005. - С. 75-81.
9. Казиева Д.А. К вопросу о механизмах эстетической суггестии // Художественная литература и Кавказ // Материалы I Международной научно-практической конференции г. Сочи, 23-24 сентября 2005 г. - Сочи: Изд-во СГУТиКД, 2006.-С. 106-113.
10. КазиеваД.А. Структурные элементы карачаево-балкарских и русских заговорных текстов // Научный журнал «Caucasus Philologia» №2,2007. -С. 39-43.
11. Казиева Д.А. Фоносемантические показатели корпуса текста русских заговоров от болезни на основе экспертизы тексов в программе Диатон // Материалы второй научной Международной конференции «Эпический текст: проблемы и перспективы изучения» (16-18 октября 2008 года). - Изд-во ПГЛУ, 2008. - Пятигорск, 2008. - С. 65-70.
12. КазиеваД.А. К проблеме изучения заговорных текстов (обзор) // Университетские чтения 2008. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2008.
13. Казиева Д.А. Фоносемантические поля в текстах русских заговоров // Материалы Международной научно-практической конференции «Теоретические и методические проблемы национально-русского двуязычия» (27-28 мая 2009 года). - Изд-во Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра РАН, 2009. - Махачкала, 2009. - С. 5863.
14. Казиева Д.А. Использование программ DIATONE и ВААЛ при анализе фоносемантических особенностей карачаево-балкарских заговорных текстов // Материалы Всероссийской научно-практической конференции с Международным участием «Проблемы лингвистики в поликультурной среде: история и современность» (24 апреля 2009 г.). - Изд-во Башкирского государственного педагогического университета им. М. Акмуллы. - Уфа, 2009. -С. 46-51.
15. Казиева Д.А. Фоносемантические основания исследования заговорных текстов // Материалы Международной научно-практической
24
конференции «Актуальные вопросы комплексного исследования алтаистики и тюркологии» (17-20 июня 2009 года). - Изд-во Кокшетауского государственного университета им. Ш. Уалиханова, Республика Казахстан. -Кокшетау, 2009. - С. 75-82.
16. Казиева Д.А. Инструментарий исследования плана выражения заговоров // Материалы научной конференции «Университетские чтения ПГЛУ 2009». - Изд-во ПГЛУ, Пятигорск, 2009. - С. 38-43.
17. Казиева Д.Л. Исследование синестезии в текстах карачаево-балкарских заговоров на основе программ DIATONE и ВААЛ // Научный журнал «Caucasus Philologia», № 1(5), 2009. - Изд-во ПГЛУ, Пятигорск, 2009. -С. 66-75.
18. Казиева Д.А. Древняя символика образа лягушки в традиционной культуре народов Северного Кавказа // Научный журнал «Caucasus Folklore», № 1,2009. - Изд-во ПГЛУ, Пятигорск, 2009. - С. 53-61.
Формат 60x90 1/16. Бумага офсетная. Гарнитура "Times". Тир. 100 экз. Отпечатано в типографии ПБОЮЛ «Султапоекова Х.С.» РД, г.Махачкала, ул. Гаджиева, 34.
/ 26
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Казиева, Диана Ахматовна
Введение.
Глава 1. Теоретические основания исследования фоносемантических особенностей заговорных текстов.
1.1. Заговорный текст как языковой феномен.
1.2. Фоносемантические основания исследования заговорных текстов
1.3. Инструментарий исследования текстов заговоров.
Выводы по главе 1.
Глава 2. Фоносемантические характеристики русских и карачаевобалкарских заговорных текстов: звуковой символизм.
2.1. Фоносемантические характеристики русских заговорных текстов
2.2. Фоносемантические характеристики карачаево-балкарских заговорных текстов.
Выводы по главе 2.
Глава 3. Полевое структурирование фоносемантических особенностей русских и карачаево-балкарских заговорных текстов.
3.1. Частотные единицы и их семантика как основания построения фоносемантических полей в текстах русских заговоров.
3.2. Фоносемантические поля в текстах русских заговоров.
3.3. Частотные единицы и их семантика как основания построения фоносемантических полей в карачаево-балкарских заговорах.
3.4. Фоносемантические поля в текстах карачаево-балкарских заговоров.
Выводы по главе 3.
Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Казиева, Диана Ахматовна
Заговоры в течение длительного времени привлекают к себе внимание исследователей. В XIX веке эта проблема находит отражение в трудах Ф.И.Буслаева (1861), А.Н.Афанасьева (1866), Л.Н.Майкова (1869), Н.В. Крушевского (1876), A.A. Потебни (1877), М. Забылина (1880), В.И.Даля (1880), А.Н. Веселовского (1890) и других учёных. В начале XX века заговоры исследуются в работах Н.Ф. Познанского (1917), E.H. Елеонской (1917), H.J1. Бродского, H.A. Гусева, А.П. Сидорова (1924) и других. В течение нескольких десятилетий, как отмечает В.Н. Топоров, «многие жанры русской народной культуры были преданы забвению или подвергались гонениям» [Топоров 2005а: 7]. В последнее время заговоры становятся предметом исследования в диссертациях и монографиях. В диссертационных работах Т.С. Юмановой (1988), М.В. Гультяевой (2000), Е.А. Бондарец (2004), И.Ф. Амроян (2006), Н.И. Коноваловой (2007), Н.К. Козловой (2007) рассматриваются лексико-семантические и лексико-синтаксические аспекты русских и славянских заговоров, сакральный текст как лингвокультурный феномен, мифологические рассказы. Заговорам, молитвам и суевериям посвящены монографические исследования, среди которых выделяются монументальные труды «Полесские заговоры (в записях 1970-1990 гг.)» (2003), «Заговорный текст: Генезис и структура» (2005). Для карачаево-балкарской лингвокультуры это такие труды, как «Обрядово-мифологическая поэзия балкарцев и карачаевцев» Х.Х. Малкондуева (1996) и «Карачаево-балкарские мифы» (2007). Несмотря на длительную научную традицию изучения заговоров, русские и карачаево-балкарские заговоры не подвергались сопоставительному исследованию.
Заговоры, реализующие магическую функцию языка, обладают значительным суггестивным потенциалом, который может быть исследован в том числе и в русле фоносемантики. На сегодняшний день наука накопила достаточно эмпирического материала и достигла уровня теоретического осмысления феномена звукового символизма и звукового значения.
Предпосылки фоносемантики как языковедческой дисциплины, а также её основные положения, развивающие идеи Р.Якобсона [Якобсон 1990], Э. Бенвениста [1990], представлены в работах В.В.Левицкого [1973; 1994; 1998], А.П.Журавлёва [1974; 1991; 2004], С.В.Воронина [Воронин 2006], А.Б.Михалёва [Михалёв 1995] и других. История соотношения звука и смысла, ведущая свой отсчёт от античных времён, в настоящее время получила институализированное воплощение. Проблемы фоносемантики подвергаются разноаспектному и многоплановому анализу в диссертационных исследованиях. A.A. Афанасьев (1993), М.А. Балаш (1999), Н.В. Бартко (2002), C.B. Бондарь (2001), Е.А. Бурская (1990), И.И. Валуйцева (1987), Е.А. Васильева (2004), О.И. Денисенко (1988), Н.М. Ермакова (1993), М.В. Иванова (1990), Н.М. Камбаров (1990), С.А.Карпухин (1979), С.В.Климова (1986), Т.Х. Койбаева (1987), И.В.Кузьмич (1993), Н.Л.Казакова (1993), H.A. Красовская (1998), О.Д.Кулешова (1995), Л.З. Лапкина (1979), И.А. Мазанаев (1985), Л.П.Прокофьева (1995; 2009), Д.А.Романов (1998), Е.И. Слоницкая (1987), Е.Г.Сомова (1991), С.В.Степанова (1998), К.Ш. Хусаинов (1988), И.Н.Шадрина (2001), Э.А. Шарапилова (2000), С.С. Шляхова (1991; 2006), О.Л. Шулепова (1991) исследуют звукоподражание и звукосимволизм на материале разных языков, словарные и текстовые аспекты фоносемантики, звукосимволику художественного текста. В то же время фоносемантические характеристики заговорных текстов, за небольшим исключением, например, И.Ю. Черепанова (2007), не подвергались исследованию, в том числе с помощью компьютерный программ.
