автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.22
диссертация на тему:
Формирование и функционирование чередования ступеней согласных в карельском языке

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Новак, Ирина Петровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Петрозаводск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.22
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Формирование и функционирование чередования ступеней согласных в карельском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Формирование и функционирование чередования ступеней согласных в карельском языке"

На правах рукописи

Новак Ирина Петровна

ФОРМИРОВАНИЕ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЧЕРЕДОВАНИЯ СТУПЕНЕЙ СОГЛАСНЫХ

В КАРЕЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ (фонологический и морфонологический аспекты)

Специальность 10.02.22 - Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (финно-угорские и самодийские языки)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

- 6 ОКТ 2011

Петрозаводск 2011

4855567

Работа выполнена в секторе языкознания Института языка, литературы и истории Карельского научного центра Российской академии наук

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор Муллонен Ирма Ивановна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук Мызников Сергей Алексеевич

кандидат филологических наук Карлова Ольга Леонидовна

Ведущая организация: Учреждение Российской академии

наук Институт языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН

Защита состоится «20» октября 2011 г. в 15:15 ч. на заседании диссертационного совета КМ 212.190.05 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Петрозаводском государственном университете по адресу: 185640, г. Петрозаводск, ул. Правды, д. 1, ауд. 307.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Петрозаводского государственного университета.

Автореферат разослан «{£» сентября 2011 г.

Ученый секретарь . ,

диссертационного совета

кандидат филологических наук ' Н.М. Гилоева

Общая характеристика работы

Реферируемая диссертация посвящена исследованию системы формирования и функционирования чередования ступеней согласных в диалектах всех трех карельских наречий: собственно карельском (с.-к.), лив-виковском (ливв.) и людиковском (люд.). Альтернация согласных - одна из основополагающих особенностей прибалтийско-финской морфоноло-гической системы. Она имеет праязыковые корни и бытует в большинстве современных языков данной языковой семьи. Вопрос о времени зарождения исследуемого явления в прибалтийско-финском языкознании остается открытым.

Чередование ступеней согласных является фундаментальной частью и фонологической системы карельского языка, примерно третья часть его словарного состава вступает в отношения альтернации, что указывает на роль и значимость исследуемого явления. Чередование ступеней занимает важное место как в процессе словоизменения, так и словообразования. Исследование осуществляется на стыке таких разделов языкознания как фонетика, фонология, морфонология, морфология.

Актуальность настоящего исследования обуславливается отсутствием специальных работ в области карельского чередования ступеней согласных, отражающих особенности фонологического явления во всех диалектах карельского языка. Существует немало работ частного характера, посвященных исследованию альтернации отдельных карельских диалектов или особенностей карельского чередования в целом в сравнении с остальными прибалтийско-финскими языками, изданных в Финляндии и России начиная с конца XIX в. Однако целостной картины, учитывающей и временную, и пространственную характеристики карельского чередования ступеней согласных, в прибалтийско-финском языкознании не существует. При этом альтернация согласных ряда диалектов не исследована вообще. Особую актуальность представляет также рассмотрение явления альтернации в морфонологическом аспекте.

Следует обратить отдельное внимание на то, что некоторые диалекты карельского языка находятся на стадии исчезновения, да и в местах компактного проживания карел родной язык постепенно выходит из употребления. Поэтому важно зафиксировать то состояние, в котором на данный момент находится исследуемое явление, и определить степень влияния на него соседних языков.

В настоящее время преподавание карельского языка ведется в школах и вузах Республики Карелия, а также в одной школе и Лихославль-ском педагогическом училище Тверской области, кроме того, в разных населенных пунктах проводятся курсы карельского языка. Преподавание

языка требует наличия учебников, словарей и методической базы. Усвоение чередования вызывает ряд затруднений в силу сложности и многогранности явления. Таким образом, становится очевидным, что задачи, на решение которых направлено диссертационное исследование, актуальны и имеют выход в практику языкового строительства.

Основная цель предпринимаемого исследования заключается в выявлении и анализе особенностей формирования и функционирования системы чередования ступеней согласных всех карельских диалектов с учетом истории становления явления и с привлечением сравнительного материала из других близкородственных языков.

В соответствии с названной целью в круг задач входит:

- выявление закономерностей сложения и функционирования системы чередования в карельском языке;

- анализ генезиса специфических для каждого наречия явлений;

- характеристика соотношения собственно фонологической и морфо-нологической составляющей в процессе формирования современной системы чередования.

Решение поставленных задач существенно для понимания истории развития карельского языка и его наречий, а также их места в прибалтийско-финской языковой системе. Оно позволит уточнить механизмы и особенности становления исследуемого явления и их отражение на морфоно-логическом уровне.

Научная новизна заключается в том, что предпринимаемое исследование является первой работой, рассматривающей особенности системы чередования ступеней согласных всех карельских диалектов и ее развитие во времени, а также определяющей место карельской альтернации в системе прибалтийско-финского чередования. Работа объединяет результаты уже имеющихся исследований по альтернации карельских диалектов, а также основывается на новейших лингвистических данных, полученных в ходе полевых работ в исследуемом регионе. Это позволяет с максимальной точностью отразить современное состояние явления в отдельных диалектах, дать анализ языковых процессов, происходивших в нем в последнее время, выявить тенденции его развития.

Источники и материалы. Теоретической основой работы послужили труды финляндских, эстонских и российских исследователей по фонологии и исторической фонетике отдельных прибалтийско-финских языков Л. Кеттунена, П. Равила, М. Рапола, Л. Хакулинена, В. Руоппила, Е.А. Тункело, Э. Итконена, А. Ряйсянена, А. Миеликяйнен, К. Вийка, Т. Лехтинена, А. Лаанеста, М. Хинта, Д.В. Бубриха, Ю.Э. Коппалевой и др., а также работы по отдельным диалектам карельского языка А. Генетца,

X. Оянсуу, А. Турунена, X. Лескинена, Т. Итконена, П. Палмеос, A.A. Белякова, В.Д. Рягоева, П.М. Зайкова и др. Работа основывается на фактическом материале, собранном автором из сборников образцов карельской речи, опубликованных начиная с 30-х годов прошлого века, словарей карельского языка, осуществленных автором расшифровок магнитофонных записей, выполненных Г.Н. Макаровым, В.П. Тарасовым и М.И. Мулло-нен в 50-е - 60-е гг. XX в. в карельских районах Тверской области. Большое количество примеров чередования из различных карельских диалектов было получено из 120 заполненных «Программ по собиранию материала для диалектологического атласа карельского языка» (под ред. Д.В. Буб-риха), хранящихся в Научном архиве Карельского научного центра Российской академии наук. В течение трех лет состоялось четыре экспедиции в места компактного проживания карел: в Лихославльский и Спиров-ский районы Тверской области (2009 г.); в Весьегонский район Тверской области (2009 г.); в поселок Спасская Губа Кондопожского района Республики Карелия (2010 г.); в Пряжинский район Республики Карелия (2011 г.). В общей сложности опрошено 76 информантов. Большой помощью оказался языковой опыт автора исследования как носителя толмачевского диалекта карельского языка.

Основным методом исследования является сравнительно-исторический метод, включающий в себя целый комплекс приемов. На начальном этапе исследования используются метод наблюдения, компаративный метод, методы систематизации и описания, осуществляющегося, с одной стороны, в констатации отдельных явлений системы чередования карельских диалектов, а с другой - в целостном описании системы языковых фактов, рассматриваемых как в синхронном, так и в историческом аспекте. Исследование не ограничивается только констатацией особенностей функционирования системы чередования, делается попытка объяснить диалектные особенности. На собственно исследовательском этапе активно используется метод эксперимента в совокупности с методом оппозиций. Объяснение диалектных особенностей, в свою очередь, невозможно без обращения к истории языка и использования историко-сравнительного метода (вариация сравнительно-исторического метода в пределах одного языка). Основными приемами историко-сравнительного метода являются внутренняя реконструкция и диалектография. Картографирование собранного материала и проведение изоглосс позволяют установить границы территориального распространения фонологического явления. Если на первом этапе исследования (фонологическом) активно используется метод изолирования, то на морфонологическом этапе существенное место

занимает позиционно-морфематический метод, подразумевающий рассмотрение фонемы в составе морфемы.

Теоретическая и практическая значимость работы. Материалы диссертационной работы и выводы, полученные в результате исследования, могут способствовать дальнейшим теоретическим изысканиям в области фонологии и морфонологии не только карельского, но и других прибалтийско-финских языков, использоваться для описания и изучения особенностей функционирования карельских диалектов как в синхронном, так и в диахроническом аспектах. Основные положения работы могут найти применение в практике преподавания фонологии и морфологии, диалектологии и истории карельского языка, оказать помощь в составлении учебных пособий, разработке курсов лекций по сравнительно-исторической морфонологии, выработке правил и норм орфографии новописьменного карельского языка.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседании сектора языкознания Института языка, литературы и истории КарНЦ РАН, а также были представлены в виде докладов на региональных и международных конференциях и семинарах: 1) XXV международная научная конференция студентов финно-угроведов ¡РШСЮ, Петрозаводск, 2009; 2) Международный российско-финляндский семинар «Ра1ка1Н51шс1еЕ гергехегПааПо Уег^ап ]а ЫеиУояиййЮп когискя^яБа», Петрозаводск, 2009; 3) XXXIX международная филологическая конференция, Санкт-Петербург, 2010; 4) Региональная научная конференция «Бубриховские чтения», Петрозаводск, 2010; 5) Международная конференция «Тверские карелы: история, язык, культура», Тверь, 2010; 6) ХЬ международная филологическая конференция, Санкт-Петербург, 2011; 7) Университетский исследовательский семинар, Хельсинки (Финляндия), 2011.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из предисловия, введения, четырех глав, рассматривающих историю формирования альтернации в прибалтийско-финском языке-основе и ее развитие в древнем карельском языке, функционирование явления в современных наречиях карельского языка, чередование ступеней согласных в морфонологическом аспекте, заключения, списка использованной литературы, включающего 202 наименования, списка источников, списка принятых в работе сокращений, списка информантов и 20 приложений, содержащих карты и таблицы, отражающие основные результаты исследования. Объем работы составляет 232 страницы компьютерного текста.

Содержание работы В предисловии обосновывается актуальность исследования, формируются цель и задачи, научная новизна, практическая и теоретическая значимость, указываются источники и методы исследования.

Введение состоит из двух разделов. В первом разделе излагаются положения, составившие теоретическую основу диссертации.

Чередование (альтернация) - парадигматическое отношение между однородными единицами языка, способными заменять друг друга в составе более крупных единиц1. Чередование свойственно, прежде всего, единицам звукового строя - звукам и фонемам, выступающим в составе морфем. Чередование ступеней согласных прибалтийско-финских языков заключается в различии смычно-взрывных согласных фонем, занимающих одно и то же место в звуковой оболочке одной и той же морфемы, мотивированном определенными условиями. Единицы, связанные отношением чередования, называют альтернантами (альтернационный ряд). Напр., ливв.: 1ей)у: вот Ы\'ап 'хлеб: я съел хлеб', _]'о«к ¡оусГ 'река: реки' -две пары альтернантов Ь:\\

Исследуя явление чередования, мы оказываемся на стыке подходов московской, ленинградской и пражской фонологических школ в понимании фонемы: каждая фонема, действуя в пределах морфемы, противопоставляется всем остальным фонемам языка, благодаря чему имеет смысло-различительную функцию. Такой подход позволяет отнести исследуемое явление к области морфонологии. Морфонологическая типология чередования объединяет в себе фонологическую и морфологическую. Фонологическая типология включает два параметра: фонологический статус альтернантов и степень фонетической обусловленности чередования, морфологическая типология основывается на взаимосвязи грамматического значения и чередования2.

В зависимости от дифференциального признака исследователи выделяют следующие типы и виды чередования:

1. По характеру условий альтернации в прибалтийско-финском языкознании принято выделять четыре типа чередования: фонетическое, фонологическое, морфонологическое, морфологическое. Возможен переход исследуемого явления из одной стадии в другую3.

1 Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. С. 580.

2 Маслов Ю.С. О типологии чередований // Звуковой строй языка. М.: Наука 1979 С. 195-199.

3 Хинт М. Чередование ступеней в эстонском языке как явление флективной морфологии // Советское финно-угроведсние. 1981. № 17. С. 194-198.

2. В зависимости от морфемы, в которой встречается альтернация, различают радикальное и суффиксальное чередование. При радикальном чередовании изменение происходит в основе слова в процессе формо- и словообразования вследствие присоединения к ней аффикса. Суффиксальная альтернация функционирует в самих суффиксах . Напр., с.-к.: шесса-: теса-1 'лес: леса' - радикальное чередование; 5апо-ккиа 'скажите'-. ш1-киа 'приходите' - суффиксальное чередование. Суффиксальное чередование в прибалтийско-финских языках постепенно становится достоянием языковой истории. Настоящее исследование посвящено рассмотрению радикального чередования.

3. По характеру дифференциальных признаков альтернантов различают количественное (квантитативное) и качественное (квалитативное) чередование. Количественное чередование распространяется на геминаты и вызывает их сокращение; качественное чередование затрагивает одиночные смычно-взрывные, находящиеся в интервокальной или постконсонантной позиции, в результате чего происходит замена этих согласных другими, их полное исчезновение или ассимиляция с предшествующим согласным. Напр., с.-к.: кикко: кико! 'петух: петухи' - количественное чередование; с.-к.: ра(1а: риаЗЗа 'горшок: в горшке', реНо: ре11о11а 'поле: на поле' - качественное чередование.

4. В прибалтийско-финском языкознании принято выделять также прямое и обратное чередование. При прямом чередовании начальная (словарная) форма слова находится в сильной ступени, при обратном чередовании - в слабой5. Напр., люд.: аМе (ном. ед.): аЛа! (ном. мн.) 'амбар: амбары' - прямое чередование, 1'уГаг (ном. ед.): ^^'агес! (ном. мн.) 'дочь: дочери' - обратное чередование.

5. Синхроническое чередование обнаруживается на уровне диалектов и говоров, а также в речи разных поколений носителей языка или разных социальных групп людей. Диахроническое чередование обнаруживается при сравнении различных периодов развития языка .

6. В зависимости от активности функционирования выделяют продуктивные (распространяются не только на исконную лексику, но и на неологизмы и заимствования) и непродуктивные (ограничиваются лишь исконной лексикой) чередования.

Для большинства прибалтийско-финских языков, в том числе карельского, характерно наличие двух ступеней чередования: сильной (фонема

4 см. напр., Lehtinen Т. Kielen vuosituhannet. Helsinki: SKS, 2007. S. 146.

5 см. напр., Iso suomen kielioppi. Helsinki: SKS, 2010. S. 118.

6 Suomi K. Fonologian perusteita. Oulu: Oulun yliopisto, 1996. S. 121-139.

остается неизменной) и слабой (фонема изменяется). Этимологически первичной считается сильная ступень чередования.

Выбор ступени при суффиксальном чередовании в прибалтийско-финских языках зависит от того, следуют ли интервокальные одиночные смычно-взрывные согласные, выступающие в суффиксах, за слогом с главным или второстепенным ударением (сильная позиция), или за безударным слогом (слабая позиция). При радикальном чередовании идентификация ступени в большинстве случаев обусловлена качеством слога, т.е. сильная ступень выступает в открытом (оканчивается на гласный звук) или первоначально открытом слоге, а слабая в закрытом (оканчивается на согласный звук) или первоначально закрытом слоге7. Исключения из данного правила объясняет история языка. Напр., с.-к.: радикальное чередование: mat-to: ma-tot 'ковер: ковры', ma-to: ma-vot 'червь: черви'; суффиксальное чередование: показатель императива: kacco-kkua 'смотрите': syo-kya 'ешьте', окончание партитива: ei ole puu-ta 'нет дерева': ei ole kalu-a 'нет рыбы'.

Второй раздел «Введения» представляет обзор научных работ, рассматривающих чередования ступеней согласных в прибалтийско-финских и саамском языках. Особый акцент сосредоточен на работах, посвященных исследованию альтернации диалектов карельского языка.

Глава 1. Чередование ступеней согласных в прибалтийско-финских языках: история и современность

Первая глава исследования состоит из трех разделов. В первом разделе «Время и причины формирования чередования ступеней согласных» рассматриваются основные теории возникновения альтернации:

1. Теория чередования, разработанная известным исследователем исторической фонетики прибалтийско-финских языков Э.Н. Сетяля, согласно которой альтернация восходит своими корнями к уральскому праязыку. Основным доказательством данной теории является наличие схожих систем чередования в самодийских, саамском и прибалтийско-финских языках8.

Кроме самодийских, альтернация встречается также в пермских и хантыйском языках, однако, данные системы довольно сильно отличаются от прибалтийско-финской и саамской, а в волжских языках явление чередования ступеней согласных отсутствует полностью. Это заставило исследователей сомневаться в теории чередования, предложенной Сетяля.

7 см. напр., Hakulinen L. Suomen kielen rakenne ja kehitys. Helsinki: Otava, 1979. S. 60.

8 Setälä E.N. Zu dem Alter des Stufenwechsels U Finnisch-ugrische Forschungen. 1911. № 11. S. 15.

2. Согласно второй теории, которой придерживались такие финляндские исследователи как X. Оянсуу, Л. Кеттунен, П. Равила, Л. Хакулинен, Л. Пости, Э. Итконен, Т. Итконен, советский лингвист Д.В. Бубрих и др., чередование ступеней согласных сформировалось в период функционирования прибалтийско-финского языка-основы (каг^акиоггп)9. Разногласия сторонников теории касаются того, сложилось ли исследуемое явление в ранний или поздний период его функционирования, т.е. до или после отделения саамского, а также вепсского и ливского языков.

Очевидно, что есть несколько причин, которые в совокупности привели к возникновению явления альтернации. К ним следует отнести в первую очередь естественные причины, вызванные произносительными особенностями, т.е. ударностью/ безударностью слога и распределением энергии при произношении открытых и закрытых слогов. Изменение в тысячелетиями развивающемся праязыке не могло произойти внезапно,

нужен был какой-то толчок, в качестве которого вполне могло послужить 10

германское влияние .

Второй раздел первой главы посвящен анализу чередования ступеней согласных в современных прибалтийско-финских и саамском языках. Карельский, финский, ижорский, водский и эстонский языки обнаруживают довольно схожие системы альтернации, что и позволяет возводить формирование явления к одному из периодов функционирования прибалтийско-финского языка-основы. Современному вепсскому языку, наиболее близкому карельскому, явление чередования не свойственно (исключением является количественная альтернация в северном вепсском диалекте). Согласно одной точке зрения, для вепсского языка явление чередования никогда не было характерно, но оно могло и исчезнуть из древнего вепсского языка в результате влияния ряда определенных факторов. Ливско-му языку свойственно лишь количественное чередование ступеней согласных, но оно не имеет никакого отношения к прибалтийско-финскому механизму парадигматического чередования. Однако нельзя исключать, что альтернация ранее была характерна для ливского языка, но исчезла в процессе развития.

Альтернационная система саамских диалектов содержит целый ряд важных отличительных особенностей в сравнении с прибалтийско-финской, а для южных саамских диалектов явление чередования не характерно вообще. Такое представительство явления можно объяснить довольно длительным самостоятельным развитием саамского языка, хотя основы

9 см. напр., Ravila Р. Astevaihtelun arvoitus // Virittäjä. 1951. № 55. S. 297-298.

