автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему: Формульный характер текстовой деятельности как отражение картины мира эпохи (на материале текстов французского рыцарского романа)
Полный текст автореферата диссертации по теме "Формульный характер текстовой деятельности как отражение картины мира эпохи (на материале текстов французского рыцарского романа)"
Московский ордена Дружбы народов государственный лингвистический университет
БОЧКАРЕВА Татьяна Юрьевна
ФОРМУЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР ТЕКСТОВОЙ
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КАК ОТРАЖЕНИЕ
КАРТИНЫ МИРА ЭПОХИ
(на материале текстов французского рыцарского романа)
Специальность 10.02.05 — Романские языки
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
На правах рукописи
Москва —
1993
Работа выполнена на кафедре французского языка переводческого факультета Яосковского ордена ДрузЗы народов государственного лингвистического университета
НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ - кандидат филологических наук,
доцент З.К.Бурнацева
ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ - доктор филологических наук,
профессор В.П.Григорьев
ВЕДУЩАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ - йосковский государствевиный
университет иы. М.В.Ломоносова
присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Нос-кобском ордена Друвбы народов государственном лингвистическом университете.
Адрес совета: 119800, Москва, ГСП-3, ул.Остоас-нка, 38.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского ордена Дружбы народов государственного лингвистического университета.
кандидат Филологических наук, . Т.П.Ильина
в
^ 199 года совета К 053.17.02 по
Автореферат разослан
Ученый секретарь специализированного совета
Еийгозбраяшб речевое какге йсодг«жра«зо врязквкакч гквкечйв советских и зарубежных ясслсдоратоясй. Считается, что сгриорктет о постановке проблей:/ принадлежит американским ученым Н.даррк и
.Хорду, изучавшим формульную природу язкка традиционней эпической еоззйи. Анализ регисгояруекых словесных формул связывается с тех-нтой устного исполнения, с огран.чченндан возможностями объема чояовяческей памяти» явнвтчкися, то мнению авторов, необходимой предпосылкой накопления фор»улы:ого фонда.
Становление теории к*янэ проходило г аспекте расширения ис- -окодовательского материала. В этой связи бяяо установлено, что
I
СШ-пульнссть отлячеет не только фольклорный шш эпический текст, ¡•-г я кногке Еаярге кассовой литератур», более того - речевую дея-гзхьйсзть 2 ксяок, Оттз ко еызкгает соккеккя го, что многие -з-чошв акта старвзтвст:. Огзрсотятмсть речевого поведения обус-яослкгается отрэвэтагавж «араггтерое мпогократпо встрачаюч?&ся св-
тукдас-, а темно етереэтгак:* •» ехк огиовеа^ся. Ввбор яяисовюс
р
' средств регяегснтвруегся "стаздептетврсизаияют ориекткрея" (Н.Д.Аруткгово), "сцвяаркя" ^рвйвея (К.КсясккЗ,. Т.А. вал Дейк, Ю.Чарняк) или в пределе.-'иодляы» «яра, 'совокупный каогаством уе-гсйчйеих нор» этического* зст9тя-гзс!юг0с социального, идеологического н пр." порядка.
Объекта» настоящего исследования является текст в его об-з^лзнгвистическоя поникании. Рабочее определение исходит из кдеи текста как "оргаиазопанного семантического пространства- (Б.Н.Топоров). Свшся текста признается в этой связи'но изоморфным линейному разверти елкз, а открытая в другие текста (е<сдм) посредством сложных ассоцкатяэния связей, многочисленных текстовы.т/затекстовнл "пзрекличек* знакя по смыслу. Это позволяет рассматривать текст п качестве "мощной внтерпротирущей системы" для всего катер рэкета.
равно как и для .саксго себя. За оЭьвкта исследэвшш он превращается и в метод собственного изучения,
В качестве предмета исследования избирается фориульность. Рассматриваемое понятие, хотя и включает различного рода речевые штампы и клише, не ограничивается тем не немее их ¡механистической •регистрацией. Оно значительно слезнее. Под формульностыо понимается самый принцип, регламентирующий появление отдельных речевых формул и клише, стереотипных высказываний и ситуаций. Формуль-ность изучается в качестве неотъемлемой характеристики текстовой деятельности, проявляющейся на разл;;;::;их уровнях текстовой структуры,^ лексико-семантическом и повествовательной в тон числе.