Таким образом, актуальность исследования обусловлена недостаточной разработкой проблем сопоставительного исследования заговорных текстов в разноструктурных языках, а также фоносемантических особенностей заговоров как одного из важнейших средств реализации их суггестивной функции. В то же время в современных исследованиях отмечается усиление внимания к воздействующей функции языка, текстам в современном коммуникативном пространстве, которые обладают высоким суггестивным потенциалом, что привело к появлению отдельной области лингвистического знания — суггестивной лингвистики. Всё это вызывает насущную необходимость описания языковых характеристик суггестивных текстов, их фоносемантических особенностей, в том числе в сопоставительном аспекте.
Объектом исследования являются заговорные тексты как суггестивные феномены.
Предмет работы составляют фоносемантические особенности русских и карачаево-балкарских заговорных текстов.
Гипотеза исследования. Заговорные тексты оказывают суггестивное воздействие, основанное на влиянии на подсознание, поэтому релевантными в их исследовании будут не только элементы плана содержания, но, возможно, не в меньшей степени, особенности плана выражения. Фоносемантика представляется наиболее эффективным подходом в выявлении суггестивных факторов заговорных текстов. Сопоставительное исследование русских заговоров, получивших фундаментальное описание в фольклористике и языкознании, а также карачаево-балкарских, которые изучены в значительно меньшей степени, позволит получить научно значимые результаты об универсальных и специфических чертах данного явления языка и культуры.
Цель диссертации заключается в сопоставительном исследовании фоносемантических характеристик русских и карачаево-балкарских заговорных текстов.
В соответствии с поставленной целью в диссертации решаются следующие задачи: описать заговорные тексты в контексте суггестивной лингвистики; разработать фоносемантические основания исследования заговорных текстов; выявить звукосимволические характеристики русских и карачаево-балкарских текстов заговоров; провести полевое структурирование фоносемантических особенностей русских и карачаево-балкарских заговорных текстов; сопоставить фоносемантические параметры текстов заговоров в русском и карачаево-балкарском языках.
Материал исследования составляют тексты заговоров на русском и карачаево-балкарском языках. Выборка русских заговоров производилась из следующих источников: М. Забылин «Русский народ, его обычаи, предания, суеверия и поэзия» (1880), «Великорусские заклинания. Сборник Л.Н.Майкова» (1869, переиздание 1997), Г.С.Виноградов «Самоврачевание и скотолечение у русского старожилого населения Сибири (Материалы по народной медицине и ветеринарии)» (1915), «Русские заговоры» (1993), «Русские заговоры и заклинания» (1998), «Русская эпическая поэзия Сибири и Дальнего Востока» (1991). Карачаево-балкарские заговоры извлекались из работы Х.Х. Малкондуева «Обрядово-мифологическая поэзия балкарцев и карачаевцев (Жанровые и художественно-поэтические традиции)» (1996), «Карачаево-балкарские мифы) 2007.
Теоретическую основу исследования составляют идеи В.П. Аникина, В.Г. Борботько, Н.В. Крушевского, Н.Б. Мечковской, И.Ю. Черепановой, Н.И. Коноваловой, JI.H. Майкова, Х.Х. Малкондуева в теории заговорного текста, C.B. Воронина, А.П. Журавлёва, В.В. Левицкого, А.Б. Михалёва, Л.П. Прокофьевой, Р. Якобсона в области фоносемантики. Используются также идеи У. Матураны о соотношении денотации и коннотации в контексте языковых функций.
В работе нашли применение следующие методы исследования: статистический — при выполнении статистико-математических процедур анализа текстов; компьютерного анализа - в процессе исследования звукосимволических и звукоцветовых ассоциаций;
- полевого структурирования — при построении фоносемантических полей; моделирования — для построения моделей заговорных текстов и их элементов.
Кроме того, применялись общенаучные методы наблюдения, анализа, синтеза, индукции и дедукции, сравнения и классификации.
Новизна проведённого исследования заключается в проведении сопоставительного исследования русских и карачаево-балкарских заговорных текстов, выявлении их звукосимволических характеристик, построении фоносемантических полей, функционирующих в заговорных текстах. Предложено деление заговорных текстов по степени проявления фоносемантических признаков, их группировка на основе идентичности фоносемантических характеристик, введено понятие фоноосновы как элемента фоносемантического поля, охарактеризованы общие и специфические параметры полей в заговорах, их соотношение с композицией и ритмом заговоров.
Теоретическая значимость исследования состоит в уточнении некоторых аспектов фоносемантики на основе сопоставительного исследования звукосимволических характеристик заговорных текстов, в применении теории фоносемантического поля для сопоставительного анализа заговоров. Показана принципиальная возможность соединения актуальных фоносемантических и семантических характеристик единиц, выделяемых на текстовом уровне.
Практическая ценность диссертации заключается в возможности применения полученных результатов в преподавании фонетики, стилистики, лингвистического анализа текста, дисциплин по выбору, а также в практике создания, анализа и применения текстов с суггестивным потенциалом.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Заговорные тексты представляют собой разновидность суггестивных текстов, реализующих магическую функцию языка. Достижение суггестивного эффекта обеспечивается как элементами плана содержания, так и элементами плана выражения, среди которых важное место занимают фоносемантические характеристики.
2. По степени проявления фоносемантических признаков все заговоры могут быть разделены на три группы:
- тексты, не обладающие выраженными фоносемантическими характеристиками; в их структуре и содержании более значимыми оказываются иные средства суггестии;
- тексты, проявляющие фоносемантические признаки, однако это проявление неустойчивое;
- тексты с выраженными фоносемантическими характеристиками; это основная группировка в корпусе текстов заговоров.
По уровням анализа корпус заговорных текстов рассматривается в качестве супертекстового уровня; текст того или иного заговора репрезентирует собственно текстовый уровень, тогда как единицы, составляющие текст заговора, представляют субтекстовый уровень.
3. Заговорные тексты группируются по степени идентичности фоносемантических характеристик:
- тексты в одном фоносемантическом ключе; в данную совокупность включаются тексты и их группировки, проявляющие одинаковые или близкие основные фоносемантические характеристики;
- тексты в разном фоносемантическом ключе; в данную совокупность входят тексты и их группировки, проявляющие различные, не совпадающие основные фоносемантические характеристики;
- тексты в противоположном фоносемантическом ключе; в данную совокупность включены тексты и их группировки, проявляющие противоположные фоносемантические характеристики, расположенные по полюсам используемых оценочных шкал.
4. Основные типологические параметры заговорных текстов в исследуемых языках близкие. В то же время карачаево-балкарские тексты демонстрируют фоносемантические и звукоцветовые ассоциации, отличные от таковых в русских заговорных текстах. По степени проявления фоносемантических признаков корпусы русских и карачаево-балкарских заговорных текстов представляют собой тексты с выраженными фоносемантическими характеристиками. На супертекстовом уровне анализа это тексты в различном фоносемантическом ключе.
5. Специфика изучаемых описывается с помощью введения понятия «фонооснова», а также уточнения понятия «фоносемантическое поле» в отношении исследуемого материала. Фоносемантическое поле в его применении к текстам заговоров характеризуется следующими элементами и параметрами: имя поля — представляет собой лексему, выделяемую из текста на основе частотного анализа; фонооснова, которая представляет собой общий компонент лемматизируемых элементов, соотносимых с именем поля; частотное измерение поля, представляющее количественные характеристики частоты употребления в тексте его элементов; звукосимволическое измерение поля, представляющее собой ассоциации на звучание его имени (фоноосновы). звукоцветовое измерение поля, представляющее собой цветовые синестетические ассоциации на звучание его имени; композиционно-ритмическое измерение поля, представляющее собой указание на композиционные или ритмические топосы элементов поля, встречающихся в тексте; семантическое измерение поля, представляющее собой отсылку к языковой (речевой) семантике его имени.