10 Posti L. From Pre-Finnic to Laie Proto-Finnic // Finnisch-ugrische Forschungen. 1953. № 31. S. 78-79.

функционирования чередования указывают на его генетическую связь с прибалтийско-финской альтернацией.

В третьем разделе реконструирована наиболее вероятная для прибалтийско-финского праязыка система чередования ступеней согласных. Очевидно, в языке-основе функционировали радикальное и суффиксальное, количественное и качественное виды чередования. Количественная альтернация затрагивала удвоенные согласные, вызывая их редукцию (*кк:"кк, *Н:'и, *рр:'рр, качественная распространялась на смыч-

но-взрывные согласные, в результате чего произошло изменение их качества (*к:у, *1:3, *р:/!, *1к:1у, *гк:гу, *к:1д, *Н:гу, *г)к:щ, *п(:пс1, *тр:тЬ). Чередование в праязыке происходило автоматически и носило фонетический характер: сильная ступень выступала в открытом, а слабая - в закрытом слоге. Претерпев определенные видоизменения (~*"кк:к, *~и~А, *"рр:р, *7/.у.7.у, *1у>11, *гу>гг, 1)я>>)1], *1с)>11, *гд>гг, *пс1>пп, *тЪ>тт, распространение чередования в заударные позиции)", представленная система перешла в древний карельский язык.

Глава 2. Древнекарельская система чередования

Первый из трех представленных в главе разделов посвящен проблемам формирования древнего карельского языка, что могло найти свое отражение на исследуемом явлении. Все исследователи без сомнений называют древний карельский язык последователем прибалтийско-финского языка-основы. Согласно Т. Итконену, смешение северного и восточного диалектов языка-основы привело к формированию древнего карельского языка на северо-западном побережье Ладожского озера в начале второго тысячелетия, одновременно на южном и юго-восточном побережье оформился древний вепсский язык12.

Очевидно, в начале второго тысячелетия произошло отделение от древнего карельского языка ижорского языка. К XIII в. карелы достигли озерной части Восточной Финляндии, Олонецкого перешейка, беломорского побережья, вышли к Ботническому заливу13.

Военные конфликты между Новгородом и Шведским королевством привели к подписанию в 1323 г. Ореховецкого мирного договора. Установление границы разделило корелу - единое этническое образование -на три группы: Новгородская Карелия, Шведская Карелия и Саво. На территориях двух последних в итоге сложились восточные диалекты финского языка, язык же Новгородской Карелии послужил основой для

11 см. напр., Lehiinen Т. Kielen vuosituhannet. Helsinki: SKS, 2007. S. 146-174.

12 Itkonen T. Välikatsaus suomen kielen juuriin // Virittäjä. 1983. № 83. S. 349-353.

13 Киркинен X. История карельского народа. Петрозаводск: Б.и., 1998. С. 16-18.

современных карельских наречий: собственно карельского, ливвиков-ского и людиковского.

Во втором разделе второй главы производится анализ систем чередования ступеней согласных в дочерних языках древнего карельского языка: юго-восточных финских диалектах и диалектах Саво. Полученные данные сравниваются с системой чередования в карельском и ижорском языках, что позволяет получить представление о функционировании исследуемого явления в древнем карельском языке, необходимое для последующего объяснения диалектных особенностей альтернации современных карельских наречий.

Третий раздел посвящен реконструкции альтернационной системы древнего карельского языка, сохранившего праприбалтийско-финский механизм чередования (зависимость от качества слога). Он перенял все виды количественного чередования. Древние слабоступенные спиранты у, 3 подверглись выпадению с последующим развитием вставочных согласных V (в окружении лабиальных гласных) и у (после гласного /'). Полное же выпадение спирантов стало сопровождаться дифтонгизацией. Слабоступенным соответствием лабиального р выступал согласный V. Чередования сочетаний согласных Н:11, П:гг, пипп, тр:тт сохранились как наследие прибалтийско-финского праязыка. Произошло сокращение сла-боступенных соответствий сочетаний ¡к, гк (II, гг) до одиночных согласных, вызванное, вероятно, целью преодоления омонимии с чередованием сочетаний И, П. Сочетание пк вышло из чередования по тем же причинам. Отличительной особенностью древнекарельской альтернационной системы явилось чередование смычно-взрывных, выступающих в положении после глухих согласных: *.чк:.ч, *л'<:л\у, Нк:1, *Ик:И, *Ы:к. Скорее всего, данные виды чередования возникли по аналогии с более древними14.

Вместе с изменениями в системе чередования в древнем карельском языке произошел переход явления на фонологический уровень. Слабоступенные аллофоны оформились в самостоятельные фонемы. В результате фонологизации стало невозможным по слабой ступени определить сильную, что привело к омонимии слабоступенных форм, вызвавшей изменения в некоторых видах чередования.

Глава 3. Особенности чередования ступеней согласных в современных наречиях карельского языка

Для анализа особенностей карельской системы чередования важно учитывать тот исторический фон, на котором происходило формирование его наречий, чему и посвящен первый раздел главы.

14 см. напр., ЬеМпеп Т. Кле1еп ушю^Ьаппе!. НеЫпкк Б КБ, 2007. Э. 178-181, 276-279.

12

Формирование карельских наречий приходится на период XIV-XVIII вв. В результате военного противостояния России и Швеции поток карел с исторической родины хлынул на освоенный вепсами Олонецкий перешеек, что в итоге привело к образованию здесь ливвиковского и люди-ковского наречий карельского языка. Разница между этими наречиями объясняется степенью сохранения вепсского субстрата. Переселение проходило также в северные и центральные регионы современной Карелии, на тверские и новгородские земли, где в итоге оформилось собственно карельское наречие15, являющееся прямым наследником древнего карельского языка.

В разделе «Чередование ступеней согласных в собственно карельском наречии карельского языка» проводится анализ системы чередования в собственно карельских северных (СКД) (вокнаволокском (вкн.), вычетай-больском (вчт.), кестеньгском (кет.), керетьском (крт.), контокском (кнт.), оулангском (олг.), суомуссалмском (смс.), тихтозерском (тхз.), ухтинском (ухт.)), переходных (ПД) (панозерском (пнз.), подужемском (пдж.), юшко-зерском (юшк.)) и южных диалектах (маслозерском (мел.), мяндусельгском (мдс.), паданском (пдн.), поросозерском (прз.), ребольском (рбл.), ругозер-ском (ргз.), туигудском (таг.), шуезерском (шзр.) (ЮКД); южнокарельских диалектах Приладожской Карелии (ДПК): иломонтсинском (илм.), корби-сельгском (крб.), суйсгамском (сст.), суоярвском (срв.); южнокарельских диалектах центральной России (ДЦР): валдайском (влд.), весьегонском (всг.), держанском (држ.), тихвинском (тхв.), толмачевском (там.)).

В собственно карельских наречиях альтернация зависит от закрытости/ открытости слога, но не от его ударности. Во всех диалектах в количественное чередование вступают удвоенные смычно-взрывные согласные кк, tt, рр и аффриката сс. Напр., пвс. (повсеместно): harakka: harakat 'сорока: сороки'; otta-: otan 'брать' силы i. осн.: 1 л. ед. през. und.; seppä: sepät 'кузнец: кузнецы '; meccä: mecät 'лес: леса'.

Различия между диалектами проявляются в случаях с чередованиями геминат, выступающих в положении после согласных I, г, п. Во всех собственно карельских диалектах Республики Карелия (кроме некоторых по-росозерских и паданских говоров), а также в валдайском диалекте в открытом слоге в данном случае встречаются удвоенные геминаты kk, tt, рр, сс, вступающие в отношения чередования. В остальных диалектах на их месте выступают нечередующиеся одиночные согласные. Сокращение геминат в этих диалектах произошло уже в ходе их самостоятельного развития. Напр., ггве. (кроме всг., држ., тхв., там.): pertti/ pirtti: pertit/ pirtit

15 см. напр., Кочкуркина С.И. Древние карелы. Петрозаводск: Карелия, 1987. С. 66-67.

13

'изба: избы', verkko: verkot 'сеть: сети'; всг., држ., тхв., тлм.: p'er't'i: p'er't'it, verko: verkot.

Слабоступенным соответствием одиночных смычно-взрывных k/g, t/d, в зависимости от фонетического окружения, выступают альтернанты j, v, или ноль звука, v появляется в окружении лабиальных гласных, а также в позиции после долгих лабиальных гласных и дифтонгов, заканчивающихся на лабиальный. Исключением являются лишь некоторые падан-ские и ругозерские говоры, в которых смычно-взрывные выпадают бесследно, однако, слоговая граница сохраняется. Напр., пвс.: koko/ kogo: kovossa 'куча: вместе', vako/ vago: vavot 'борозда: борозды', шока/ ruoga/ ruvga: ruuvalla/ ruwalla/ ruuwalla 'еда: едой', hauki/ haugi/ havgi: hauvit/ hawit/ hauwit 'щука: щуки'-, kyty/ kydy: kyvyt 'деверь: деверьяmato/ mado: mavot 'змея: змеи', uute-/ uude-/ uvde-: uuvet/ uwet/ uuwet 'новый' сильн. осн.: ном. мн., rauta/ rauda/ ravda: rauvan/ rawan/ rauwan 'железо' ном. ed.: ген. ed.; пдн., ргз.: kogo: kuossa, vago: va:ot, ruoga: ruu:at, haugi: hau:it; kydy: ky:yt, mado: ma:ot, uude-: uu:et, rauda: rau:an.

Ноль звука выступает в положении после гласных а, ä и дифтонгов на а, а. В данном случае в большинстве диалектов происходит дифтонгизация образовавшихся долгих гласных, за исключением некоторых ругозер-ских говоров, а также сокращение трифтонгов. Напр., пвс.: jaka-/ jaga-/ d'aga-: juan/joan/d'uan/d'oan 'делить' сильн. осн.: 1 л. ед. през. инд., laki/ lagi: luat/ loat/ Hat/ laet 'потолок: потолки', ruaka/ roaka/ ruaga/ roaga: ruat/ roat 'сырой: сырые'-, pata/ pada: puat/ poat 'горшок: горшки', käte-/ käde-: kiät/ keät/ köät/ käit 'рука' сильн. осн.: ном. мн., ruata-/ roata-/ ruada-/ roada-: ruan/ roan 'работать' сильн. осн.: I л. ед. през. инд.; ргз.: d'aga-: d'a:an, pada: pa:at, käde-: ke:et; пдн.: d'aga-: d'o:on, pada: po:ot.

Однако в положении после гласных а, а, а также перед гласным е в некоторых диалектих возможно появление альтернанта j. Напр., ЮКД, вчт., юшк., срв.: mäke-/ mäge-: miällä/ mäellä/ mäel 'гора' сильн. осн.: адесс. ed.; вкн., ухт., сст.: mäke-/ mäge-: mäjellä/ mäjel; пвс.: käte-/ käde-: kiät/ keät/ ke:et 'рука' сильн. осн.: ном. мн.; тнг., крб., сст.: käde-: käjet.

Альтернант j в слабой ступени выступает в положении после гласного /, долгого гласного и, дифтонгов на /. Исключением являются некоторые паданские и ругозерские говоры, в которых в положении после дифтонга альтернант не представлен. Ноль звука в положении после одиночного гласного i может выступать также в некоторых суйстам-ских и валдайских говорах, а также в южнокарельских и некоторых се-вернокарельских и переходных диалектах в случае с глаголом pity а/ piteä/ pidyä/ pideä 'держать'. Напр., пвс.: lika/ liga: lijat 'грязь' ном. ed.: ном. ми., liika/ liiga: liijat 'лишний: лишние', poika/ poiga: poijat/ pojat

'парень: парни'-, pitä-/ pidä-: pijän/ pien 'держать' сильн. осн.: 1 л. ед. през. und., viite-/ viide-: viijen 'пять ' сильн. осн.: ген. ed., aita/ aida: aijat 'забор: заборы '; пдн., ргз.: liga: li:alla, liiga: lii:at, viide-: vii:en; влд., сст.: liga: li:at.

Представительство слабой ступени смычно-взрывных, находящихся в положении после гласного е, в собственно карельских диалектах разнообразно. В некоторых из них выступает альтернант J, в других - ноль звука. В части диалектов возможно двоякое представительство чередования. Напр., СКД (кроме олг., смс.), ПД, ДЦР, мел., ргз., таг., шзр.: reki/ régi: rejet 'сани ' ном. ed.: ном. мн.; vete-/ vede-: vejet 'вода' сильн. осн.: пом. мн.; ДПК, ДЦР, олг., вчт., кст., смс., мдс., пдн., прз., рбл., ргз., тнг.: reki/ régi: riet/ reit; vete-/ vede-: viet/ veit; пдн., ргз., срв.: régi: re:et; vede-: ve:et.

Во всех диалектах смычно-взрывной p/b в интервокальном положении, а также в позиции после сонорных чередуется с согласным v. Исключением являются лишь некоторые паданские, ругозерские и шуезер-ские говоры, не обнаруживающие чередования. Напр., пвс.: leipä/ leibä: leivät 'хлеб' ном. ed.: ном. мн., tapa/ taba: tavat 'обычай: обычаи'; пдн., ргз., шзр.: leibä: leibät, taba: tabat.

Для всех собственно карельских диалектов характерно отсутствие чередования в сочетании согласных nk/ng. Напр., пвс.: lanka/ langa: lankat/ langat 'нитка: нитки', henki/hengi: henket/ henget 'душа: души'.

При чередовании смычно-взрывного k/g, выступающего после сонорных согласных I, г, диалектные отличия в собственно карельском наречии явно заметны. В северных, переходных, а также северных южнокарельских диалектах в слабой ступени происходит выпадение смычно-взрывного. В остальных диалектах смычно-взрывной ассимилируется с впереди стоящим согласным. Напр., СКД, ПД, мел., рбл., ргз., тнг., шзр.: jalka/ jalga/ d'alga: jalat/ d'alat 'нога: ноги', härkä/ härgä: härät 'бык: быки'; ЮКД (кроме мел., рбл., тнг., шзр.), ДПК, ДЦР: jalga/ d'alga: jallat/ d'allat, härgä: härrät. X. Лескинен объясняет разницу в представительстве слабой ступени влиянием ливвиковского наречия еще на некоторые диалекты древнего карельского языка Корельского уезда в XIV - XV вв. .

Чередование дентального и лабиального смычно-взрывных, выступающих в положении после сонорных и носовых, не обнаруживает диалектных отличий. Напр., пвс.: pelto/ peído: pellot 'поле: поля', parta/ parda: parrat 'oopotía: óopodbi', ranta/ randa: rannat 'берег: берега', hampahat/ hambahat: hammas 'зубы: зуб '.

16 Leskinen H. Vepsän, karjalan ja inkeroisen asemasta kolmen äännepiirteen valossa // Itämerensuomalaisct kiclikontaktit. Helsinki: Vallion Painatuskeskiis, 1990. S. 78.

Следует обратить внимание на то, что в большей части тверских говоров произошли фонетические изменения в слабоступенных альтернантах сочетаний rg, rd: удлинение впереди стоящей гласной и сокращение удвоенного гг, что можно объяснить влиянием фонетики русского языка. Напр., всг., држ., тлм.: härgä: häärät, parda: paarat.

В большинстве диалектов собственно карельского наречия сочетание согласных hk находится за рамками чередования. Однако всем переходным, а также поросозерскому диалекту и северным тунгудским говорам в слабой ступени свойственно как отсутствие чередования, так и его наличие. Во многих других диалектах, однако, чередование hk:h встречается в некоторых глаголах, а также в положении после дифтонгов. Напр., пвс.: nahka: nahkat 'шкура: шкуры'-, ПД, прз, тнг.: nahka: па-hat; СКД, ДПК, ДЦР: tahkuon: tahkota 'я точу: точить'-, ПД, ЮКД, вчт., кст., кнт., олг., ухт.: tahkuon: tahota; ДЦР, вкн., кст., юшк., пдн., прз., тнг.: riähkä/ reähkä/ röähkä: riähät/ reähät/ röähät 'грех: грехи'-, срв.: reähkä: reähkät. Такое распространение явления указывает на его частичное исчезновение уже из восточных районов распространения древнего карельского языка.

Сочетание согласных sk в северных, переходных, а также тунгудском, маслозерском, шуезерским и ребольском диалектах и северных ругозер-ских говорах чередуется с одиночным í. Диалектам Приладожской Карелии и некоторым панозерским говорам (только в позиции после кратких гласных) свойственно отсутствие чередования. В остальных южнокарельских диалектах Республики Карелия и в валдайском диалекте согласный к ассимилируется с согласным s. Большинство диалектов центральной России обнаруживает наличие обоих слабоступенных вариантов. Вероятно, появление геминаты в слабой ступени в большинстве южнокарельских диалектов произошло по аналогии с чередованиями lk:ll, rk.rr. Напр., СКД, ПД, мел., рбл., ргз., тнг., шзр., всг., држ., тхв., тлм.: koski: koset/ kozet 'порог: пороги', laiska: laisat/ laizat 'ленивый: ленивые'-, ДЦР, мдс., пдн., прз., ргз., крб., срв.: koski: kosset, laiska: laissai; ДПК, пнз.: koski: kosket, laiska: laiskat.

Для всех диалектов собственно карельского наречия, за исключением некоторых восточных говоров Приладожской Карелии, характерны чередования tk:t, ht:h, st:ss. Напр., пвс.: itkie: iten 'плакать: я плачу', lehti: lehet 'лист: листья', musta: mussat 'черный: черные'-, сст., срв.: itkie: itken, lehti: lehtet, musta: mustat. Отсутствие чередования смычно-взрывных, выступающих в глухом фонетическом окружении, в восточных говорах Приладожской Карелии, очевидно, обусловлено ливвиковским влиянием.

Примеры показывают, что система чередования ступеней согласных во всех диалектах собственно карельского наречия сохранилась довольно близкой к древнему карельскому языку, что говорит о важной роли данного явления. Диалектные отличия немногочисленны, но существенны.

Раздел «Чередование ступеней согласных в ливвиковском наречии карельского языка» посвящен исследованию альтернационной системы ливвиковских диалектов: ведлозерского (влз.), виддицкого (вдл.), импи-лахтинского (имп.), кондушского (кнд.), коткозерского (ктк.), неккуль-ского (нкл.), рыпушкальского (рпш.), салминского (слм.), сямозерского (смз.), тулмозерского (тлз.).

Всем ливвиковским диалектам свойственно наличие количественного и качественного чередования. Выбор ступени зависит, как и в собственно карельском наречии, от закрытости/ открытости слога. Количественное чередование происходит независимо от условия ударности/ безударности слога и затрагивает геминаты кк, и, рр, сс, а также удвоенные согласные

.и", очевидно, подвергшиеся альтернации на стадии формирования наречия. Напр., пвс.: акки: акси 'старуха: старухи'; 1уИб: 1уЮ1 'девочка: девочки'; раррк рарг1 'поп: попы'; ЬпЬасси: ЬпЬаси! 'парень: парни'; кавви: каза! 'коса: косы ', Ь£: Ьо§11 'баран: бараны'.

