автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Формирование и развитие терминологии уголовного права в татарском языке

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Николаева, Мария Михайловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Формирование и развитие терминологии уголовного права в татарском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Формирование и развитие терминологии уголовного права в татарском языке"

На правах рукописи

НИКОЛАЕВА МАРИЯ МИХАЙЛОВНА

ФОРМИРОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ ТЕРМИНОЛОГИИ УГОЛОВНОГО ПРАВА В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ

10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (татарский язык)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Казань 2005

Диссертация выполнена в отделе языкознания Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан

Научные руководители:

Официальные оппоненты:

академик АН РТ, доктор филологических наук, профессор Закяев Мирфатых Закяевич; доктор юридических наук, профессор Губаева Тамара Владимировна

доктор филологических наук, профессор Байрамова Луиза Каримовна (г. Казань); кандидат филологических наук, доцент Максимов Николай Валентинович (г. Казань)

Ведущая организация:

Елабужский государственный педагогический университет

Защита диссертации состоится « 25 » ноября 2005 г. в 15°° часов на заседании диссертационного совета Д 022.001.01 в Институте языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан по адресу: 420111, Республика Татарстан, г. Казань, ул. Лобачевского, 2/31.

С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке Казанского научного центра РАН (Республика Татарстан, г. Казань, ул. Лобачевского, 2/31).

Автореферат разослан * 25» октября 2005 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук

Саберова Г Г.

21 ют

^ ^ Общая характеристик

Общая характеристика работы

Актуальность исследования. В связи с позитивными изменениями последних лет во многих сферах общественно-политической жизни нашей страны, с усилением внимания к национальным языкам з государственной политике Российской Федерации, ростом национального самосознания народов происходят большие изменения в функциональном развитии национальных языков, в том числе татарского языка Не явилась исключением и область лексической системы правоведения, одной из подсистем которой является татарская терминология уголовного права (далее - ТУП).

Несомненно, ТУП занимает важное место в юридической терминологии среди других ее подсистем Однако ТУП современного татарского языка до настоящего момента не подвергалась системному лингвистическому исследованию, специальная лексика языка уголовного закона не представляет собой упорядоченной системы, которая соответствовала бы современному уровню науки и запросам практики. Даже беглый просмотр современной татарской правовой литературы убеждает в необходимости унификации уголовно-правовых терминов, уточнения с точки зрения целесообразности и правильности их употребления. Современной ТУП татарского языка присущи такие недостатки, как обилие синонимов, то есть использование нескольких специальных лексических единиц для именования одного понятия; полисемия, то есть называние нескольких уголовно-правовых понятий одной лексемой; употребление ложноориентирующих терминов, которые создают у пользующихся ими искаженное представление о соответствующих понятиях Некоторые уголовно-правовые понятия не имеют своих утвержденных словесных обозначений в татарском языке.

Эти недостатки приводят к разночтению и разному пониманию татарских юридических текстов, законодательных актов, затрудняют взаимопонимание специалистов. Практические работники испытывают серьезные трудности в употреблении терминов уголовного права, их однозначном и адекватном понимании как на русском, так и на татарском языках.

Наличие точной, грамотно выстроенной терминологической системы уголовного права в татарском языке является необходимым условием повышения качества законов, отправления правосудия.

Следует также отметить, что упорядочение специальной лексики имеет огромное значение при издании научной и справочной литературы на татарском языке, переводе юридической литературы, текстов законодательных актов на татарский язык, подготовке специалистов юридического профиля, владеющих специальной лексикой на двух государственных языках в процессе служебной деятельности.

Поэтому изучение татарской ТУП, впрочем, как и терминологии других отраслей права, создание упорядоченной терминосистемы уголовного права татарского языка становится на сегодняшний день актуальным.

Цель и задачи исследования. Цель диссертационного исследования заключается в выявлении и системном изучении состава татарской ТУП, закономерностей становления и развития уголовно-правовой терминосистемы, проблем формирования и функционирования татарской терминологии уголовного права, выработке рекомендаций по ее улучшению.

Реализация этой цели предполагает постановку и решение ряда задач:

- определение состава термине» уголовного права татарского языка;

- прослеживание истории формирования и изучения уголовно-правовой тер-минояексики в русском языкознании, в тюркологии;

- исследование называемых терминами уголовно-правовых понятий и связей между ними;

- построение классификационных схем понятий уголовного права;

- уточнение существующих дефиниций исследуемой предметной области;

- распределение всего уголовно-правового массива русского и татарского языков по подсистемам терминов в виде классификационных схем;

- проведение системного сопоставления терминшогии уголовного права русского и татарского языков на основе сводной системы понятий;

- определение недостатков терминшогии уголовного права татарского языка, указание возможных путей их устранения;

- выявление основных путей пополнения терминалексики уголовного права татарского языка;

- изучение структурного и словообразсшательного состава татарских терминов права; выделение наиболее эффективных способов и моделей образования терминов уголовного права и выработка рекомендаций по образованию новых терминов;

- оформление русскотатарского словаря терминов уголовного права.

Методологической основой и теоретической базой работы явились научно-теоретические положения, разработанные в трудах русских языковедов В.В Виноградова, Г.О. Винокура, Б.Н. Головина, JI.A. Городецкой, С.В Гринева, В.П Дани-ленко, T.JT. Канделаки, JT.A. Капанадзе, Р.Ю. Кобрина, В.М. Лейчика, Д.С. Лотте, В.Л. Налепина, A.A. Потебни, А А.Реформатского, Э.В. Севортяна, A.B. Супе-ранской, Е.Н.Толикиной, Д Н.Шмелева, Н.М.Шанского и др., татарских языковедов Э.М. Ахунзянова, И.А. Абдуллина, Ф.А. Ганиева, М.З. Закиева, И.М. Ни-замова, Г И. Одиноковой, Ш.А Рамазанова, Д.Г. Тумашевой, Ф.С Фасеева, В.Х. Хакова, В.Н. Хангильдина, М.Б.Хайруллина, P.A. Юсупова и др

Методы исследования. При решении поставленных задач применялись следующие методы лингвистического анализа: структурно-системный, в основе которого лежит подход к языку как к системному образованию с закономерными связями и взаимозависимостью элементов; компонентный, который применяется при выборе оптимального термина из ряда синонимов и дублетов, при уточнении адекватности термина понятию; метод сплошной выборки термине»; гене-

тико-этимологический. Изучение структурных типов и словообразовательных особенностей велось на основе структурно-морфологического метода.

Базой исследования явилась картотека терминов уголовного права татарского языка, насчитывающая около 1500 единиц.

Источники исследования. Источниками нашего исследования явились русско-татарские и татарско-русские двуязычные словари, изданные в различные периоды, русско-татарские юридические и энциклопедические словари, Уголовные кодексы РСФСР, переведенные на татарский язык в 1923 и 1973 гг., УК РФ, учебники по уголовному праву, Комментарий к УК РФ, а также художественные, публицистические, научные произведения правового содержания на татарском языке, изданные за последнее десятилетие.

Научная новизна исследования. В данном диссертационном исследовании впервые проанализированы и наглядно представлены проблемы, связанные с употреблением терминов уголовного права на татарском языке, указаны недостатки, которые присущи исследуемой терминалексике на современном этапе, даны практические рекомендации по совершенствованию плана выражения некоторых неудачных татарских терминов уголовного закона, предложены татарские новообразования для понятий уголовного права, не имевших до сих пор в татарском языке обозначений.

Теоретическая и практическая значимость работы. Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее научные выводы и положения позволяют получить более глубокое представление об особенностях формирования и функционирования татарской терминологии права, служат теоретической базой для упорядочения специальной лексики любой отрасли знания.

Результаты проведенного исследования и его материалы могут быть полезны в дальнейшем развитии общей теории и частных проблем терминоведения.

Практическая ценность работы состоит в том, что она способствует созданию упорядоченной системы терминов уголовного права татарского языка. Конкретные замечания и выводы исследования найдут практическое применение при корректировке или подготовке учебников и учебных пособий по уголовному праву, энциклопедических словарей по правоведению на татарском языке, составлении двуязычных юридических словарей, переводе специальной литературы и текстов на юридическую тематику.

Результаты исследования могут быть полезны работникам правоохранительных органов, судьям, адвокатам, сталкивающимся с проблемами употребления терминов татарского языка в процессе их профессиональной деятельности, а также преподавателям, аспирантам и студентам высших и средних юридических учебных заведений, преподающим или изучающим терминологию права на двух государственных языках Республики Татарстан.

Вместе с тем данная работа будет представлять интерес и для широкого круга лиц, не являющихся специалистами в области права, но которым так или

иначе приходится сталкиваться с проблемами перевода русских терминов уголовного права на татарский язык.

Апробация работы. Отдельные положения диссертационного исследования нашли отражение в докладах, сделанных на итоговых научно-практических конференциях Института языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова АН РТ, Казанского юридического института МВД России. По материалам исследования опубликованы 8 статей в научных сборниках.

Структура работы. Основная часть работы состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка использованной литературы

Основное содержание диссертационного исследования

Во введении обосновывается актуальность темы, формулируются цели и задачи исследования, определяются научная новизна, методологическая основа и теоретическая база, теоретическая и практическая значимость, указываются методы анализа фактического материала и источники исследования.

Первая глава «История формирования и изучения современной татарской уголовно-правовой терминологии» состоит из двух разделов.

В первом разделе «Краткая история изучения терминологии уголовного права в русском языкознании» последовательно излагается история разработки интересующей нас проблемы в отечественном языкознании.

Проведенный анализ позволяет сделать вывод, что наиболее исследованной областью в русском языкознании является юридическая терминология в целом. Особенно много работ, посвященных изучению истории становления, развития юридической лексики. Так, известны работы по изучению памятников древнерусской письменности следующих авторе»: H.A.Антадзе, 1964; М А. Брицын, 1966; С.Э. Мазо, 1970; Е.Ф. Мишина, 1961; Ф.П. Сергеев, 1972; М.Ф Сергеева, 1993; Г.П. Снетова, 1970, А.П. Майоров, 2001.

Лингвистическому анализу подвергались терминологические словосочетания в языке юридической терминологии (Т.М. Балыхина, 1983; Л А.Городецкая, 1987)

Имеется значительное количество лингвистических исследований терминов отдельных отраслей права (гражданского и гражданско-процессуального - Р. И. Паисъева, 1986; В.Ю. Туранин, 2002; уголовного права - Е.Б. Ершова, 1990; Е.А. Прянишникова, 1988; Д О. У орт, 1975; семейного права - О.Ф Юрчук, 1989; трудового права - С.Ю. Головина, 1997; административного права - В В. Игнатен-ко, 1998; государственного управления -Нгуен Тхи Тху Ван, 2001).

Специфика текстов процессуальных документов, язык закона, требования, предъявляемые к правовым терминам и языку закона вообще, стали объектом многоаспектного лингвистического изучения в работах многих лингвистов: Д.А.Керимова (1965), A.A. Ушакова (1968), В.М. Савицкого (1987), Т.В.Губаевой (1984, 1995), A.C. Пиголкина (1990), Н.Н.Ивакиной (1995, 1999) и др.

Одной из значительных работ, анализирующих терминологию уголовного

права русского языка, является кандидатская диссертация Е.Б.Ершовой «Терминология уголовного права (лексикоюемантический и функциональный аспекты)»1 В работе впервые дана систематизация и проведен многоаспектный анализ ТУП как целостной системы, которая рассматривается с учетом практики преподавания русского языка как иностранного Проведенный автором лексикосеманти-ческий и функциональный анализ ТУП позволил выявить и описать ее состав, определить связи терминов права с общеупотребительной лексикой, а также семантическую специфику данной терминологии, дать частеречную и структурную характеристику терминов уголовного права.

Проблемы терминологии уголовного закона также затрагиваются в кандидатской диссертации Т.В. Морщаковой «Семантические характристики терминов уголовного закона»2 В своей работе автор определил теоретические принципы и практическую методику выделения структурных компонентов терминов уголовного закона как языковых знаке» в русском, немецком и английском языках на материале уголовных законодательств РСФСР, ГДР, ФРГ, Англии, Федерального законодательства США и Кодекса штата Нью-Йорк.

Семантическому описанию парадигматической организации терминосисте-мы общей теории права посвящена кандидатская диссертация A.A. Денисовой «Семантика терминов общей теории права»3 В своей диссертации автор приходит к выводу, что «в терминологии общей теории права отмечаются и получают своеобразное развитие лексико-семантические процессы, характерные для общеупотребительной лексики в целом: гипонимия, антонимия, синонимия и полисемия»4.

На примерах юридических терминов, в частности, терминов уголовного права Г.В. Клычева анализирует ресурсы терминообразовательного потенциала юриспруденции.5 По мнению Г В Клычевой, «продуктивными ресурсами терминообразовательного потенциала юриспруденции являются прежде всего морфемные субстантивные и морфолого-синтаксические терминообразовательные средства»6

Ряд суждений о терминах уголовного права имеется в кандидатской диссертации Д.А. Галиевой7 В процессе построения и описания иерархически органи-

1 Ершова Е Б. Терминология уголовного права (лексикосемантический и функциональный аспекты). Дис . канд филеи наук /Е Б Ершова - Ленинград, 1990. - 202 с

2 Морщакова Т В Семантические характеристики терминов уголовного закона (на материале русского, немецкого и английского языков)' Дис канд филол наук /Т В Морщакова -Москва, 1992 - 197 с

3 Денисова А А. Семантика терминов общей теории права (парадигматический аспект) Дис ... канд. филол. наук /A.A. Денисова. - Москва, 1992. - 177 с

4 Там же. - С. 151

5 Клычева В Г Ресурсы терминообразовательного потенциала юриспруденции Дис канд филол наук /В Г Клычева - Краснодар, 1999 - 124 с

< Там же. - С.4.

7 Галиева Д А. Концептуальное поле «Право и Закон» как основа учебного идеографическо-

го профессионально ориентированного словаря: Дис. канд. филол наук /Д А Галиева - Уфа, 2000. -214 с.

зованного концептуального поля «Право и Закон» автор затрагивает и терминологию уголовного права, в частности, приводит пример вхождения рассматриваемых лексических единиц в те или иные семантические поля на основе обладания интегральными семами, архисемами (общими значениями, указывающими на родовую принадлежность).

«Развитие украинской юридической терминологии после октябрьской социалистической революции» было исследовано A.A. Сербенской (1965).

«Юридическая терминология в языке белорусских памятников» становится объектом исследования в работе В.М. Лозовского'.

Л.С. Уткина (1975) и Т.Г. Никитина (1986) рассматривают юридическую терминологию с точки зрения ее интерференции в языке иностранных учащихся (монголе» и чехов).

A.B. Ремезкова подвергает анализу юридическую лексику корейского языка®.

Юридическая лексика в ойратском языке стал объектом исследования Д.Б. Гедеевой10.

Судебно-правовая лексика древнепсльского языка рассматривается в статье Е. А. Горловой".