6. Фоносемантические поля «сакральное», «природное», «движение», «телесное», «число» имеют место в корпусах как русских, так и карачаево-балкарских заговорных текстов; фоносемантические поля «дом», «речь» и «эмотивное» выделяются только в русских текстах, тогда как поля «лицо» и одежда» - в карачаево-балкарских. В структуре текста русского заговора имеет место волновой характер фоносемантических полей. Подобные волны служат для концентрации суггестивной энергии посредством полей данного типа. Для карачаево-балкарского заговорного текста характерна ритмическая организация и концентрация суггестивной энергии не на композиционных, а на ритмических основаниях.
Апробация. Основные положения диссертационного исследования докладывались и обсуждались на Международной научно-практической конференции «Кавказский текст: национальный образ мира как концептуальная поликультурная система» (Пятигорский государственный лингвистический университет, Пятигорск, 2005), Международной научной конференции «Концептуальные проблемы литературы и художественная когнитивность (Ростовский государственный университет, Ростов-на-Дону, 2005), I Международной научно-практической конференции (Сочинский государственный университет туризма и курортного дела, Сочи, 2006), II Научной международной конференции «Эпический текст: проблемы и перспективы изучения» (Пятигорский государственный лингвистический университет, Пятигорск, 2008), Международной научно-практической конференции «Теоретические и методические проблемы национально-русского двуязычия» (Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра РАН, Махачкала, 2009), Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Проблемы лингвистики в поликультурной среде: история и современность» (Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы, Уфа, 2009), Международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы комплексного исследования алтаистики и тюркологии» (Кокшетауский государственный университет им. Ш. Уалиханова, Республика Казахстан, Кокшетау, 2009), Научной конференции «Университетские чтения ПГЛУ 2009» (Пятигорский государственный лингвистический университет, Пятигорск, 2009). По теме исследования опубликовано 18 работ, в том числе 5 статей в журналах, включенных в перечень ведущих рецензируемых научных изданий, в которых ВАК РФ рекомендует публиковать основные результаты кандидатских и докторских диссертаций.
Структура работы включает введение, три главы, заключение и библиографический список. В первой главе рассматриваются заговорный текст как языковой феномен, фоносемантические основания исследования заговорных текстов, а также инструментарий исследования текстов заговоров. Во второй главе выявляются и анализируются фоносемантические характеристики русских и карачаево-балкарских заговорных текстов. В третьей главе проводится полевое структурирование фоносемантических особенностей русских и карачаево-балкарских заговорных текстов. В работе 28 таблиц и 24 диаграммы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Фоносемантические особенности русских и карачаево-балкарских заговорных текстов"
Выводы по главе 3
В главе проводится исследование фоносемантических полей на основе определённых исследовательских процедур. Выделенные на основании частотности и проведённой процедуры лемматизации группировки лексических единиц с установленной их семантикой дают возможность исследователю использовать их в качестве исходного материала для последующего построения фоносемантических полей.
В работе предлагается ведение понятия «фонооснова», а также уточнение понятия «фоносемантическое поле» в отношении исследуемого материала.
Выделение фоноосновы в качестве единицы фоносемантического поля основывается: а) на идее повторяемости элементов, служащих для формирования суггестивного эффекта; именно наиболее частотные элементы в силу своей высокой повторяемости и формируют значимые в суггестивном отношении кластеры; б) на выделении общего фрагмента в составе повторяющихся лексем с помощью процедуры лемматизации; данный фрагмент в большинстве случаев представляет собой основу слова и основу без приставки, или корень; в) на возможности установления прямых корреляций между планом выражения и планом содержания единиц, которые далеко не столь очевидны в случае бифонов.
Фоносемантическое поле в его применении к текстам заговоров характеризуется следующими элементами и параметрами:
1. Имя поля - представляет собой лексему, выделяемую из текста на основе частотного анализа.
2. Фонооснова, которая представляет собой общий компонент лемматизируемых элементов, соотносимых с именем поля.
3. Частотное измерение поля, представляющее количественные характеристики частоты употребления в тексте его элементов.
4. Звукосимволическое измерение поля, представляющее собой ассоциации на звучание его имении (фоноосновы).
5 Звукоцветовое измерение поля, представляющее собой цветовые синестетические ассоциации на звучание его имени.
5. Композиционно-ритмическое измерение поля, представляющее собой указание на композиционные или ритмические топосы элементов поля, встречающихся в тексте.
6. Семантическое измерение поля, представляющее собой отсылку к языковой (речевой) семантике его имени.
7. Возможность объединения поля в макрополя.
На основании проведённого исследования делается вывод о том, что фоносемантические поля «сакральное», «природное», «движение», «телесное», «число» имеют место в корпусах как русских, так и карачаево-балкарских заговорных текстов; фоносемантические поля «дом», «речь» и «эмотивное» выделяются только в русских текстах, тогда как поля «лицо» и «одежда» - в карачаево-балкарских.
Делается вывод о волновом характере фоносемантических полей в структуре текста русского заговора. Предполагается, что подобные волны служат для концентрации суггестивной энергии посредством фоносемантических полей.
Гораздо более важным для карачаево-балкарского заговорного текста является ритмическая его организация и концентрация фоносемантической энергии не на композиционных, а на ритмических основаниях.
Заключение
Исследование фоносемантики заговорных текстов опирается на следующие теоретические основания.
Заговорные тексты представляют собой разновидность суггестивных текстов, реализующих магическую функцию языка. Достижение суггестивного эффекта обеспечивается как элементами плана содержания, так и элементами плана выражения, среди которых важное место занимают фоносемантические характеристики. Заговорные тексты в работе рассматриваются сквозь призму языковых функций. Среди функций языка выделяется функции воздействия (волюптативная), частным проявлением которой является магическая (заклинательная) функция. Сущность магической функции заключается в неконвенциональном отношении плана выражения и плана содержания, за счётом и создаётся особый суггестивный эффект. Магическая функция языка исследуется в суггестивной лингвистике, которая понимается как междисциплинарная область, изучающая комплексными методами динамические процессы в текстах, реализующих суггестивную функцию.
Заговорные тексты как один из объектов исследования в суггестивной лингвистике представляют собой разновидность сакральных текстов — суггестивных текстов, которые характеризуются символичностью, отсутствием рациональной оценки содержания, структурой, нацеленной на достижение суггестивного эффекта, синкретизмом семантики, особой субъектно-объектной организацией.
Отмеченные характеристики заговорных текстов убедительно, свидетельствуют о возможности и эффективности фоносемантического их исследования, поскольку фоносемантика позволяет:
- выходить за рамки рациональной оценки;
- опираться на символическую значимость элементов плана выражения;
- исследовать явления синестезии;
- сопрягать компоненты плана выражения и плана содержания на неконвенциональной основе;
- структурировать текст на иной, суггестивно значимой композиционной основе.
Всё это даёт возможность выделять характеристики текста, обладающие суггестивностью, и исследовать и в контексте выполнения ими магической функции.
В данном исследовании используются такие фоносемантические идеи, как признание значимой связи между планом выражения и планом содержания языкового знака, наличия устойчивых ассоциаций у звуков речи и существования особого типа полей - фоносемантических.
Исследование фоносемантических особенностей заговорных текстов проводится по следующим направлениям. Во-первых, формируются объекты исследования, которые представляют собой текст заговора, отдельные его элементы и группировки текстов. Во-вторых, с помощью компьютерных программ анализируются звукосимволические и синестетические характеристики выбранных объектов и проводится интерпретация полученных результатов. В-третьих, с помощью компьютерных программ или иных аналитических процедур производится отбор тех или иных элементов заговорных текстов, проводится корреляция формы и семантики данных элементов, строятся фоносемантические поля на материале элементов текстов и их текстовых и языковых связей.