В положении после I, г, п в большей части говоров выступают одиночные смычно-взрывные или одиночная аффриката с, не подвергающиеся чередованию. Однако в образцах речи удалось обнаружить чередующуюся геминату в некоторых диалектах. Напр., влз., вдл., кнд., ктк., нкл., рпш., тлз.: ¿¡гки: cirki.it 'кузнечик: кузнечики', регй: реПк 'изба: избы'; влз., вдл., имп., ктк., нкл., слм., смз., тлз.: ¿¡гкки: С1гки1:, регМк ре2"111.

Качественное чередование в ливвиковских диалектах выступает намного единообразнее, чем в собственно карельских, что можно объяснить довольно компактным распространением наречия. Отличия проявляются лишь в случаях с выпадением смычно-взрывных, сопровождающихся дифтонгизацией. В ливвиковских диалектах процесс дифтонгизации происходит по-разному, а в тулмозерском и видлицком диалектах не происходит вообще.

Итак, одиночные смычно-взрывные g, d в слабой ступени представлены альтернантом V в окружении лабиальных гласных, а также после долгих лабиальных гласных и дифтонгов на и, у. Напр., пвс.: 11щи: 1иуи1 'число: числа', \og\l \ovetJ сГоуе! 'река: реки', ruogu: гииуа1/ гиууа1 'еда: едой', Ьаг^к Ьаи\'к/ Ъауук 'щука: щуки'; кус!у: кууу! 'деверь: деверья', тас!о: та\'01 'змея: змеи', гиос1и: гииуа1:/ гиууа! 'ребро: ребра', laudu: 1пи\г\'пС/ 1аиуа1 'доска: доски'.

В позиции после гласных а, а, а также дифтонгов на а, ä смычно-взрывные выпадают, что сопровождается дифтонгизацией в большей части ливвиковских диалектов и сокращением образовавшихся трифтонгов во всех. В некоторых диалектах, однако, возможно появление альтернанта j, обусловленного позицией перед гласным е. Напр., пвс.: lagi: lait/ laet/ luat 'потолок: потолки'-, вдл., ктк., тлз.: lagi: lajet; пвс.: jaga-/ d'aga-: juan/ joan/ ja:an/ jian/ d'uan/ d'a:an 'делить' сильн. осн.: 1 л. ед. през. инд., mägi: mäis 'гора: в горе', ruagu/ roagu/ raagu: ruât/ roat/ ruagat/ roagat/ raagat 'шест: шесты '; pada: puat/ poat/ pa:at/ piat/ puot/ po:ot 'горшок: горшки ', ruada-: rúan/ ra:an/ roan/ rian 'работать ' сильн. осн.: 1 л. ед. през. und., käde-: käit 'рука' сильн. осн.: ном. мн.; влз., вдл., рпш., смз., тлз.: käde-: käjet.

Альтернант j выступает в позиции после долгого И и дифтонга на /. Напр., пвс.: liigu: liijat 'лишний: лишние', poigu: poijat 'парень: парни'-, tiedä-: tiijän 'знать' сильн. осн.: 1 л. ед. през. und., paidu: paijat 'рубашка: рубашки '. В положении после одиночного гласного i в ливвиковских говорах представительство слабой ступени двояко (0 или j). Напр., пвс.: higi: hies/ hiäs 'пот: в поту '; смз., тлз.: higi: hijes; рпш., слм., тлз.: liga: lijal 'грязь: грязью пвс.: pidä-: pien/ piän/ peän 'держать ' сильн. осн.: 1 л. ед. през. инд.

В положении после гласного е смычно-взрывные выпадают. Напр., пвс.: regi: riet/ reit/ re:et 'сани' пом. ed.: ном. мн.\ vede-: viet/ veit/ ve:et 'вода' сильн. осн.: ном. мн.

Слабоступенным соответствием смычно-взрывного Ъ во всех ливвиковских диалектах выступает согласный v. Напр., пвс.: siibi: siivet 'крыло: крылья', taba: tavat 'обычай: обычаи'.

Чередование смычно-взрывных, выступающих в положении после сонорных и носовых, в ливвиковских диалектах представлено одинаково. Сочетание согласных ng не вступает в отношения чередования. Напр., пвс.: jalgu/ d'aigu: jallat/ d'allat 'нога: ноги', märgy: märrät 'мокрый: мокрые', langu: langat 'нитка: нитки'-, ildu: illal 'вечер: вечером', piirdä-: piiräu 'чертить' сильн. осн.: 1 л. ед. през. инд., kando: kannot 'пень: пни'-, hambahat: hammas 'зубы: зуб'.

Особое внимание следует обратить на то, что качественное чередование в ливвиковских диалектах не происходит далее второго слога слова. Напр., пвс.: humalduo: humaldun 'пьянеть: я пьянею ', kumarduo: kumardun 'кланяться: я кланяюсь', emändy: emändät 'хозяйка: хозяйки', vanhembi: vanhembat 'старший: старшие '.

Сочетания согласных hk, sk, tk, ht, st в закрытом слоге остаются неизменными. Напр., пвс.: vihko: vihkot 'тряпка: тряпки', vaski: vaskel 'медь:

медью', petkelet: petkel 'пест: песты'-, kohtu: kohtat 'место: места', pasta-: pastan 'печь ' силыi. осн.: 1 л. ед. през. und.

Во всех диалектах ливвиковского наречия можно обнаружить следы наличия древнего чередования в положении после глухого согласного h. Напр., пвс.: ahista 'набивать', ehättiä 'переправлять', kaheksa 'восемь', kahicci 'дважды ', yheksä 'девять ', kohendus 'ремонт '. Некоторые исследователи объясняют такие исключения влиянием южнокарельских диалектов, но они могут служить и доказательством былого наличия в лив-виковском наречии данных видов чередования.

В разделе «Чередование ступеней согласных в людиковском наречии карельского языка» рассматривается система чередования людиковских северного, среднего, южного и Михайловского диалектов.

Для лгодиковского наречия характерно наличие лишь количественного чередования ступеней согласных. Функционирует оно по тем же правилам, как и в остальных карельских наречиях, т.е. слабая ступень выступает в закрытом слоге, а сильная - в открытом. Альтернация затрагивает геминаты кк, tt, рр, сс, сс, а также удвоенные ss, ss, hh, выступающие в заимствованиях из русского языка. Напр., пвс.: harakk: harakad 'сорока: сороки'-, nuott: nuotad 'невод: неводы'-, sepp: sepäd 'кузнец: кузнецы '; vice: vicad 'прут: прутья '; kuass: kuasad 'каша: каши "; kass: kasat 'коса: косы '.

В положении после сонорных согласных I, г и носового п в большей части говоров количественное чередование не представлено. Однако для некоторых северных, средних и южных людиковских говоров свойственно наличие в данной позиции геминаты, подверженной альтернации. Напр., пвс.: cirku: cirkud 'кузнечик: кузнечики', cirpi: cirpid 'серп: серпы'-, слд., срл., юлд.: cirkku: cirkud, cirppi: cirpid.

Основной отличительной особенностью людиковской системы чередования в сравнении с другими наречиями карельского языка является практически полное отсутствие в ней качественного чередования во всех позициях. Напр., пвс.: régi: reged 'сани' ном. ed.: ном. мн., haugi: haugid 'н/ука: щуки ', poig: poigad 'парень: парни '; mado: madod 'змея: змеи ', aid: aidad 'забор: заборы', haud: haudad 'яма: ямы'-, l'eib: l'eibäd 'хлеб' ном. ed.: ном. ми.-, halgo/ haugo: halgot/ haugot 'полено: дрова', arg: argat 'робкий: робкие', hangi: hanged 'сугроб: сугробы'-, peído: peldod 'поле: поля', merd: merdad 'мережа: мережи', rand: randas 'берег: на берегу'-, hamba-had: hambas 'зубы: зуб'-, vihko: vihkod 'тряпка: тряпки', l'eski: l'esked 'вдова: вдовы', pit'k: pit'käd 'длинный: длинные'-, l'ehti: l'ehted 'лист: листья ', lastu: lastud 'щепка: щепки '.

Тем не менее, в люднковском наречии удается обнаружить некоторые следы качественного чередования. Напр., пвс.: n'et'se 'это' (< *niät sen 'видишь это "), ruatta: ruattih 'работать: они работали ', kerd: kieral 'раз: однаждыслд., срл.: hursti: hursid 'половик: половики', lämmin 'теплый', но lämbittädä 'топить'-, слд.: näit 'ты видел', suarav/ sagarv 'выдра', n'äl'stüdä 'голодать' (< n'äl'g 'голод'), pidemb 'длиннее' (< pitk 'длинный"), pid'ädä: piän 'держать: я держу', mä tiä 'иди узнай' (< tiettä 'знать '), kohista 'шуметь ', yheksä/ yhteksä 'девять ', kaheksa/ kahteksa 'восемь '; срл.: pitutt 'длинны', päried, но мхл.: päreged 'лучины'-, юдд.: olgi: oles 'солома: в соломе', kumbi: kurnmat 'который: которые'-, мхл.: d'alg: d'alias 'нога: на ноге ', kodi: koiz 'дом: в доме ', pada: puaks 'горшок: горшком veraal 'некоторое количество ' (< verde 'мера'), d'äl'män'e 'последний' (< d'äl'gi 'след'), ruado: ruavoz 'работа: на работе' и др. Вполне возможно, что приведенные примеры являются заимствованиями из соседних карельских диалектов, но они могут указывать и на прежнее наличие чередования в людиковском наречии.

Кроме того, в северном и среднем людиковских диалектах встречаются формы притяжательных местоимений, обнаруживающие следы суффиксального чередования. Напр., слд., срл.: meiden/ mejan/ mean/ meijen 'uaui '. Следами наличия древнего суффиксального чередования, согласно А. Турунену, является представительство в некоторых людиковских говорах инфинитивных форм глагола со слабоступенным показателем, в то время как в большинстве говоров выступает сильноступенный, или представительство в среднем людиковском диалекте слабоступенного показателя партитива в сравнении с сильноступенным показателем d остальных диалектов. Напр., юлд.: ajoa 'ехать '; но слд., срл., мхл.: ajada; срл.: kaloa 'рыба' парт, ed., но юлд., мхл.: kalad. Или, например, наличие древнего суффиксального чередования обнаруживают показатели третьего лица ед. числа, первое причастие и др. Напр., мхл.: andab 'он дает', tuttab 'знакомый'-, но слд., юлд.: andan, tuttav17. Наличие суффиксального чередования указывает на возможное присутствие в прошлом людиковского наречия и радикального качественного чередования.

Глава 4. Чередование ступеней согласных в системах именного и глагольного словоизменения карельского языка

В четвертой главе чередование ступеней согласных карельских диалектов рассматривается в морфонологическом аспекте, т.е. в системе именного (первый раздел) и глагольного (второй раздел) словоизменения.

17 Tunmen A. Lyydiläismurteiden äännehistoria I. Helsinki: SUS, 1946. S. 112-115, 117-136. 20

При словоизменении, присоединяясь к основе, грамматический показатель в зависимости от своей структуры либо оставляет последний слог основы открытым, либо закрывает его. Анализ конкретного языкового материала свидетельствует о том, что на данном этапе развития чередование перешло в разряд морфонологического. В силу целого ряда фонетических изменений открытые слоги становятся закрытыми и, наоборот, закрытые открываются. Однако обозначенные изменения, хронологически относительно поздние, оказались уже не способными изменить исторический облик основ.

При словоизменении в большинстве случаев действует основное правило чередования (слабая ступень в закрытом слоге, а сильная - в открытом). В процессе именного словоизменения слабой ступени основы требуют показатели мн. числа номинатива (-t/-d), генитива ед. числа (-«), аккузатива (-/?, -t/'d), транслатива (-ksi, -kse, -ks), инессива (-ssA, -s), элатива (-stA, -v), адессива (-IIA, -[), аблатива (-ItA, -Г), абессива (-ttA, -ttAh, -ttAi), инструктива (-и), комитатива (-nke), аппроксиматива (-UUO) во всех наречиях, аллатива (-НА) и пролатива (-cci) в собственно карельском наречии; сильная ступень чередования выступает в номинативе ед. числа одноосновных имен (О), в формах партитива (- V) в собственно карельском и лив-виковском наречиях, генитиве мн. числа (-еп, -den) в собственно карельском и людиковском наречиях, в комитативе (-neh) и эссиве (-пА) в собственно карельских диалектах. Чередования в основе не могут вызвать и показатели мн. числа -/-, -lOi-. Присоединение показателя иллатива на -h во всех наречиях происходит против правила, т.е. к сильноступенной основе. То же касается и терминатива с формантами -ssAh, -ssAi, -ssuai в ливвиков-ском и людиковском наречиях. Показатели аллатива на -1е и пролатива на -ci в ливвиковском и людиковском наречиях присоединяются к слабой ступени основы, что также фонетически незакономерно. Эссивное окончание -nrt U в ливвиковском наречии, -ппА в собственно карельских диалектах Приладожской Карелии и -п в людиковском наречии присоединяются к сильной основе, хотя закрывают ее последний слог. В ливвиковском наречии показатели мн. числа генитива -еп, -п, также закрывая последний слог основы, не вызывают в ней чередования, а в людиковском наречии аналогичное исключение затрагивает грамматическую форму партитива на -t/-d. Присоединение притяжательных суффиксов в карельском языке также вызывает ряд исключений из правил чередования ступеней согласных, все они (-/?/' (1л. ед.), s (2 л. ед.), -h (3 л. ед.)), независимо от своего фонетического состава, не вызывают чередования в основе слова.

В процессе глагольного словоизменения представительство слабой ступени во всех карельских наречиях вызывают в соответствии с правилом

открытого/ закрытого слога лично-числовые окончания индикатива 1 и 2 лица ед. и мн. числа (-«, -1/-с1, -ттУ, -НУ), суффиксы пассива {-ни, -///). Сильной ступени основы требуют по правилу лично-числовое окончание индикатива 3 лица ед. числа (-V), имперфекта 1 и 2 лица мн. числа в собственно карельском наречии (-тЛ, -у/1), показатели кондиционала (-5/7-2// -¿г/), форманты инфинитивов (-V, -с1А, -е, -]е, -гпА) и причастий {-]А, -/, -\>А, -п1]С). Исключения обнаруживают образование 3 лица ед. числа в некоторых собственно карельских (-у) и людиковских диалектах (-/>), форм императива 1 и 2 лица мн. числа и 3 лица (-ккА*, -ккУУ), потенциала (-ппО, -¡те), кондиционала в форме 3 лица ед. числа во всех наречиях (-/.у/-/г/-/г/-?), 1 причастия пассива в людиковском наречии (-V), формы 2 причастия актива (-и, -пп иС) в собственно карельском и ливвиков-ском наречиях, когда закрытие последнего слога основы более не вызывает чередования в ней, а также форма императива 2 лица ед. числа (0), отрицание в индикативе (0) и некоторые формы пассива (-¿А*) во всех карельских наречиях, когда в случае открытого конечного слога в основе сохраняется слабая ступень чередования.

Итак, в карельском языке стало возможным существование слабой ступени в открытом, а сильной - в закрытом слоге. Решающее место теперь имеет лишь облик морфемы, а не ее звуковой состав. История формирования показателей позволяет объяснить все обнаруженные исключения. В тех формах, где первоначально выступала слабая ступень основы, она и осталось слабой, независимо от того, что она открылась, и, наоборот, образование закрытого слога на месте исторически открытого не привело к ослаблению основы. Наличие немалого числа исключений позволяет говорить о переходе чередования ступеней согласных на современном этапе развития в морфонологическое явление. Число исключений из основного правила чередования в ливвиковском и людиковском наречиях значительно выше, чем в собственно карельском, это может свидетельствовать о том, что явление альтернации в собственно карельском наречии еще не полностью встало на путь морфонологизации и сохранило лучше ситуацию древнекарельского фонологического чередования, чем ливвиковское и людиковское.

В Заключении подводятся итоги исследования, кратко описываются этапы формирования явления чередования ступеней согласных, перечисляются основные диалектные отличия альтернационных систем всех карельских наречий, формулируются основные выводы:

1. Явление чередования ступеней согласных карельского языка уходит своими корнями в прибалтийско-финский язык-основу.

2. Древний карельский язык перенял прибалтийско-финскую систему чередования, однако, в ней произошли существенные изменения, к которым следует отнести в первую очередь процесс фонологизации, а также формирование новых видов чередования смычно-взрывных, выступающих в глухом фонетическом окружении.

3. Собственно карельское наречие довольно хорошо сохранило древнюю карельскую систему альтернации согласных. При этом южнокарельские диалекты данного наречия обнаруживают ливвиковские и людиков-ские черты чередования, отдельные из которых могли быть восприняты еще на начальной стадии формирования наречий.

4. Представительство фонологического явления в ливвиковском и лю-диковском наречиях объясняется степенью сохранения в них вепсского субстрата. Очевидно, при формировании ливвиковского наречия преобладающим оказался карельский компонент, в то время как в людиков-ском наречии он выступил менее значительным. Вероятнее всего, именно в результате влияния древнего вепсского языка произошло упрощение системы чередования ступеней в ливвиковском наречии, а также полностью утратилась качественная альтернация в людиковском.

5. С точки зрения чередования ступеней согласных просматривается безусловная близость собственно карельского и ливвиковского наречий, в то время как в людиковском наречии данная система значительно более ограничена, что вызвано историей формирования люди-ковских говоров.

6. Собственно карельское и ливвиковское наречия обнаруживают тенденцию утраты продуктивности качественным чередованием ступеней согласных, что проявляется, во-первых, в поздних русских и финских заимствованиях, собственных именах и неологизмах, а во-вторых, в исконной карельской лексике. Количественное чередование остается во всех карельских наречиях довольно продуктивным явлением.

7. На современном этапе развития чередование выполняет морфологические функции. Переход явления на морфонологический уровень указывает на то, что карельский язык занимает все более отдаленную от агглютинативного языка позицию на пути к флективному типу, находясь между вепсским языком, не обнаруживающим альтернации согласных, и эстонским, в котором нередко лишь представительство той или иной ступени позволяет определить грамматическую форму слова.

Основные положения диссертации отражены в следующих работах:

Статьи в журналах, рекомендованных ВАК РФ:

1. Чередование ступеней согласных в собственно карельском наречии карельского языка // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. 2011. № 2. С. 53-57;

2. Альтернация согласных в системе именного словоизменения карельского языка // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». 2011. № 4. С. 53-58;

3. Вепсский субстрат в системе чередования ступеней согласных карельского языка // Труды Карельского научного центра Российской академии наук. Серия «Гуманитарные исследования». 2011. № 6. С. 161-164;

Статьи в журналах, сборниках трудов, материалах конференций:

4. Формирование и функционирование чередования ступеней согласных в прибалтийско-финских языках // XXV международная научная конференция студентов финно-угроведов ШиБСО. Петрозаводск: Издательство КГПУ, 2009. С. 3-4;

5. Формирование и функционирование чередования ступеней согласных в прибалтийско-финских языках // Финно-угорский мир. 2009. № 4. С. 35-41;

6. Древнекарельская система чередования ступеней согласных // Материалы XXXIX международной филологической конференции. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2010. С. 79-83;

7. Формирование и функционирование чередования ступеней согласных в тверских диалектах карельского языка // Тверские карелы: история, язык, культура: Материалы Международной научно-практической конференции. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2011. С. 137-145;

8. Чередование ступеней согласных как морфонологическое явление (на материале карельского языка) // Материалы ХЬ международной филологической конференции. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2011. С. 57-60;

9. Чередование ступеней согласных в ливвиковском наречии карельского языка // Бубриховские чтения: Сб. науч. ст. Петрозаводск: ПетрГУ, 2011. С. 98-106.