Особенно много работ, посвященных различным проблемам юридических терминов в английском и немецком языках (С.П.Хижняк, 1986; Н.П. Тимофеева, 1997; М.В Боровкова, 2001; Е.А Машканцева, 2001; Т.В Рыженкова, 2001; Т.С Кондратьева, 2001; С Э. Меркель, 2001; С.В.Шабардина, 2002; Е.С.Максименко, 2002; Ю А.Анисимова, 2002; Н.П.Глинская, 2002).

В иных работах юридические термины подвергаются анализу в различных аспектах (когнитивном - И.А. Громова, 2002; парадигматическом - А А. Денисова, 1992, семасиологическом - Т.В Морщакова, 1992) Во многих трудах даются сведения о путях обогащения и способах образования русских, английских и немецких терминов права.

Однако узкоспециальная область ТУП в русском языкознании продолжает оставаться менее изученной.

Во втором разделе «История изучения терминологии права в тюркологии и основные этапы формирования терминосистемы уголовного права в татарском языке» представлен обзор трудов по рассматриваемой проблематике в тюркологии, в том чис-

* Лозовский В.М. Юридическая терминология в языке белорусских памятников XV-XVII веке»: Дис.... канд. филеи, наук /В.М. Лозовский. - Минск, 1966.- 275с.

® Ремезкова A.B. Особенности юридической лексики корейского языка /А В Ремезкова // Материалы научной конференции студентов и аспирантов Дальневосточного государственного университета. - Владивосток, 1999 - С. 65-67.

10 Гедеева Д Б Правовая лекиска в ойратском письменном языке XVII-XVIII вв Автореф дис.... канд. филея, наук /Д.Б. Гедеева. - М, 1999. - 18 с.

11 Горлова Е.А. Семантический анализ глагольной судебно-правовой лексики древнепсльского языка /Е А.Горлова //Филология: Межвузовский сб. науч. ст. - Тольятти, 2000 - № 6. - С 82-83.

ле в татарском языкознании, а также прослеживаются основные этапы формирования ТУП татарского языка, анализируются ее недостатки.

В тюркологии уделяется определенное внимание изучению вопросов юридической терминологии.

В кандидатской диссертации М.Х. Касымовой «Структурносистемные особенности юридической терминологии узбекского языка»12 рассматриваются истоки формирования узбекской юридической терминологии, основные этапы ее формирования и развития, изучаются различные словообразовательные модели тер» минообразования.

История башкирской юридической терминологии становится объектом исследования в работе Р.Х. Халиковой «Язык башкирских исторических, юридичес-> ких и деловых документе» XVIII века»13.

История формирования и развития терминологии азербайджанского языка подробно прослеживается в работе Н.Д. Гусейновой14

Работ, посвященных исследованию правовой терминологии татарского языка, также крайне мало К тому же исследования велись, в основном, в общем плане. Узкоспециальная лексика уголовного права татарского языка не была еще объектом специального лингвистического исследования.

В становлении и развитии уголовно-правовой терминологии татарского языка, вслед за Г И. Одиноковой, мы выделяем пять основных периодов15:1 период -до 1917 года; II период - с 1917 по 1929 год; III период - с 1930 по 1972 год; IV период - с 1973 по 1990 год; V период - с 1990 года по настоящее время.

Такая периодизация позволяет проследить эволюцию становления татарских правовых терминов, выявить источники их пополнения.

Этапы формирования национальных правовых терминов в различные исторические эпохи можно определить на основе изучения языка татарских деловых документов разных эпох. Изучением таких документов занимались татарские ученые Ф.С. Фасета, Ф.М. Хисамова, Э.М. Ахунзянсяв, А.Х.Маннапова и др.

Например, в работе Ф.М. Хисамовой «Татарский язык в восточной дипломатии: XVI- начало XIX вв.»16 подвергаются анализу местно-административные и юридические документы XVIII в., извлеченные из различных архивов. В работе делается акцент на близость к народно-разговорному языку различных материалов, посвященных разбирательству розыскных дел - показаний истцов, ответчи-

и Касымова М X Структурносистемные особенности юридической терминологии узбекского языка: Дис.... канд. филея, наук /М.Х. Касымова. - Ташкент, 1985. - 127 с.

13 Халикова РХ. Язык башкирских исторических, юридических и деловых документов XVIII в.-Дис.... канд филал. наук /Р.Х. Халикова. -М., 1963 - 196 с.

м Гусейнова Н Д История формирования и развития терминологии азербайджанского языка- Автореф дис . канд филега наук /Н Д Гусейнова - Баку, 1994 - 28 с

а Одинокова Г И Формирование юридической терминологии в современном татарском литературном языке: Дис... канд филол. наук /Г.И. Одинокова. - Казань, 1995. - С. 29.

" Хисамова Ф М Татарский язык в восточной дипломатии' XVI- начало XIX вв /Ф М Хисамова /Отв ред Э.РТенишев -Казань: Мастер-Лайн, 1999.-С 54

ков, свидетелей и т д.". Ф.М.Хисамова богато иллюстрирует данные утверждения примерами, среди которых превалируют арабские заимствованные слова: двшачы «истец», гуаИ, шакид «свидетель», дата цылу «учинить иск», шэригэт г$ылу «судиться по шариату», солых ¡ралу, йарашу «мириться».

В документах довольно обильно используются и русские заимствования в фонетически измененном виде: пушна (пушлина) тулэу «заплатить пошлину», пат-писка биру «дать подписку», ыспурнай йафка виру «дать спорную явку» и др

Другой татарский ученый Э.М. Ахунзянов в одном из своих трудов замечает, что в некоторых челобитных русские слова изменяются до неузнаваемости. Например, в одном из документов Пугачевского цикла употреблены такие штампы канцелярского языка, как мисти былгадир, вместо милостивый бригадир, явыш-ный чулупит, где первый компонент представляет собой видоизмененное русское слово явочная, а второй элемент, полагает автор, видоизменение русского слова челобитная»*.

Говоря о словарном составе сочинений юридического характера, переведенных или переложенных на татарский язык, Э.М Ахунзянов указывает на беспорядочную смесь в них как арабо-персидских, так и русских слов, грамматических форм и выражений.

Начиная примерно со второй пплотины XIX века, как отмечает Э М. Ахунзянов, происходит не только внедрение в татарский язык русских слов и терминов, относящихся к разным областям государственной жизни, но и замена их прежних арабо-персидских названий русскими.

Эти и другие термины и выражения, присущие старотатарскому деловому письму, были кодифицированы в татарских словарях XIX - начала XX вв.: И Гигансва (1804), А. Троянского (1833-1835), А.Воскресенского (1894), Н. Остроумова (1876 и 1892), К. Насыйри (1892).

Материал словарей доказывает, что для передачи многих русских понятий в татарском языке использовались несколько лексических единиц, например: насиловать - ирексезлвмэк, квчлвмвк; неосторожность - сакланмаганлык, ихтиятсыз-лык (Насыйри, 1892), наказание - каза, жаза, кыеннык (Остроумов, 1876) и др.

Называние нескольких понятий одной лексической формой является одной из характерных черт терминологии дореволюционного периода. Например, угры-лык - воровство, мошенничество (Хальфин, 1785); хак - право, правосудие; тэфтиш - дознание, разбирательство (Гиганов, 1804); хвкем - суд, закон,- щипаять - преступление, измена, подлог (Троянский, 1833).

Для терминологии этого периода характерно функционирование описательных обороте®, например: эшъ артунданъ юручи - стряпчий; турэлвръ ултра тур-ганьурукь- судейская (Хальфин, 1785); хищение - кбчляб алыб ките■р; ответственность - буэшне мин рз остбмя алам (Воскресенский, 1894).

17 Хисамова Ф.М. Указ. раб. - С. 326.

1! Ахунзянов Э.М. Русские заимствования в татарском языке /Э.М. Ахунзянов. - Казань. Изд-во Казанского университета, 1968. - 367 с.

Следует также отметить наличие терминов, искажающих обозначаемое понятие, например- посягаю - яяаябамын, шпион - жансыз (Гиганов, 1804); уголовное дело - бик зур гайеб, уляргя тейешле гайеб, право - кыуат (Воскресенский, 1894)

Дальнейшее изучение и развитие уголовно-правовых терминов связано с преобразованиями, происходившими в стране после октябрьской революции (II период - с 1917 по 1929 год).

В этот период большое внимание уделяется научному изучению татарского языка, терминологии различных отраслей науки и техники

В 20-30-е годы в Татарстане был издан ряд различных терминологических словарей, в их числе - юридический словарь «РСФСР кодексларында очрый тор-ган атамалар легатьчесе»19. Были переведены на татарский язык основные правовые кодексы, в том числе и уголовный211.

Ш период длится с 1930 по 1972 год.

Новые переводы основополагающих кодексов в этот период не выполняются

Теоретическое изучение вопросов терминологии татарского языка в этот период связано с деятельностью видных татарских ученых Ш А. Рамазанова, Ф С Фасеева. Ими были разработаны основные способы образования и источники пополнения терминов в татарском литературном языке, определены основные принципы упорядочения терминологии татарского литературного языка Хотя их труды косвенно затрагивали вопросы терминологии права, однако они имели важное значение в создании теоретической базы для дальнейшего развития различных отраслей татарской терминологии

Вопросы терминологии уголовного права нашли косвенное отражение и в работах татарских лингвистов В.Х. Хакова («Татар стилистикасына кереш»21), Р. А. Юсупова («Развитие татарского перевода»22).

После некоторого спада в целенаправленной терминотворческой деятельности, в 1970-е годы намечается тенденция к усилению внимания ученых к вопросам терминологии В эти годы начинается новый этап в развитии терминологии уголовного права (IV этап - с 1973 по 1990 гг.). На татарский язык были переведены основные кодексы РСФСР, в том числе и УК РСФСР23.

Переводчиками УК была продела значительная работа по упорядочению многих терминов права, в результате чего терминология уголовного права обогатилась большим количеством новых слов, многие термины были уточнены

Однако в переводном УК имеются и некоторые недочеты в употреблении уголовно-правовой терминологии.

в Словарь терминов, встречающихся в кодексах РСФСР (РСФСР кодексларында очрый торган атамалар легатьчэсе) - Казань, 1927. - 36 с

20 Уголовный кодекс РСФСР - Уфа- Издание Башкирского Книгоиздательского Торгового Т-ва «БАШКНИГА», 1923. - 128 с

21 Хаков В.Х Татар стилистикасына кереш /В X Хаков - Казан, 1963. - 168 б

22 Юсупов Р А Развитие татарского перевода /Р А Юсупов // Развитие татарского языкознания. -Казань, 1971. - С. 150-163

23 РОФСР нын жинаять кодексы. - Казан: Татар кит. нэшр., 1973. - 304 б.

Не до конца изжито наличие терминов-синонимов. Например, понятию «вымогательство» соответствуют два синонимических татарских составных термина: куркытып алырга матащу (Ж,К, 1973, 148 ст.) и куркыту юлы белэн алу. «дгер взятка биручедвн взятка куркыту юлы белен алынган бужа ул жинаять жавап-лылыгыннан азат ителэ» (Ж,К, 1973, 174 ст.). - *Лицо, давшее взятку, освобождается от уголовной ответственности, если в отношении него имело место вымогательство взятки...».

Следует отметить наличие в тексте переводного УК ложноориентирующих термине®: гражданин - кеше (буквально означает человек): « .вгер шпионлыкны чит ил кешесе яки гражданлыгы булмаган кеше кылса.. » (Ж,К, 1973, 65 ст). - «. если шпионаж совершен иностранным гражданином или лицом без гражданства. »

Характерным для языка переводного УК является наличие терминов, содержащих лишние элементы терминов. Например, ялган акча ясау белэн швгыльлэну (фальшивомонетничество) (Ж,К, 1973, 292). В слове ясау уже заключено значение «швгыльлэну» (занятие). Поэтому, на наш взгляд, необходимым и достаточным было бы оставить трехкомпонентный термин ялган акча ясау.

В данном УК много случаев неоправданного заимствования русских слов Так, терминоэлемент взятка в татарском варианте УК РСФСР не переводится, входит в состав многих уголовно-правовых терминосочетаний без изменений' взятка аяу - получение взятки (Ж,К, 1973, 173 ст.), взятка виру - дача взятки (Ж,К, 1973, 174 ст ), взяткачылык - взяточничество (Ж,К, 1973, 1741 ст.).

Все эти русские терминоалементы мсокно было бы заменить исконными татарскими лексическими единицами или глубоко укоренившимися в татарском языке арабскими заимствованиями, либо для них образовать калькированный термин: взятка - ришввт, получение взятки - ришввт алу, дача взятки - ришввт биру, взяточничество - ришватчелек.

К сожалению, с тех пор не было перевода УК РФ на татарский язык, в процессе которого могли бы быть обнаружены новые находки в области татарской ТУП.

V этап (с 1990 г. по настоящее время) в становлении и развитии правовой терминологии татарского языка связан с изменениями в социальнопшитичес-кой жизни нашей страны, начавшимися в конце 80-х годов Этот период включает в себя такие важные политические решения, как принятие Декларации о государственном суверенитете Республики Татарстан в августе 1990 года и Конституции Республики Татарстан в 1992 году. В Конституции был юридически закреплен статус двух равноправных государственных языков на территории Республики Татарстан - татарского и русского.

Поэтому в последнее время наметилась тенденция к усилению внимания ученых-языковедов к проблемам упорядочения имеющейся отраслевой терминологии татарского языка, в том числе и уголовно-правовой, основанная на новых подходах к изучению процессов становления татарской терминологии, с одной стороны, и формирования новых термине» - с другой.

Одним из значительных современных трудов в области исследования терминов права является диссертация Г.И. Одиноковой «Формирование юридической терминологии в современном татарском литературном языке»24. Г.И.Одинокова одной из первых в истории татарского языкознания поставила цель исследовать процессы формирования и развития юридической терминологии татарского литературного языка на основе терминосистемы гражданского права, изучить ее семантические и синтаксические характеристики.

Данная диссертационная работа, несомненно, имеет огромное значение для упорядочения юридической терминологии татарского языка. Она представляет собой единственное в своем роде монографическое исследование в области терминологии права во всей истории татарского языкознания. Однако в ней не исследованы термины уголовного права.

Ответы на некоторые вопросы относительно терминологии права можно получить и в монографии Ф.С. Сафиуллиной «Хазерге татар эдаби теле»25. Ф.С. Са-фиуллина подразделяет заимствования на тематические группы. Например, выделяется группа заимствованных терминов правового характера арабо-персидско-го происхождения: tuahum (свидетель), щэза (наказание), хокук (право) и др.26; русские и интернациональные слова: закон, кодекс, адвокат, судья, прокурор27.

Вопросы юридического подстиля общественно-деловой лексики затрагиваются и в объемном монографическом труде A.A. Тимерханова «Язык деловых бумаг в современном татарском языке»28, где анализируются особенности функционирования татарского языка в текстах современных официально-деловых бумаг.