Проведённое исследование фоносемантики русских заговорных текстов показывает следующее.
По степени проявления фоносемантических признаков все тексты могут быть разделены на три группы:
- тексты, не обладающие выраженными фоносемантическими характеристиками; они занимают особое место в исследуемой совокупности, поскольку, с одной стороны, находятся на её периферии, а с другой стороны, в их структуре и содержании, очевидно, более значимыми оказываются иные средства суггестии; тексты, проявляющие фоносемантические признаки, однако это проявление неустойчивое, таких признаков единицы, или при исследовании иными средствами они отсутствуют; тексты с выраженными фоносемантическими характеристиками; это основная группировка в корпусе текстов заговоров.
По уровням анализа корпус заговорных текстов можно представить в качестве супертекстового уровня; текст того или иного заговора репрезентирует собственно текстовый уровень, тогда как единицы, составляющие текст заговоры, могут рассматриваться в качестве субтекстового уровня.
Исследование подтвердило тезис о вероятностном характере языковой суггестии в аспекте фоносемантики. Фоносемантические характеристики корпуса заговорных текстов, группировки текстов и текста, а также наиболее частотных словоупотреблений в корпусе различаются, равно как параметры синестезии. В связи с этим возможна группировка исследованных текстов по степени идентичности фоносемантических характеристик: тексты в одном фоносемантическом ключе; в данную совокупность могут быть включены тексты и их группировки, проявляющие одинаковые или близкие основные фоносемантические характеристики; тексты в разном фоносемантическом ключе; в данную совокупность могут быть включены тексты и их группировки, проявляющие различные, не совпадающие основные фоносемантические характеристики; тексты в противоположном фоносемантическом ключе; в данную совокупность могут быть включены тексты и их группировки, проявляющие противоположные фоносемантические характеристики, расположенные по полюсам используемых оценочных шкал.
Фоносемантические параметры, в силу их вероятностного характера, должны быть проверены как можно более разнообразными инструментальными средствами, с одной стороны. С другой стороны, фоносемантика рассматривается в контексте комплементарности, её изучение должно быть дополнено исследованием иных аспектов плана выражения заговорных текстов, а также их плана содержания.
Исследование фоносемантических параметров карачаево-балкарских заговорных текстов опирается на одно важное допущение. Используемые программы рассчитаны на фоносемантическое воздействие, производимое русским текстом. В то же время, исходя из необходимости использования, с одной стороны, общей точки отчёта, а также того обстоятельства, что носители карачаево-балкарского языка являются в настоящее время билингвами, поэтому восприятие ими текста на родном языке несёт отсвет русской фонетической символики, мы допускаем использование русских аналитических программ для исследования фоносемантики карачаево-балкарских текстов.
Карачаево-балкарские тексты, с одной стороны, демонстрируют фоносемантические и звукоцветовые ассоциации, отличные от таковых в русских заговорных текстах. В тоже время основные типологические параметры заговорных текстов в исследуемых языках близкие. По степени проявления фоносемантических признаков корпус русских и карачаево-балкарских заговорных текстов представляют собой тексты с выраженными фоносемантическими характеристиками. На супертекстовом уровне анализа это тексты в различном фоносемантическом ключе.
Синестетический потенциал корпуса карачаево-балкарских заговорных текстов указывает на то, что между ними более сложные отношения, чем в плане фоносемантики. Если в аспекте фоносемантики все параметры русских ми карачаево-балкарских текстов различные, то в аспекте синестезии только два параметра не совпадают полностью — белый в русском корпусе и жёлтый в карачаево-балкарском. Голубой и чёрный цвета представляют собой полярные характеристики по доминированию. Красный, синий, коричневый, сиреневый и зелёный цвета представлены в обоих корпусах, но в разных долях.
Сопоставление корпуса карачаево-балкарских текстов и субкорпуса текстов показывает, что последний проявляет меньшее число характеристик (фоносемантических, синестетических), чем корпус. Несмотря на то что фоносемантические и синестетические параметры не идентичны, корпус текстов и субкорпус представляют собой речевые произведения в одном фоносемантическом ключе по доминирующим характеристикам.
Выделение фоносемантических полей в работе проводится на основе частотности текстовых единиц (исследуются наиболее частотные) и процедуры лемматизации группировок лексических единиц с установленной их семантикой дают возможность исследователю использовать их в качестве исходного материала для последующего построения фоносемантических полей.
С целью адекватного объяснения специфики изучаемых явлений в работе предлагается ведение понятия «фонооснова», а также уточнение понятия «фоносемантическое поле» в отношении исследуемого материала.
Выделение фоноосновы в качестве единицы фоносемантического поля основывается: а) на идее повторяемости элементов, служащих для формирования суггестивного эффекта; именно наиболее частотные элементы в силу своей высокой повторяемости и формируют значимые в суггестивном отношении кластеры; б) на выделении общего фрагмента в составе повторяющихся лексем с помощью процедуры лемматизации; данный фрагмент в большинстве случаев представляет собой основу слова и основу без приставки, или корень; в) на возможности установления прямых корреляций между планом выражения и планом содержания единиц, которые далеко не столь очевидны в случае бифонов.
Фоносемантическое поле в его применении к текстам заговоров характеризуется следующими элементами и параметрами:
1. Имя поля - представляет собой лексему, выделяемую из текста на основе частотного анализа.
2. Фонооснова, которая представляет собой общий компонент лемматизируемых элементов, соотносимых с именем поля.
3. Частотное измерение поля, представляющее количественные характеристики частоты употребления в тексте его элементов.
4. Звукосимволическое измерение поля, представляющее собой ассоциации на звучание его имении (фоноосновы).
5 Звукоцветовое измерение поля, представляющее собой цветовые синестетические ассоциации на звучание его имени.
5. Композиционно-ритмическое измерение поля, представляющее собой указание на композиционные или ритмические топосы элементов поля, встречающихся в тексте.
6. Семантическое измерение поля, представляющее собой отсылку к языковой (речевой) семантике его имени.
7. Возможность объединения поля в макрополя.
На основании проведённого исследования делается вывод о том, что фоносемантические поля «сакральное», «природное», «движение», «телесное», «число» имеют место в корпусах как русских, так и карачаево-балкарских заговорных текстов; фоносемантические поля «дом», «речь» и «эмотивное» выделяются только в русских текстах, тогда как поля «лицо» и «одежда» - в карачаево-балкарских.
Делается вывод о волновом характере фоносемантических полей в структуре текста русского заговора. Предполагается, что подобные волны служат для концентрации суггестивной энергии посредством фоносемантических полей. Гораздо более важным для карачаево-балкарского заговорного текста является ритмическая его организация и концентрация фоносемантической энергии не на композиционных, а на ритмических основаниях.
Таким образом, проведённое исследование продемонстрировало правильный выбор теоретических ориентиров, согласно которым заговорные тексты рассматриваются в контексте суггестивной лингвистики, поскольку реализуют магическую функцию языка и представляют собой разновидность сакральных текстов. Для адекватного исследования магической функции избрана фоносемантическая теория в звукосимволическом аспекте и теории фоносемантических полей. В соединении с компьютерными технологиями данные теоретические основания позволили выйти на новое знание, концентрированное в виде результатов сопоставительного анализа заговоров русского и карачаево-балкарского языков, введение понятия фоноосновы и иное видение фоносемантического поля в применении к текстам данной разновидности.
Список научной литературыКазиева, Диана Ахматовна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"
1. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (к вопросу о предмете социолингвистики). JL: Наука, 1975. 276 с.
2. Агапкина Т.А. Полесская заговорная традиция в восточнославянской перспективе // Полесские заговоры (в записях 1970-1990 гг.). М.: Издательство «Индрик», 2003. С. 731-746.
3. Адоньева С.Б. Прагматика фольклора: частушка, заговор, причет (Белозерская традиция XX века): Дис. . д-ра филол. наук: СПб., 2004. 317 с.