Наречия и диалекты карельского языка

/1оу*и Крт.

КУСТОМУКШ*

Собственно карельское наречие Северные диалекты Переходные диалекты Южные диалекты

Ш : Ливвиковское наречие 18 Людиковское наречие

Сор гааддд^*

Санкт-Петербург

;:■■!■ г*». Игг.

Великий Новгород

7л*.

Тверь

' *

Др*

Карельские дмалек ы пег» тральной России

Сдано в печать 16.09.2011 г. Формат 60х84'/16.

Гарнитура Times. Печать офсетная. Уч.-изд. л. 1,3. Усл. печ. л. 1,5. Тираж 100 экз. Изд. № 233. Заказ № 984

Карельский научный центр РАН Редакционно-издательский отдел 185003, Петрозаводск, пр. А. Невского, 50

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Новак, Ирина Петровна

Предисловие.

Введение.

0.1 Явление чередования ступеней согласных.

0.2 История исследования явления чередования ступеней согласных.

Глава 1. Чередование ступеней согласных в прибалтийско-финских языках: история и современность.

1.1 Время и причины формирования чередования ступеней-согласных.

1.2 Чередование ступеней согласных в современных прибалтийског финских и саамском языках.

1.3 Реконструкция чередования ступеней согласных прибалтийско-финского языка-основы.

Глава 2. Древнекарельская система чередования.

2.1 Формирование древнего карельского языка.:.

2.2 Система чередования ступеней согласных в восточных диалектах финского языка.

2.3 Чередование ступеней согласных в древнем карельском языке.

Глава 3. Особенности чередования ступеней согласных в современных наречиях карельского языка.

3.1 Формирование наречий современного карельского языка.

3.2 Чередование ступеней согласных в собственно карельском наречии карельского языка.

3.2.1 Количественное чередование в собственно карельском наречии.

3.2.2 Качественное чередование в собственно карельском наречии.

3.2.2.1 Чередование палатального смычно-взрывного согласного k/g.

3.2.2.2 Чередование дентального смычно-взрывного согласного tld.

3.2.2.3 Чередование лабиального смычно-взрывного согласногор/Ь.

3.3 Чередование ступеней согласных в ливвиковском наречии карельского языка.

3.3.1 Количественное чередование в ливвиковском наречии.

3.3.2 Качественное чередование в ливвиковском наречии.

3.3.2.1 Чередование палатального смычно-взрывного согласного g.

3.3.2.2 Чередование дентального смычно-взрывного согласного d.

3.3.2.3 Чередование лабиального смычно-взрывного согласного Ъ.

3.4 Чередование ступеней согласных в людиковском наречии карельского языка.

3.4.1 Количественное чередование в людиковском наречии.

3.4.2 Представительство древнекарельского качественного чередования в людиковском наречии.

3.4.2.1 Представительство палатального смычно-взрывного согласного g/k.

3.4.2.2 Представительство дентального смычно-взрывного согласного

3.4.2.3 Представительство лабиального смычно-взрывного согласного

Глава 4. Чередование ступеней согласных в системах именного и глагольного словоизменения карельского языка.

4.1 Чередование ступеней согласных в системе именного словоизменения карельского языка.

4.2 Чередование ступеней согласных в системе глагольного словоизменения карельского языка.

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Новак, Ирина Петровна

Диссертация посвящена исследованию системы формирования и функционирования явления чередования ступеней согласных в диалектах всех трех карельских наречий: собственно карельском, ливвиковском и людиковском. Альтернация согласных - это- одна из основополагающих особенностей прибалтийско-финской морфонологической системы. Она имеет праязыковые корни и бытует в большинстве современных языков^ данной языковой семьи. Вопрос о времени, зарождения исследуемого* явления* в прибалтийско-финском языкознаний.остаетсяг открытым.

Чередование ступеней согласных является фундаментальной* частью фонологической системы карельского языка, примерно третья часть его словарного состава вступает в отношения альтернации, что указывает на* роль и значимость исследуемого явления. Чередование ступеней занимает важное место как в процессе словоизменения, так и словообразования. Исследование осуществляется на стыке таких разделов языкознания как фонетика, фонология, морфонология, морфология.

Актуальность настоящего исследования обуславливается отсутствием специальных работ в области карельского чередования- ступеней согласных, полностью отражающих особенности фонологического явления' во всех диалектах карельского- языка. Существует немало- работ частного - характера, посвященных исследованию альтернации отдельных карельских диалектов или особенностей карельского чередования * в целом в сравнении с остальными прибалтийско-финскими языками, изданных в Финляндии и России начиная с конца XIX в. Однако целостной картины, учитывающей и временную, и пространственную характеристики карельского чередования ступеней согласных, в прибалтийско-финском языкознании не существует. При этом альтернация согласных ряда диалектов не исследована вообще. Следует обратить особое внимание на то, что отдельные диалекты карельского языка находятся на стадии исчезновения, да и в местах компактного проживания карел родной язык постепенно выходит из употребления. Поэтому особо важно зафиксировать то состояние, в котором на данный момент находится 4 исследуемое явление и попытаться определить насколько сильное влияние оказали и оказывают на него соседние языки.

На данный момент преподавание карельского языка ведется в школах и вузах Республики Карелия, а также-в одной школе и Лихославльском педагогическом училище Тверской области, кроме того, в разных населенных пунктах проводятся курсы, карельского языка. Преподавание языка требует наличия учебников, словарей и методической базы. Довольно подробно карельская система чередования рассмотрена в грамматиках новописьменных карельских наречий (севернокарельский и тверской диалекты собственно карельского наречия, ливвиковское наречие). Каждый из новописьменных карельских языков создан на базе одного из карельских диалектов, это нередко вызывает определенного рода трудности в преподавании языка носителям других диалектов. Изучение карельского чередования в средних» и высших учебных заведениях вызывает затруднения среди неносителей языка в силу того, что данная система - довольно сложное и многогранное явление. Таким образом, становится очевидным, что задачи, на решение которых направлено диссертационное исследование, актуальны и имеют выход на практику языкового строительства.

Основной целью предпринимаемого исследования является выявление и анализ особенностей формирования и функционирования системы чередования ступеней согласных всех карельских диалектов с учетом истории становления явления с привлечением сравнительного материала из других близкородственных языков.

В соответствии с названной целью в круг задач входит:

- выявление закономерностей сложения и функционирования системы чередования в карельском языке;

- анализ генезиса специфических для каждого наречия явлений; характеристика соотношения собственно фонологической и морфонологической составляющей в процессе становления современной системы чередования.

Решение поставленных задач существенно для понимания истории развития карельского языка и его- наречий, а также их места в прибалтийско-финской языковой системе. Оно позволит уточнить механизмы и составляющие функционирования исследуемого явления.

Научная новизна заключается в том, что предпринимаемое исследование является первой работой, рассматривающей особенности систем чередования ступеней согласных всех карельских диалектов и их развитие во времени, а также определяющей место карельской альтернации! в системе прибалтийско-финского чередования. Кроме того, что работа объединяет результаты уже-имеющихся исследований по альтернации карельских диалектов, она основывается" на новейших лингвистических данных, полученных в ходе полевых работ в исследуемом регионе, это позволяет с максимальной точностью отразить современное состояние явления в отдельных карельских диалектах, дать анализ языковых процессов, происходивших в нем в последнее- время, выявить тенденции его развития.

Источники и материалы. Теоретической основой' работы послужили труды финляндских, эстонских и российских исследователей по фонологии, и исторической фонетике отдельных прибалтийско-финских языков Л*. Кеттунена, П. Равила, М. Рапола, JI. Хакулинена, В. Руоппила, Е. А. Тункело, Э. Итконена, А. Ряйсянена, А. Миеликяйнен, К. Виика, Т. Лехтинена, А. Лаанеста, М. Хинта, Д.В. Бубриха, Ю.Э.Коппалевой и др., а также работ по* отдельным диалектам карельского языка А. Генетца, X. Оянсуу, А. Турунена, X. Лескинена, Т. Итконена, П. Палмеос, A.A. Белякова, В.Д. Рягоева, IT.M. Зайкова и др. Работа основывается на фактическом материале, собранном автором из сборников образцов карельской речи, опубликованных начиная с 30-х годов прошлого века, словарей карельского языка, а также осуществленных автором расшифровок магнитофонных записей, сделанных Г.Н. Макаровым, В.П. Тарасовым и М.И. Муллонен в 50-е - 60-е гг. прошлого века в карельских районах Тверской области. Большая работа по сбору мателиала была проведена в Научном архиве Карельского научного центра Российской академии наук. В течение трех лет состоялось четыре экспедиции в места компактногопроживания карел: в Лихославльский и Спировский районы Тверской области (2009 г.); в Весьегонский район Тверской области (2009 г.); в поселок Спасская Губа Кондопожского района Республики Карелия (2010 г.); в Пряжинский район Республики Карелия (2011 г.). Большой помощью оказался личный языковой опыт автора как носителя толмачевского диалекта карельского языка.

Основным, методом исследования является сравнительно-исторический метод, включающий в себя целый комплекс приемов. На начальном этапе исследования используются метод наблюдения, компаративный метод, методы систематизации и описания, осуществляющегося, с одной*, стороны, в констатации отдельных явлений системы чередования карельских диалектов, а с другой- - в целостном описании- системы, языковых фактов, рассматриваемых как в* синхронном, так и в историческом аспекте. Исследование не ограничивается, однако, только констатацией* особенностей функционирования 7 системы чередования, делается попытка объяснить диалектные особенности. "На собственно исследовательском этапе активно используется метод компонентного анализа (эксперимент + метод оппозиций): Объяснение диалектных особенностей, в свою очередь, невозможно без обращения- к истории языка и использования историко-сравнительного метода (вариация сравнительно-исторического метода, используемого в пределах одного языка). Основными приемами историко-сравнительного метода- являются1 внутренняя реконструкция и диалектография. Диалектография — прием сбора диалектного материала путем анкетирования и интервьюирования, а также из уже опубликованных в разные периоды образцов речи, его обработки и интерпретации. Картографирование собранного материала и проведение изоглосс позволяют установить границы территориального распространения фонологического явления. Лингвистическая интерпретация результатов картографирования невозможна без внутренней реконструкции, заключающейся в установлении этимологически изначальной формы изучаемой единицы путем сопоставления ее проявлений на разных этапах развития, а также причин, породивших языковые изменения.

Если на первом этапе исследования (фонологическом) активно используется метод изолирования, предложенный ленинградской фонологической школой, то на морфонологическом этапе существенное место занимает разработанный московской фонологической школой позиционно-морфематический метод, подразумевающий рассмотрение фонемы в составе морфемы.

Теоретическая* и практическая значимость работы. Материалы диссертационной работы и выводы, полученные в результате исследования, могут способствовать дальнейшим теоретическим изысканиям- в области фонологии и морфонологии, не только, карельского, но и остальных прибалтийско-финских языков, использоваться' для- описания и изучения особенностей функционирования карельских диалектов* как в синхронном, так и в диахроническом аспектах. Основные положения работы, могут найти применение в практике преподавания фонологии, и морфологии, диалектологии и истории карельского языка, оказать помощь в составлении учебных пособий, разработке курсов лекций по сравнительно-исторической морфонологии, выработке правил и норм орфографии новописьменного карельского языка:

Структура и объем работы. Диссертация состоит из предисловия, введения, четырех глав, рассматривающих историю формирования альтернации« в прибалтийско-финском языке-основе и древнем карельском языке, ее функционирование в современных наречиях карельского языка, чередование ступеней согласных в морфонологическом аспекте, заключения, 20 приложений, списка использованной литературы, включающего 202 наименования, списка принятых в работе сокращений и списка^ информантов. Объем работы составляет 232 страницы компьютерного текста.

Апробация работы. Основные положения работы были изложены в докладах на региональных и международных конференциях в России (г. Петрозаводск, г. Санкт-Петербург, г. Тверь) и Финляндии (г. Хельсинки). Результаты исследования отражены в десяти публикациях.

Введение

0.1Явление чередования ступеней согласных

Чередование (альтернация) - парадигматическое отношение между однородными единицами языка, способными заменять друг друга в составе более крупных единиц (ЛЭС 2002: 580). Следует сразу отметить, что употребление термина, «чередование» принято в, прибалтийско-финском языкознании, термин «альтернация» является- интернациональным. В тексте работы будут использованы оба. принятых термина во* избежание тавтологии. Для графического выражения, явления альтернации3 в фонологии используются различные символы. Обычно? для* обозначения позиционных, чередований-употребляются знаки двоеточие* (:)• и тильда (~), для* исторических - знак бесконечности (оо). Поскольку целью- работы является исследование позиционных чередований, остановим свой выбор на символе «двоеточие», употреблению которого- отдается предпочтение в большей части работ по фонетике и фонологии прибалтийско-финских языков.

Чередование свойственно, прежде всего, единицам звукового строя языка -звукам и фонемам, выступающим в составе морфем. Отсюда следует еще одно определение альтернации как факта различия звуков, занимающих одно и то же место в звуковой оболочке одной и той же морфемы в разных случаях ее употребления (Ахманова. 2007: 513-514). Единицы, связанные отношением чередования, называют альтернантами- (альтернационный; ряд). Напр., ливв.: leiby: söin leivän 'хлеб: я съел хлеб', jogi: jovet 'река: реки' — две пары альтернантов (два альтернационных ряда) b:v, g:v. Альтернанты, существуют одновременно, проявление каждого из них мотивировано определенными условиями.

Чередование ступеней согласных является одной из основополагающих особенностей всей прибалтийско-финской фонологической системы. Исследуемое явление свойственно карельскому, финскому, эстонскому, ижорскому и водскому языкам. В вепсском и ливском языках исследователи также обнаружили следы наличия древней альтернации. Кроме того, чередование свойственно и многим саамским диалектам. Такое широкое распространение явления позволяет говорить о его праязыковых корнях.

Прибалтийско-финская альтернация согласных заключается в чередовании смычно-взрывных согласных фонем. Различными фонологическими школами фонема понимается по-разному. В теории фонемы И.А. Бодуэна де Куртене выделены следующие уровни фонемы: фонема как подвижный компонент морфемы и признак известной морфологической категории; фонема как абстрагированная функциональная единица, общая для фонетического строя« родственных языков; фонема как образ звука, обнаруживаемый в пределах слова в идиолекте; и фонема как комплекс различительных признаков1 разного типа. Каждая из фонологических школ XX в. исходит именно из этой парадигмы (Киров 1997: 32-39). Для ленинградской фонологической школы основной является идея обладания фонемой, представленной в словоформе, а, следовательно, максимально приближенной к звуковой материи значимостью, для пражской фонологической школы важнейшей единицей служит наличие различительных и неразличительных признаков фонемы, которые действуют в пределах морфемы. Московская фонологическая школа за основную единицу считает морфему, фонемный состав которой определяется чисто графически, т.е. особый упор делается на письменную фиксацию фонем (Колесов 2008: 3132). Исследуя явление чередования, мы оказываемся на стыке подходов фонологических школ. Каждая фонема, действуя в пределах морфемы, противопоставляется всеМ( остальным фонемам языка, благодаря чему имеет смыслоразличительную функцию. Такой подход позволяет отнести исследуемое явление не просто к области фонологии, а и морфонологии.

Морфонология исследует особенности и закономерности морфологического использования фонологических противопоставлений языка (Ахманова 1966: 52). Становление морфонологии как отдельного раздела языкознания относится к 20-30 гг. XX в. и связано с работой пражской фонологической школы (Колесов 2008: 41). Объектом морфонологии является варьирование фонем в составе морфем, т.е. алломорфирование, в процессе словоизменения и словообразования. Следует отметить, что, если рассматривать чередование с чисто фонологической позиции, то в центре внимания будут «фонема» и ее «аллофон», если же подходить с морфонологической точки зрения, то появляется необходимость апеллировать также к таким терминам как «морфема» и «алломорф». Выявление алломорфов происходит в результате сопоставления форм одного парадигматического и словообразовательного ряда, т.е. в грамматических или словообразовательных оппозициях (ЛЭС 2002: 313). Морфонологическая типология чередования объединяет в себе фонологическую и морфологическую типологии. Фонологическая типология включает в себя два параметра: фонологический статус альтернантов и степень фонетической обусловленности чередования в синхронном срезе языка, морфологическая типология основывается на взаимосвязи грамматического значения и чередования (Маслов, 1979: 195-199). Одной из основных задач диссертационной работы является анализ чередования ступеней1 согласных карельских наречий как с чисто фонологической, так и с морфонологической точки зрения.

В зависимости от дифференциального признака исследователи выделяют следующие типы и виды чередования:

1. По характеру условий чередования в языкознании принято выделять два типа — фонетическое (автоматическое) и фонологическое (морфонологическое, нефонетическое, традиционное, историческое) чередование. При фонетическом чередовании альтернантами являются звуки, взаимно исключающие друг друга в различных фонетических позициях, т.е. принадлежащие одной- фонеме (аллофоны). Фонетические чередования всегда позиционны, т.е. происходят при определенных фонетических условиях. Фонологические чередования некомбинаторны, т.е. не зависят более от соседства окружающих звуков. Они также могут быть позиционными, чередования такого вида происходят в определенных грамматических формах, а, следовательно, сопровождают регулярное формо- и словообразование. Непозиционные фонологические чередования не обусловлены позицией перед определенной морфемой и служат целям формо- и словообразования. Такие чередования выступают в языке в роли внутренней флексии и соотносятся с определенной грамматической категорией.

Фонологические чередования, однако, имеют фонетическую природу, но не могут быть объяснены исключительно на основе фонологических данных, в отличие от фонетических чередований. В истории языка фонетическое чередование может перейти в фонологическое, также подвиды фонологического чередования могут сменять друг друга (ЛЭС 2002: 580).

Ю.С. Маслов выделяет в обоих видах чередования подвиды. Фонологическая альтернация; включает чередование фонем и чередование вариантов, а также субфонемные чередования (чередование вариантов» одной фонемы), фонетические чередования (проявляющиеся в определенной фонетической позиции, когда, зная сильный альтернант, можно предсказать слабый, но не наоборот), исторические фонемные чередования- (нет фонетической закономерности с точки зрения современного языка, либо она сохраняется лишь в части случаев). Морфологические чередования подразделяются на асемантические чередования^ (не несущие семантической информации), семантизированные в неполной степени (обеспечивающие противопоставление грамматического значения в разных ступенях, когда альтернант связан с определенной группой форм), семантизированные (чередования являются-единственным или главным показателем грамматического различия, когда альтернанты получают статус определенного" рода морфем - симульфиксов). Исследователь отмечает, что в случае неотчетливой семантизации- возможно устранение чередования из словоизменительной парадигмы за счет экспансии альтернанта слабой позиции (Маслов 1979: 195-200).