Исследователем приводятся наиболее употребительные термины права в современном татарском языке: сер (тайна), эзлэу (поиск, розыск), як (сторона), амнистия (амнистия), штраф (штраф), дэгъва (иск), чара (мера), физик зат (физичекое лицо) и др.

К не совсем удачным вариантам новообразований A.A. Тимерханов относит следующие терминосочетания правового характера граждани бурыч (гражданский долг), мвлкэти хокук (имущественное право), зк;инаяти зш (уголовное дело), кэсби аучылык (промысловая охота/', с чем соглашается и автор данного диссертационного исследования.

Большое теоретическое и практическое значение в исследовании терминологии уголовного права современного татарского литературного языка имеют много-

24 Одинокова Г.И. Формирование юридической терминологии в современном татарском литературном языке: Дис.... канд. филея, наук /Г.И. Одинокова. - Казань, 1995. - 303 с

25 Сафиуллина Ф С. Хазерге татар эдэби теле. Лексикология: югары уку йортлары студент-дары ечен /Ф.ССафиуллина. - Казан Хэтер, 1999. - 288 б.

26 Там же - С. 62

эт Там же. - С. 76

3 Тимерханов А.А Язык деловых бумаг в современном татарском языке /А А Тимерханов - Казань: Gumanitaria (Изд-во ТГТИ), 2002. - 332 с.

29 Тимерханов A.A. Указ. раб. - С. 174.

численные статьи и работы М.З. Закиева, Ф.А. Ганиева, Ф М.Хисамовой, В.Х. Ха-кова, И.М. Низамова, Ф С. Сафиуллиной, Р.А.Юсупова, М.Б. Хайруллина и др

В современных условиях к государственным языкам Республики Татарстан предъявляются все бульшие требования в различных сферах нашей жизни, постепенно увеличивается потребность применения татарского языка в судопроизводстве республики. Поэтому появление таких двуязычных и толковых юридических словарей, как «Финансово-экономические и юридические термины» (1996), «Русско-татарский юридический словарь» К.Ф.Амирова (1996), «Русча юридик термин-нарга белешмэ сузлек» М Х.Ханнанова (2003, 2004) стало своевременным и необходимым.

Известно, что юридическая терминология, представляя собой исторически изменчивое явление, быстро реагируя на все изменения в обществе, является открытой системой, которая непрерывно пополняется и обновляется. Поэтому в настоящее время требуются новые дополненные издания данных словарей При переработке словаря должны быть устранены такие негативные явления, присущие процессу образования терминов, как синонимия, полисемия, наличие описательных терминов, искажение значения

Важное значение в становлении юридической терминологии в татарском языке имеют переводные издания правового содержания В последние годы вышли в свет такие книги, как: «Укучыларга хокук нигезлерен ойроту» («Школьникам о праве») А.Ф.Никитина и И.Г.Суворовой30; «Хокук белеме нигезлэре» («Основы правоведения») К.Ф.Амирова и Р. Г. Амировой31, «Хокук саклау хезмэтенда зш кэгазь-лвре» («Делопроизводство в правоохранительной деятельности») К Ф Амирова и Ф. Г. Тархановой32, а также Гражданский кодекс на татарском языке 33.

Заслуга переводчиков указанных работ заключается в том, что они предлагают большое количество новых татарских юридических терминов многим новым понятиям в области правоведения.

К сожалению, в силу отсутствия научно обоснованной татарской терминоси-стемы права вышеуказанные работы также не свободны от недостатков. Наиболее распространенным недочетом в них является наличие терминов-синонимов: уголовный закон - щинаять законы (Эмиров, Эмирова, 1998, 138), окинаятъка карты кврэш законы (Эмиров, Эмирова, 1998, 139); омонимов: янау - угроза (Эмиров, Эмирова, 1998, 145), посягательство (Эмиров, Эмирова, 1998, 147); ложноориенти-рующих терминов: гаеплэнуче - виновный (Эмиров, Эмирова, 1998, 152).

30 Никитин А.Ф Укучыларга хокук нигезлерен ейрэту Урта мэктэпнен 9 сыйныфы ечен уку ярдэмлеге /А.Ф.Никитин, Н. Г. Суворова. - Казан: Мэгариф, 1995. - 128 б

" Эмире® К Ф Хокук белеме нигезлэре- Татар урта-гамуми белем мэктэплэре ечен уку ярдэмлеге /К.Ф.Эмиров, Р.Г. Эмирова. - Казан: Мвгариф, 1998. - 215 б.

32 Эмиров К Ф. Хокук саклау хезмэтендэ эш кэгазьлэре- ейрэну-гамали кулланма / К.Ф. Эмиров, Ф.Г.Тарханова. - Казан- Мэгариф, 1997 - 111 б.

" Россия Федерацияеенец Граждан кодексы (1 нче Ьэм 2 нче алешлер). - Казан: Мастер Лайн, 1998.

Итак, анализ истории изучения и формирования ТУП татарского языка показал, что в тюркологии, в том числе в татарском языкознании хотя и уделяется определенное внимание вопросам юридической терминологии, однако в имеющихся работах проблемы терминологии права затрагиваются лишь косвенно; ТУП татарского языка обстоятельному изучению не подвергалась. Некоторые русские термины уголовного права (особенно обозначающие понятия новых институтов уголовного права) не имеют своих утвержденных татарских эквивалентов Не определены состав, структура и основные способы образования ТУП татарского языка.

Во второй главе «Система терминов уголовного права татарского языка» ТУП

татарского языка подвергается системному лингвистическому исследованию

Уголовно-правовые понятия образуют целостную концептуальную систему, соотносимую с определенным фрагментом научной картины мира. Коррелятами уголовно-правовых понятий в лингвистическом аспекте являются термины. Поэтому уголовно-правовые термины обладают системностью.

Работа по упорядочению терминосистемы уголовного права татарского языка нами проводилась в следующем порядке:

- отбор понятий и их группировка;

- систематизация понятий и построение классификационных схем;

- определение понятий;

- анализ терминов, их унификация;

- кодификация.

Систематизации подверглись только понятия, специфичные для уголовного права, т е те, которые определены в его основном источнике - Уголовном кодексе РФ. Например, систематизации подверглись такие понятия уголовного права, как «преступление», «уголовная ответственность»,«состав преступления», «признаки и элементы состава преступления» и др.

Систематизация понятий заключалась в делении наиболее широких понятий «общие понятия», «преступление», «наказание» на белее узкие по различным основаниям Например, основанием деления понятия «преступление» на «преступления небольшой тяжести», «преступления средней тяжести», «тяжкие преступления» и «особо тяжкие преступления» явилась степень общественной опасности Результаты деления были отражены в классификационных схемах понятий, которые связаны между собой родовидовыми отношениями.

Затем нами производилось уточнение на основе классификационных схем существующих дефиниций (научных определений) уголовно-правовых понятий. Готовый свод определений понятий уголовного права также имеется в УК и учебниках по уголовному праву. Например, Уголовный кодекс РФ определяет приготовление к преступлению как умышленную деятельность, направленную на приискание, изготовление или приспособление лицом средств или орудий преступления, приискание соучастников преступления, сговор на совершение преступления либо создание иных условий для совершения преступления, если при этом

преступление не было доведено до конца по независящим от этого лица обстоятельствам (ст. 30 УК).

Анализ ТУП татарского языка проводился с целью определения ее недостатке®, указания возможных путей их устранения, что позволило в определенной степени привести татарскую терминосистему уголовного права в норму. Унификация терминологии проводилась на основе семантических требований, предъявляемых к термину (однозначность, полнозначность, нетавтологичность, соответствие обозначаемому понятию, отсутствие синонимов).

Например, семантический анализ татарского термина щишятъ сыйфатла- |

ры показывает, что его лексическое значение (в буквальном переводе - «качество преступлений») расходится со значением соответствующего понятия «признаки преступления». В данном случае налицо явное нарушение требования соответ- *

ствия термит отражаемому им понятию. Уголовно-правовую категорию «признаки преступления» можно было бы выразить, по нашему мнению, татарским составным словом щинаять билгелэре.

Приведем другой пример В ТУП татарского языка имеется термин сату, который служит словесным обозначением для уголовно-правового понятия «сбыт» Под сбытом, например, наркотических средств или психотропных веществ в уголовном праве подразумевают любые способы возмездной или безвозмездной передачи другим лицам указанных средств или веществ (например, продажа, дарение, обмен, уплата долга, дача взаймы, введение инъекций другому лицу владельцем этого вещества или средства и т.п.) (Комментарий к УК, 692). Сату в переводе на русский язык означает «продажа». Этот пример демонстрирует, что лексическое значение татарского термина значительно эже приписываемого ему понятия, то есть в термине не отражены все необходимые и достаточные признаки понятия. Здесь имеет место нарушение принципа полнозначности термина. Мы же предлагаем закрепить за сбытом более подходящее татарское слово читке жрбору*34.

Примером тавтологического термина в ТУП татарского языка может служить составное слово эйлвнв-тирэ мохитне саклау, которое является татарским соответствием русского терминосочетания охрана окружающей среды. В татарском выражении значения «среда» и«окружающий» уже заключены в слове мохит То есть терминоэлементы эйлэнэ-тирв и мохит дублируют друг друга в значении Поэтому лексическая избыточность татарского словесного комплекса привела к тавтологии. Понятие «охрана окружающей среды» мы предлагаем терминировать татарским составным словом мохитне саклау*.

Наши наблюдения показывают, что многие татарские термины уголовного права многозначны. Например, лексическая единица урлау является татарским эквивалентом нескольким несмежным русским юридическим понятиям: «хищение», «кража». Нарушение требования однозначности наблюдается и в употребле-

34 Знаком * помечены термины, не существовавшие ранее в языке и предлагаемые автором в качестве татарских соответствий русских уголовно-правовых терминов

нии татарского термина талау, который одновременно является эквивалентом для русских терминов грабеж и разбой В целях установления однозначного соответствия между этими русскими и татарскими терминами мы предлагаем закрепить за родовым понятием «хищение» татарскую лексему урлау, видовые понятия «грабеж», «разбой» и «кража» передать, соответственно, татарскими словами талау, юлбасарлык и караклык.

Для многих русских уголовно-правовых понятий в татарском языке используются несколько лексических единиц. Данное явление в языкознании именуется синонимией. Например, общественной безопасности соответствуют щэмэгать имин-леге и щэмэгатъ куркынычсьплыгы, безопасности - иминлек, иминият и кагылгы-сызлык На наш взгляд, можно рекомендовать для дифференциации терминоу-потребления закрепить за русским терминологическим сочетанием общественная безопасность татарское составное слово щэмэгатъ иминлеге, т к. иминлек, как нам представляется, более удобен, краток, экономичен, внедрен в татарский язык

Анализ терминов может быть и структурным, в ходе которого выясняются наиболее эффективные способы и модели образования татарских терминов уголовного права, а также неудачные формы терминов.

На последнем этапе упорядочения производится кодификация полученной терминосистемы, то есть ее оформление в виде нормативного словаря, в том числе стандартов Мы считаем, что работа по упорядочению терминологии уголовного права татарского языка будет завершенной после оформления ее результатов в виде двуязычного переводного словаря, в котором по возможности следует постараться установить строгое соответствие русских и татарских терминов права.

В данном монографическом исследовании нами впервые была предпринята попытка распределить весь уголовно-правовой массив русского и татарского языков по микросистемам терминов в виде классификационных схем. В качестве классификации использовались иерархически связанные понятия: подсистема, группа, подгруппа, ряд.

На первом этапе терминосистему уголовного права татарского языка мы поделили на 4 подсистемы терминов На последующих этапах дифференциации эти подсистемы терминов уголовного права были разделены на соответствующие группы правовых терминов:

I. Подсистема терминов, выражающих общие понятия уголовного права

П. Подсистема терминов, раскрывающих понятое преступления

а) группа терминов «Понятие и виды преступлений»;

б) гр»уппа термине» «Состав преступления»;

в) группа терминов «Оконченное и неоконченное преступления»;

г) группа терминов «Соучастие в преступлении»;

д) группа терминов «Обстоятельства, исключающие преступность деяния».

Ш. Подсистема терминов, обозначающих понятие наказания

а) группа термине» «Понятие и виды наказания»;

б) группа термине» «Назначение наказания»;

в) группа термине® «Осве>бождение от уголовной ответственности»;

г) группа терминов «Освобождение от наказания».

IV Подсистема терминов, выражающих отдельные виды преступлений

а) группа терминов «Преступления против личности»;

б) группа термине» «Экономические преступления»;

в) группа терминов «Преступления против общественной безопасности и общественного порядка»;

г) группа терминов «Экологические преступления»;

д) группа терминов «Преступления против государственной власти»;

е) группа термине» «Преступления против военной службы»;

ж) группа термине® «Преступления преггив мира и безопасности человечества»

Ввиду ограниченности объема диссертации мы не включили в работу анализ

татарских термине®, входящих в III и IV подсистемы терминов.

В третьей главе «Пути обогащения состава уголовно-правовых терминов в современном татарском языке», включающей 7 разделов, дается частеречная и структурная характеристика татарских терминов уголовного закона, анализируются основные пути пополнения исследуемой термииотексики, раскрываются вопросы, связанные с выделением терминов из текста, с определением количества элементов в пшикомпонентных терминосочетаниях.

В качестве уголовно-правовых терминов татарского языка мы рассматриваем имена существительные и имена действия и построенные на их основе терминологические сочетания. Другие знаменательные части речи, входящие в состав многословных термине», служат для ограничения, классификации понятий и называются терминоэлементами.

В структурном плане в ТУП татарского языка различаются как синтетические35 , так и аналитические слова36. К синтетическим относятся корневые и суффиксальные слова: зш (дело), сер (тайна), кицэш (совет), урын (место), боерык (приказ), амнистия (амнистия), штраф (штраф), куревтмэ (указание), щинаять-челек (преступление) и др Количество аналитических, т.е. сложных, слов в исследуемой терминдаексике сравнительно ботьше. Такими являются, например, следующие термины: щинаять билгелэре (признаки преступления), шэхес кагылгысыз-лыгы (неприкосновенность личности), Россия Федерациясенец конституцией тезе-лете (конституционный строй Российской Федерации) и др.

В силу сложившихся социально-культурных и исторических условий развития татарского литературного языка абсолютное бешьшинство терминов уголовного права татарского языка возникло в результате заимствований из разных языке», а также структурно-семантического и семантического калькирования в процессе переводов русской уголовно-правовой литературы на татарский язык. Татарские термины права создавались по образцу терминосистемы права русского языка.

Следует отметить, что калькирование русских терминов происходит по всем

иТатарграмматикасы: 3 томда -М.: ИНСАН, Казань-ФИКЕР. - 1998 -Т 1 -Б. 229

* Там же. - 231 с.

правилам словообразования татарского языка. Поэтому способы образования и структуру суффиксальных, составных калек мы отнесли к компетенции словообразования (морфологический, синтаксический, морфолого-синтаксический способы). В разделе, посвященном калькированию как способу пополнения законодательной терминалексики татарского языка, мы ограничились описанием принципов классификации калек и их разновидностей.