4. Адоньева С.Б. Конвенции магико-ритуальных актов // Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 2005. С. 385-400.
5. Алиева Ф.Р. Песенное стихосложение карачаевцев и балкарцев: Автореф. дис. . канд. филол. наук: Ин-т языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы. Махачкала, 1995. 35 с.
6. Алиева С.А. Функционально-семантические особенности звукоподражательных слов в русском и кумыкском языках // Тезисы I международного конгресса «Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру». Пятигорск, 1996. Ч. 1. С. 57-60.
7. Амроян И.Ф. Повтор в структуре фольклорного текста (на материале русских, болгарских и чешских сказочных и заговорных текстов): Автореферат дис. . д-ра филол. наук. М. 2006. 49 с.
8. Аникин В.П. Русский фольклор: Учебное пособие для филол. спец. вузов. М., 1987. 286 с.
9. Аникин В.П. Теория фольклора: Курс лекций. 3-е изд. М.: КДУ, 2007. 432 с.
10. Афанасьев A.A. Фоносемантика образных слов якутского языка. Автореферат дис. . канд. филол. наук. Якутск, 1993. 17 с.
11. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу: Опыт сравнительного изучения славянских преданий и верований в связи с мифическими сказаниями других родственных народов: В 3 т. М.: Соврем, писатель, 1995. 1231 с.
12. Балаш М.А. Фоносемантическая структура текста как фактор его понимания: экспериментальное исследование. Автореферат дис. . канд. филол. наук. Барнаул, 1999. 19 с.
13. Бартко Н.В. Английские звукоизобразительные RL-глаголы: фоносемантический анализ: Автореферат дис. . канд. филол. наук. СПб., 2002. 16 с.
14. Басин Е. Символ // Энциклопедия «Кругосвет» Электронный документ. // (http://slovari.yandex.ru/dict/krugosvet).
15. Белоусов К.И. Синергетика текста: От структуры к форме. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2008. 248 с.
16. Белоусов К.И., Блазнова H.A. Введение в экспериментальную лингвистику. М.: Флинта: Наука, 2005. 136 с.
17. Белянин В.П. Введение в психолингвистику. М.: ЧеРо, 1999. 128с.
18. Белянин В.П. Психологическое литературоведение: Текст как отражение внутренних миров автора и читателя. М.: Генезис, 2006. 320 с.
19. Бондарец Е.А. Лексико-семантическая структура мифологизмов в восточнославянском фольклоре (на материале сборников заговоров): Автореферат дис. . канд. филол. наук. Тюмень, 2004. 19 с.
20. Бондарь С.В. Звуковая стилистика: аспекты фонетического значения. Автореферат дис. . канд. филол. наук. М., 2001. 19 с.
21. Борботько В.Г. Принципы формирования дискурса: от психолингвистики к лингвосинергетике. Изд. 2-е, М.: КомКнига, 2007. 288 с.
22. Бурская Е.А. Фоносемантический аспект антонимии в русском языке. Автореферат дис. . канд. филол. наук. М., 1990. 17 с.
23. Буслаев Ф.И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства. Том I. Народная поэзия. Санкт-Петербург: Типография товарищества «Общественная польза», 1861. 662 с.
24. Валуйцева И.И. Влияние фонетической значимости текста на особенности его восприятия: Автореферат дис. . канд. филол. наук. М., 1987. 19 с.
25. Вандриес Ж. О «слуховом» и «зрительном» языках // Воронин C.B. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании: Очерки и извлечения. Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. С. 28-29.
26. Васильева Е.А. Фоносемантические характеристики основных лексических категорий: Антонимия и синонимия: Автореферат дис. . канд. филол. наук. Тула, 2004. 17 с.
27. Ведиум (Блок новогуманитарных инициатив «Ведиум») Электронный ресурс. (http://www.vedium.ru).
28. Векшин Г.В. Очерк фоностилистики текста: Звуковой повтор в перспективе смыслообразования. М.: Изд-во МГУП, 2006. 444 с.
29. Великорусские заклинания. Сборник Л.Н. Майкова / Отв. ред. А.К. Байбурин. Изд. 2-е, испр. и доп. СПб.: Изд. Европейского Дома, 1994. 216 с.
30. Вельмезова Е.В. О географии распространения и изучения заговоров в Чехии // Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 2005. С. 326-347.
31. Викторова В.В. Из истории изучения заговоров (лингвистический аспект) // Лингвофольклористика на рубеже XX XXI вв.: Сборник докладов на Международном научном семинаре (10 — 12 сентября 2007 г.). Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2007. С. 127-135.
32. Виноградова Л.Н. Формулы угроз и проклятий в славянских заговорах // Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 2005. С. 425-451.
33. Витгенштейн Л. Заметки о «Золотой ветви» Дж. Фрэзера // Историко-философский ежегодник. 1989. М., 1989. С. 251-268.
34. Власова М.Н. Новая АБЕВЕГА русских суеверий. СПб.: Северо-Запад, 1995. 383 с.
35. Википедия: Частотный словник Электронный документ. // (http://ru.wikipedia.org/wiki/).
36. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. Изд. 3-е. М.: ЛКИ, 2007. 176 с.
37. Вологодский фольклор на страницах отечественных изданий 1838-1917 годов: Памяти Виктора Васильевича Гуры посвящается. / Ред.-сост. A.B. Гура, И.В. Гура, H.H. Фарутина. Вологда: Книжное наследие, 2003. 148 с.
38. Воронин C.B. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании: Очерки и извлечения. Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. 200 с.
39. Воронин C.B. Основы фоносемантики. Изд. 2-е. М.: ЛЕНАНД, 2006. 248 с.
40. Воронин C.B., Сабанизде М.Я. Синестезия в языке: Аналитический обзор подходов к проблеме // Лингвистические исследования. Социальное и системное на разных уровнях языка. М., 1986. С. 68-74.
41. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. Изд. 2-е. М.: КомКнига, 2006. 112 с.
42. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 2001.304 с.
43. Гузеев Ж.М. Карачаево-балкарская фонетика. Нальчик: Издательство КБНЦ РАН, 2009. 240 с.
44. Гузеев Ж.М. Сопоставительная фонетика русского и карачаево-балкарского языков. Нальчик, 1976. 248 с.
45. Гультяева М.В. Язык русского заговора: лексика: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Екатеринбург, 2000. 20 с.
46. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. 397 с.
47. Даль В.И. Поверья, суеверия и предрассудки русского народа. М.: ЭКСМО, 2008. 736 с.
48. Двинятин Ф.Н. Заговор, модель мира, повествование («Маисовые люди» М.А. Астуриаса в перспективе мифа и текста) // Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 2005. С. 466-481.
49. Денисенко О.И. Микрополе «звучащий» как целостный фрагмент лексико-семантической системы языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Харьков: ХГУ, 1988. 18 с.
50. Ежова E.H. Лингвистические средства организации звукового мира в поэтических текстах О. Мандельштама: Дис. . канд. филол. наук, Ставрополь, 1999. 195 с.
51. Ермакова Н.М. Ономатопея: англо-русские параллели в.переводе. Автореф. дис. .канд. филол. наук. СПб., 1993. 16 с.
52. Жданова Е.С. Лингвистические средства выражения элементов язычества в поэтической практике В.Хлебникова: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Ставрополь, 2003. 24 с.
53. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982.159 с.
54. Жуйкова М.В. Зачем Маринка сожгла следы Добрыни? (Заметки о происхождении любовной магии) // Антропологический форум. 2006. №4. С. 286-312.
55. Журавлёв А.П. Фонетическое значение. Л.: Изд-во ЛГУ. 1974.159 с.
56. Журавлёв А.П. Звук и смысл. 2-е изд. М.: Просвещение, 1991. 160с.
57. Журавлёв А.П. Компьютерный звукоцвет. Калининград: Янтарный сказ, 2004. 108 с.
58. Забылин М. Русский народ, его обычаи, предания, суеверия и поэзия. М.: Издание книгопродавцаМ. Березина, 1880. 581 с.