М. Хинт, основываясь на данных эстонского языка, выделяет четыре возможные стадии прибалтийско-финского чередования ступеней согласных: фонетическая, фонологическая, морфонологическая и морфологическая. В классификации Хинта фонетическая стадия чередования совпадает с фонетическим типом, морфологическая — с непозиционным фонологическим, а фонологическая и морфонологическая заключают в себе позиционное фонологическое чередование из предложенной выше классификации. Исследователь также особо отмечает возможность перехода чередования из одной стадии в другую в процессе развития, что сопровождается уменьшением продуктивности исследуемого явления и сложным взаимоотношением ступеней (Хинт 1981: 194-198). В" задачи исследования входит определение стадии; на которой пребывает современная карельская система чередования ступеней согласных, важно также проследить переход от стадии к стадии в процессе развития явления.

2. В зависимости от морфемы, в которой встречается»альтернация, различают радикальное и суффиксальное чередование. При радикальном чередовании изменение происходит в основе слова вследствие присоединениям ней аффикса. Сам термин происходит от латинского слова, radix, что обозначает «корень». Радикальное* чередование происходит в процессе формо- и словообразования (Lehtinen 2007: 146): Суффиксальное чередование происходит, соответственно, в суффиксах. Напр., с.-к.: шесса-: meca-t 'лес: леса' - радикальное чередование; sano-kkua: tul-kua 'скажите: приходите' - суффиксальное чередование. Следует отметить, что суффиксальное чередование в современных прибалтийско-финских языках, в том числе и в карельском, постепенно становится достоянием языковой истории, т.к. Bi процессе развития многие его виды утратились или уравнялись в пользу одной из ступеней. Радикальное же чередование, рассмотрению которого посвящено исследование, активно функционирует на современном этапе его развития.

3. По характеру дифференциальных признаков альтернантов, различают количественные (квантитативные) и качественные (квалитативные) чередования-: Количественное чередование распространяется на двойные согласные (геминаты). В результате данного - вида чередования происходит их сокращение до одиночных согласных. Напр., с.-к.: kukko: kukot 'петух: петухи'. В качественное чередование в карельском языке вступают интервокальные и постконсонантные смычно-взрывные. В результате данного вида альтернации происходит замена смычно-взрывных согласных полугласными (очевидно изначально имеющими вставочный характер)' их полное исчезновение или ассимиляция с предшествующим согласным. Напр., с.-к. pada: puassa 'горшок: в горшкеpelto: pellolla 'поле: на поле'.

Из примеров наглядно видно, что, также как и в случаях с качественной альтернацией, в процессе количественного чередования происходит изменение (выпадение) одного из согласных компонентов, однако, количественное чередование все-таки принято выделять в отдельный вид. Дело в том, что в прибалтийско-финских языках двойные смычно-взрывные согласные (а также аффрикаты), представляют собой одну фонему, т.к. встречаются^ только в пределах одной морфемы, а, не в сочетании двух морфем; т.е. они неделимы с фонематической точки зрения, что и позволяет называть, такие фонемы геминатами, а не долгими согласными. Таким- образом, в случае количественного чередования нельзя говорить о выпадении одного- из компонентов геминаты, т.е. механизм чередования количественной^альтернации отличен от механизма качественной:

4. В прибалтийско-финском языкознании принято, выделять также-прямое и обратное чередование. При- прямом чередовании начальная (словарная) форма слова находится в сильной ступени, при обратном чередовании— в слабой (ISK 2010: 118). Напр., люд.: aitte (ном. ед.): aitat (ном. мн.) 'амбар: амбары' — прямое чередование, t'yt'är (ном. ед.): t'yt't'äred (ном. мн.) 'дочь: дочери' -обратное чередование.

5. Финляндский, фонолог К! Суоми выделяет синхроническое и диахроническое виды чередования: Синхроническое чередование обнаруживается на уровне диалектов и говоров (ареальное), в. речи разных поколений носителей языка или в, речи разных социальных групп людей (социолингвистическое), кроме того, оно может зависеть от темпа речи и влияния соседних языков. Диахроническое же чередование обнаруживается при сравнении различных периодов развития языка, что обеспечивается, методом компаративной реконструкции (Suomi 1996: 121-139). Исследование диахронических и синхронических внутрисистемных языковых связей дополняет друг друга. Без обращения- к- историческим языковым процессам невозможно данными современного языка объяснить чередования.

6. Кроме перечисленных, исследователи подразделяют чередования на продуктивные и непродуктивные. Продуктивные чередования активно функционируют в языке, они распространяются не только на исконную лексику, но также на неологизмы и заимствования. Непродуктивные же чередования в большинстве случаев сохраняются лишь в исконной лексике, и то неполностью. Непродуктивными могут быть некоторые фонологические чередования, фонетические же чередования всегда сохраняются продуктивными.

В современных прибалтийско-финских языках отчетливо заметна тенденция перехода радикального качественного чередования ступеней согласных из ряда продуктивного феномена в непродуктивный, данная тенденция не обошла стороной и карельские наречия. Переход от одного вида к другому в большинстве случаев является свидетельством опрощения явления, его постепенного вымирания, это указывает на то, что чередование ступеней; как и любое языковое явление и язык вообще, имеет определенный жизненный цикл, т.е. зарождается, распространяется, развивается и умирает.

Язык изменяется медленными темпами, т.к. является средством общения-и хранителем культурно-исторического опыта. В языке, как в постоянно развивающейся системе, непрерывно возникают новые явления, что происходит в связи с развитием общества и в соответствии с внутренними тенденциями языка. Изменения происходят при наличии определенных условий для развития феномена, они возникают в определенное время и в определенном месте, чаще всего на центральной территории распространения языка (Баталова 1981 г 13). Зародившись, чередования ступеней согласных, как и любое другое фонетическое изменение, развиваются по следующей схеме: фонетическое изменение возникает в идиолекте и распространяется в более широкие группы > изменения происходят изначально в определенной позиции, а затем переходят и в остальные > изменения затрагивают определенные лексемы, а затем распространяются на весь лексический состав языка.

Распространение нового явления происходит постепенно и может занимать десятки и даже сотни лет. Кроме того, важно, что фонетическое изменение может быть естественным, но не начать распространяться, или его распространение может остановиться на каком-либо этапе развития, его могут воспринять не все диалекты языка, что объясняет отличия между ними (Зиогш

1996: 144). Диалекты, таким образом, как. и памятники письменности, сохраняют более древние особенности языка, но одновременно они богаты поздними явлениями, т.к. все изменения в первую очередь отражаются именно в устной речи. С центральной территории явление распространяется на периферию^ которая дольше сохраняет раннюю стадию его развития. Появление феномена возможно и в периферийных говорах. В местах с относительно редким населением, языковые процессы протекают значительно, медленнее (Баталова 1981: 15-16). Примерно по аналогичной схеме происходит и отмирание языковых явлений; , Одной из задач» данного исследования; является определить, на. какой из стадий находится современное чередование ступеней согласных в разных карельских наречиях.

Особое внимание в учениях о чередовании уделяется^ направленности исследуемого явления; И.Б. Иткин выделяет следующие пять возможных направлений, от установления которых зависит описание условий; альтернации:

1) А/Х:В/У, А/Х:С/У, А/Х:0/У, т.е. от разнообразия к единообразию (о г В, С, В к А);

2) А/Х:В/У, где контекст У имеет более сложное описание, чем контекст X, т.е. В обладает более свободной дистрибуцией (от В к А);

3) А/Х:В/У, при этом есть чередование А/Х:А/У, но нет В/Х:В/У (от А и В к А);

4) В/Х:С/У, Ш:В/Х, А/2:С/У (от А к В, С);

5) А/Х:А/У (от Л к А, если А протётическип элемент, и от А к Л в остальных случаях) (Иткин.2007: 47-49).

В работе поставлена задача проследить, насколько направление развития альтернации карельского языка соответствует предложенным.

Кроме того, в процессе анализа любого фонологического явления важно учитывать следующие законы: закон перехода количественных изменений в качественные, закон единства и борьбы противоположностей (борьба: между старым: и новым, ассимиляция и диссимиляция, аналогия и дифференциация, опрощение и др.), закон отрицания «отрицания» (внутренние связи между разными фазами языкового- развития, новое отрицает предыдущее, но удерживает все,положительное из старого) (Амфиренко 2009: 333-338).

Определение направленности развития явления с опорой на основные фонологические законы позволит лучше разобраться! в. механизме смены ступеней альтернации. Для большинства прибалтийско-финских языков характерно наличие двух ступеней чередования. Три ступени,- краткая; долгая и сверхдолгая-, — встречаются, только в-, эстонском языке, однако, большинство современных исследователей связывает появление третьей ступени с довольно поздним явлением геминации, отличным, от привычного механизма чередования. Во- всех остальных прибалтийско-финских языках в- системе чередования согласных выделяют сильную ступень, когда морфема, а, следовательно, и сама чередующаяся фонема, остается неизменной, и слабую, которая представляет измененную, модифицированную морфему. Этимологически первичной считается сильная-ступень чередования', в то время как слабая является вторичной. Согласно П.С. Кузнецову, в сильной* позиции друг другу противостоит наибольшее количество звуков, т.е. это позиция максимальной дифференциации. В слабой же позиции минимальные звуковые различия утрачены, т.е. речь идет о позиции нейтрализации, в которой фонема выступает в виде своего варианта (Кузнецов 1970: 185).

Выбор ступени при суффиксальном чередовании в прибалтийско-финских языках зависит от того, следуют ли интервокальные одиночные смычно-взрывные согласные, выступающие в суффиксах, за слогом с главным или второстепенным ударением (сильная- позиция), или за безударным? слогом (слабая, позиция) (ОФУЯ 1975: 34). При радикальном чередовании идентификация ступени в большинстве случаев обусловлена качеством слога, т.е. сильная ступень выступает в открытом слоге (оканчивается на гласный звук) или первоначально открытом слоге, а слабая в закрытом (оканчивается на согласный звук) или первоначально закрытом слоге. Таким образом, можно сделать вывод, что выбор ступени при суффиксальном чередовании зависит от конститутивной позиции чередующейся, фонемы в слове, а при радикальном — от комбинаторной позиции. Данное правило и является основным правилом функционирования чередования ступеней согласных большинства прибалтийско-финских языков, однако, как и любое другое, не обходится без исключений, которые можно объяснить, обратившись к истории языка. Напр., с.-к.: радикальное чередование: mat-to: ma-tot 'ковер: ковры', ma-to:. ma-vot 'червь: черви'\ суффиксальное чередование: показатель.императива: kacco-kkua^ 'смотрите': syo-kya 'ешыпе', окончание партитива: ei ole puu-ta 'нет дерева' : ei ole kalu-a 'нет рыбы'.

Рассматривая взаимоотношения двух видов чередования, Т. Лехтинен отмечает, что при зарождении явления^ они были взаимозависимыми. Так, суффиксальное чередование происходило только в тех словах, где выступала, сильная ступень радикального чередования. Если же в основе слова в ¡результате радикального чередования появлялась слабая ступень, то слабая ■ ступень суффиксального чередования в данных случаях была невозможной (Lehtinen 2007: 151). На современном этапе развития чередования в карельском'языке сложно что-либо сказать об их взаимосвязи из-за практически полной: утратьт суффиксального вида чередования ступеней согласных в нем.

Необходимо обратить, особое внимание таюке на то, что чередование ступеней согласных прибалтийско-финских языков затрагивает определенный фонемный ряд. В большинстве представителей группы этот ряд включает только смычно-взрывные согласные, но в карельском языке в фонемный ряд чередования входят также некоторые аффрикаты, таким образом1, чередование распространяется только на-смычные согласные звуки, но не на остальные.

В артикуляции согласных различают обычно три фазы:-экскурсию - переход органа произношения из состояния покоя или артикуляции другого звука к положению, необходимому для произношения данного* согласного; выдержку -нахождение органа в указанном положении; рекурсию - возвращение к нейтральному положению или переход к артикуляции другого звука. Каждая из трех фаз имеет неодинаковое значение в разных способах образования шума. Во время произношения любого смычного согласного обязательно наличие первых двух фаз. В отношении же третьей фазы необходимо различать взрывные и аффрикаты. При произношении смычно-взрывных согласных имеет место смычка артикулирующих органов на пути выдыхаемой струи воздуха, что вызывает преграду, в результате продвижение воздуха на мгновение вообще останавливается. В момент резкого преодоления преграды воздушной струей происходит взрыв, также предполагающий активность действующего органа. Аффрикаты совпадают со смычно-взрывными в отношении первых двух фаз артикуляции. Различие между ними обнаруживается в третьей* фазе. При произнесении аффрикат сомкнутые органы не открываются сразу широко, как это происходит в случае со смычно-взрывными, а только приоткрываются, образуя щель для выхода воздуха. Следовательно, аффриката содержит в себе два элемента - смычный и щелевой, что и дает повод для традиционного определения аффрикат как слитных звуков, с чем, однако, не согласны некоторые современные исследователи. Согласно одной-из теорий аффрикаты образовались в результате развития смычных звуков (Зиндер 1960: 140-141).

Очевидно, на стадии формирования явления чередования именно такая сама по себе довольно сложная артикуляция смычных согласных требовала облегчения произношения в позиции закрытого слога, артикуляция которого является более трудной, чем открытого. Такое звуковое изменение вполне объяснимо «теорией наименьших усилий» («теория удобств»), согласно которой причина звуковых изменений лежит в, стремлении к ясности, простоте произношения, в результате чего сложная артикуляция заменяется более легкой (Зиндер 1960: 253).

В зависимости от места образования смычки при артикуляции выделяют лабиальные смычно-взрывные р, Ъ (губы), дентальные t, d (кончик языка и альвеолы) и палатальные к, g (спинка языка и твердое нёбо) смычно-взрывные согласные. В современном прибалтийско-финском языкознании все чаще используется международный фонетический алфавит (IPA), в котором согласные к, g названы велярными (спинка языка и мягкое нёбо). Однако в финно-угорском фонетическом алфавите (SUT) данные согласные отнесены к палатальным (Lieko 1992: 131-132). Первая версия финно-угорского фонетического алфавита была предложена Э.Н. Сетяля в 1901 г., а в дальнейшем многократно переработана JT. Пости, Т. Итконеным, А. Совиярви и др. В рамках данного исследования мы остановимся именно на этом фонетическом алфавите, поскольку на него опирается большинство используемых работ.

Как уже было отмечено выше, количественное чередование также затрагивает двойные смычно-взрывные согласные и аффрикату с. Согласно одной из терминологий, используемых в фонетике, выделяют мгновенные и длительные согласные, таким образом, что под первыми подразумеваются смычно-взрывные согласные, а под вторыми - щелевые. Исходя3 из данной терминологии, смычные лишены возможности быть произнесенными протяженно (Зиндер i960: 124-125). Однако- такое представление считается неверным, по крайней мере, относительно уральских языков: как с произносительной, так и с акустической стороны, кроме того; длина звука несет в себе смыслоразличительную функцию. Носитель- любого-' прибалтийско-финского языка четко слышит разницу между одиночным смычно-взрывным и геминатой. Эта. разница заключается в длине, периода отсутствия звучания (период смычки) до взрыва в процессе артикуляции, смычно-взрывных. При изолированном произношении, конечно, эта разница неуловима,. чего нельзя сказать о потоке речи. В слабой же ступени, в случае количественного чередования, время смычки значительно короче, чем в сильной: Длительность смычки не имеет ограничения с произносительной-точки зрения, в звонком же согласном смычка не'может быть очень продолжительной (Зиндер 1960: 125). Очевидно; именно эта особенность артикуляции позволила.двойным смычно-взрывным согласным карельского языка сохраниться'глухими, а не перейти в звонкие соответствия, как это произошло во многих диалектах с одиночными смычно-взрывными.

В ливвиковском и людиковском наречиях карельского языка в количественное чередование вступают также фрикативные согласные геминаты ss, ss, hh, артикуляция которых происходит благодаря трению воздушной струи, проходящей через щель, образованную путем сближения органов произношения (кончика языка и альвеол (s), кончика языка и постальвеольного пространства (£), спинки языка и мягкого нёба (И)). Артикуляция удвоенных фрикативных согласных не вызывает значительного затруднения, очевидно, они вступили в отношения количественного чередования по аналогии со смычными.

Исходя из приведенных основ феномена чередования ступеней согласных, становится очевидным, что рассматриваемое морфонологическое явление -довольно развитая и значимая система, не случайно Д.В. Бубрих назвал ее самым сложным явлением фонетики прибалтийско-финской группы языков (Бубрих 1948: 119).

0.2История исследования явления чередования ступеней согласных 1

Теория чередования зародилась еще в индийской языковой традиции. В конце XIX в. проблема альтернации заняла центральное место в работах российских лингвистов Н.В. Крушевского, В.В. Радлова, Р.Ф: Брандта. Впервые теория чередования получила глубокую разработку с позиции фонологии в трудах польского и российского лингвиста основателя казанской лингвистической школы И.А. Бодуэна де Куртене (1845-1929). Согласно теории Куртене, альтернация - это отношения альтернантов, т.е. фонетически различных фонем, входящих в состав этимологически родственных морфем и стоящих в фонетической структуре этих морфем на одном и том же месте. Возможны мена фонем с другой фонемой или мена вариантов одной фонемы, а также мена фонемы с нолем звука и одной группы фонем с другой. Куртене приводит следующие возможные первоначальные причины альтернации, как фонетические природные изменения, возникшие либо в данном сообществе, либо заимствованные целиком или частично из родственного сообщества. Первоначальные причины действуют в языке, либо они существовали только в прошлом (Куртене 1963: 271-273). В работе «Опыт теории фонетических альтернаций» (1963) исследователь выводит формулы чередований, а также приводит различные классификации чередований с точки зрения их причинности (дивергенция, корреляция, традиционная, внутренняя, заимствованная альтернация), генезиса (зарождающаяся, развивающаяся, развившаяся, укрепившаяся, исчезающая, угасшая альтернация) и удаленности от источника (в процессе заимствования, полное усвоение, окончательное укрепление), с точки зрения этимологического родства, столкновения различных тенденций, простоты или сложности сопоставлений (Куртене 1963: 281-294).

Основываясь на фонологическом учении И.А. Бодуэна де Куртене, в начале XX в. в индоевропеистике сформировались три фонологические школы: московская (выделение фонологических и морфологических видов чередования, рассмотрение чередования с морфологической точки зрения), ленинградская (выделение аллофонических и исторических видов чередования), пражская (обоснование нового раздела языкознания - морфонологии (термин ввел Н.С. Трубецкой), разработка основных морфонологических понятий) (ЛЭС 2002: 264, 390, 316). Дальнейшую разработку фонологическая теория получила в работах представителей лондонской' фонологической школы, в рамках американской дескриптивной лингвистики, а также диахронической фонологии. Современные исследования по морфонологии делают упор на определение значимости морфонологических явлений, направлений чередований, их функций, позиций, их синхронию и диахронию, изучение классов фонем, включенных в чередование.