Часть татарской нормативной лексики представлена арабо-персидскими, русскими и западноевропейскими заимствованиями. Если наличие арабо-персидс-ких и русских заимствований обуславливается в основном хозяйственными, политическими, культурными и торговыми контактами, то западноевропейские слова попадают в татарский язык законодательства через русский.

Кальки подразделяются на семантические кальки (как результат семантического заимствования), означающие появление нового значения в семантической структуре уже существующей лексемы, структурно-семантические кальки, появление которых означает возникновение в языке новой лексемы или фраземы (словообразовательные и фразеологические кальки) или новой синтаксической конструкции (синтаксические кальки).

Анализ простых исконных терминов уголовного права татарского языка показывает, что среди них большинство составляют термины, образованные с помощью изменения значения ранее существовавших в языке слов, то есть семантическим способом.

В образовании семантических калек-терминов уголовного права татарского языка выделяются детерминологизация и конверсия.

При детерминологизации (в языкознании это явление известно также под названием расширение значения) происходит развитие нового терминологического значения общеупотребительного слова татарского языка под влиянием соответствующего русского слова. Например, в русском и татарском языках слова право и хокук имели основное значение: «возможность действовать, поступать каким-нибудь образом, основание, причина». В связи с возникновением в обществе новых форм общественно-политической, культурной и др. деятельности потребность в их обозначении у русских, чуть позже у татар привела к тому, что слова право и хокук приобрели новый смысл: «совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы (уголовное право, семейное право)»

Конверсия является одним из способов семантического калькирования терминов уголовного права татарского языка При конверсии происходит перенятие языковой единицей исконного языка дополнительной семантики аналогичной единицы исходного языка С приобретением нового значения слово исходного языка из одного грамматического класса переходит в другой. То же самое происходит и с соответствующим словом калькирующего языка57. Например, татарское

37 Максимов Н.В Калькирование в татарском языке /Н.В. Максимов. - Казань: Изд-во Казанского государственного технологического университета, 1999. - С. 27.

прилагательное гаепле (виновный) под влиянием русского слова виновный приобретает новое значение «совершивший проступок, преступление» и переходит в разряд существительных.

Более подробно конверсию мы рассматриваем в разделе морфологосинтакси-ческого терминообразсвания.

«Словообразовательные кальки - это слова, представляющие перевод иноязычных слов средствами заимствующего языка по составляющим эти слова морфологическим частям, это словообразовательные слепки чужих слов своими корневыми и аффиксальными средствами»31 В результате такого процесса перевода слова не целиком, а по его значимым частям явились в татарской ТУП, например, следующие словообразовательные кальки: щинаятьчелек (преступность), гомум-куркыныч (общеопасный), гаеплвнуче (обвиняемый), щаваплылык (ответственность) и др.

Буквальный перевод русских словосочетаний приводит к возникновению в татарской ТУП новых синтаксических конструкций (терминосочетаний), ранее не существовавших в татарском языке По нашему мнению, такие новообразования в татарской ТУП следует называть синтаксическими кальками. Появление их также связано с осуществлением переводов уголовно-правовой литературы на татарский язык. Из татарских калек-терминосочетаний, явившихся плодом буквального перевода соответствующих русских составных терминов, можно указать следующие: общественная безопасность щомэгать иминлеге, общественно опасное деяние —> ищтимагый куркыныч эш, права и свободы человека и гражданина —> кешенец Нам гражданнарныц хокуклары Нам иреклэре и др.

Сгруктурносемантические кальки подразделяются на полные и неполные

За основу построения полных калек берется принцип конструирования кальки из собственного языкового материала. В качестве полных калек приведем следующие примеры: пособничество —> булышлык, вести следствие —> тикшеру алып бару, трудоспособность -> хезмэткэ яраклылык и др.

Кальки, состоящие из собственного и заимствованного элемента, называются неполными Например, противоправный —> хокукка карты, хулиганство -» хули-ганлык, преступность —> щинаятьчелек, психические болезни —> психик авырулар, районный суд —» район суды и др.

В татарском языке термины уголовного закона могут передаваться точно или неточно.

Термины, в которых структурное расположение компонентов исходного термина и кальки и их значения полностью совпадают, мы относим к точным калькам. Например, заранее обдуманный умысел —» алдан уйланган ният, преступное деяние щинаятьчел гамэл, уголовная ответственность —> щинаять щаваплы-лыгы и др.

Термины уголовного права татарского языка, в которых структурное располо-

38 Шанский Н.М. Лексические и фразеологические кальки в русском языке /Н.М. Шанский //Русский язык в шксие. - 1955. - №3. - С. 29.

жение компонентов исходного термина и кальки совпадают частично или не совпадают вообще, а их значения адекватно передают семантику исходного термина, мы рассматриваем как неточные кальки. Например, освобождение от наказания —> ж;эзадан азат и ту, превышение пределов необходимой обороны зарури саклану чиген арттыру и др.

Морфологический способ, который заключается в образовании терминов уголовного права при помощи суффиксов, является непродуктивным Нами были отмечены лишь несколько суффиксов, участвующих в образовании уголовно-правовой лексики: -лык/-лек, -чы/-че, -ма/-мэ.

Самым продуктивным способом пополнения терминолексики уголовного права татарского языка является синтаксический способ, при помощи которого образуются парные, собственно сложные, составные и сложносокращенные термины права в татарском языке, среди которых составные в количественном отношении составляют сравнительно большую часть исследуемой терминолексики.

Нами были выявлены двух-, трех-, четырех- и даже семнадцатиэлементные терминологические сочетания, которые выделяются из источников на основе выполняемой в тексте функции называния специальных понятий данной области Наиболее многочисленна группа двухкомпонентных терминов, которые представляют собой именные и глагольные сочетания.

В татарской ТУП наиболее типичными среди двухкомпонентных термина сочетаний являются именные словосочетания с прилагательным и существительным в родительном падеже (изафет И) в роли атрибутивного элемента и глагольные сочетания с именами в различных падежах. Например, закоилылык принци-бы (принцип законности), вак хулиганлык (мелкое хулиганство), кыек ният (косвенный умысел), боерыкны утэмву (неисполнение приказа), автордашлыкка мвщбур иту (принуждение к соавторству), мэгьлуматлар урлау (похищение сведений) и др

Для татарской ТУП характерно наличие поликомпонентных терминов. Ос-ложненность терминов права объясняется стремлением к точности выражения уголовно-правового понятия Благодаря сложной многокомпонентной структуре таких терминов создается оптимальная номинация специального понятия, мотивированного необходимым количеством соответствующих признаков.

Терминологические словосочетания являются средством выражения сложных уголовно-правовых понятий, обычно видовых, в то время как простые термины-слова обозначают родовые понятия уголовного права. Составной термин, обозначающий видовое понятие, может, в свою очередь, стать основанием для дальнейшего развития в обозначении понятия подвидового или еще более частного характера Например, ж1инаятъ рецидивы (рецидив преступлений) —» щтшятьнен, куркыныч рецидивы (опасный рецидив преступлений) —> жуишятънец аеруча куркы-ныч рецидивы (особо опасный рецидив преступлений) и др.

Определенная часть законодательной лексики образована морфолого-синтак-сическим способом, т.е конверсией В анализируемой терминолексике были отмечены примеры субстантивации, т.е. перехода других частей речи в разряд существительных.

Безусловно, данным исследованием не исчерпывается весь круг проблем, связанных с формированием и функционированием уголовно-правовой терминоло гии в татарском языке Необходимо более детальное изучение подсистем терминов, раскрывающих понятие наказания и выражающих отдельные виды преступлений.

Предложенная модель комплексного исследования проблем формирования и функционирования терминологии уголовно-правового законодательства может быть применена для анализа татарской терминологии других отраслей права Опыт данного исследования создает перспективы для анализа всего татарского юридического терминологического поля.

Проведенное исследование терминотексики уголовного права татарского языка и выработанные на его основе рекомендации по совершенствованию татарской терминосистемы уголовного права, несомненно, окажут существенное влияние на повышение качества юридических русско-татарских и татарско-русских двуязычных и татарских толковых словарей, переводных учебников и учебных пособий по правоведению на татарском языке, текстов законодательных актов, различных постановлений, публикуемых в средствах массовой информации и в специальных сборниках.

Основное содержание работы отражено в следующих публикациях:

1) Николаева М М. Татар телендэ жинаяти хокук терминал огиясенен ейрэнел у тарихы (История изучения терминологии уголовного права в татарском языке) / М.М.Никалаева //Проблемы языка, литературы и народного творчества: Сб. аспирантских работ. - Казань: Фикер, 2002. - Вып. 2. - С. 106-114.

2) Николаева М.М Актуальные проблемы татарской терминологии уголовного права /М.М. Николаева //Научные труды Казанского юридического института МВД России. - 2003. - Вып. 3. - С. 369-375.

3) Николаева М.М. Обогащение словарного состава татарского языка терминами уголовного права за счет калькирования /М М.Никслаева //Реформирование правовых институтов: проблемы обеспечения защиты прав и свобод личности в современном российском обществе: Материалы итоговой научно-практической конференции КЮИ МВД России. - Казань: КЮИ МВД России, 2003. - С. 186190.

4) Николаева М.М Заимствованные термины уголовного права татарского языка /М.М. Николаева //Научные труды Казанского юридического института МВД России. - 2004. - Вып. 4. - С. 430-437.

5) Николаева М.М Основные требования к использованию юридической терминологии в законодательном тексте /М.М.Никалаева //Проблемы укрепления законности и борьбы с преступностью: социально-правовые аспекты: Материалы итоговой научно-практической конференции Казанского юридического института МВД России. - Казань: КЮИ МВД России, 2004. - С. 183-185.

6) Николаева М М. К вопросу адекватной передачи некоторых уголовно-правовых понятий на татарском языке /М.М. Николаева //Вестник ТИСБИ (Татарский институт содействия бизнесу). - 2005. - № 1. - С. 104-110.

7) Николаева М.М. Суффиксальный способ образования терминов уголовного права в татарском языке /М.М. Николаева //Проблемы языка, литературы и народного творчества: Сб. аспирантских работ. - Казань: Фикер, 2005. - Вып. 3. -С. 71-73.

8) Николаева М.М. О татарских эквивалентах терминов уголовного права "состав преступления", "признаки преступления", "элементы состава преступления" /М М. Николаева //Научные труды Казанского юридического института МВД России. - 2005. - Вып. 5. - С. 513-519.

Сдано в набор 25.10.2005. Подписано к печати 25.10.2005. Формат 60x84 1/16 Бумага офсетная. Гарнитура «Тайме». Печать ризографическая. Усл. печ. л. 1,5. Тираж 100 экз. Заказ К-195.

Министерство образования и науки РТ Редакционно-издательский центр «Школа». 420111, Казань, Дзержинского, 3. тел.: 292-24-76 Отпечатано на множительном участке центра.

Лицензиям 0209 от 06.10.97

РЫБ Русский фонд

2006-4 23070

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Николаева, Мария Михайловна

Введение.

Глава 1. История формирования и изучения современной татарской уголовно-правовой терминологии.

1.1. Краткая история изучения терминологии уголовного права в русском языкознании.

1.2. История изучения терминологии права в тюркологии и основные этапы формирования терминосистемы уголовного права в татарском языке.

Глава 2. Система терминов уголовного права татарского языка.

2.1. Системность как свойство научной терминологии.

2.2. Основные этапы упорядочения татарской уголовно-правовой терминологии.

2.3. Строение терминосистемы уголовного права в современном татарском языке.

2.4. Подсистема терминов, выражающих общие понятия уголовного права.

2.5. Подсистема терминов, выражающих понятие преступления.

2.5.1. Группа терминов щинаятъ тешенчэсе нэм терлэре - понятие и виды преступлений.

2.5.2. Группа терминов щинаятъ тэмкиле - состав преступления.

2.5.3. Группа терминов щинаятъ кылу стадиялэре - стадии совершения преступления.

2.5.4. Группа терминов щинаятьтэ катнашу - соучастие в преступлении.

2.5.5. Группа терминов гамэлнец щинаятъчел булмавын раслаучы хэллэр - обстоятельства, исключающие преступность деяния.

Глава 3. Пути обогащения состава уголовно-правовых терминов в современном татарском языке.

3.1. Частеречная характеристика терминов уголовного права татарского языка.

3.2. Особенности структуры татарских терминов уголовного права.

3.3. Заимствованные термины уголовного права татарского языка.

3.4. Образование татарских терминов уголовного права методом калькирования.

3.4.1. Семантические кальки в лексической системе терминологии уголовного права татарского языка. а) детерминологизация. б) конверсия как один из способов семантического калькирования.

3.4.2. Структурно-семантические кальки.

3.5. Морфологический способ образования татарских уголовно-правовых терминов.

3.6. Синтаксический способ образования татарских терминов уголовного закона.

3.6.1. Опознание и вычленение терминов из текста.

3.6.2. Двухкомпонентные терминосочетания. а) именные двухкомпонентные терминосочетания. б) глагольные двухкомпонентные терминосочетания.

3.6.3. Трех- и многокомпонентные терминосочетания уголовного права татарского языка.

3.7. Морфолого-синтаксический способ образования.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Николаева, Мария Михайловна

Актуальность исследования. В связи с позитивными изменениями последних лет во многих сферах общественно-политической жизни нашей страны, с усилением внимания к национальным языкам в государственной политике Российской Федерации, ростом национального самосознания народов происходят большие изменения в функциональном развитии национальных языков, в том числе и татарского языка. Не явилась исключением и область лексической системы правоведения, одной из подсистем которой является татарская терминология уголовного права (далее - ТУП).

Несомненно, ТУП занимает важное место в юридической терминологии среди других ее подсистем. Однако ТУП татарского языка до настоящего момента не подвергалась системному лингвистическому исследованию, специальная лексика языка уголовного закона не представляет собой упорядоченной системы, которая соответствовала бы современному уровню науки и запросам практики. Даже беглый просмотр татарской уголовно-правовой литературы убеждает в необходимости унификации терминов, уточнения с точки зрения целесообразности и правильности их употребления. Современной ТУП татарского языка присущи такие недостатки, как обилие синонимов, то есть использование нескольких специальных лексических единиц для именования одного понятия; полисемия, то есть называние нескольких уголовно-правовых понятий одной лексемой; употребление ложноориентирующих терминов, которые создают у пользующихся ими искаженное представление о соответствующих понятиях. Некоторые уголовно-правовые понятия не имеют своих утвержденных словесных обозначений в татарском языке.

Эти недостатки приводят к разночтению и разному пониманию татарских юридических текстов, законодательных актов. Специалисты испытывают серьезные трудности в употреблении терминов уголовного права, их однозначном и адекватном понимании как на русском, так и на татарском языках.

Наличие точной, грамотно выстроенной терминологической системы уголовного права в татарском языке является необходимым условием повышения качества законов, отправления правосудия.