59. Завьялова М.В. Проблема миграции заговорных сюжетов эпического типа в балто-славянском ареале // Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 2005. С. 355-374.
60. Заговоры, заклинания // Карачаево-балкарские мифы. Нальчик: Эль-Фа, 2007. С. 99-109.
61. Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 2005. 520 с.
62. Зайцева Ю.В. Мужественная н-е-д-у-р-а или фоносемантический модуль программы ВААЛ Электронный документ. (hйp://www.textology■ru/public/vaal■html').
63. Земская, Е.А. Словообразование // Современный русский язык: Учебник для филол. спец. ун-тов / Под ред. В.А. Белошапковой. М.: Высш. шк, 1989. С. 237-379.
64. Иванова М.В. Звукоизобразительная лексика в англоязычной детской сказке. Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1990. 15 с.
65. Казакова Н.Л. Принципы разработки поля звука в семантическом словаре русского языка: Дис. . канд. филол. наук. М., 1993. 184 с.
66. Казарин Ю.В. Проблема фоносемантики поэтического текста: Ученое пособие. Екатеринбург: УрГУ, 2000. 172 с.
67. Камбаров Н.М. Фоносемантические средства английского языка и их соответствие в узбекском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Ташкент, 1990. 17 с.
68. Каракетов М.Д. Хазаро-иудейское наследие в традиционной культуре карачаевцев // Вестн. Еврейского университета в Москве. М.; Иерусалим, 1997. С. 103-110.
69. Каракетов М.Д. Миф и функционирование религиозного культа в заговорно-заклинательном ритуале карачаевцев и балкарцев: Автореф. дис. . д-ра ист. наук. М., 2000. 36 с.
70. Каракетов М.Д. Антропогония в религиозно-мифологическом мировоззрении карачаевцев и балкарцев // Карачаевцы и балкарцы: язык, этнография, археология и фольклор. М., 2001. С. 48-85.
71. Карачаево-балкарские мифы. Нальчик: Эль-Фа, 2007. 484 с.
72. Карпухин С.А. Звукоподражательные слова русского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Саратов, 1979. 21 с.
73. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфичное в языке). Изд. 4-е. М.: КомКнига, 2005. 336 с.
74. Кляус B.JI. Указатель сюжетов и сюжетных ситуаций заговорных текстов восточных и южных славян / РАН. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. М.: Наследие, 1997. 464 с.
75. Кляус B.JI. Предисловие // Кляус B.JI. Указатель сюжетов и сюжетных ситуаций заговорных текстов восточных и южных славян / РАН. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. М.: Наследие, 1997. С. 3-13.
76. Клеменова E.H. Киберлингвистический анализ художественного произведения: Пособие для учителя. Ростов-на-Дону, 2004. 77 с.
77. Климова С.В. Глаголы «неясного происхождения» в Сокращенном Оксфордском словаре. (Элементы этимологической фоносемантики). Автореф. дис. .канд. филол. наук. Д., 1986. 18 с.
78. Койбаева Т.Х. Звукосимволическая лексика английского и осетинского языков. (Опыт фоносемантической типологии). Автореф. дис. .канд. филол. наук. Д., 1987. 17 с.
79. Козлова Н.К. Восточнославянские мифологические рассказы о змеях: Систематика. Исследование. Тексты: Автореф. дис. .док. филол. наук. М., 2007. 71 с.
80. Коновалова Н.И. Языковая репрезентация имитативной магии в лечебных заговорах // Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 1999. С. 1825.
81. Коновалова Н.И. Суггестивный текст как явление языка и культуры // Вестник УГТУ-УПИ: Филология. Екатеринбург, 2005. №8 (60). С. 206-216.
82. Коновалова Н.И. Сакральный текст как лингвокультурный феномен. Екатеринбург, 2007. 278 с.
83. Коновалова Н.И. Сакральный текст как лингвокультурный феномен: Автореф. дис. .док. филол. наук. М., 2007. 44 с.
84. Красовская H.A. Художественно-изобразительные свойства звуков в поэтической речи: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Новгород, 1998. 19 с.
85. Крушевский Н. В. Заговоры, как вид русской народной поэзии 1876. // Избранные статьи и работы по языкознанию / РАН. Отд-ние лит. и яз. Комис. по истории филол. наук; Сост. Ф.М. Березин. М.: Наследие, 1998. С. 25-47.
86. Кузнецова Ю., Рубин А. Аллитерация в прозаическом тексте: попытка компьютерной диагностики Электронный документ. // (http://www.dialog-21.ru/Archive/2005/Kuznetsova U.)
87. Кузьмич И.В. Звукоизобразительная лексика американского слэнга: фоносемантический анализ: Автореф. дис. .канд. филол. наук. СПб., 1993. 16 с.
88. Кулешова О.Д. Фоносемантическая структура текста (экспериментальное исследование на материале английского языка): Автореф. дис. .канд. филол. наук. М. 1985. 19 с.
89. Лапкина Л.З. Английские и башкирские акустические ономатопы. (Опыт типологического исследования). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1979. 21 с.
90. Лауринкене Н. Образы земли и змеи и их корреляция в литовских заговорах // Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 2005. С. 348-354.
91. Левицкий В.В. К проблеме звукосимволизма // Психологические психолингвистические проблемы владения и овладения языком. — М.: МГУ, 1969. С. 123-132.
92. Левицкий В.В. Семантика и фонетика. Пособие, подготовленное на материале экспериментальных исследований. Черновцы: ЧГУ, 1973. 103 с.
93. Левицкий В.В. Звуковой символизм в лингвистике и психолингвистике //НДВШ. Филологические науки. 1975. №4. С. 54-61.
94. Левицкий В.В. Звуковой символизм в молдавском языке // Лимба ши литература молдовеняскэ. 1979. №3. С. 40-48.
95. Левицкий В.В. Начальные сочетания фонем в английском языке // Сочетаемость языковых единиц в германских и романских языках. — Киев: Вища школа, 1983. С. 8-18.
96. Левицкий В.В. Фонетическая мотивированность слова // Вопросы языкознания. №1. 1994. С. 26-37.
97. Левицкий В.В. Этимологические и семасиологические исследования в области германских языков. Черновцы: ЧГУ, 1997. 276 с.
98. Левицкий В.В. Звуковой символизм. Основные итоги. Черновцы, 1998. 130 с.
99. Леви-Стросс К. Структура мифов // Вопр. философии. 1970. № 7. С. 152-164.
100. Лурия А.Р. Язык и сознание. Ростов-на-Дону: Феникс, 1998. 416с.
101. Мазанаев И.А. Основные группы звукосимволических слов: фоносемантический анализ. (На материале английского и лезгинского языков). Автореф. дис. . канд. филол. наук Д., 1985. 21 с.
102. Малкондуев Х.Х. Обрядово-мифологическая поэзия балкарцев и карачаевцев (Жанровые и художественно-поэтические традиции). Нальчик: Издательский центр «Эль-Фа», 1996. 271 с.
103. Малкондуев Х.Х. Обрядово-мифологическая поэзия балкарцев и карачаевцев. Жанровые и художественно-поэтические традиции: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Ин-т мировой литературы им. A.M. Горького. М., 1998. 48 с.
104. Матурана У. Биология познания // Язык и интеллект. М.: Издательская группа «Прогресс», 1996. С. 95-142.
105. Мечковская Н.Б. Язык и религия. М.: Агентство «ФАИР», 1998.352 с.
106. Мечковская Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура: Курс лекций. Изд. 2-е. М.: Издательский центр «Академия», 2007. 432 с.
107. Мистрик Й. Математико-статистические методы в стилистике // Вопр. языкознания. 1967. №3. С. 42-52.
108. Михалёв А.Б. Теория фоносемантического поля Автореф. дис. . док. филол. наук. Краснодар, 1995. 37 с.
109. Михалёв А.Б. Теория фоносемантического поля. Пятигорск: Изд-воПГЛУ, 1995. 198 с.