С самого момента появления финно-угорское языкознание не могло не обратить внимания на явление чередования ступеней согласных, затрагивающее большую часть прибалтийско-финских и саамский языки. Первые грамматики финского и саамского языков XVII - XVIII вв. включали описание фонетической системы (Itkonen 1961: 137-151). Первой теоретической работой, рассматривающей особенности чередования ступеней в прибалтийско-финских и саамском языках, явилась диссертация М.А. Кастрена «Die affmitate delclinationum in lingua fennica, estonica at lapponica» (1839), в которой исследователь обращает особое внимание на обусловленность слабой ступени чередования закрытостью слога, а затем работа «От accentens inflytande i Lappska spraket» (1844), где функционирование чередования в саамском языке связано автором с ударением в слове. Вопросам альтернации финского языка уделяли внимание в своих работах Э. Лённрот, М. Акиандер, Д.Е.Д. Европеус. В середине XIX в. вышли в свет грамматики эстонского и водского языков, которые также не оставляют в стороне феномен альтернации. В работе «Die samojedischen Sprachen und die Finnisch-ugrischen» (1881) О. Доннер' возводит корни исследуемого явления к прауральскому языку-основе.

В конце XIX в. в немецкой лингвистике большую популярность заслужила школа младограмматизма, впервые предложившая применить естественнонаучные принципы» верификации научного знания к лингвистике. В качестве конкретного примера младограмматики предложили гипотезу регулярных фонетических чередований. Центральную роль их в работах играло сравнительно-историческое языкознание. Немецкий лингвист А. Лескин приходит в своих работах к выводу, что в определенное время в. определенных фонетических условиях определенные звуки« изменяются одинаково; аналогия же является уравнивающей изменения силой. Огромное влияние идеи младограмматиков оказали и на финно-угорское языкознание, особенно периода конца XIX - начала XX вв. Появляются, многочисленные работы по исторической фонетике отдельных прибалтийско-финских языков, а также отдельно взятых диалектов, затрагивающие и особенности функционирования^ чередования ступеней согласных в них. В конце XIX в. в свет вышло исследование К. Каннелина по финским диалектам («Tutkimus Kemin kielimurteesta» (1888), «Kieliopas» (1916)), на материалах ижорского языка была основана диссертация В. Поркка. л

На основе материала, собранного А. Генецем на территории северных людиковских диалектов, которые автор относит к северным диалектам вепсского языка, вышла работа «Vepsän pohjoiset etujoukot» (1872). Исследование «Versuch einer karelischen Lautlehre» (1877) опирается на собственно карельский и ливвиковский языковые материалы. В данной работе автор описывает систему радикального чередования карельского языка, а также затрагивает некоторые случаи суффиксального чередования, однако, не выделяя их в особый вид. Работа «Tutkimus Venäjän karjalan kielestä» (1880) объединила собранные на территории проживания собственно карел данные. Здесь исследователь останавливается на некоторых фонетических особенностях рассматриваемых диалектов, в том числе и на «количественном и качественном смягчении согласных, выступающих в закрытом слоге». Чуть позже в свет вышло фонетическое исследование А. Генеца по ливвиковскому наречию карельского языка «Tutkimus Aunuksen kielestä» (1885), основанное на материале северных и западных ливвиковских диалектов. Особое внимание автор обращает на представительство альтернации смычно-взрывных, выступающих в глухом фонетическом окружении, а также на чередование смычно-взрывных, находящихся в положении далее второго слога слова.

Первым исследованием по отдельному диалекту карельского языка явилась работа И. Мустакаллио «Vuokkiniemen Akonlahden kylän ynnä sitä ympäröivien kylien kielimurteesta» (1883), в которой довольно подробно описана фонетическая и грамматическая системы вокнаволокского собственно i карельского диалекта, в том числе система чередования ступеней согласных в нем.

Более полно теория чередования« ступеней согласных прибалтийско-финских языков была изложена Э.Н. Сетяля в работах «Yhteissuomalaisten klusiilien historia» (1890), «Über Quantitätswechsel im Finnisch-ugrischen» (1896), «Über Art, Umfang und Alter des Stufenwechsels im Finnisch-ugrischen und Samojedischen» (1914). Э.Н. Сетяля впервые ввел термин «чередование ступеней» (astevaihtelu) в исследовании «Yhteissuomalainen äännehistoria» (1890-1891), который пришел на смену термину «смягчение согласных» (konsonantinpehmennys), употреблявшемуся ранее. Кроме того, исследователь вводит термины сильная и слабая ступени чередования, количественное и качественное чередование, предполагает первоначальную- зависимость чередования от ударности/ безударности слога. Кроме того, Сетяля предложил использовать для выражения слабоступенных альтернантов символы у, 5, ß, обозначающие звонкие спиранты. Данные символы прижились в прибалтийско-финском языкознании, вытеснив, иные (напр., предложенные Д.В. Бубрихом G, D, В (Бубрих 1948) или JI. Кеттуненым маленькие символы к, t, р, написанные чуть выше основного ряда (Kettunen 1928: 24)), и используются до сих пор. Основное же положение Сетяля о зарождении явления альтернации согласных в финно-угорском языке-основе получило отпор и уже вскоре было отклонено. Теория формирования чередования ступеней Сетяля была поддержана исследователем саамского языка Ф. Яймя в работе «Astevaihtelututkielmia» (1919). Историческую фонетику финно-угорских языков освещает также работа X. Паасонена «Beiträge zur finnischugrisch-samojedishehen Lautgeschihte» (1912-1917).

Исследованию фонетической системы саамских диалектов в XX в. были посвящены работы Т.И. Итконена, защитившего в 1916 г. диссертацию на тему чередования ступеней, П. Равила (диссертация по исторической фонетике одного из саамских диалектов (1932), «Probleme des Stufenwechsels im Lappischen» (i960)), Ю.Х. Тойвонена («Zum Problem des Protolappischen» (1949)), Э. Итконена («Lapin murteiden fonologiaa (1971)», «Betrachtungen zum lappischen Stufenwechsel» (1977)), M. Корхонена («Johdatus lapin kielen historiaan» (1981)) и др.

Сравнительно-историческим изучением фонетики финских диалектов занимались лингвисты А. Каннисто, X. Оянсуу («Suomen lounaismurteiden äännehistoria» (1903), «Äännehistoriallisia lisiä suomen murteiden tuntemiseen» (1915)), M. Айрила («Äännehistoriallinen tutkimus Tornion murteesta» (1912)), Й. Лауросела («Äännehistoriallinen tutkimus Etelä-Pohjanmaan murteesta I, II» (1913, 1914)), К. Вилкунд («Nivalan murteen äänneoppia» (1928)), H. Икола («Ala-Satakunnan murteen äännehistoria I, II» (1925, 1931)), Р.Э. Нирви («Suistamon keskusmurteen vokalismi» (1932), «Soikkolan äyrämöismurteesta» (1978)), Э. Линденин («Kaakkoishämeen murteiden äännehistoria I, II» (1942, 1944)), M. Рапола («Johdatus suomen murteisiin» (1947)), Л. Хакулинен («Suomen kielen rakenne ja kehitys I» (1941)), В. Руоппила («Äyrämöismurteiden äännehistoriaa» (1955)), А. Турунен («Itäisten savolaismurteiden äännehistoria» (1959)), П. Виртаранта («Länsiyläsatakuntalaisten murteiden äännehistoria I, II» (1946, 1957), «Pääpainollisen tavun jälkeisen soinnillisen dentaalispirantin edustus suomen murteissa» (1958)), X. Лескинен («Luoteis-Laatokan murteiden äännehistoria» (1963), «Suomen itämurteet keskiajan ja uuden ajan taiteessa» (1964)), Э. Кангасмаа-Минн («Suffiksaalisesta astevaihtelusta» (1968), «Suomen äännehistorian suuntaviivat» (1978)), Э. Итконен («Kantasuomen äännehistoria» (1953)), M. Пяякконен («Oulun seudun murteen äännehistoria» (1971)), А. Ряйсянен («Kainuun murteiden äännehistoria» (1972)), Т. Итконен («Astevaihtelun tempauksia» (1974)), А. Миеликяйнен («Etelä-Savon murteiden äännehistoria» (1981)), Ю.Э. Коппалева («Чередование ступеней согласных в колтушском говоре финского языка» (2007)), а также К. Суоми, К. Виик, Ф. Карлссон.и др. Кроме того, за последние два века были изданы многочисленные грамматики финского языка; отдельно рассматривающие столь важное фонетическое, явление как, чередование ступеней согласных. Для-русского читателя основы чередования ступеней были изложены, Д.В. Бубрихом («Историческая фонетика финского-суоми языка» (1948)).

Фонетическим' и фонологическим проблемам эстонского языка посвящены, работы К. Виика, М*. Хинта,.эстонская система чередования ступеней согласных подробно описана в грамматиках.

Ио фонетической системе вепсского языка вышли в свет работы Е.А. Тункело, затрагивающие, в- том числе, и проблему чередования^ ступеней согласных («Vepsän kielen äännehistoria» (1946), «Vepsän kielen astevaihteluttomuudesta» (1952), «Vepsän äännehistorian pääkohdat» (1965)), Jl. Пости («Über den Stufenwechsel im Wepsischen» (1940), «Über einige problematische Lautverhältnisse im Wepsischen» (1962)), M.M. Хямяляйнен («К вопросу о чередовании ступеней согласных в прошлом вепсского языка» (1954)), Э. Кангасмаа-Минн («Vepsän klusiilisysteemi» (1964)):

В' середине XX в. были опубликованы исследования JII Пости по фонетике ливского языка («Grundzüge der livischen Lautgeschichte»), а также А. Совиярви («Foneettis-äännehistoriallinen tutkimus Soikkolan inkeroismurteesta» (1944)) и Э.А. Тункело («Inkeroismurteiston asemasta» (1952)) по фонетике ижорского языка.

Серьезный вклад в исследование фонетической системы всех без исключения прибалтийско-финских языков, а также вопросов формирования и функционирования явления чередования ступеней согласных в них внес исследователь JI. Кеттунен («Vatjan kielen äännehistoria» (1915), «Onko vepsässä ollut astevaihtelua?» (1925), «Lounasvepsa häälik-ajalugu» (1922), «Eestin kielen äännehistoria» (1929), «Suomen murteet I-III» (1930-1940), «Karjalan heimon ja karjalan kielen iästä ja alkuperästä» (1940), «Hauptzüge der livishen Laut- und

Formengeschichte» (1947), «Suomen lähisukukielten luonteenomaiset piirteet» (1960) и многочисленные статьи).

По общей фонетике и фонологии прибалтийско-финских языков вышли в свет работы JI. Пости («From Pre-Finnic to late Proto-Finnic» (1953)), А. Пикамяэ («Tüveline astmevaheldus läänemeresoome keeltes jalapi keeles» (1957)), M. Рапола («Suomen kielen äännehistorian luennot» (1966)), А. Лаанеста («Об истории чередования ступеней согласных в прибалтийско-финских языках» (1972)), К. Хяккинена («Suomen kielen äänne- ja muotorakenteen historiallista taustaa»(1985)) и mh. др. В последние десятилетия в прибалтийско-финском^ языкознании наблюдается спад интереса к исторической фонетике, однакоf периодически появляются- работы, посвященные фонетике и фонологии отдельных диалектов и говоров. Особый интерес у исследователей вызывает рассмотрение альтернации в морфонологическом аспекте.

На протяжении всего XX в. исследования* пс фонетике и фонологии карельского языка велись силами, российских, финляндских и эстонских исследований. Итогом экспедиционной работы финского исследователя Ю. Куёла явилось исследование по салминскому диалекту ливвиковского наречия карельского языка «Äänneopillinen tutkimus Salmin murteesta» (1910), где рассмотрены все возможные случаи чередования ступеней согласных, а также даны примеры, обнаруживающие отсутствие данного явление в положении после глухих согласных. Кроме того; Куёла. был собран ценный диалектный материал по людиковскому наречию карельского языка.

В результате работы Э.В. Ахтиа в Олонецкой Карелии в свет вышла первая грамматика карельского языка «Karjalan kielioppi: Äänne-ja sanaoppi» (1936). За основу были взяты рыпушкальский и сямозерский диалекты ливвиковского наречия, а также суоярвский диалект карельского языка Приладожской Карелии. Система чередования ступеней согласных рассмотрена автором в сравнении с собственно карельской, дается перечень исключений из основного правила функционирования явления.

В 1905 г. была издана работа X. Оянсуу «Karjalan äänneoppi» (1905), в которой исследователь не просто описывает фонетику карельского языка, а делает сравнительный анализ фонетических особенностей различных его наречий, в том числе системы альтернации согласных. В 1918 г. вышло в свет исследование X. Оянсуу по исторической фонетике ливвиковского наречия карельского языка «Karjala-Aunuksen äännehistoria» (1918), написанное на основе тулмозерского и видлицкого диалектов. В главе, посвященной истории развития согласных звуков, довольно подробно рассмотрена и система чередования в них.

В начале 30-х гг. XX в. было опубликовано исследование Т. Лильеблада «Tunkuan murteen konsonantismi» (1931), в котором прослеживается история согласных, начиная с позднего периода функционирования прибалтийско-финского языка-основы до современного их состояния в тунгудском диалекте карельского языка. В годы советско-финляндской' войны А. Туруненым был собран богатый диалектный материал по людиковскому наречию, послуживший основой для исследования «Lyydiläismurteiden äännehistoria I, II» (1946, 1950).„B первой части работы автор рассматривает историю развития древних прибалтийско-финских согласных, в том числе слабоступенных спирантизированных смычно-взрывных, в людиковском наречии карельского языка. Фонетические особенности людиковского наречия были описаны позже также в нескольких статьях Турунена.

Исследованием фонетики южных карельских диалектов занимался П. Виртаранта. Его статья «Über den olonetzischen Kondusi-Dialekt» (1973) является единственной работой, описывающей фонетическую систему кондушского диалекта карельского языка. Диалектные особенности карельских наречий отражены в статьях Виртаранта «Die Dielekte des Kerelischen» (1972), «Kriterien zur Klassifizierung der Dielekte des Karelischen» (1985), где автор к важнейшим диалектным признакам карельских наречий относит особенности системы чередования ступеней согласных.

В 1971 г. в журнале «Virittäjä» вышла статья Т. Итконена «Aunuksen äänneopin erikoispirteet ja aunekselaismurteiden synty», посвященная фонетическим особенностям и проблеме происхождения ливвиковского наречия карельского языка. Довольно большое внимание автором уделено в ней рассмотрению системы чередования данного наречия. Отдельное внимание особенностям карельской альтернации отводится также в работе JI. Хакулинена

Itä-Karjalan murreopas» (1942), статьях X. Лескинена «Vepsän, karjalan ja inkeroisen asemasta kolmen äännepiirteen valossa» (1990), «Karjala ja karjalaiset kielentutkimuksen näkökulmasta» (1998), а также во многих других работах, посвященных исследованию прибалтийско-финской фонетики и фонологии, вышедших в Финляндии.

Активная работа по изучению фонологии карельского языка велась и в Советском Союзе начиная с 30-х т гг. прошлого века. В 1937 г. вышла в свет «Грамматика карельского языка» Д.В. Бубриха. В грамматике предпринята попытка отобрать языковые явления, наиболее устраивающие представителей всех карельских наречий, для создания1 карельского литературного языка. Так, система чередования в данной грамматике включила количественное чередование геминат, а также качественное чередование смычно-взрывных согласных, выступающих в звонком фонетическом окружении во втором слоге и далее в слове. В 1939 г. была издана грамматика H.A. Анисимова «Карельскойн киэлен грамматика» (1939), составленная на ливвиковской основе. В грамматике были даны примеры на все виды чередований, а также приведены исключения из основного правила функционирования явления.

Огромное значение в изучении диалектов карельского языка сыграла работа по- сбору материала для диалектологического атласа, которая проводилась советскими исследователями под руководством Д.В. Бубриха. Работа началась в довоенные годы и была продолжена в послевоенное время. В процессе работы были заполнены программы по собиранию диалектного материала в 250 карельских населенных пунктах Карелии и Тверской области. «Атлас карельского языка» был издан в 1997 г. В нем представлено несколько карт, посвященных распространению отдельных видов чередования ступеней согласных. В 2004 г. в журнале «Fenno-ugristica» было опубликовано исследование К. Виика «Karjalan kielen murteet: kvantitatiivinen tutkimus» (2004), заключающееся в анализе всех 209 карт атласа (186 населенных пунктов) с целью выявления говорных и диалектных особенностей карельских наречий при помощи компьютерной обработки.

Одновременно с работой над составлением атласа велось исследование отдельных карельских диалектов. A.A. Беляков в работах «Фонетика карельского диалекта с. Толмачи Калининской области» (1947), «Грамматика карельского языка: Калининское наречие собственно-карельского языка» (1948) отражает систему чередования ступеней согласных толмачевского диалекта карельского языка. В статье «Языковые явления, определяющие границы диалектов и говоров карельского языка в Карельской АССР» (1958) исследователь, в качестве одного из факторов выделения отдельных карельских говоров и диалектов использует особенности системы альтернации согласных. В «Очерке весьегонского говора собственно-карельского диалекта карельского языка» (1964) К.В. Маньжиным рассмотрено поведение смычно-взрывных как конца, так и начала слога, выступающих в закрытом слоге, в весьегонском диалекте.

В.Е. Злобина проводит диссертационное исследование по фонетике олонецких говоров, основные результаты по ливвиковскому чередованию ступеней были отражены ею в статье «Особенности чередования ступеней согласных в ливвиковском диалекте» (1948). Автор обращает особое внимание на условие четности/ нечетности слога, а также «затемнения» в области функционирования? явления. В исследовании А.П. Баранцева «Фонологические средства людиковской речи» (1975), а также в его статьях подробно рассмотрен звуковой состав людиковского наречия карельского языка.

В 1977 г. выходит исследование В.Д. Рягоева «Тихвинский говор карельского языка» (1977), где автор отдает предпочтение освящению тех языковых явлений, которые выделяют исследуемый диалект из остальных. В работе приводятся примеры на все случаи чередования ступеней согласных, а также его отсутствия. Кроме того, отдельно рассмотрены случаи отсутствия альтернации в русских заимствованиях и исключения из основного правила функционирования явления. В исследовании «Karjala Valdai murrak» (1962) И. Палмеос подробно описывает системы качественного и количественного чередования ступеней согласных в валдайском диалекте карельского языка. Внимание уделено также русским заимствованиям, не вступающим в отношения чередования. Чуть позже выходит работа Палмеос, описывающая систему альтернации согласных дёржанского диалекта карельского языка «Аз^еуаЪеМиз Каца1а Цргга тиггакиБ» (1973-1974). В 1987 г. вышла в свет работа П.М. Зайкова «Диалекты карельского языка», где автором описываются основные диалектные особенности карельских наречий, в том числе и особенности систем чередования ступеней согласных.

В связи с введением преподавания языка в, конце прошлого века появляется необходимость издания грамматик карельского языка. В 1999 г. выходит «Грамматика карельского языка» П.М. Зайкова, основанная на севернокарельском языковом материале, в 2002 г. - «Грамматика карельского языка: ливвиковское наречие» Л.Ф. Маркиановой. Каждая из грамматик подробно рассматривает систему чередования ступеней согласных. В 20004 г. было завершено исследование М. Пахомова по исторической фонетике Михайловского диалекта карельского языка «Мшг^БУерБап 1уШг1аекеп Ыз1:опаШ81а ааппеорр1а: Кшуагуеп 1уусШш8тш1ееп кИдвпШ аз1еуаШ1е1ши111етееп» (2000).