Следует также отметить, что упорядочение специальной лексики имеет огромное значение при издании научной и справочной литературы на татарском языке, переводе юридической литературы, текстов законодательных актов на татарский язык, подготовке специалистов юридического профиля, владеющих специальной лексикой на двух государственных языках.

Поэтому изучение татарской ТУП, впрочем как и терминологии других отраслей права, создание упорядоченной терминосистемы уголовного права татарского языка становится на сегодняшний день актуальным.

Цель и задачи исследования. Цель диссертационного исследования заключается в выявлении и системном изучении состава татарской терминологии уголовного права, закономерностей становления и развития, проблем формирования и функционирования татарской терминологии уголовного права, выработке рекомендаций по ее улучшению.

Реализация этой цели предполагает постановку и решение ряда задач: . - определение состава терминов уголовного права татарского языка;

- прослеживание истории формирования и изучения уголовно-правовой терминолексики в русском и зарубежном языкознании, в тюркологии;

- исследование называемых терминами уголовно-правовых понятий и связей между ними;

- построение классификационных схем понятий уголовного права;

- уточнение существующих дефиниций исследуемой предметной области;

- распределение всего уголовно-правового массива русского и татарского языков по подсистемам терминов в виде классификационных схем;

- проведение системного сопоставления терминологии уголовного права русского и татарского языков на основе сводной системы понятий;

- определение недостатков терминологии уголовного права татарского языка, указание возможных путей их устранения;

- выявление основных путей пополнения терминолексики уголовного права татарского языка;

- изучение структурного и словообразовательного состава татарских терминов права; выделение наиболее эффективных способов и моделей образования терминов уголовного права и выработка рекомендаций по образованию новых терминов.

Методологической основой и теоретической базой работы явились научно-теоретические положения, разработанные в трудах русских языковедов В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, Б.Н. Головина, Л.А.Городецкой, С.В.Гринева, В.П.Даниленко, T.JI. Канделаки, Л.А.Капанадзе, Р.Ю. Кобрина, В.М. Лейчика, Д.С. Лотте, В.Л. Налепина,

A.А.Потебни, А.А.Реформатского, Э.В. Севортяна, А.В. Суперанской, Е.Н.Толикиной, Д.Н.Шмелева, Н.М.Шанского и др., татарских языковедов Э.М. Ахунзянова, И.А. Абдуллина, Л.К. Байрамовой, Ф.А. Ганиева, М.З.Закиева, Н.В. Максимова, И.М. Низамова, Г.И. Одиноковой, Ш.А.Рамазанова, Д.Г. Тумашевой, Ф.С. Фасеева, В.Х. Хакова,

B.Н.Хангильдина, М.Б. Хайруллина, Ф.М. Хисамовой, Р.А. Юсупова и др.

Методы исследования. При решении поставленных задач применялись следующие методы лингвистического анализа: структурно-системный, в основе которого лежит подход к языку как к системному образованию с закономерными связями и взаимозависимостью элементов; компонентный, который применяется при выборе оптимального термина из ряда синонимов и дублетов и при уточнении адекватности термина понятию; метод сплошной выборки терминов; генетико-этимологический. Изучение структурных типов и словообразовательных особенностей велось на основе структурно-морфологического метода.

Базой исследования явилась картотека терминов уголовного права татарского языка, насчитывающая около 1500 единиц.

Источники исследования. Источниками нашего исследования явились русско-татарские и татарско-русские двуязычные словари, изданные в различные периоды, русско-татарские юридические и энциклопедические словари, Уголовные кодексы РСФСР, переведенные на татарский язык в 1923 и 1973 гг., УК РФ, учебники по уголовному праву, Комментарий к УК РФ, а также художественные, публицистические, научные произведения юридического содержания на татарском языке, изданные за последнее десятилетие.

Научная новизна исследования. В данном диссертационном исследовании впервые проанализированы и наглядно представлены проблемы, связанные с употреблением терминов уголовного права на татарском языке, указаны недостатки, которые присущи исследуемой нами терминолексике на современном этапе, даны практические рекомендации по совершенствованию плана выражения некоторых неудачных татарских терминов, предложены новообразования для понятий уголовного права, не имевших до сих пор в татарском языке словесных обозначений.

Теоретическая и практическая значимость работы. Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее научные выводы и положения позволяют получить более глубокое представление об особенностях формирования и функционирования татарской терминологии уголовного права, служат теоретической базой для упорядочения специальной лексики любой отрасли знания.

Результаты проведенного исследования и его материалы могут быть полезны в дальнейшем развитии общей теории и частных проблем терминоведения.

Практическая ценность работы состоит в том, что она способствует созданию упорядоченной системы терминов уголовного права татарского языка. Конкретные замечания и выводы исследования найдут практическое применение при корректировке или подготовке учебников и учебных пособий по уголовному праву, энциклопедических словарей по правоведению на татарском языке, составлении двуязычных юридических словарей, переводе специальной литературы и текстов на юридическую тематику.

Результаты исследования могут быть полезны работникам правоохранительных органов, судьям, адвокатам, сталкивающимся с проблемами употребления уголовно-правовых терминов татарского языка в процессе их профессиональной деятельности, а также преподавателям, аспирантам и студентам высших и средних юридических учебных заведений, преподающих или изучающих юридическую терминологию на двух государственных языках Республики Татарстан.

Вместе с тем данная работа будет представлять интерес и для широкого круга лиц, не являющихся специалистами в данной области, но которым так или иначе приходится сталкиваться с проблемами перевода русских терминов уголовного права на татарский язык.

Апробация работы. Отдельные положения диссертационного исследования нашли отражение в докладах, сделанных на итоговых научно-практических конференциях Института языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова АН РТ, Казанского юридического института МВД России. По материалам исследования опубликованы 8 статей в научных сборниках.

Структура работы. Основная часть работы состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка использованной литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Формирование и развитие терминологии уголовного права в татарском языке"

Выводы по 3 главе. Анализ структурных особенностей и словообразовательной системы татарского языка на основе уголовно-правовой лексики позволяет отметить следующее.

В качестве уголовно-правовых терминов татарского языка мы рассматриваем имена существительные и имена действия и построенные на их основе терминологические сочетания. Другие знаменательные части речи, входящие в состав многословных терминов, служат для ограничения, классификации понятий и называются терминоэлементами.

В татарской терминосистеме уголовного права с точки зрения формы прежде всего можно выделить две основные группы терминов: слова и словосочетания.

В татарском языкознании выделяются синтетические, аналитические и сложносокращенные слова.

К синтетическим относятся корневые и суффиксальные слова. К аналитическим относятся все виды сложных слов: парные, собственно сложные и составные слова. Сложных и сложносокращенных лексических единиц в ТУП татарского языка немного. Подавляющее большинство терминов исследуемой терминолексики представлено терминосочетаниями.

В силу сложившихся социально-культурных и исторических условий развития татарского литературного языка абсолютное большинство терминов уголовного права татарского языка возникло в результате заимствований из разных языков, а также структурно-семантического и семантического калькирования в процессе переводов русской уголовно-правовой литературы на татарский язык. Татарские термины права создавались по образцу терминосистемы права русского языка.

Следует отметить, что калькирование русских терминов происходит по всем правилам словообразования татарского языка. Поэтому способы образования и структуру суффиксальных, составных калек мы отнесли к компетенции словообразования (морфологический, синтаксический, морфолого-синтаксический способы). В разделе, посвященном калькированию как способу пополнения законодательной терминолексики татарского языка, мы ограничились описанием принципов классификации калек и их разновидностей.

Часть татарской нормативной лексики представлена арабо-персидскими, русскими и западноевропейскими заимствованиями. Если наличие арабо-персидских и русских заимствований обуславливается в основном хозяйственными, политическими, культурными и торговыми контактами, то западноевропейские слова попадают в татарский язык законодательства через русский.

Кальки подразделяются на семантические кальки (как результат семантического заимствования), означающие появление нового значения в семантической структуре уже существующей лексемы, структурно-семантические кальки, появление которых означает возникновение в языке новой лексемы или фраземы (словообразовательные и фразеологические кальки) или новой синтаксической конструкции (синтаксические кальки).

В образовании семантических калек-терминов уголовного права татарского языка выделяются детерминологизация и конверсия.

Структурно-семантические кальки подразделяются на полные и неполные (полукальки), точные и неточные.

Морфологический способ, который заключается в образовании терминов уголовного права при помощи суффиксов, является непродуктивным. Нами были отмечены лишь несколько суффиксов, участвующих в образовании уголовно-правовой лексики: -лык/-лек, -чы/-че, -ма/-мэ.

Самым продуктивным способом пополнения терминолексики уголовного права татарского языка является синтаксический способ. О продуктивности данного способа свидетельствует то, что очень многие уголовно-правовые понятия передаются не отдельными словами-терминами, а различного рода словосочетаниями, то есть составными терминологическими единицами.

Определенная часть законодательной лексики образована морфолого-синтаксическим способом, т.е. конверсией. В анализируемой терминолексике были отмечены примеры субстантивации, т.е. перехода других частей речи в разряд существительных.

207

Заключение

В последнее время в связи с объективной необходимостью функционального развития татарского языка большое внимание учеными-языковедами уделяется проблемам, связанным с сохранением и развитием татарского языка, расширением сферы его употребления во всех областях общественно-политической жизни, в том числе и в области правоведения, одной из подсистем которой является терминология уголовного права.

Проведенное нами исследование имело своей целью восполнить существенный пробел в имеющихся лингвистических работах, посвященных вопросам татарской специальной лексики, так как ТУП татарского языка до настоящего момента не была еще объектом специальных исследований.

Источниками исследования послужили различные словари: двуязычные, юридические, толковые, а также научные, художественные, публицистические произведения последних лет.

Настоящее комплексное исследование актуальных проблем ТУП татарского языка позволяет сделать следующие выводы.

Анализ истории изучения проблем, касающихся терминологии различных отраслей права в русском языкознании, позволяет установить, что наиболее исследованной областью является юридическая терминология в целом. Особенно много работ, посвященных изучению истории становления, развития данной лексики. Также имеется значительное количество работ, в которых исследуются специфика текстов процессуальных документов, язык закона, требования, предъявляемые к юридическим терминам и языку закона вообще. В иных работах юридические термины подвергаются анализу в различных аспектах (когнитивном, парадигматическом, семасиологическом и др.), даются сведения о путях обогащения и способах образования терминов. Немало работ, посвященных различным проблемам ТУП, однако данная область узкоспециальной лексики в русском языкознании продолжает оставаться менее изученной.

В тюркологии, в том числе в татарском языкознании уделяется определенное внимание изучению проблем юридической терминологии. Однако в имеющихся работах вопросы терминологии уголовного права затрагиваются лишь косвенно, ТУП татарского языка обстоятельному изучению не подвергалась.

В настоящей работе ТУП современного татарского языка впервые подверглась системному лингвистическому исследованию. Многие лексические единицы уголовно-правового массива были уточнены, некоторым понятиям были подобраны не существовавшие ранее татарские соответствия. В работе определены состав, структура и основные способы образования терминов уголовного права татарского языка, сформулированы рекомендации по их улучшению.

Уголовно-правовые понятия образуют целостную концептуальную систему, соотносимую с определенным фрагментом научной картины мира. Коррелятами уголовно-правовых понятий в лингвистическом аспекте являются термины. Поэтому уголовно-правовые термины обладают системностью.

Работа по упорядочению терминосистемы уголовного права татарского языка нами проводилась в следующем порядке:

- отбор понятий и их группировка;

- систематизация понятий и построение классификационных схем;

- определение понятий;

- анализ терминов, их унификация;

- кодификация.

Систематизации подверглись только понятия, специфичные для уголовного права, т.е. те, которые определены в его основном источнике -Уголовном кодексе РФ. Например, систематизации подверглись такие понятия уголовного права, как «преступление», «уголовная ответственность», «состав преступления», «признаки и элементы состава преступления» и др.

Систематизация понятий заключалась в делении наиболее широких понятий «общие понятия», «преступление», «наказание» на более узкие на различных основаниях. Результаты деления были отражены в классификационных схемах понятий, которые связаны между собой родовидовыми отношениями.

Затем нами производилось уточнение на основе классификационных схем существующих дефиниций (научных определений) уголовно-правовых понятий.

Анализ ТУП татарского языка проводился с целью определения ее недостатков, указания возможных путей их устранения, что позволило в определенной степени привести татарскую терминосистему уголовного права в норму. Унификация терминологии проводилась на основе семантических требований, предъявляемых к термину (однозначность, полнозначность, нетавтологичность, соответствие обозначаемому понятию, отсутствие синонимов).

На последнем этапе упорядочения производится кодификация полученной терминосистемы, то есть ее оформление в виде нормативного словаря, в том числе стандартов. Мы считаем, что работа по упорядочению ТУП татарского языка будет завершенной после оформления ее результатов в виде двуязычного переводного словаря, в котором по возможности следует постараться установить строгое соответствие русских и татарских терминов права.

В данном монографическом исследовании нами впервые была предпринята попытка распределения всего уголовно-правового массива русского и татарского языков по микросистемам терминов в виде классификационных схем. В качестве классификации использовались иерархически связанные понятия: подсистема, группа, подгруппа, ряд.

На первом этапе терминосистему уголовного права татарского языка мы поделили на 4 подсистемы терминов. На последующих этапах дифференциации эти подсистемы терминов нами были разделены на соответствующие группы уголовно-правовых терминов:

I. Подсистема терминов, выражающих общие понятия уголовного права

II. Подсистема терминов, раскрывающих понятие преступления

1) группа терминов «Понятие и виды преступлений»;

2) группа терминов «Состав преступления»;

3) группа терминов «Оконченное и неоконченное преступления»;

4) группа терминов «Соучастие в преступлении»;

5) группа терминов «Обстоятельства, исключающие преступность деяния».

III. Подсистема терминов, обозначающих понятие наказания

1) группа терминов «Понятие и виды наказания»;

2) группа терминов «Назначение наказания»;

3) группа терминов «Освобождение от уголовной ответственности»;

4) группа терминов «Освобождение от наказания».

IV. Подсистема терминов, выражающих отдельные виды преступлений

1) группа терминов «Преступления против личности»;

2) группа терминов «Экономические преступления»;

3) группа терминов «Преступления против общественной безопасности и общественного порядка»;

4) группа терминов «Экологические преступления»;

5) группа терминов «Преступления против государственной власти»;

6) группа терминов «Преступления против военной службы»;

7) группа терминов «Преступления против мира и безопасности человечества».

Ввиду ограниченности объема диссертации, мы не включили в работу анализ татарских терминов, входящих в III и IV подсистемы терминов.

В качестве уголовно-правовых терминов татарского языка мы рассматриваем имена существительные и имена действия и построенные на их основе терминологические сочетания. Другие знаменательные части речи, входящие в состав многословных терминов, служат для ограничения, классификации понятий и называются терминоэлементами.

В татарской терминосистеме уголовного права с точки зрения формы прежде всего можно выделить две основные группы терминов: слова и словосочетания.

В татарском языкознании выделяются синтетические, аналитические и сложносокращенные слова.