110. Михалёв А.Б., Тамбиева Ж.М. Фоносемантические функции заднеязычных, фарингальных и ларингальных в корневых морфемах абазинского языка//Вестник ПГЛУ. №4. 1999. С. 18-22.
111. Михалёв А.Б. Когнитивные аспекты фоносемантики // Тезисы международной конференции «Когнитивная парадигма». Симпозиум 1. «Лингвистика, литературоведение». Пятигорск, 2000. С. 115-117.
112. Михалёв А.Б. Семантические прототипы // Язык. Текст. Дискурс. Межвузовский научный альманах. Вып.З. Ставрополь-Пятигорск, 2005. С. 36-43.
113. Михалёв А.Б. Семантические прототипы // Язык и действительность: Сб. научн. трудов памяти В.Г. Гака. М.: ЛЕНАНД, 2007. С. 383-388.
114. Молитвы и заговоры. 3-е изд. Мн.: «Современное слово», 2000.256 с.
115. Морозова E.H. Репрезентация концепта «порча» фразеологическими единицами // Фразеология и когнитивистика: материалы 1-й Междунар. науч. конф. (Белгород, 4-6 мая 2008 г.): в 2 т. Белгород: Изд-во БелГУ, 2008. Т. 1. Идиоматика и познание. С.203-207.
116. Москальчук Г.Г. Структура текста как синергетический процесс. M.: URSS, 2003. 296 с.
117. Мультитран Электронный ресурс. // (http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=128).
118. Набоков В.В. Другие берега // Набоков В.В. Собрание сочинений в 4-х томах. Т. 4. М.: Правда, 1990. С. 133-303.
119. Небжеговкая-Бартминская С. Шла болячка с Болентина . Концептуализация болезни в польском языке и польских народных заговорах // Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 2005. С. 309-325.
120. Новосёлова В.А. Суггестивная функция частиц в языке былин // Лингвофольклористика на рубеже XX — XXI вв.: Сборник докладов на Международном научном семинаре (10 12 сентября 2007 г.). Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2007. С. 68-74.
121. Норман Б.Ю. Теория языка. Вводный курс: Учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2004. 296 с.
122. Осетров Е.И. Мир Игоревой песни: Этюды. 2-е изд. М.: Современник, 1981. 254 с.
123. Осипова О.С. Славянское языческое миропонимание (философское исследование). М., 2000. 60 с.
124. Павловская И.Ю. Фоносемантический анализ речи. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 2004. 292 с.
125. Павловец Т.В. Звуковая организация прозаического текста: повесть А. Платонова «Котлован» // Язык и текст в пространстве культуры: Сборник статей научно-методического семинара «TEXTUS». Вып. 9. Санкт-Петербург- Ставрополь: Изд-во СГУ, 2003. С. 127-131.
126. Пашковский В.Э., Пиотровская В.Р., Пиотровский Р.Г. Психиатрическая лингвистика. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 168 с.
127. Петренко В.Ф. Основы психосемантики. М.: Изд-во МГУ, 1997.398 с.
128. Петров В.В. Язык и искусственный интеллект: рубежи 90-х годов //Язык и интеллект. М.: Издательская группа «Прогресс», 1996. С. 5-13.
129. Ливанова Э.В. Гармония художественного текста в метапоэтике В. Набокова. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2008. 216 с.
130. Померанцева Э.В. Заговор // Краткая литературная энциклопедия /Гл. ред. А. А. Сурков. М.: Сов. энцикл., 1964. Т. 2. С. 971-972.
131. Попова З.Д., Стернин И.А. Общее языкознание. Учебное пособие. 2-е изд. М.: ACT: Восток Запад, 2007. 408 с.
132. Потебня A.A. Теоретическая поэтика. 2-е изд. СПб.: Филологический факультет СПбГУ; Издательский центр «Академия», 2003. 384 с.
133. Прокофьева Л.П. Цветовая символика звука как компонент идиостиля поэта (на материале произведений А. Блока, К. Бальмонта, А. Белого, В.Набокова): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1995. 19 с.
134. Прокофьева Л.П. Национальная система цвето-звуковых соответствий русского языка // Единицы языка и их функционирование. Саратов, 1998. С. 58-64.
135. Прокофьева Л.П., Шуришина Т.Н. Автор и читатель с точки зрения фоносемантики («Цветовые поля» стихотворения В.Набокова «Бабочка») // Антропоцентрическая парадигма в филологии. Ч. 1. Литературоведение. Ставрополь: Издательство СГУ, 2003. С. 475-485.
136. Прокофьева Л.П. Прикладные программы анализа фоносемантической структуры текста (игры разума или полезная в хозяйстве вещь?) Электронный документ. (www.dialog-21 .ru/dialog2Q06/materials/{"itml/ProkofevaL.htm).
137. Прокофьева Л.П. Национальное своеобразие звуко-цветовой ассоциативности // Вопр. когнитивной лингвистики. 2007. С. 111-118.
138. Прокофьева Л.П. Авторская модель звуко-цветовых ассоциаций как составляющая идиостиля (по данным метатекста К. Бальмонта) // Метапоэтика: Сборник статей научно-методического семинара «Textus». Ставрополь: Изд-во СГУ, 2008. Вып. 1. С. 83-91.
139. Прокофьева Л.П. Звуко-цветовая ассоциативность в языковом сознании и художественном тексте: универсальный, национальный и индивидуальный аспекты. Дис. .докт. филол. наук. Саратов, 2008. 442 с.
140. Прокофьева Л.П. Звуко-цветовая ассоциативность в языковом сознании и художественном тексте: универсальный, национальный и индивидуальный аспекты. Автореф. дис. .докт. филол. наук. Саратов, 2009. 48 с.
141. Прокофьева Л.П. Прикладные программы анализа фоносемантической структуры текста (игры разума или полезная в хозяйстве вещь?) Электронный документ. (www.dialog-21.ru/dialog2006/materials/html/ProkofevaL.htm).
142. Психолингвистические проблемы семантики / Отв. ред. A.A. Леонтьев, А.М. Шахнарович. М.: Наука, 1983. 285 с.
143. Раденкович JI. Символика цвета в славянских заговорах // Славянский и балканский фольклор. М.: Наука, 1989. С. 110-126.
144. Репьев А.П. По-ВААЛ-яем дурака, господа! Электронный документ. (http://www.repiev.ru/articles/VAAL.htm).
145. Романов Д.А. Эмоционально-семантические параметры фонетической системы современного русского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Новгород, 1998. 19 с.
146. Рузин И.Г. Модусы перцепции (зрение, слух, осязание, обоняние, вкус) и их выражение в языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1995. 22 с.
147. Русский фольклор / Сост. и прим. В.П. Аникина. М.: Худож. лит., 1985.367 с.
148. Русский календарно-обрядовый фольклор Сибири и Дальнего Востока: Песни. Заговоры / Сост. Ф.Ф. Болонев, М.Н. Мельников, Н.В. Леонова. Новосибирск: Наука, 1997. 605 с.
149. Рыбаков Б.А. Язычество древних славян. М.: Наука, 1981. 427 с.
150. Самарина Л.В. Цвет в культуре карачаевцев и балкарцев: (К истокам формирования традиции) // Карачаевцы и балкарцы: язык, этнография, археология, фольклор. М., 2001. С. 194-221.
151. Саракаева Э.А. Глоссолалия как психолингвистический феномен Электронный документ. (http://www.textology.ru/article.aspx7aIcH104).
152. Сахаров И.П. Сказания русского народа. Тула: Приокское книжное издательство, 2001. 478 с.
153. Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику. Л. Изд-во Ленинград, ун-та, 1989. 182 с.
154. Сигал К.Я. Проблема иконичности в языке: Обзор литературы // Вопр. языкознания. 1997. №6. С. 100-120.
155. Синестезия // Эстетика: Словарь. М.: Политиздат, 1989. С. 314315.
156. Слоницкая Е.И. Звукосимволизм обозначений округлого (Опыт типологического исследования). Авторефер. дис. . канд. филол. наук. Л., 1987. 16 с.