Очевидно, что изучению системы чередования ступеней согласных -основополагающей фонетической особенности прибалтийско-финских языков -было уделено значительное внимание, как в Финляндии, так и в России. Большое количество трудов прямо или косвенно затрагивает и систему альтернации карельского языка и его диалектов. Следует, однако, отметить, что система чередования далеко не всех карельских диалектов исследована; грамматики карельских наречий, в свою очередь, описывают новописьменный карельский язык. Кроме того, в прибалтийско-финском языкознании нет целостного представления о поэтапной истории становления явления в карельском языке. Требуют систематизации явления, вызванные чередованием, на уровне морфонологии. 1

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Формирование и функционирование чередования ступеней согласных в карельском языке"

выводы.

1. Явление чередованияt ступеней согласных карельского языка уходит своими корнями в прибалтийско-финский, и, вероятно, даже прибалтийско-финско-саамский язык-основу. На начальном этапе функционирования исследуемый феномен носил фонетический характер, т.е. чередование происходило автоматически и полностью зависело от звукового окружения и качества слога. Альтернация затрагивала глухие смычно-взрывные согласные и геминаты, выступающие в звонком фонетическом окружении; сильная» ступень выступала' в открытом слоге, а слабая в закрытом. По сильной ступени легко можно было определить слабую, и наоборот. Слабоступенным альтернантом удвоенных согласных служили редуцированные геминаты, одиночных смычно-взрывных — спиранты, являющиеся аллофонами. Изначально альтернации подвергались лишь согласные, выступающие в безударных слогах, но, очевидно, к концу периода функционирования прибалтийско-финского праязыка чередование распространилось на остальные слоги. К данному этапу становления альтернации относятся и такие изменения как редукция слабоступенных альтернантов геминат до одиночных согласных, ассимиляция смычно-взрывных с предшествующими сонорными и носовыми. Изменения, произошедшие в системе чередования, привели к началу перехода явления с фонетического на фонологический уровень, завершившемуся уже в древнем карельском язьже.

2. Древний карельский язык, оформившийся на Карельском перешейке к концу I тысячелетия н.э., перенял прибалтийско-финскую систему альтернации согласных, претерпевшую определенные изменения, основными из которых являются: выпадение спирантов, выступающих в слабой ступени чередования, и* появление на месте отсутствия слабоступенного альтернанта согласных, носящих вставочный характер, в целях сохранения слогораздела; сокращение геминат, являющихся слабоступенным соответствием сочетаний спирантов с палатальным смычно-взрывным согласным, очевидно, произошедшее в целях избежания омонимии с аналогичными формами при чередовании дентального смычно-взрывного; вовлечение в систему чередования смычно-взрывных, находящихся в глухом фонетическом окружении. Вместе с перечисленными изменениями, в древнем карельском языке завершился переход , явления альтернации на фонологический уровень, стало невозможным по слабой ступени определить сильную, однако сам механизм чередования остался неизменным.

3. Современный карельский язык, с одной стороны, сохранил древнекарельскую альтернационную систему, но с другой, обнаруживает существенные отличия на уровне наречий и диалектов. Во всех, наречиях карельского языка представлены радикальное и суффиксальное (практически перешедшее, однако, в разряд исторических), прямое и обратное виды чередования.

4. Статистический анализ материала словарей карельского языка «ЬуусШш8тш1е1с1еп Бапаклца» (1944), «Словарь карельского языка: Ливвиковский диалект» (1990), «Словарь карельского языка: Тверские говоры» (1994) позволил сделать следующие выводы. В собственно карельском наречии чередованию подвержено около 40% лексем. Процент количественного и качественного видов чередования практически одинаков. Наиболее часто в отношения количественного чередования вступает гемината и (52%), реже кк (35%) и еще реже сс (18%) и рр (2%), в качественное - одиночный палатальный смычно-взрывной согласный Ш (78%), реже А/^ (19%) и совсем редко р/Ъ (11%), выступающие в различном фонетическом окружении.

В ливвиковском наречии чередование охватывает около 25% словарного состава. Процент случаев количественного (74%) чередования практически в три раза выше, чем качественного (26%). Наиболее распространенный вид количественного чередования — №Л (53%), намного реже в отношения альтернации вступают геминаты кк (26%), сс (16%), и совсем редко рр, бб (5%). Чаще других качественное чередование затрагивает дентальный смычновзрывной согласный (Л (66%), почти в два раза реже палатальный g (29%) и совсем редко лабиальный Ь (5%).

Чередование распространяется примерно на 20% словарного состава людиковского наречия. Наиболее распространенным является количественное чередование кк:к (45%), немного реже встречается чередование и'Л (41%), еще реже сс:с (9%) и совсем редко рр:р, сс:с, (5%).

5. Собственно карельское наречие карельского языка довольно хорошо сохранило древнюю систему альтернации согласных. Особо яркими диалектными отличиями в ней являются: чередование палатального смычно-взрывного, выступающего в положении после сонорных согласных, на южной территории распространения южнокарельских диалектов, а также в диалектах центральной России; отсутствие альтернантов, носящих вставочный характер, в соседних говорах паданского и ругозерского южнокарельских диалектов; сокращение геминаты гг, выступающей в слабой ступени при чередовании сочетаний согласных гс1 в толмачевском и дёржанском диалектах центральной России, а также представительство чередования сочетания согласных як в южнокарельских диалектах. Диалектные отличия при чередовании одиночных палатального и дентального смычно-взрывных можно объяснить незавершенностью формирования данных видов альтернации еще в древнем карельском языке.

6. Система альтернации согласных в ливвиковском наречии на диалектном-уровне представлена довольно единообразно, однако, в отличие от собственно карельского наречия и древнего карельского языка, она не обнаруживает чередования в слогах, выступающих далее второго слога в положении после сонорных согласных и носовых, а также чередования смычно-взрывных, выступающих в положении после глухих согласных. Кроме того, в ливвиковских диалектах удвоились слабоступенные соответствия сочетаний согласных

7. Выдающейся особенностью людиковской системы чередования, в сравнении с другими наречиями, является полное отсутствие в ней качественного вида альтернации. Количественное же чередование представлено на территории распространения людиковского наречия единообразно. Таким образом, людиковская альтернационная система намного ближе вепсскому (практически полное совпадение), чем карельскому языку.

8. Представительство фонологического явления в южных карельских наречиях объясняется степенью сохранения в них вепсского субстрата. Очевидно, в связи с особенностями территориального положения, при формировании ливвиковского наречия преобладающим оказался карельский компонент, в то время как в людиковском наречии он выступил менее значительным. Поэтому, вероятнее всего, именно в результате влияния древнего вепсского языка произошло упрощение системы чередования ступеней в ливвиковском наречии и полностью утратилась качественная альтернация в людиковском.

Собственно карельское наречие развивалось самостоятельно, лишь южнокарельские диалекты обнаруживают ливвиковские и людиковские черты чередования ступеней согласных, отдельные могли быть восприняты, вероятно, даже на начальной стадии формирования наречий.

Особое внимание необходимо обратить на то, что, безусловно, значительное влияние на все диалекты карельского языка оказал русский язык, а на северные диалекты собственно карельского наречия также финский.

9. Развитию системы чередования карельского языка на различных его этапах свойственны все из представленных во введении направлений:

1) В, С к А. Напр., южные диалекты с.-к.: *pelko: pelot 'страх: страхи', *pelto: pellot 'поле: поля' > pelgo: pellot, peído: pellot - от разнообразия к единообразию;

2) От В к А. Напр., система именного словоизменения ливв.: jogi 'река' (ном. ед.), jovet (ном. мн.), jogie (парт, ед.), joven (акк.-ген. ед.), jogennu (эсс. ед.), joves (инесс.-элат. ед.), jogeh (илл. ед.), jovel (адесс.-абл. ед.), jovele (алл. ед.), jovetta (абесс. ед.), jovenke (ком. ед.), jovin (инстр. мн.), joveJluo (парт, ед.), jovessah (терм, ед.), joveci (прол. ед.) - дистрибуция слабой ступени более свободна;

3) От А и В к А. Напр., ливв.: tabu: tavat 'традиция: традиции', возможно tabu: tabat, но не tavu: tavat;

4) От А к В, С. Напр., диалекты центральной России: leski: lesset 'вдова: вдовыlaiska: laisat 'ленивый: ленивые

5) От А к Л. Напр., *t:5, *k:y.

10. Собственно карельское и ливвиковское наречия обнаруживают тенденцию утраты продуктивности качественным чередованием ступеней согласных, что проявляется, в первую очередь, в поздних русских и финских заимствованиях, собственных именах и неологизмах, а во вторую, в исконной карельской лексике. Опрощение в исконной лексике касается главным образом чередования одиночных смычно-взрывных, особенно это заметно в речи ливвиков, живущих среди людиков, которые сохранили лишь чередование смычно-взрывных, выступающих в положении после звонких согласных, или людиков, проживающих на ливвиковской территории, и перенявших лишь чередования сочетаний согласных. Тенденция опрощения ярче проявляется в речи представителей более молодых поколений носителей языка. Очевидно, что отсутствие чередования при словоизменении новых лексем позволяет распознать слово. Количественное чередование остается во всех карельских наречиях довольно продуктивным явлением.

11. Связь фонологии и морфологии в карельском языке наиболее ярко проявляется в, альтернации согласных. На современном этапе развития чередование взяло на себя морфологические функции. Выбор ступени определяется теперь в первую очередь грамматической формой. Выявлен целый ряд исключений из основного правила функционирования явления. Стало возможным произношение слабой« ступени в открытом, а сильной - в закрытом слоге, что свидетельствует о переходе явления на новый уровень — морфонологический. Меньшее число исключений в собственно карельском наречии свидетельствует о том, что оно лучше сохранило древнекарельское фонологическое чередование, чем ливвиковское и людиковское наречия. Переход же исследуемого явления на новый морфонологический уровень указывает на то, что карельский язык, находясь между вепсским языком, не обнаруживающим альтернации согласных, и эстонским, в котором иногда лишь представительство той или иной ступени позволяет определить грамматическую' форму слова, занимает все более отдаленную от агглютинативного языка позицию на пути к флективному типу.

12. Наличие отличительных особенностей в системе чередования ступеней согласных на диалектном уровне, очевидно, вызвало ряд трудностей при создании новописьменных ливвиковского и севернокарельского языков. Опора на определенные диалекты и попытки унифицировать отдельные явления позволили успешно с ними справиться.

В последнее время все чаще ведутся дискуссии о необходимости- создания единого карельского- языка. Сразу возникает вопрос, на основе какого из многочисленных карельских диалектов могла бы быть выведена система чередования ступеней- согласных единого карельского языка? Эта проблема была удачно решена еще в первой-половине прошлого века Д.В. Бубрихом'в работе «Грамматика карельского языка (фонетика, морфология)» (Бубрих 2005), в- которой собраны и связаны в единую1 систему явления, наиболее устраивающие всех карел. Построенный таким образом язык, согласно Бубриху, оказался наиболее близким-к речи тверских карел (Бубрих 2005: 293).

Чередование ступеней согласных в предложенном Бубрихом едином карельском языке затрагивает геминаты кк; tt, рр, сс, а также смычно-взрывные согласные g, d, b, выступающие как в положении между первым и вторым слогами слова, так и далее в слове, как это происходит в диалектах собственно карельского наречия. Одиночные смычно-взрывные g, d чередуются- с альтернантом v в окружении лабиальных гласных о, о, и, у, с нолем звука в положении между гласными а-а, а-а, при этом аа переходит в иа, аа — в Ja. Для остальных позиций, представительство которых довольно сильно разнится в карельских диалектах, Бубрихом принято обобщение: смычно-взрывные чередуются с альтернантом j, если они выступают в положении после гласных i, е, или перед гласным е. Согласно исследователю, такое представительство чередования легче укладывается в правила. Лабиальный смычно-взрывной Ь чередуется с согласным v. Смычно-взрывные, выступающие в сочетаниях согласных Id, rd, nd, mb, в слабой ступени ассимилируются с предшествующим согласным, что характерно для всех диалектов карельского языка, за исключением людиковского наречия. Сочетание согласных 1Щ находится за рамками чередования. Относительно сочетаний согласных rg взяты за основу нормы южнокарельских диалектов и ливвиковского наречия, т.е. 1^:11, rg.Tr. Что же касается чередования смычно-взрывных, выступающих в положении после глухих согласных, то тут исследователь склоняется в пользу ливвиковского и людиковского наречий, т.е. в пользу отсутствия-чередования. Это делается с той целью, чтобы словоформы лексем, включающих рассматриваемые сочетания согласных, оставались понятными всем карелам (Бубрих 2005: 301-303).

Конечно, система чередования, предложенная Д.В. Бубрихом для единого литературного карельского языка, была бы понятна как представителям ливвиковского, так и собственно карельского наречий, но вряд ли носители людиковского наречия, в котором качественный вид чередования отсутствует полностью, могли бы идентифицировать формы слова, образованные путем прибавления грамматического показателя к слабоступенной основе. Учитывая это обстоятельство, а также тенденцию опрощения качественного чередования в ливвиковском и собственно карельском наречиях, все более отчетливо проявляющуюся с течением времени, приходим к выводу, что при создании единого карельского литературного языка, понятного носителям« всех существующих карельских наречий, единственным выходом является принятие системы чередования ступеней согласных, ограничивающейся лишь количественной альтернацией. Такой выход из сложившейся ситуации удовлетворяет основной цели создания вспомогательных литературных языков, цели обеспечения практического общения, и соответствует главному требованию максимального упрощения.

Заключение

Анализ системы чередования ступеней согласных в прибалтийско-финских языках и отдельно в наречиях карельского языка позволяет сделать следующие 4

 

Список научной литературыНовак, Ирина Петровна, диссертация по теме "Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии"

1. Адель 1995 Адель E.JI. Система глагольного словоизменения паданского говора карельского языка // Автореферат диссертации на соискание уч. степени кандидата фил. наук. Москва, 1995. 28 с.

2. Амфиренко 2009 Амфиренко-Н.Ф. Современные проблемы науки о языке. М.: Флинта, Наука, 2009. 416 с.

3. Ахманова 1966 Ахманова О.С. Фонология. Морфонология. Морфология. М.: Изд-во Московского университета, 1966. 108 с.

4. Ахманова 2007 Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: КомКнига, 2007. 572 с.

5. Беляков 1958 Беляков A.A. Языковые явления, определяющие границы диалектов и говоров карельского языка в КарАССР // Прибалтийско-финское языкознание 12, 1958. С. 49-62.

6. Богданов 1958 Богданов Н.И. Народность вепсы и их язык // Прибалтийско-финское языкознание 12, 1958. С. 63-75.

7. Бубрих 1932 Бубрих Д.В. Карелы и карельский язык. М.: Изд-во Мособлисполкома, 1932. 38 с.

8. Бубрих 1946 Бубрих Д.В. Программа по собиранию материала для диалектологического атласа карельского языка. Петрозаводск: Государственноеиздательство Карело-Финской ССР, 1946. 174 с.

9. Бубрих 1948 — Бубрих Д.В. Историческая фонетика финского-суоми языка // СФУ 8, 1948. 232 с.

10. Бубрих 1948 Бубрих Д.В. Историческое прошлое карельского народа в свете лингвистических данных // Известия Карело-финской базы Академии наук СССР. Петрозаводск, 1948. С. 42-50.

11. Бубрих 1971 Бубрих Д.В. Русское государство и сформирование карельского народа // Прибалтийско-финское языкознание. Вопросы взаимодействия прибалтийско-финских языков с иносистемными языками. Л., 1971. С.3-22.

12. Бубрих 1997 Бубрих Д.В. Диалектологический атлас карельского языка.t

13. Хельсинки: SUS, 1997. 10 с. + 209»с. карт.

14. Бубрих 2005 Бубрих Д.В. Грамматика карельского языка (фонетика, морфология) // Прибалтийско-финское языкознание: Избранные труды. Спб.: Филологический факультет СПбГУ, 2005. С. 291-345.

15. Бубрих 2005 Бубрих Д.В. Происхождение карельского народа // Прибалтийско-финское языкознание: Избранные труды. Спб.: Филологический факультет СПбГУ, 2005. С. 145-179.

16. Вийтсо 2007 Вийтсо Т.-Р. Ливское чередование ступеней: типы и генезис // LU 43, 2007. С. 62.

17. Галахова 1969 Галахова Л. Я. К вопросу о чередовании ступеней'согласных-в основе слова в финских диалектах Ленинградской области // Вопросы финно-угорской филологии. Вып. 2. Ленинград: Ленинградский университет, 1969. С. 63-75.

18. Жербин 1956 Жербин A.C. Переселение карел в Россию в XVII веке. Петрозаводск: Государственное издательство Карело-Финской СССР, 1956. 77 с.

19. Зайков 1987 Зайков П.М. Бабинский диалект саамского языка. Петрозаводск: Карелия, 1987. 202 с.

20. Зайков 1987 Зайков П.М. Диалектология карельского языка. Петрозаводск: РИО ПетрГУ, 1987. 128 с.

21. Зайков 1999 Зайков П.М. Грамматика карельского языка. Петрозаводск: Периодика, 1999. 120 с.

22. Зайков 2000 Зайков П.М. Глагол в карельском языке. Петрозаводск: Издательство Петрозаводского государственного университета, 2000. 293 с. Зайцева 1981 - Зайцева Н.Г. Именное словоизменение в вепсском языке. Петрозаводск: Карелия, 1981. 182 с.

23. Зайцева 2002 Зайцева Н.Г. Вепсский глагол. Петрозаводск: Периодика, 2002. 288 с.

24. Зиндер 1960 Зиндер J1. Р. Общая фонетика. Л.: Издательство Ленинградского университета, 1960. 336 с.

25. Керт 1971 Керт Г.М. Саамский язык. Л.: Наука, 1971. 356 с.

26. Киркинен 1998 Киркинен X. История карельского народа. Петрозаводск: Б.и.,1998. 322 с.

27. Киров 1997-Киров Е.Ф. Фонология языка. Ульяновск: СВНЦ, 1997. 451 с. Колесов 2008 Колесов В.В. Русская историческая фонология. СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. 400 с.

28. Коппалева 2007 — Коппалева Ю.Э. Чередование ступеней согласных в колтушском говоре финского языка. Петрозаводск: Карельский научный центр РАН, 2008. 49 с.

29. Кочкуркина 1987 Кочкуркина С.И. Древние карелы. Петрозаводск: Карелия, 1987. 72 с.

30. Кочкуркина 1990 Кочкуркина С.И. Письменные известия о 'карелах. Петрозаводск: Карелия, 1990. 142 с.

31. Кросс 1983 Кросс К. Граница падежной формы и наречия в инструктиве прибалтийско-финских языков // СФУ 19, 1983. С. 253.

32. Кузнецов 1970 Кузнецов П.С. К вопросу о фонематической системе современного французского языка1 // Реформатский A.A. Из истории < отечественной фонологии. М.: Наука, 1970. С. 163-203.

33. Куртене 1963 Бодуэн де Куртене И.А. Опыт теории фонетических альтернаций // И.А. Бодуэн-де Куртене: Избранные труды по общему языкознанию. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. С. 265-347.

34. Лаанест 1966 Лаанест А. Ижорские диалекты. Таллин: АН ЭССР, 1966. 183 с. Лаанест 1979 - Лаанест А. О периодизации истории ижорского языка // Вопросы финно-угроведения. Сыктывкар, 1979. С. 27.