К синтетическим относятся корневые и суффиксальные слова: эш (дело), сер (тайна), кицэш (совет), урын (место), амнистия (амнистия), штраф (штраф), курсэтмэ (указание), щинаятьчелек (преступление) и др. К аналитическим относятся все виды сложных слов: парные, собственно сложные и составные слова. Сложных и сложносокращенных лексических единиц в ТУП татарского языка немного. Подавляющее большинство терминов исследуемой терминолексики представлено терминосочетаниями: щинаятъ билгелэре (признаки преступления), психиканыц дэвамлы рэвештэ какшавы (хроническое психическое расстройство), психиканыц вакытлыча какшавы (временное психическое расстройство), сэламэтлеккэ алдан уйлап щицелчэ зарар китеру (умышленное причинение легкого вреда здоровью) и многие другие.

В силу сложившихся социально-культурных и исторических условий развития татарского литературного языка, абсолютное большинство терминов уголовного права татарского языка возникло в результате заимствований из разных языков, а также структурно-семантического и семантического калькирования в процессе переводов русской уголовно-правовой литературы на татарский язык. Татарские термины права создавались по образцу терминосистемы уголовного права русского языка.

Следует отметить, что калькирование русских терминов происходит по всем правилам словообразования татарского языка. Поэтому способы образования и структуру калек мы отнесли к компетенции словообразования морфологический, синтаксический, морфолого-синтаксический способы). В разделе, посвященном калькированию как способу пополнения законодательной терминолексики татарского языка, мы ограничились описанием принципов классификации калек и их разновидностей.

Часть татарской нормативной лексики представлена арабо-персидскими, русскими и западноевропейскими заимствованиями. Если наличие арабо-персидских и русских заимствований обуславливается в основном хозяйственными, политическими, культурными и торговыми контактами, то западноевропейские слова попадают в татарский язык законодательства через русский.

Морфологический способ, который заключается в образовании терминов уголовного права при помощи суффиксов, является непродуктивным. Нами были отмечены лишь несколько суффиксов, участвующих в образовании уголовно-правовой лексики: -лык/-лек, -чы/-че, -ма/-мэ.

Самым продуктивным способом пополнения терминолексики уголовного права татарского языка является синтаксический способ. О продуктивности данного способа свидетельствует то, что очень многие уголовно-правовые понятия передаются не отдельными словами-терминами, а различного рода словосочетаниями, то есть составными терминологическими единицами.

Нами были выявлены двух-, трех-, четырех- и даже семнадцатиэлементные терминологические сочетания, которые выделяются из источников на основе выполняемой в тексте функции называния специальных понятий данной области.

Наиболее многочисленна группа двухкомпонентных терминов, которые представляют собой именные и глагольные сочетания.

В татарской ТУП наиболее типичными среди двухкомпонентных терминосочетаний являются именные словосочетания с прилагательным и существительным в родительном падеже (изафет II) в роли атрибутивного элемента и глагольные сочетания с именами в различных падежах. Например, законлылык принцибы (принцип законности), шэхес таныклыгы (удостоверение личности), вак хулиганлык (мелкое хулиганство), куркыныч рецидив* (опасный рецидив), кыек ният* (косвенный умысел), боерыкны утэмэу (неисполнение приказа), автордаишыкка мэщбур иту* (принуждение к соавторству), мэгълуматлар урлау (похищение сведений) и др.

Татарской ТУП присуще наличие поликомпонентных терминов. Осложненность терминов права объясняется стремлением к точности выражения уголовно-правового понятия. Благодаря сложной многокомпонентной структуре таких терминов создается оптимальная номинация специального понятия, мотивированного необходимым количеством соответствующих признаков.

Терминологические словосочетания являются средством выражения сложных уголовно-правовых понятий, обычно видовых, в то время как простые термины-слова обозначают родовые понятия уголовного права. Составной термин, обозначающий видовое понятие, может, в свою очередь, стать основанием для дальнейшего развития в обозначении понятия подвидового или еще более частного характера. Например, щинаять рецидивы (рецидив преступлений) —» щинаятьнец куркыныч рецидивы (опасный рецидив преступлений) —> щинаятьнец аеруча куркыныч рецидивы (особо опасный рецидив преступлений) и др.

Определенная часть законодательной лексики образована морфолого-синтаксическим способом, т.е. конверсией. В анализируемой терминолексике были отмечены примеры субстантивации, т.е. перехода других частей в разряд существительных.

Безусловно, данным исследованием не исчерпывается весь круг проблем, связанных с формированием и функционированием уголовно-правовой терминологии в татарском языке. Необходимо более детальное изучение подсистем терминов, раскрывающих понятие наказания и выражающих отдельные виды преступлений.

Предложенная модель комплексного исследования проблем формирования и функционирования терминологии уголовно-правового законодательства может быть применена для анализа татарской терминологии других отраслей права.

Проведенное исследование терминологического поля уголовного права татарского языка и выработанные на его основе рекомендации по совершенствованию татарской терминосистемы уголовного права, несомненно, окажут существенное влияние на повышение качества юридических русско-татарских и татарско-русских двуязычных и татарских толковых словарей, переводных учебников и учебных пособий по правоведению на татарском языке, текстов законодательных актов, различных постановлений, публикуемых в средствах массовой информации и специальных сборниках.

Условные сокращения

ВТ - газ. «Ватаным Татарстан», Казан МЖ; - газ. «Мэдэни Домга», Казан

НСИСВ - Новейший словарь иностранных слов и выражений ОПС - общественно-политический словарь РТС - русско-татарский словарь

РТСЭТ - русско-татарский словарь экономических терминов

ТТАС I — татар теленец ацлатмалы сузлеге, том I

ТТАС II - татар теленец ацлатмалы сузлеге, том II

ТТАС III - татар теленец ацлатмалы сузлеге, том III

ТУП - терминология уголовного права

ТЯ - газ. «Татарстан яшьлэре», Казан

УП - уголовное право

ФЭЮТ - финансово-экономические и юридические термины ШК - газ. «ШэЪри Казан», Казан -ЩК - РСФСРныц Жднаять кодексы

 

Список научной литературыНиколаева, Мария Михайловна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Амиров К.Ф. Русско-татарский юридический словарь: ок 10 ООО сл. /К.Ф.Амиров Казань: Татар, кн. изд-во, 1996. - 103 с.

2. Амиров К.Ф. Экономика и право: Словарь-справочник /К.Ф. Амиров, Л.П.Кураков. М.: Вуз и школа, 2002. - 428с.

3. Эмиров К.Ф. Хокук белеме нигезлэре: Татар урта-гамуми белем мэктэплэре очен уку ярдэмлеге / К.Ф. Эмиров, Р.Г. Эмирова. Казан: Мэгариф, 1998. -2156.

4. Эмиров К. Ф. Хокук саклау хезмэтендэ эш кэгазьлэре: ейрэну-гамэли кулланма /К.Ф. Эмиров, Ф.Г. Тарханова. Казан: Мэгариф, 1997. - 111 б.

5. Барихин А.Б. Большой юридический энциклопедический словарь /А.Б.Барихин. М.: Книжный мир, 2000. - 720 с.

6. Воскресенский А. Русско-татарский словарь /А. Воскресенский Казань: Типография Университета, 1894. - 370 с.

7. Газизова Ф. М. Русско-татарский словарь экономических терминов /Ф.М.Газизова. Казань: Раннур, 1999. - 448 с.

8. Гиганов И. Словарь российско-татарский, собранный в Тобольском главном народном училище Учителем татарского языка Священником И.Гигановым /И.Гиганов. СПб, 1804. - 684 с.

9. Декрет ЦИК и СНК ТССР о введении татарского языка в делопроизводство советских учреждений республики. ЦГАДА ТАССР, ф.732, on. 1, д. 67, л. I-I об.

10. Ю.Кесэ очен русча-татарча сэяси легать /Тез. Г. Камал. Казан, 1918. 11 .Комментарий к Уголовному кодексу РФ /Под ред. А.Г. Королькова. - М.: Эксмо, 2004.-1120 с.

11. Мэхмутов М.И. Гарэпчэ-татарча-русча алынмалар сузлеге /М.И. Мэхмутов, К.З. Хэмзин, Г.Ш. Сэйфуллин. Казан: «Иман» нэшрияты, 1993. - 855 б.

12. Насыйбуллин М.Н. Тукран тэубэсе: Повесть Иэм хикэялэр /М.Н.Насыйбуллин. Казан: Татар кит. нэшр., 1997. - 335 б.

13. Насыйри К. Полный русско-татарский словарь, с дополнениями из иностранных слов, употребляемых в русском языке как научные термины /К.Насыйри. 2-е изд. - Казань, 1892. - 263 с.

14. Низамов И.М. Русско-татарский словарь-минимум для работников государственно-управленческого аппарата и общественных организаций /И.М.Низамов. Казань: Татар, кн. изд-во, 2001. - 143 с.

15. Никитин А. Ф. Укучыларга хокук нигезлэрен ейрэту: Урта мэктэпнец 9 сыйныфы очен уку ярдэмлеге /А.Ф. Никитин, Н.Г. Суворова. Казан: Мэгариф, 1995.- 128 б.

16. Новейший словарь иностранных слов и выражений. — М.: Современный литератор, 2003. 976 с.

17. Новый русско-татарский словарь. Казань: Татарстан, 1929. - 662 с. 19.0жегов С.И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений /С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. - 4-е изд. - М.: Азбуковник, 1999.-944 с.

18. Остроумов Н. Первый опыт словаря народно-татарского языка по выговору крещеных татар Казанской губернии /Н. Остроумов. Казань: Типография Императорского ун-та, 1876. - 145 с.

19. Остроумов Н. Татарско-русский словарь. Издание православного миссионерского общества /Н. Остроумов. Казань: Типография Императорского ун-та, 1892. - 246 с.

20. Полный русско-татарский словарь /Сост. Г. Рахманкулов, А. Карам. -Казань, 1920. 680 с.

21. Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов /Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. М: ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2003. - 623 с.

22. Россия Федерациясенец Граждан кодексы (1 нче Ьэм 2 нче олешлэр) -Казан: «Мастер Лайн», 1998.

23. РСФСРныц Динаять кодексы. Казан: Татар кит. нэшр, 1973. - 304 б.

24. Русско-татарский общественно-политический словарь. Казань: Татар, кн. изд-во, 1997.-127 с.

25. Русско-татарский словарь /Сост. Г. Нугайбик, Ф. Амирхан, М. Корбан и С.Фаизханов. Казань: Татгосиздат, 1938. - 667 с.

26. Русско-татарский словарь /Сост. Г. Нугайбик, Ф. Амирхан, М. Корбан и С.Фаизханов. Казань, Татгосиздат, 1941. - 670 с.

27. Русча-татарча сэяси легать /Тез. Г. Габитов Оренбург, 1918.

28. Словарь терминов, встречающихся в кодексах Р.С.Ф.С.Р. /РСФСРныц кодексларында очрый торган атамалар легатьчэсе. Казань, 1927. - 36 с.

29. Сэяси легать /Тез. Г. Нигъмэти h. б. Мэскэу, 1925. - 200 б.

30. Татар теленец ацлатмалы сузлеге: 3 томда. Казан: Татар кит. нэшр., 1977. -Т.1.-475 б.

31. Татар теленец ацлатмалы сузлеге: 3 томда. Казан: Татар кит. нэшр., 1979. -Т.2. - 726 б.

32. Татар теленец ацлатмалы сузлеге: 3 томда. Казан: Татар кит. нэшр., 1981. -Т.3.-832 6.

33. Татарско-русский словарь: Ок. 38 000 слов. -М.: Сов. Энциклопедия, 1966. 864 с.

34. Татарско-русский словарь: Ок. 25 000 слов /И. А. Абдуллин, Ф.А. Ганиев, М.Г. Мухамадиев и др. Казань: Татар, кн. изд-во, 1998. - 462 с.

35. Татарско-русский учебный словарь: Ок. 10 000 слов /Ф.А. Ганиев, И.А.Абдуллин, Р.Г. Гатауллин и др. М.: Русский язык, Дигора, 1993. - 412 с.

36. Троянский А. Словарь татарского языка и некоторых употребительных в нем речений арабских и персидских /А.Троянский. Казань, 1833-1835.-Т. 1-2.

37. Русско-татарский словарь: Ок. 47 000 слов /Э.М. Ахунзянов, Р.С. Газизов, Ф.А. Ганиев и др. 4-е изд. - М.: ИНСАН, 1997. - 720 с.

38. Уголовное право России. Части Общая и Особенная: Учеб. /М.П.Журавлев, А.В. Наумов и др. 5-е изд. - М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2004. - 696 с.

39. Уголовный кодекс Российской Федерации: (по сост. на 1 апреля 2004 г. М.: Юрайт-Издат, 2004. - 188 с.

40. Уголовный кодекс Р.С.Ф.С.Р. Уфа: Издание Башкирского Книгоиздательского Торгового Т-ва «БАШКНИГА», 1923. - 128 с.

41. Финансово-экономические и юридические термины: толковый словарь /Под научным руководством К.М. Гарифуллина. Казань: Изд-во КФЭИ, 1996. - 224 с.

42. Хальфин С. Татарский словарь и краткая татарская грамматика в пользу обучающегося при казанских гимназиях юношества татарскому языку /С.Хальфин. Казань, 1785. - Т. 1-2. - Рукописная книга.

43. Ханнанов М.Х. Русча юридик терминнарга белешмэ сузлек. Казан, Титул, 2003-2004.-Т. 1-2.

44. Лингвистическая литература

45. Абдуллин И.А. Административно-юридические и социальные термины в словарях татарского языка /И.А. Абдуллин //Татарская лексика в семантико-грамматическом аспекте. Казань, 1988. - С. 44-54.

46. Анисимова Ю.А. Соотношение юридических терминов и профессионализмов в лексической системе английского языка: Дис. . канд. филол. наук / Ю.А. Анисимова. Саратов, 2002. - 271 с.

47. Антадзе Н. А. Лексико-фразеологический состав судебников 1497 и 1550 годов: Дис. . канд. филол. наук /Н.А. Антадзе. Тбилиси, 1964. - 183 с.

48. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов /О.С. Ахманова. М., 1966.-С. 608.

49. Байрамова J1.K. Фразеология и перевод /Л.К.Байрамова //Фразеология и синтаксис. Казань: Изд-во Казан.ун-та, 1982. - С.3-42.

50. Байрамова Л.К. Сопоставительный синтаксис русского и татарского языков /Л.К. Байрамова. Казань: Дело, 1997. - 169 с.

51. Байрамова Л.К. Татарстан: языковая симметрия и ассиметрия /Л.К.Байрамова. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2001. - 267 с.

52. Байрамова Л.К. Введение в контрастивную лингвистику /Л.К. Байрамова. -Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2004. 114 с.

53. Балыхина Т.М. Терминологические словосочетания в языке юридической литературы: Автореф. дис. . канд. филол. наук /Т.М. Балыхина. М., 1983. -17с.