157. Соколов Ю., Шор Р. Заговор // Литературная энциклопедия: В 11 т. 1929-1939. Т. 4. М.: Изд-во Ком. Акад., 1930. С. 276-285.
158. Сомова Е.Г Звукосимволизм как фоностилистическое средство в поэтическом тексте: Дис. . канд. филол. наук. СПб., 1991. 184 с.
159. Степанова C.B. Характер проявления фоносемантических особенностей звуков в различных стилях речи: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Калуга, 1998. 211 с.
160. Слюсарева H.A. Функции языка // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 564-565.
161. Соттаев А.Х. Происхождение балкарцев и карачаевцев по данным языка // О происхождении балкарцев и карачаевцев. Нальчик, 1960. С. 81-95.
162. Суюнчев Х.И. Фонетика карачаево-балкарского литературного языка // Суюнчев Х.И. История создания и пути совершенствования карачаево-балкарской орфографии: Черкесск: КЧИГИ; Ставрополь: Сервисшкола, 2001. С. 134-182.
163. Тарланов З.К. Современная русская лингвофольклористика // Лингвофольклористика на рубеже XX — XXI вв.: Сборник докладов на Международном научном семинаре (10 — 12 сентября 2007 г.). Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2007. С. 3-15.
164. Текеева Л.К. Почитание птиц в традиционной культуре карачаевцев и балкарцев // Материалы Пятой межрегиональной научной конференции «Студенческая наука экономике России». Ставрополь, 2005. С.
165. Толстая С.М. Ритм и инерция в структуре заговорного текста // Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 2005. С. 292-308.
166. Топоров В.Н. Вместо предисловия // Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 2005а. С. 7-9.
167. Топоров В.Н. Числовой код в заговорах. По материалам сборника JI.H. Майкова «Великорусский заклинания» // Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 20056. С. 194-246.
168. Топорова Т.В. Индоевропейский параллелизм древнегерманских заговоров // Вопросы языкознания. 1997. № 2. С. 112-148.
169. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М.: Аспект Пресс, 2000.352 с.
170. Урусбиева Ф.А. Карачаево-балкарский фольклор (К вопросу о типологии развития жанров). Черкесск: Ставроп. кн. изд-во: Карачаево-Черкес. отд-ние , 1979. 95 с.
171. Флоренский П. У водоразделов мысли // Собрание сочинений. В 2-х т. Т. 2. М.: Правда, 1990. 448 с.
172. Фольклор народов Карачаево-Черкесии. Жанр и образ: Сб. науч. тр. Карачаево-Черкес. НИИ истории, филологии и экономики. .Черкесск: Карачаево-Черкес. НИИ истории, филологии и экономики, 1988. 142 с.
173. Хаджиева Т.М. Мифологические и обрядовые песни балкарцев и карачаевцев // Вопросы кавказской филологии и истории. Нальчик, 2000. Вып. 3. С. 30-50.
174. Хапчаев А. Основной курс Электронный документ. // (http://www.elbrusoid.org/content/language/tabelo.htm).
175. Хусаинов К.Ш. Звукоизобразительность номинации в казахском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Алма-Ата, 1988. 46 с.
176. Шадрина И.Н. Фоносемантическая доминанта как структурообразующий компонент текста перевода: экспериментальное исследование на материале русского и английского языков: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Горно-Алтайск, 2001. 17 с.
177. Шалак В.И. Фоносемантические заблуждения // Современный контент-анализ: Приложения в области политологии, рекламы, социологии, экономики, психологии, культурологии. М.: Омега-JI, 2006. С. 39-43.
178. Шамина Е.А. Дистрибуция лабиальных в фонетическом и фоносемантическом отношении. (Статистико-экспериментальное исследование на материале английского и русского языков). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1989. 20 с.
179. Шарапилова Э.А. Фоносемантика в лирике Марины Цветаевой: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Махачкала, 2000. 17 с.
180. Шеппинг Д.О. Мифы славянского язычества. М.: Терра. 1997. 239с.
181. Шляхова С.С. Типы и функции ономатопов в русской речи. Дис. . канд. филол. наук. Л. 1991. 262 с.
182. Шляхова С.С. Дребезги языка: Словарь русских фоносемантический аномалий. Пермь: Пермский гос. пед. ин-тут, 2003. 225 с.
183. Шляхова С.С. Тень смысла в звуке: Введение в русскую фоносемантику: Учебное пособие. Пермь: Пермский гос. пед. ин-тут, 2003. 216 с.
184. Шулепова О.Л. Фоносемантический профиль слов и прозаических текстов (русско-английские параллели). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1991. 19 с.
185. Шуришина Т.И. Опыт цветофоносемантического прочтения поэтического текста//Предложение и слово. Саратов, 2002. С. 182-189.
186. Хроленко А.Т. Перспективы кросскультурной лингвофольклористики // Лингвофольклористика на рубеже XX XXI вв.: Сборник докладов на Международном научном семинаре (10 - 12 сентября 2007 г.). Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2007. С. 16-22.
187. Черепанова И.Ю. Дом колдуньи. Язык творческого Бессознательного. М.: Издательский Дом «Профит Стайл», 2007. 400 с.
188. Юдин А.В. Ономастикон русских заговоров: Имена собственные в русском магическом фольклоре. М., 1997. 271 с.
189. Юдин А.В. Антропонимические номинации первоэлементов мира (стихий) в восточнославянских заговорах // Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 2005. С. 413-424.
190. Юманова Т.С. Номинация лица в русских народных заговорах: Дис. . канд. филол. наук. JL, 1988. 202 с.
191. Якобсон Р. Язык в отношении к другим системам коммуникации //Якобсон Р. Избранные работы. М., 1985. С. 319-330.
192. Якобсон Р. Звук и значение // Воронин С.В. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании: Очерки и извлечения. JL: Изд-во ЛГУ, 1990. С. 30-35.
193. Allott R. Some apparent uniformities between languages in colour-naming // Language and Speech. 1974. №17. P. 377-402.
194. Alpher B. Yir-Yiront ideophones // Sound Symbolism. Cambridge: Cambridge University Press, 1994. P.161-177.
195. Bolinger D. Sound Symbolism // The International Encyclopedia of Language: New York: Oxford University Press, 1992. P. 250-253.
196. Brown R.W. Is a Boulder Sweet or Sour // Contemporary Psychology. 1958. №3.P.l 13-115.
197. George Kingsley Zipf // Wikipedia Электронный ресурс. // (http://en.wikipedia.org/wiki/Zipf).
198. Householder F. W. Azerbaijani Onomatopes // American Studies in Altaic Linguistics. Bloomington, IN, 1962. P. 115-121.
199. Jacobsen W. H. Nootkan vocative vocalism and its implications // Sound Symbolism. Cambridge: Cambridge University Press, 1994, P. 23-39.
200. Jacobsen W. H. Nootkan vocative vocalism and its implications // Sound Symbolism. Cambridge: Cambridge University Press, 1994. P. 23-39.
201. Magnus M. What is in a word? Studies in phonosemantics. Dissertation for the degree Doctor Philosophiae. 2001. 204 p.
202. Magnus М. Sound Dictionary Электронный ресурс. // (http://www.trismegistos.com/MagicalLetterPage/).
203. Malkiel Y. From Phonosymbolism to Morphosymbolism // The Fourth LACUS Forum. Hornbeam, Columbia, 1978. P. 511-529.
204. Shisler B.K. The Influence of Phonesthesia on the English Language Электронный ресурс. // (http://www.geocities.com/SoHo/Studios/9783/phonpap 1 .html).
205. Sound symbolism Электронный ресурс. // Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Soundsymbolism).
206. Ward J., Li R., Salih S., Sagiv N. Varieties of grapheme-colour synaesthesia: A new theory of phenomenological and behavioural differences // Consciousness and Cognition. 16. 2007. P. 913-931.
207. Zipfs law Электронный ресурс. // Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Zipfslaw).