35. Леппик 1969'—Леппик М. О нефонологическом характере чередования ступеней1в прибалтийско-финском праязыке // СФУ 4, 1968. С. 12.

36. ЛЭС 2002 Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. 711 с.

37. Макаров 1969 Макаров Г. Н. Образцы карельской речи: говоры ливвиковского диалекта карельского языка. Л.: Наука, 1969. 282 с.

38. Маньжин 1964 Маньжин К.В. Очерк весьегонского говора собственно-карельского диалекта карельского языка. Рукопись, 1964. 129 с. Маслов 1979 - Маслов Ю.С. О типологии чередований // Звуковой строй языка. М.: Наука, 1979. С. 195-201.

39. Муллонен 2007 Муллонен И.И. Введение в финно-угроведение. Петрозаводск: Издательство ПетрГУ, 2007. 124 с.

40. ОКР Образцы карельской речи: Говоры республики Карелии, тихвинских и тверских карел. Joensuu-Петрозаводск: Joensuun yliopiston monistuskeskus, 1994. 460 с

41. ОФУЯ 1975 Основы финно-угорского языкознания: Прибалтийско-финские, саамский и мордовские языки. М.: Наука, 1975. 346 с.

42. Пикамяэ 1957 Пикамяэ А. Чередование ступеней согласных в основе слова в прибалтийско-финских и саамском языках // Автореферат диссертации на соискание уч. степени кандидата фил. наук. Тарту: Тартуский государственный университет, 1956. 30 с.

43. Рягоев 1977 -Рягоев Д.В. Тихвинский говор карельского языка. Л.: Наука, 1977. 286 с.

44. СФУ Советское финно-угроведение.

45. Хакулинен 1953 Хакулинен JI. Развитие и структура финского языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1953. 312 с.

46. Хинт 1979 — Хинт М. Типологические особенности, чередования ступеней согласных в эстонском и финском языках // Вопросы финно-угроведения. Сыктывкар, 1979. С. 18-19.

47. Хинт 1981 — Хинт М. Неоднородность систем чередования ступеней эстонского языка// СФУ 17, 198k С. 247-265.

48. Хинт 1981 Хинт М. Чередование ступеней в эстонском языке как явление флективной морфологии И СФУ 17, 1981. С. 186-201.

49. Хямяляйнен 1954 Хямяляйнен М.М. К вопросу о чередовании ступеней согласных в прошлом вепсского языка // Труды карело-финского филиала АН СССР 1, 1954. С. 98-108.

50. Языки народов 1966 — Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. М.: Наука, 1966. 462 с.

51. ALFEI 2004 Atlas Linguarum Fennicarum. I. Helsinki: SKS, 2004. 464 s.

52. Alvre 1991 Alvre P. Inkerin suomalaismurteiden nominitaivutus // Vir. 95, 1991. S.1.15.

53. Ariste 1948 Ariste P. Vadja keele grammatika. Tartu: Teaduslik kirjandUs, 1948. 138 s.

54. Collinder 1928 Collinder B. Kantasuomen s~h: kantalapin s~s toisen tavun vokaalin jäljessä// Vir. 32, 1928. S. 237-251.

55. Donner 1912 -Donner K. Salmin murteen kvantiteettisuhteista. Helsinki: SKS, 1912. 74 s.

56. Elomaa 1990 Elomaa J. Vatjan astevaihtelun historian kysymyksiä // Congressus septimus internationalis fenno-ugristarum. Debrecen, 1990. S. 197-202. FUF - Finnisch-ugrische Forschungen.

57. Genetz 1877 Genetz A. Versuch einer karelischen Lautlehre. Helsinki: Frenckell, 1877. 88 s.

58. Grünthal 1997 Grünthal R. Livvistä liiviin: Itämerensuomalaiset etnonymit. Helsinki: Hakapaino OY, 1997. 188 s.

59. Hakulinen 1942 Hakulinen L. Itä-Karjalan murreopas. Helsinki: Otava, 1942. 108 s.

60. Hakulinen 1972 Hakulinen L. Suomen kielen rakenne ja kehitys. Helsinki: Otava. 1972. 633 s.

61. Hint 1997 Hint M. Viron kielen astevaihtelun ja prosodian systeemin typologiset ongelmat//Vir. 101, 1997. S. 412-415.

62. Häkkinen 1985 Häkkinen K. Suomen kielen äänne- ja muotorakenteen historiallistataustaa. Turku: Abo Akademi, 1985.132 s.

63. Kalima 1934 Kalima J. Entisen Käkisalmen läänin. alueen aikaisemmasta kielimuodosta // Vir. 38, 1934. S. 254-256.

64. Kallio 2006 — Kallio P. Suomen kantakielen absoluuttista kronologiaa // Vir. 110, 2006. S. 2-25.

65. Kangasmaa 1978 Kangasmaa-Minn E. Suomen äännehistorian suuntaviivat. Turku: Turun yliopisto, 1978. 64 s.

66. Kangasmaa 1987 Kangasmaa-Minn E. Suomi kielikunnassaan. Turku: Turun yliopisto, 1987. 38 s.

67. Kettunen 1915 -Kettunen L. Passiivin tunnuksesta// Vir. 19, 1915. S. 107-112. Kettunen 1919 Kettunen L. Astevaihtelusta länsisuomalaisissa kielissä // Vir. 23, 1919. S. 36-55.

68. Kettunen 1920 Kettunen L. Liallisia astevaihtelutapauksia // Vir. 24, 1920. S. 91-95. Kettunen 1925 — Kettunen L. Eräitä erimielisyyksia tieteemme kysymyksissä // Vir. 29, 1925.,S. 63-74.

69. Kettunen 1925 Kettunen L. Untersuchung über die livische Sprache. Tartu, 1925. 160 s.

70. Kettunen 1930 Kettunen L. Suomen murteet I. Helsinki: SKS, 1930. 294 s. Kettunen 1930 - Kettunen L. Vatjan kielen äännehistoria. Helsinki: SKS, 1930. 170 s. Kettunen 1938 - Kettunen L. Onko vepsässä ollut astevaihtelua? // Vir. 42, 1938. S. 373-388.

71. Kettunen 1940 Kettunen L. Karjalaisen heimon ja "karjalan kielen" ijästä ja alkuperästä // Vir. 44, 1940, 129-144, 282-301.

72. Kettunen 1945 Kettunen L. Hauptzüge der livischen Laut- und Formengeschichte. Helsinki: SUS, 1945. 90 s.

73. Kettunen 1946 Kettunen L. Der Abessiv auf-tta/-ttä in Finnischen // FUF 29, 1946. S. 109-110.

74. Kettunen 1949 Kettunen L. Astevaihtelun salaisuus // Vir. 53, 1949. S. 69-74. Kettunen 1959 - Kettunen L. Suomen murteet III. Murrekartasto. Helsinki, 1959. 70 s.

75. Kettunen 1960 Kettunen L. Suomen lähisukukielten luonteenomaiset piirteet. Helsinki: SUS, 1960. 252 s.

76. Kettunen 1962 — Kettunen L. Eestin kielen äännehistoria. Helsinki: SKS, 1962. 218 s. Korhonen 1967 Korhonen M. Lapin kielen vartalonsisäisten äännevaihtelujen morfologisesta funktiosta // Vir. 71, 1967. S. 353-358.

77. Korhonen 1976 Korhonen M. Suomen kantakielen kronologiaa // Vir. 80, 1976. S. 3-13.

78. Korhonen 1981 Korhonen M. Johdatus lapin kielen historiaan. Helsinki: SKS, 1981. 378 s.

79. Kujola 1910 Kujola J. Äänneopillinen tutkimus Salmin murteesta. Helsinki: SKS, 1910.108 s.

80. Markianova 1993 Markianova L. Livvin murdehen morfolougii. Nominat da abusanat. Petroskoi: Petroskoin valdionyliopisto, 1993. 101 s.

81. Markianova 1995 Markianova L. Livvin murdehen morfolougii. Verbit. Advervit. Petroskoi: Petroskoin valdionyliopisto, 1995. 96 s.

82. Markianova 2002 Markianova L. Karjalan kielioppi: 5-9. Petroskoi: Periodika, 2002. 296.

83. Mielikäinen 1981 -Mielikäinen A. Etelä-Savon murteiden äännehistoria 1. Jyväskylä: SKS, 1981.335 s.

84. Mielikäinen 1990 Mielikäinen A. Savolais- ja kaakkoismurteiden rajakäyntiä // Laatokan piiri. Helsinki: Vapk-kustannus, 1990. S. 112-130.

85. Mustakallio 1883 Mustakallio J. Vuokkiniemen Akonlahden kylän ynnä sitä ympäröivien kylienkielimurteesta//Vir. 1, 1883. S. 38-85.

86. Nahkola 1995 Nahkola K. Miksi astevaihtelu fonemaattistui? // Vir. 99, 1995. S. 173-190.

87. Nirvi 1932 — Nirvi R.E. Suistamon keskusmurteen vokalismi. Helsinki: SKS, 1932. 96 s.

88. Nirvi 1961 Nirvi R.E. Inkeroismurteiden asema // Kalevalaseuran vuosikirja 41, 1961. S. 99-136.

89. Ojansuu 1918 Ojansuu H. Karjala-aunuksen äännehistoria. Helsinki: SUS, 1918. 182 s.

90. Ojansuu 1919 Ojansuu H. Muutamia astevaihteluhuomioita suomessa // Vir. 23, 1919. S. 90-97.

91. Paasonen 1917 Paasonen H. Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen lautgeschichte. Budapest, 1917. 376 s.

92. Pahomov 2000 Pahomov M. Muinaisvepsän tytärkielten historiallista äänneoppia: Kuujärven lyydiläismurteen klusiilit astevaihtelusuhteineen. Рукопись. Helsinki, 2000. 336 s.

93. Palmeos 1962 Palmeos P. Karjala valdai murrak. Tallinn, 1962. 226 s.

94. Palomäki 2001 Palomäki U. Aina vain astevaihtelun arvoituksesta // Kiinnostuksestakieleen. Turku: Abo. Akademi, 2001. S. 144-158.

95. Posti 1940 Posti L. Über den Stufenwechsel im wepsischen // FUF 26, 1940. S. 1-25. Posti 1942 - Posti L. Grundzuge der livischen Lautgeschichte. Helsinki: SUS, 1942. 328!s.

96. Posti 1945 — Posti L. Itämerensuomalaisten kielten passiivin tunnusten suhteesta // Vir. 49, 1945. S. 355-368.

97. Pollä 1995 Pöllä M. Vienan Karjalan etnisen koostumuksen muutokset 1600-1800 -luvulla. Helsinki: SKS, 1995. 354 s.

98. Punttila 1992 Punttila M. Impilahden karjalaa. Helsinki: Yliopistopaino, 1992. 126 s.

99. Rapóla 1966 Rapóla M. Suomen kielen äännehistorian luennot. Helsinki: SKS, 1966. 498 s.

100. Rapóla 1969 Rapóla M. Johdatus Suomen murteisiin. Helsinki: SKS, 1969. 148 s. Ravila 1951 -RavilaP. Astevaihtelun arvoitus // Vir. 55, 1951. S. 292-300. Ravila 1960 - Pavila P. Probleme des Stufenwechsels im Lappischen. // FUF 33, 1960. S. 285-325.

101. Ruoppila 1937 — Ruoppila V. Kaakkois-Suomen murteet // Vir. 41, 1937. S. 58-71. Ruoppila 1955 Ruoppila V. Äyrämöismurteiden äännehistoria. Helsinki: SKS, 1955. 210 s.

102. Ruoppila 1956 Ruoppila V. Etelä-Karjalan murreopas. Helsinki: Otava, 1956. 136 s.

103. Räisänen 1976 Räisänen A. Suomen murteiden luennot. Joensuu: Joensuun korkeakoulu, 1976. 97 s.

104. Räisänen 1979 Räisänen A. Suomen murteiden kurssi. Petroskoi, 1979. Räisänen 1982 - Räisänen A. Tutkimus Etelä- Savon murteiden konsonandstosta // Vir. 86/1982. S. 337-341.

105. Räisänen 1991 Räisänen A. Kvalitatiivisen astevaihtelun rappeutuminen suomen kielessä // Vir. 95, 1991. S. 109-121.

106. Räisänen 1998 Räisänen A. Kainuuri murteiden äännehistoriaa. II. Helsinki: SUS, 1998.

107. Samallahti 1977 Sammallahti P. Suomalaisten esihistorian kysymyksia // Vir. 81, 1977. S. 119-135.

108. Setälä 1890 Setälä E.N. Yhteissuomalaisten klusiilien historia. Helsinki: SKS, 1890. 228 s.

109. Setälä 1896 Setälä E.N. Uber Quantitätswechsel im Finnisch-ugrischen. Helsinki, 1896. 54 s.

110. Setälä 1911 Setälä E.N. Zu dem Alter des Stufenwechsels // FUF 11, 1911. S. 14-15. Sotavalta 1912 - Sotavalta A. Astevaihtelusta samojedikielissä // Suomalaisen tieteakademian esitelmät 1, 1912. S. 47-52.

111. Sovijärvi 1944 Sovijärvi A. Foneettis-äännehistoriallinen tutkimus Soikkolan inkeroismurteesta. Helsinki: SKS, 1944. 235 s.

112. Suomi 1996 Suomi K. Fonologian perusteita. Oulu: Oulun yliopisto, 1996. 108 s. Suoniemi-Taipale 1994 — Suoniemi-Taipale I. Itämerensuomalaisten kielten prolatiivi. Helsinki: SKS, 1944. 290 s.

113. Zaikov 1992 — Zaikov P. Karjalan kielioppie I. Petroskoi: Petroskoin valtionyliopisto, 1992. 104 s.

114. Zaikov 1993 — Karjalan kielioppie II. Petroskoi: Petroskoin valtionyliopisto, 1993. 88 s.1. V V ( V

115. Zerbin 1977 Zerbm A.S., Saskol'skij I.P. Neuvostotieteen käsitys karjalaisten alkuperästä // Karjalan synty symposio 1976. Joensuu: Joensuun korkeakoulu, 1977. S. 15-29.

116. Toivonen 1932 Toivinen I.H. Kantasuoman *tts-tts, *ts-s // Vir. 36, 1932. S. 145150.

117. Tunkelo 1938 Tunkelo E.A. Vepsän kielen astevaihteluttomuudesta. Helsinki: SKS, 1938. 44 s.

118. Tunkelo 1946 Tunkelo E.A. Vepsän kielen äännehistoria. Helsinki: SKS, 1946. 922

119. Tuomi 1990 — Tuomi T. Itämurteiden loi-monikosta ja eräistä sekundaareista monikon merkeistä//Laatokan piiri. Helsinki: Vapk-kustannus, 1990. S. 94-99. Turunen 1946 Turunen A. Lyydiläismurteiden äännehistoria I. Helsinki: SUS, 1946. 338 s.

120. Turunen 1947 Turunen A. Lyydin asema vepsän ja karjala-aunuksen välimurteistona //Vir. 51, 1947. S. 1-12.

121. Turunen 1956 Turunen A. Pohjois-Karjalan murreopas. Helsinki: Otava, 1956. 154 s.

122. Turunen 1959- Turunen A. Itäisten savolaismurteiden äännehistoria. Helsinki: SKS, 1959.319 s.

123. Turunen 1965 Turunen A. Vepsän äännehistorian pääkohdat. Helsinki: Heisingin yliopisto, 1965. 126 s.

124. Uino 1999 Uino P. Muinais-Karjala arkeologian kannalta // Pohjan poluilla Suomalaistenjuuretnykytutkimuksen mukaan. Helsinki, 1999. S. 337-350. Vir. - Virittäjä.

125. Virtaranta 1972 Virtaranta P. Die Dialekte des Karelischen // COY 8, 1972. C. 1-15. Virtaranta 1973 - Virtaranta P. Havaintoja tverinkaijalaisesta nimistöstä // JSTOu 72, 1973. S. 467-495.

126. Virtaranta 1976 Virtaranta P. Haljärven lyydiläismurteen muoto-oppia. Helsinki: SUS, 1986. 180 s.

127. Virtaranta 1976 Virtaranta P. Suomussalmen Kuivajärven kylän kalastuksesta // Kalevalaseuran vuosikirja 56, 1976. S. 152-180.

128. DKT Öispuu J. Djorza karjala tekstid. Tallinn: Tallinna pedagoogiline instituut, 1990. 198 s.

129. MN — Itäkaijalaismurteiden näytteitä. Helsinki: SKS, 1956. 64 s.

130. MO Itä-Karjalan; murreopas. Toim. L. Hakulinen, J;. Kalima, Т.Е. Uotilà.1. Helsinki: Otava, 108 s.

131. K Punttila M: Impilahden karjala; Helsinki: Yliopistopaino, 1992. 126 s. KKNII - Karjalan kielen näytteitä II. Toim: E. Eeskinen. Helsinki: SKS, 193,4. 146 s. KKN III — Kaijalan kielen näytteitä HI. Toim. E. Leskinen. Helsinki: SKS, 1936. 202 -s. ' " '

132. KKS — Karjalan kielen sanakirja. Helsinki: Eexica Societatis Fenno-Ugricae XVI, I — 968. 576 е.; II;- 1974, 591 c.; III- 1983; 584 е.; IV- 19931 61.0 c.; V 1997.,634'c.; VI-2005. 782 c.

133. KzVM Palmeos P.^^ Karjala valdài mun-ak. Та1Нпп^1962. 226 s. . ' > ••

134. N -Lyydiläisiä kielennäytteitä. Helsinki: SUS, 1934. 310 s.

135. S -Lyydiläismurteiden sanakirja. Helsinki:;SUS, 1944. 543 s.

136. K bähisukukielet. Toim. P. Virtaranta, S. Suhonen. Helsinki: SKS, 1978, 78 s.

137. KL Virtaranta P. Lähisukukielten lukemisto. Helsinki: SKS, 1967. 240:s.

138. I Virtaranta P: Lyydiläisiä tekstejä. I. Helsinki: Suomalais-ugrilainen, seura,1963. 455 s.

139. III;— Virtaranta P. Lyydiläisiä tekstejä. III. Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura; 1964.404 s.

140. ТМК Liljeblad T. Tunkuan murteen konsonantismi. Helsinki: SKS, 1931. 68 s. ОКР — Образцы карельской, речи: Говоры республики Карелии; тихвинских и тверских карел. Joensuu-Петрозаводск: Joensuun yliopiston monistuskeskus, 1994. 460 с.

141. ОКРКГ Образцы карельской речи: Калининские говоры. M., JL: Изд-во АН СССР, 1963. 196 с.

142. ОКРТГ Образцы карельской речи: Тихвинский говор собственно карельского диалекта. Л.: Наука, 1980. 384 с.

143. ОЛР Баранцев А.П. Образцы людиковской речи. Петрозаводск: Карелия, 1978. 188 с.

144. СКЯЛД Словарь карельского языка: Ливвиковский диалект. Петрозаводск: Карелия, 1990. 496 с.

145. СКЯТГ Словарь карельского языка: Тверские говоры. Петрозаводск: Карелия, 1994. 398 с.

146. ССКГК Федотова В.П. Словарь собственно-карельских говоров Карелии. Петрозаводск: КникоГрад, 2009. 350 с.