Рабочая гипотеза формулируется следуэщим образом, Организующим началом текстовой деятельности признается модель мира, в универсальной природ? которой видится предпосылка форыульности, основное условие появления текстов, смоделированных по подобию некоего стереотипного образца.
Актуальность выполненной диссертации определяется широким текстоцентрическим подходом к проблеме, изучением формульностн в контексте таких актуальных вопросов общей и частной теорий текста, как соотношение творческого и "репроду^онного"аспектов текстовой деятельности, соотношение текста и среды, текста и интертекста, текста, и кода. Не_ утрачивает актуальности и изучаниэ некоторых прагматических аспектов текстовой деятельности - прагматической установки, коммуникативной интенции, интерпретации слов и высказываний в заданном прагматическом контексте, поведения языкового знака в реальных процессах коммуникации и т.п. Эти вопросы получают развитие при рассмотрении того воздействия, которое оказывает модель мира на текстовую деятельность в целл.' и ее формульный фонд в частности.
Возрастия»:?"? интерес к ксдела 5?ира со сторона специалистов всех отраслей гуманитарного знания свидетельствует также об особой актуальности таких проблем, как роль человеческого фактора в языке, соотнесение субъективного и обьективного в речевой/текстовой дгягедьиости.
Еаучйея "ог»пиа диссертации заключается не столько в конкретизации формульного фонд?, избранного корпуса текстов, сколько о содержателько-функцконаяьксй его интерпретации, в обосновании принципа форнулькости текстовой деятельности, организующего всс уровне текстовой структуры,, лекснко-сеиантический и нарративный о топ число. Основной предпосылкой формульности текста признается универсальна:'« характер ведших категорий исторически конкретной нодели мира.
Обращение к кагегориельнему аппарату ноделн мира позволило по-новому взглянуть я собственно на теория формул и кпте, а имен-
со: обобщить и систекатезировать есп кхоезуяся парадигму ксяцеп-
г
цчй. Понятийное содержание модели мира явилось настолько еиган, '■■ро окваткло сакие различные интерпретации формульности и высту-р»ло тем самым своеобразный концоптуед&нып "знаменателей" для поэтики формул и теории фреймов, текста-кода и литературного syssks-га, теории тоядества и концепции о "холодном*/"горячеи" типе ку»ь-гурм.
Сопряжение понятий формульности и модели мира позволило также по-новому взглянуть и на такие вопросы теории текста как поведение языкового знака в смысловом пространстве текста, соотношение тенета и интертекста, роль ключевых слов/словосочетаний в формировании скнсла. Так, словесные формулы и клише "признаются опорными смысловыми точками" поскольку отсылают к определенной"системе общих «ест", предельяим выражением которых является модель íiapa.
Основной целью диссертации является, таким образом, обоснование положения о формульном характере текстовой деятельности как непосредственном отражении исторически конкретной модели мира.
Специфика объекта, предмета исследования и, наконец, поставленной цели определяет состав, решаемых задач, методику обработки материала, структуру диссертации.
/ В круг задач исследования входит:
- обобщение научной парадигмы теории формул и клише в тек-сто-центрическом аспекте;
- конкретизация понятия "модель мира" в плане категориального ее наполнения, а также различных вариантов: языковая картина мира, естественно-научная картина мира, мифопоэтическая модель мира; >
- изучение модели мира как неотъемлемого условия формуль-ности текста на лексико-семантическон и нарративном уровнях, конкретизация устойчивого фонда словесных и нарративных формул в контексте исторически конкретной модели кирз.