54. Балыхина Т.М. Слова и словосочетания общелитературного языка как один из генетических источников терминологических словосочетаний /Т.М.Балыхина //Русский язык для студентов-иностранцев: Сб. метод, ст. -1984.-Вып. 23.-С. 78-85.

55. Бартольд В. В. Работы по истории ислама и арабского халифата /В.В.Бартольд //Сочинения: В 9 т. М.: Наука, 1966. - Т. 6. - 784 с.

56. Боровкова М.В. Лингвостилистический статус текстов юридического толкования: На материале немецкоязычных и русскоязычных текстов: Дис. . канд. филол. наук /М.В. Боровкова. Екатеринбург, 2001. - 249 с.

57. Брицын М.А. История семантики юридического термина «искать» в русском языке /М.А.Брицын, Н.В. Халтурина //Семантические категории русского языка. Киев, 1986. - С. 4-14.

58. Брицын М.А. Юридическая терминология в восточно-славянской письменности до XV века: Дис. . докт. филол. наук /М.А. Брицын. -Каменецк-Подольск, 1966. 2 Т.

59. Виноградов В.В. Вступительное слово /В.В. Виноградов //Вопросы терминологии. М., 1961. - С. 3-10.

60. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. Избранные труды. /В.В.Виноградов. -М., 1977. С. 140-162.

61. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии /Т.О. Винокур //Труды Московского института истории, философии и литературы, 1939. Т. V. - С. 3-54.

62. Вопросы терминологии: Материалы Всесоюзного терминологического совещания. М., 1961.-231 с.

63. Вопросы терминологии и лингвистической статистики. Воронеж, 1972. -122 с.

64. Галенко И.Г. Словообразовательные гнезда в лингвистической терминологии русского языка /И.Г. Галенко //Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1982.

65. Галиева Д.А. Концептуальное поле «Право и Закон» как основа учебного идеографического профессионально ориентированного словаря: Дис. . канд. филол. наук /Д.А. Галиева. Уфа, 2000. - 214.

66. Ганиев Ф.А. Суффиксальное словообразование в современном татарском литературном языке /Ф.А. Ганиев. Казань: Татар, кн. изд-во, 1974. - 231 с.

67. Ганиев Ф.А. Татарский язык: проблемы и исследования /Ф.А. Ганиев. -Казань: Татар, кн. изд-во, 2000. 432 с.

68. Гедеева Д.Б. Правовая лекиска в ойратском письменном языке XVII-XVIII вв: Автореф. дис. . канд. филол. наук /Д.Б. Гедеева. М., 1999. - 18 с.

69. Глинская Н.П. Юридическая терминология в разных функциональных стилях английской речи: Дис. . канд. филол. наук /Н.П.Глинская. М., 2002. -209 с.

70. Головин Б.Н. О некоторых доказательствах терминологичности словосочетаний /Б.Н. Головин //Лексика. Терминология. Стили: Межвуз. сб. -Горький, 1973. Вып. 2. - С. 57-65.

71. Головина С.Ю. Понятийный аппарат трудового права /С.Ю. Головина. -Екатеринбург, 1997.

72. Головин Б.Н. Лингвистические основы учения о терминах /Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин. М.: Высш. шк., 1987. - 104 с.

73. Горлова Е.А. Семантический анализ глагольной судебно-правовой лексики древнепольского языка /Е.А. Горлова //Филология: Межвузовский сб. науч. ст. Толятти, 2000. - № 6. - С. 82-83.

74. Городецкая JI.A. Исследование процесса распознавания значения терминологических словосочетаний: Автореф. дис. . канд. филол. наук /Л.А.Городецкая. М., 1987. - 16 с.

75. Гринев С.В. Введение в терминоведение /С.В. Гринев. М.: Московский Лицей, 1993.-309 с.

76. Громова И.А. Юридические термины в когнитивном аспекте (на материале англ. языка): Дис. .канд. филол. наук /И.А. Громова. Калининград, 2002. -221 с.

77. Губаева Т.В. Грамматико-стилистические особенности юридических текстов (процессуальные документы): Дис. . канд. филол. наук /Т.В. Губаева. -Казань, 1984.- 188 с.

78. Губаева Т.В. Словесность в юриспруденции /Т.В. Губаева. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1995.-304 с.

79. Губаева Т.В. Язык и право. /Т.В. Губаева. М.: Норма, 2003. - 162 с.

80. Гусейнова Н.Д. История формирования и развития терминологии азербайджанского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук /Н.Д. Гусейнова. -Баку, 1994.-28с.

81. Даниленко В.П. Терминологизация разных частей речи. Термины-глаголы /В.П. Даниленко //Проблемы языка науки и техники. М., 1970. - С. 40-51.

82. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов /В.П. Даниленко //Исследования по русской терминологии. М., 1971.-С. 7-67.

83. Даниленко В. П. Лингвистические требования к стандартизируемой терминологии /В.П. Даниленко //Терминология и норма. О языке терминологических стандартов. М., 1972. - С. 5-32.

84. Даниленко В. П. Лексика языка и науки. Терминология: Дис. .докт. филол. наук /В.П. Даниленко. -М., 1976. 373 с.

85. Даниленко В. П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания /В.П. Даниленко. М.: Наука, 1977. - 246 с.

86. Декрет ЦИК и СНК ТССР о введении татарского языка в делопроизводство советских учреждений республики. ЦТ АДА ТАССР, ф.732, on. 1, д. 67, л.1-1 об.

87. Денисова А.А. Семантика терминов общей теории права (парадигматический аспект): Дис. . канд. филол. наук /А.А.Денисова. -Москва, 1992. 177 с.

88. Ивакина Н.Н. Культура судебной речи: Учеб. пособие /Н.Н. Ивакина. М.: БЕК, 1995.-323 с.

89. Ивакина Н.Н. Основы судебного красноречия: (Риторика для юристов): Учеб. пособие /Н.Н. Ивакина. М.: Юристъ, 1999. - 383 с.

90. Игнатенко В.В. Лингвистическое качество законов об административных правонарушениях: Понятие и отдельные аспекты оценки /В.В. Игнатенко. -Иркутск, 1998.

91. Исламова Э.А. Памятники письменности Казанского края XVI века: историко-лексикологический и лексикографический аспекты: Автореф. дис. . канд.филол.наук/Э.А. Исламова. Казань, 1996. - 18 с.

92. История Татарской АССР. Казань: Татар, кн. изд-во, 1968. - 719 с.

93. Как работать над терминологией. Основы и методы. М.: Наука, 1968. -76 с.

94. Канделаки Т.JT. Работа по упорядочению терминологии и некоторые лингвистические проблемы, возникающие при этом /Т.Л. Канделаки //Совещание по лингвистичеким проблемам научно-технической терминологии. -Л., 1967.-С.4-6.

95. Канделаки Т.Л. Национальная терминологическая работа и словари системного типа /Т.Л. Канделаки // Роль теории в практике развития терминологии и упорядочения литературных языков. Таллин, 1982. - С. 6976.

96. Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» /Л.А. Капанадзе //Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965. - С. 75-85.

97. Капанадзе Л.А. Взаимодействие терминологической и общеупотребительной лексики /Л. А. Капанадзе //Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965. - С. 86-103.

98. Капанадзе Л.А. Взаимодействие терминологической лексики с общелитературной (На материале современного русского языка): Дис. . канд. филол. наук /Л.А. Капанадзе. М., 1966. - 282 с.

99. Касымова М.Х. Структурно-системные особенности юридической терминологии узбекского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук /М.Х.Касымова. Ташкент, 1985. - 22 с.

100. Керимов Д.А. Язык, стиль и логика нормативных актов /Д.А. Керимов //Законодательная лексика. Л., 1965. - С. 83-100.

101. Клычева Г.В. Ресурсы терминообразовательного потенциала юриспруденции: Дис. . канд. филол. наук /Г.В.Клычева. Краснодар, 1999. -124 с.

102. Кобрин Р.Ю. Опыт лингвистического анализа терминологии: Автореф. дис. . канд. филол. наук /Р.Ю. Кобрин. Горький, 1969. - 2Гс.

103. Кодухов В.И. Введение в языкознание /В.И. Кодухов. М.: Просвещение, 1979.-552 с.

104. Кондратьева Т.С. Лексико-семантические и деривационно-метаязыковые особенности терминосферы «Экономика Рынок - Право» (на материалерусского, английского и немецкого языков): Дис. . канд. филол. наук /Т.С.Кондратьева. Краснодар, 2001. - 144 с.

105. Краткое методическое пособие по разработке и упорядочению научно-технической терминологии. М.: Наука, 1979. - 127 с.

106. Лаврухина С.Н. Синтаксис русской судебной речи конца XIX нач. XX века: Дис. . канд. филол. наук /С.Н. Лаврухина. - Тула, 2001. - 187 с.

107. Лейчик В.М. Новое в советской науке о терминах /В.М. Лейчик //Вопросы языкознания. М., 1983. - № 5. - С. 118-127.

108. Лингвистический аспект стандартизации терминологии. М.: Наука, 1993.-127 с.

109. Лозовский В.М. Юридическая терминология в языке белорусских памятников XV-XVII веков: Дис. . канд. филол. наук /В.М. Лозовский. -Минск, 1966.-275с.

110. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии /Д.С.Лотте. -М.: Издательство Академии наук СССР, 1961. 154 с.

111. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов /Д.С. Лотте. Москва: Наука, 1982. - С. 98.

112. Мазо С. Э.-А. Язык деловых документов XVII века г. Томска (Фонетика. Морфология): Дис. . канд. филол. наук /С. Э.-А. Мазо. Томск, 1970. - 199 с.

113. Майоров А.П. Из истории терминологии уголовного права XVII века /А.П. Майоров //Фольклор и литература Сибири: Памяти Александра Бадмаевича Соктоева. Новосибирск, 2001. - С. 218-227.

114. Максименко Е.С. Национально-культурная специфика отраслевых терминосистем: На материале английской и американской юридической терминологии: Дис. . канд. филол. наук /Е.С. Максименко. Саратов, 2002. -194 с.

115. Максимов Н.В. Калькирование в татарском языке /Н.В. Максимов. -Казань, 1999. 166с.

116. Маннапова А.Х. Язык татарской деловой письменности XVII в. (Истоки и традиции): Автореф. дис . канд. филол. наук/А.Х. Маннапова. Казань, 1982. -21 с.

117. Маннапова А.Х. О лексике деловых документов старотатарской письменнности XVII века /А.Х.Маннапова //Истоки татарского литературного языка. Казань, 1988. - С.27-34.

118. Мардиева JI.A. Актуальные тенденции развития лексики русских и татарских газетно-журнальных текстов: Автореф. дис. . канд.филол.наук /ЛА.Мардиева. Казань, 1998. - 19 с.

119. Машканцева Е.А. Специфика оценочного компонента в структуре значения юридического термина: На материале русского и английского языка: Дис. . канд. филол. наук /Е.А. Машканцева. Саратов, 2001.

120. Меркель С. Э. Вариативность юридических терминов в немецком языке С. Э. Меркель //Лингвистическая мозаика: Наблюдения, поиски, открытия. -Волгоград, 2001. Вып. 2. - С. 129-137.

121. Мишина Е.Ф. Юридическая лексика судебников XV-XVI веков: Дис. . канд. филол. наук /Е.Ф. Мишина. Горький, 1961. - 422 с.

122. Мишина Е.Ф. Основные способы образования юридических терминов в русском языке XV-XVI веков /Е.Ф. Мишина //Ученые зап. Горьк. пед. ин.-та. -Горький, 1969. Вып. 95. - С. 228-242.

123. Морщакова Т.В. Семантические характеристики терминов уголовного закона (на материале русского, немецкого и английского языков): Дис. . канд. филол. наук /Т.В. Морщакова. Москва, 1992. - 197 с.

124. Налепин В.Л. Справочное пособие: Стандартизация научно-технической терминологии: Словарь терминов /В.Л. Налепин. М.: Всесоюзный научно-исследовательский институт кибернетики и информатики, 1983. - 61 с.

125. Налепин В.Л. Термин и терминосистема как предмет лексикологии: Автореф. дис. . канд. филол. наук /В.Л. Налепин. -М., 1975. 16 с.

126. Налепин В.JI. Терминология и номенклатура (опыт функционального анализа на материале терминологии издательского дела /В.Л. Налепин //Филология.-М., 1974.-С. 138-153.

127. Нгуен Тхи Тху Ван. Терминология государственного управления в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук / Тхи Тху Ван Нгуен. -М., 2001.-219 с.

128. Низамов И.М. Язык современной татарской периодической печати: Автореф. дис. . канд. филол. наук /И.М. Низамов. Уфа, 1981. - 19 с.

129. Никитина Т.Г. Семасиологический и ономасиологический анализ русской юридической лексики (в аспекте ее преподавания чехам): Автореф. дис. . канд. филол. наук /Т.Г. Никитина. Л., 1986. - 16 с.

130. Николаева М.М. Актуальные проблемы татарской терминологии уголовного права /М.М. Николаева //Научные труды Казанского юридического института МВД России. 2003. - Вып. 3. - С. 369-375.

131. Николаева М.М. Заимствованные термины уголовного права татарского языка /М.М. Николаева //Научные труды Казанского юридического института МВД России. 2004. - Вып. 4. - С. 430-437.

132. Николаева М.М. К вопросу адекватной передачи некоторых уголовно-правовых понятий на татарском языке / М.М. Николаева //Вестник ТИСБИ (Татарский институт содействия бизнесу). 2005. - № 1. - С. 104-110.

133. Николаева М.М. Суффиксальный способ образования терминов уголовного права в татарском языке /М.М. Николаева //Проблемы языка, литературы и народного творчества: Сб. аспирантских работ. Казань: Фикер, 2005.-Вып. З.-С. 71-73.

134. Николаева М.М. О татарских эквивалентах терминов уголовного права "состав преступления", "признаки преступления", "элементы состава преступления" /М.М. Николаева //Научные труды Казанского юридического института МВД России.-2005.-Вып. 5.-С. 513-519.

135. Одинокова Г.И. Лингвистический анализ юридического словаря, выпуск 1927 года. /Г.И. Одинокова. Казань, 1986. - 39 с. - Деп. в ИНИОН (Институт научной информатики по общественным наукам) АН СССР 23.07.86, № 26101.

136. Одинокова Г.И. Из истории формирования татарской терминологии в послеоктябрьский период /Г.И. Одинокова //Формирование и функционирование татарского языка. Казань, 1986. - С. 61-78.

137. Одинокова Г.И. О татарских эквивалентах терминов гражданского права «лица», «правоспособность» и «дееспособность» /Г.И. Одинокова. Казань, 1986. - 17 с. - Деп. в ИНИОН (Институт научной информатики по общественным наукам) АН СССР 22.07.86, №260085.

138. Одинокова Г.И. Формирование юридической терминологии в современном татарском литературном языке: Дис. . канд. филол. наук. /Г.И.Одинокова. Казань, 1995. -303 с.