Вышеизложенная проблематика решается в русле комплексного сочетания методов лингвистики текста, литературной семиотики и "структуры текста". >
В качестве материала исследования привлекаются тексты старо- среднефранцузского периода Х11-Х1У вв., относящихся к общему типу культуры (модели мира). Предпочтение отдается жанру рыцарского романа, образующего, независимо от принадлежности к бретонскому или византийскому циклам, более или менее однородное семан- ' тическое пространство. Наряду с анонимными произведениями, анализируются таете и романы известных авторов: Кретьена де Труа, Тома и Беруля, Васа, Рено де Боже, Рауля де Уденка, Ги из Варвика, Жана Ренара, Гийома де Лорриса и др. Не исключается также.и эпизоди-
тесксс ебредвгаг к гзкетеи друтвх звок к kshkod - в&пркквр. к £севяегрэтескеяу кав с»заягс2скс«у рзигку, дсгкягкой каэзии, ста-¡^Французской хронике вяк горовческсиу. заосу. 3to обусловливается потребностг.«* анализа а пссполненни "с?неяоБых $яяяяй" (О.Н.Топоров) . слссажй кекгскетеюш аарааяодякн с скстзас культуры.
Корпус к:£яа$»ру£8ВХ оггрофраицузских текстов вгечвтывает около 60 ваикекосакий обгдо сбъеиск сеше Í0 тисяч cspanats.
Теорстач^сж&я агачехсегь дисссрт&цаоиной рзбега состоит з
обосновании кгряду с творчески*, собственно Форкуяького, "репрс>-
дупциекяого" аспекта текстовой даятелькост«,. тешащего щмнзмш-
евшю- зя&чвшге лея ескюгяокия процессов _ пврввдеикБ/вэспршгтнк
текста. Так, изучение кодеяи кира как неотъемлемого условия а£ЗК»
ватной ккгерпретлцкя токста. сясосбствуэт дальнейшему отосшгэ
рязкоэбразкшс г.аргдэтроЕ а кзкпоксктов. крагкатичвекого контекста,
рвзргботке тосраз -кокзестугльинх £ре£иов*, структурируя^ речэ-
• еоЯ акт к гсогеждайщуг ore ситуация. г
Параллельный' аналлз структур кодеян кира к тексте прмоброта-особое значение нэ только для раскрнгия явления фориульностн, йс к таких проблем тсс^ик текста, как йэкст-код, ссотповеннв текста и сверхтекста, текста и его формирувдмк кодов.
Последнее е-сааовится возможным, поскольку модель кира пред-спзляется в исследовании а качества мощного "кодирующего устройства-, функционирующего по принципу языка, наряду с собственно лингвистическим кодом.
Практическая ценность выполненной работы заключается о возможном использовании результатов и выводов исследования о курсах по истории языка, интерпретации текста к стилистике. Применяемая в Еясеертагпм комплексная методика анализа словеснык и гт ар э эти о них Овряуя геозголкт íoasBKK образок сочетать "ввугреююй* к
"внешней" -истории язика.Ш'гвраротиррвааь употребление декснчоскхх единиц в контексте ведущих концептов эпохи. Обращение к "внешней" истории, концептуальным отражением которой является модель мира, не может не способствовать углублении процессов осмысления, включающего, как известно, не только значение слов/словосочетаний, но и многочисленные прагматические импликации. Сведения о текстофор-мирующем потенциале словесных/нарративных формул могут привлекаться также в обучении студентов реферированию текста.
В ходе исследования были сформулированы и выносятся на защиту следующие положения:
1. Наряду с творческим аспектом, Неотъемлемой характеристикой текстовой деятельности является также и формульность. Она проявляется,на всех уровнях текстовой структуры, лексико-сеиакти-ческом и повествовательном в том числе.
2. Основной предпосылкой формульного характера текстовой деятельности является исторически конкретная модель мира,-ее кодифицированный категориальный аппарат.
3. Понятие модели мира является необходимы;.! компонентом, более того - «общи» знаменателей" теории форпул и клиае, поскольку обобщает в известной мере различные интерпретации формульное?'
Диссертация состоит кз взедэдая, трех глаз, заключения и библиографии.
Во ¿ведении формулируете,! рабочая гипотеза, определяются ай-туаяьность, научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность, излагаются-цель, задачи и метода исследования.
В первой главе рассматриваются различные воззрения на природу формульности. В этой связи излагаются основные пояоиания эстетики тоадастза и различил, поэтики формул и рекиние^ея'дий, теории
фреймов, литературного этикета, когцг"холодного"/"горячего" типа культуры, теории текста-кода, или текста в текста.
Вторая глава посвящена изучению «одели мира как необходимого концептуального компонента теории формул и клише. Понятийное содержание модели мира признается настолько емким, что обьемлет киогие разновидности теорчк формульности - в частности, литературный этикет, теорию фреймов, эстетику тсядестеа, поэтику фор-к'/я, текст-код. Важным звене?« второй глакн является также параллельный анализ структур нира и язнкз, моделм мира и текста. Он пркзеан проявить текстоформирующий потенциал модели мира, ее роль в формировании формульного фонда на лексико-семанти'гесксч п повгстпогетсльясп урэггчх текст-?..
Третья глаг г представляет собой практическое нсследсзгшш проблемы на материале ркцарскех романов. Форнуяьн?сть легсико-се-яаитнческой оргаиизгции текста рассиг.трапается на пркчере слосес-.¡гах формул, относягдехся, з честности, к портретное зирмйтеркегкке
г -
персонажей, хрокотопу ипч тепу ила кноху котиэу.. есркулькость по-, «рстзовательяой структуры нлгсрстрнруетея на примерз рада иаррок -судьбы, испытания, сада,'дерева к источника. При этой отмечается взаимосвязь различных уровней- Тек, Сормулыгая: пр;?ро?д коггсв* и? ксключает юшаированной характеристик! ряда ккэчевых для данного котива слов/словосочетаний. Словесные клиое, со своей сторошь указывают на соответствующие нарративные формулы.
Заключение подсадит итоги проведенного.исследования.
Содернакка р^бегл. Как справедливо замечезг Вяч.Вс.Иванов, установка на поникание^ языка как творчество, обьединдажая традицию Гумбольдта - Рбтебнм с картезианской лингвистикой Конского, должна бить дополнена в настоящее время и постоянным учет и« кли-вдювмюйх форк. Изучение стереотипов и кявдэ врэдпоя&ггег. сдаа-
ко, не только расширенна ав&йдвзаавяьскэго матердала. Наряду с обращением к новым ианровын/аидовыз« разновидностям текста - эпосу, фольклору, рыцарскому роману, современной массовой литература н т.п., не утрачивает актуальности и изучение самого принципа формульности, его роли в текстовой деятельности.
Функционально-содержательная интерпретация словесных формул и клише находит отражение в ряде концепций, сформировавшихся независимо от теории формул и клише, однако имеющих для нее принципиальное значение. Парадигму теории формул и клише образуют, в частности, теория фреймов (М.Минский, Т.Д. ван Дейк, Ю.Чарняк, Ч.Филлмор), эстетика тождества (Ю.М.Лотман), поэтика формул и реминисценций (М.Л.Гаспаров, Е.Г.Рузина), концепция о "холодном*/ "горячем" типе культуры (К.Леви-Стросс, Вяч.Вс.Иванов).
Формульный характер текстовой деятельности находит объяснение и в рамках такого понятия, как модель мира, в универсальной природе которой видится основная предпосылка -появления текстов, смоделированных по более или менее идентичной матрице. Универсальность социальных, этических, идеологических и прочих категорий модели мира проявляется, как известно, в их обязательности, в их "неосознанном навязывании обществом и столь же неосознанном восприятии... членами общества" (А.Я.Гуревич). Культура и социум определенной эпохи как бы описывают вокруг индивида исторически замкнутый круг, определяемый соответствующим диапазоном ментальных категорий, запечатленных одновременно в языке и других-знаковых системах. - г-
Понятийное содержание модели мира представляется настолько емким, что позволяет охватить различные интерпретации формульности. Категориальный аппарат модели мира подразумевается, в частности, в "знаниях о мире" теории фреймов, "мировоззренческих ус-
тансвках" литературного этикета, "энциклопедических знаниях" теории речевых актов. Общей является и структура фреймовского типа с соответствующим распределением дифференциальных признаков, среди которых можно отметить, например, структурность, конвенииональ-ность и концептуальность. Подобно концептуальному фрейму, модель мира организует опыт, обобщает схемы понятий, стереотипы знакомых предметов, объектов и действий, формирует прагматический компонент речевой ситуации, равно как н совершаемый в данной ситуации речевой акт. Наряду с этим, модель мира выступает и в функции текста-кода, остающегося в области "субъективно-неосознанных механизмов" или, напротив, выявляемого в качестве "идеального образца" на примере различных типизированных руководств, наставлений и трактатов, а также канонических литературно-художественных произведений.