139. Палий А.К. Калькирование как вид языкового влияния (На основе взаимоотношений молдавского и русского языков): Дис. . канд. филол. наук /А.К. Палий. Кишинев, 1980.- 179 с.

140. Паисьева Р.И. Лексико-семантическая и словообразовательная структура современной русской юридической терминосистемы: Автореф. дис. канд. филол. наук /Р.И. Паисьева. Одесса, 1986. - 17 с.

141. Пиголкин А.С. Язык советского закона и юридическая терминология /А.С. Пиголкин //Правоведение. 1968. - № 5. - С. 45-51.

142. Пиголкин А.С. Основные особенности языка законодательства как особого стиля литературной речи /А.С. Пиголкин //Ученые записки Всесоюзного научно-исследователж;ского института советского законодательства. М., 1972. - Вып. 26. - С. 3-20.

143. Покровский М.М. Семасиологические исследования в области древних языков /М.М. Покровский //Избранные труды по языкознанию. М.: АН СССР, 1959.-С. 63-170.

144. Полешко А.С. О природе терминированности словосочетаний (на материале юридической терминологии) /А.С. Полешко //Структурная и математическая лингвистика Киев, 1978. - Вып. 6. - С. 80-86.

145. Проблемы разработки и упорядочения терминологии в Академиях наук союзных республик. -М.: Наука, 1983. 335 с.

146. Прокофьев Г.С. Анализ юридического текста: некоторые вопросы теории /Г.С. Прокофьев //Вест. Моск. ун-та. Серия 11. Право. М., 1995. - № 2. - С. 80-85.

147. Прудникова Л.А. Новообразования в немецкой юридической терминологии /Л.А. Прудникова //Теория и практика обучения иноязычной речи в высшей школе. Воронеж, 1974.

148. Прянишникова Е.А. Очерк развития терминологии уголовного и исправительно-трудового законодательства /Е.А. Прянишникова //Проблемы совершенствования советского законодательства. М., 1988. - № 39. - С. 77-91.

149. Рамазанов Ш.А. Татар теле буенча очерклар /III.А. Рамазанов. Казан: Татар, кн. изд-во, 1954. - 96 б.

150. Рамазанов Ш.А. Татар эдэби теле терминологиясендэ теп принциплар /Ш.А. Рамазанов //Татар теле буенча очерклар. Казан: Татгосиздат, 1954. -200 б.

151. Рахимова Р.К. Общественно-политические термины в публицистике в период перестройки и развития терминологии за два десятилетия /Р.К.Рахимова //Функционирование и развитие татарского языка в условиях перестройки. — Казань: ИЯЛИ, 1991. С. 34- 45.

152. Ремезкова А.В. Особенности юридической лексики корейского языка /А.В. Ремезкова //Материалы научной конференции студентов и аспирантов Дальневосточный государственный университет. Владивосток, 1999. - С. 6567.

153. Реформатский А.А. Введение в языкознание: Учеб. пособие для пед. ин-тов /А.А. Реформатский. М.: Учпедгиз, 1960. - 431 с.

154. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология /А.А.Реформатский //Вопросы терминологии. М.: Изд-во АН СССР, 1961. - С. 46-54.

155. Реформатский А.А. Термин как член лексической системы языка //Проблемы структурной лингвистики /А.А. Реформатский. М.: Наука, 1967. -С. 103-125.

156. Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов /Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М.: ООО «Издательский дом «ОНИКС21век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2003. - 623 с.

157. Русинова JI.H. Динамика синонимических отношений в системе юридической лексики Х-ХХ вв. (кибернетические проблемы функционирования и эволюции): Автореф. дис. . канд. филол. наук /Л.Н.Русинова. Горький, 1989. - 17 с.

158. Рыженкова Т.В. Специфика процесса транстерминологизации в отраслевой терминосистеме (на материале русской и английской терминологии правоведения): Дис. . канд. филол. наук /Т.В. Рыженкова. Волгоград, 2001. -187 с.

159. Савицкий В.М. Насчет терминологии процессуального закона /В.М.Савицкий //Совершенствование советского законодательства о суде и правосудии. М., 1985. - С. 15-29.

160. Савицкий В.М. Язык процессуального закона: Вопросы терминологии /В.М.Савицкий. -М., 1987.

161. Сафиуллина Ф.С. Хэзерге татар эдэби теле. Лексикология: югары уку йортлары студентлары ечен /Ф.С. Сафиуллина. Казан: Хэтер, 1999. - 288 б.

162. Сафиуллина Ф.С. Хэзерге татар эдэби теле: Югары Ьэм урта уку йортлары очен дэреслек /Ф.С. Сафиуллина, М.З Зэкиев. 2 нче басма. - Казан: Мэгариф, 2002. - 407 б.

163. Сербенская А.А. Развитие украинской юридической терминологии после Великой октябрьской социалистической революции: Автореф. дис. . канд. филол. наук /А.А. Сербенская. Львов, 1965. - 16 с.

164. Сергеев Ф.П. Формирование русской дипломатической терминологии (По данным памятников XI-XVII веков): Дис. . докт. филол. наук /Ф.П.Сергеев. -Кишинев, 1972. 123 с.

165. Сергеева М.Ф. Функционирование и развитие русской дипломатической терминологии в XVIII в.: Дис. . канд. филол. наук /М.Ф.Сергеева. Одесса, 1993.-257 с.

166. Снетова Г.П. Терминология пошлин и повинностей в русском языке XIV-XVI веков: Дис. . канд. филол. наук /Т.П. Снетова. Калинин, 1970. - 319 с.

167. Суперанская А.В. Общая терминология: Вопросы теории. /А.В.Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. М.: Наука, 1989. - 246 с.

168. Тарханова Ф.Г. Русско-татарские терминологические эквиваленты в деловых бумагах и официальных документах: Дис. канд. филол. наук /Ф.Г.Тарханова. Казань, 2004. - 190 с.

169. Тарханова Ф.Г. Дорес язу кунекмэлэре (Правописание терминов) /Ф.Г. Тарханова //Хокук вэ хэят. Казан: 2001, № 8, - Б. 31-35 (соавтор. Амиров К.Ф.).

170. Тарханова Ф.Г. Бодуэн де Куртенэ о смешении языков и калькировании в условиях двуязычия в Татарстане /Ф.Г.Тарханова //II Международные Бодуэновские чтения. Труды и материалы. т.П. - Казань: КГУ, 2003. - С. 135137.

171. Тарханова Ф.Г. Русско-татарские терминологические эквиваленты в деловых бумагах /Ф.Г.Тарханова //Научно-практическая конференция. Сборник статей молодых ученых. Казань: КГУ, 2004. - С.160-164.

172. Тарханова Ф.Г. Эш кэгазьлэренец гомуми рус-татар терминологиясе фонды (Общий фонд русско-татарской терминологии деловых бумаг) /Ф.Г.Тарханова //Казан: Мирас, № 9, 2004. Б.47-51.

173. Татарская грамматика: В 3 т. /Под ред. М.З. Закиева. Казань: Полиграф, объединение им. К. Якуба Министерства информации и печати, 1995. - Т. 1: Введение. Фонетика. Фонология. Просодика. Графика и орфография. Орфоэпия. - 510 с.

174. Татарская грамматика: В 3 т. Казань: Татар, кн. изд-во, 1993. - Т. 2: Морфология. 397 с.

175. Татар грамматикасы: 3 томда- М.: ИНСАН, Казань: ФИКЕР. 1998. - Т. 1.-512 6.

176. Тимерханов А.А. Язык деловых бумаг в современном татарском языке /А.А. Тимерханов. Казань: Gumanitaria (Изд-во Татарского государственного гуманитарного института), 2002. - 332 с.

177. Толикина Е.Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина /Е.Н. Толикина //Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. - С. 53-67.

178. Толикина Е.Н. Синонимы или дублеты? /Е.Н. Толикина //Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971. - 232 с.

179. Тумашева Д.Г. Хэзерге татар эдэби теле: Морфология /Д.Г. Тумашева. -Казан: Казан ун-ты, 1978. 221 б.

180. Тумашева Д.Г. Об особенностях старотатарской деловой письменности /Д.Г.Тумашева, М.А.Усманов, Ф.М.Хисамова //Советская тюркология. Баку, 1977;- №3.- С. 51-66.

181. Усманов М.А. Актуальность комплексного изучения актовых источников Джучиева Улуса XIV-XVI вв. /М.А.Усманов //Южноуральский археограф.сб. -Уфа, 1973.- Вып. 1. С.151-159.

182. Усманов М.А. Жалованные акты Джучиева Улуса XIV-XVI вв.: Автореф.дис. д-ра истор.наук/М.А.Усманов. М., 1981. - 46 с.

183. Усманов М.А. Официальные акты ханств Восточной Европы XIV-XVI вв. и их изучение /М.А.Усманов //Археографический ежегодник за 1974г. М., 1975.- С.117-135.

184. Фаттахова Н.Н. Развитие общественно-политической терминологии татарского языка: (На материале переводных произведений В.И.Ленина послеокт.периода). Учеб.пособие /Н.Н. Фаттахова. Казань: КГПИ, 1985. - 101с.

185. Туранин В.Ю. Проблемы формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ: Дис. . канд. юрид. наук /В.Ю. Туранин. Белгород, 2002. - 186 с.

186. Уорт Д.О. О языке уголовного права (XV-XVI вв.) /Д.О.Уорт //Вопросы языкознания. 1975. № 2. - С. 68-75.

187. Уткина Л.С. Обучение правовой лексике и фразеологии студентов-монголов в юридических учебных заведениях: Автореф. дис. канд. пед. наук /Л.С. Уткина. -М., 1975. 17 с.

188. Уткина Л.С. Особенности профессиональной речи юристов в русском и монгольском языках /Л.С. Уткина //Вопросы обучения и воспитания иностранных слушателей. М., 1974. - С. 21-32.

189. Ушаков А.А. Содержание и форма в праве и советское правотворчество: Автореф. . дис. докт. филол. наук /А.А. Ушаков. Свердловск, 1970. - 43с.

190. Фасеев Ф.С. Алынма сузлэр Иэм терминнар турында /Ф.С. Фасеев //Сов. эдэбияты. 1959. -№ 9. - Б. 97-107.

191. Фасеев Ф.С. Хэзерге татар телендэ термин тезу юллары /Ф.С. Фасеев //Татар теле Ьэм эдэбияты. Казан: Татар, кит. нэшр., 1959. - Б. 94-122.

192. Фасеев Ф.С. Способы образования терминов в татарском литературном языке: Автореф. дис. . .канд. филол. наук /Ф.С. Фасеев. М., 1961. - 40 с.

193. Фасеев Ф. С. Татар телендэ терминология нигезлэре /Ф.С. Фасеев. -Казан: Татар, кит. нэшр., 1969. -200 б.

194. Фаттахова Н.Н. Развитие общественно-политической терминологии татарского языка: (На материале переводных произведений В.И.Ленина послеокт.периода). Учеб.пособие /Н.Н. Фаттахова. Казань: КГПИ, 1985. - 101с.

195. Филлмор Ч. Дж. Основные проблемы лексической семантики /Ч.Дж.Филлмор //Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1983. - Вып. 13. - С.74-122.

196. Флекенштейн К. О некоторых теоретических проблемах калькирования /К.Флекенштейн //Этимологические исследования по русскому языку. М., 1966.-Вып. 5.-С. 148-171.

197. Хайруллин М.Б. Проблемы развития лексической системы татарского литературного языка /М.Б. Хайруллин. Казань, 2000. - 202 с.

198. Хайруллина А.Г. Формирование и развитие математических терминов в татарском языке: Дис.канд. филол. наук /А.Г. Хайруллина. Казань, 1996. - 224 с.

199. Хаков В.Х. Татар теле стилистикасына кереш /В.Х. Хаков. Казан, 1963. -167 б.

200. Халикова Р.Х. Язык башкирских исторических, юридических и деловых документов XVIII века: Дис. . канд. филол. наук /Р.Х. Халикова. М., 1963. -196 с.

201. Хангильдин В.Н. Татар теле грамматикасы /В.Н. Хангильдин. Казан: Татар кит. нэшр., 1954. - 335 б.

202. Хижняк С.П. Соотношение экстра- и интраязыковых факторов в формировании и развитии терминосистем (на материале русской и английской юридической терминологии): Дис. . канд. филол. наук /С.П. Хижняк. -Саратов, 1986.-221.

203. Хижняк С.П. Терминология права, терминологические словари и принципы их составления /С.П.Хижняк //Изв. вузов. Правоведение. СПБ, 1994.-№>3.-С. 96-98.

204. Хижняк С.П. Юридическая терминология: Формирование и состав. /С.П.Хижняк. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1997. - 136 с.

205. Хисамова Ф.М. XVIII йездэге татарча эш кэгазьлэренец тел узенчэлеклэре: (Е.И. Пугачев ж;итэкчелегендэге крестьяннар сугышына кагылышлы материаллар буенча) /Ф.М. Хисамова. Казан: Казан ун-ты нэшр., 1981.- 163 6.

206. Хисамова Ф.М. Татарские юридические документы XVIII века /Ф.М.Хисамова, И.А. Гилязов //Истоки татарского литературного языка. -Казань, 1988.-С. 20-27.

207. Хисамова Ф.М. Функционирование и развитие старотатарской деловой письменности /Ф.М. Хисамова. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1990. -154 с.

208. Хисамова Ф.М. Функционирование и развитие старотатарской деловой письменности (XVII нач. XIX вв.): Автореф. дис. . д-ра филол.наук /Ф.М.Хисамова. - Казань, 1994. - 57 с.

209. Хисамова Ф.М. Татарский язык в восточной дипломатии: XVI- начало XIX вв. /Ф.М.Хисамова. Казань: Мастер-Лайн, 1999. - 408 с.

210. Шабардина С.В. Становление терминосистемы права в английском языке: Дис. . канд. филол. наук /С.В. Шабардина. М., 2002. - 183 с.

211. Шанский Н.М. Лексические и фразеологические кальки в русском языке. /Н.М. Шанский //Русский язык в школе. 1955. - № 3. - С. 28-35.

212. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика /Д.Н. Шмелев. М.: Просвещение, 1977. - 335 с.

213. Юрчук О.Ф. Терминология семейного права русского языка XV-XVIII вв. в функциональном и динамическом аспектах: Автореф. дис. . канд. филол. наук /О.Ф. Юрчук. Киев, 1989. - 17 с.

214. Юсупов Р.А. Развитие татарского перевода /Р.А. Юсупов //Развитие татарского языкознания. Казань, 1971.-С. 150-163.

215. Язык закона / Под. Ред. А.С. Пиголкина. М.: Юр. Лит-ра, 1990. - 190 с.

216. Cairns Н. Language of Jurisprudence. New-York, Volume VIII, 1957. -P.232-269.

217. Fillmore Ch. J. Verbs of judging // Studies in Linguistic Semantics. New York, 1971.-P. 272-289.

218. Savory Т.Н. The language of Science: Its Growth, Character and Usage. -London, 1967.- 184 p.