К понятию модели мира обращаются в настоящее время лингвисты •и литературоведы, историки и культурологи, социологи и психологи. Различные аспекты изучения проблемы получают характерное терминов логическое обозначение: языковая картина мира", естественно-научная картина мира, индивидуально-авторская Модель мира, мифопозтическая модель мира и т.д.
Рассматриваемое понятие обретает лингвистический статус, поскольку отражается в системе языка и осмысливается в рамках "языковой картины мира", причем последняя воспринимается не только как sub specie forma formata, НО И как sub specie forma f ortaans.
Модель мира получает лингвистический статус, поскольку выполняет, подобно языку, коммуникативную функцию, реализуемую, в частности, в "диалоге культур". Благоприятный исход коммуникации возможен, как известно, при наличии общего для отправителя и по- 2 -
лучателя кода. Смена одного культурно-исторического контекста и, наконец, кода другим затрудняет, а порой и делает невозможным факт коммуникации : знаки/символы чужой культуры превращаются в "экзо-. тические" иероглифы, требующие специальной дешифровки. Показательным является диахронический -сдвиг" кода, проявляющийся не только в сфере лингвистической, но и культурно-исторической, социальной, этической, идеологической компетенции. По образному замечанию французского историка Л.Февра, "каждая историческая эпоха. . . реконструирует свои Афины, свой Рим,.свой Ренессанс". С позиции Возрождения Средние века - время тьма » невежества.
Смена культурно-исторического кода (модели мира) в рамках единой лингвистической компетенции отмечается, в частности, на примере старофранцузской повести -Окассен и Николетт", своеобразного антипода рыцарского романа. При наличии некоторых дифференциальных признаков куртуазной традиции старофранцузский текст содержит тем не менее и элементы, отрицающие классическую форму рыцарского романа и намечающие тем самым пародийную интерпретацию рыцарского института.
Воссозданию эффекта сопричастности широкому контексту рыцар-ско-куртуазной культуры способствует, несомненно, характерная "формула типа", согласно которой Окассен наделяется релевантными признаками "славного рыцаря": белокур (li Ыопе), красив (Xi Ыах), храбрый (li prex), мудрый (Ii sages) и т.п. Николетт ни с чем не уступает дамам своего времени: белокура (le biont poil), белолица (au vis clecX, хорошо сложена (le gent cors). На литературный этикет рыцарского романа указывают а многие другие трафаретные формулы: Ср. douce amie, le euer franc, tunique fourré d'hermine, aubère dublier, l'espee au poin d'or mier, garnemens ciers. Из куртуазного романа заимствованы и некоторые ко-
1 О-
ких полей образует основу словаря с необходимым инвентарем номенклатурных единиц - лексем, теряющих традиционное значение и обретающих значимость в пределах системы, непосредственно связанной с данной моделью мира.
Так, например, ялючеесе слово средневекового мира pauvreté, хотя и указывает ;га известное понятие эпохи феодализма, не осознается тем но менее как важная социально-экономическая проблема. Бедность воспринимается либо в плане сословно-юридического деления общества на знатных и незнатных (бедных), либо в контексте религиозного избранничества. Эволюция значения лексемы gent определяется изменениями, происходившими в социальной структуре средневекового общества. В эпоху "Песни о Роланде" ядерными семантическими прузпзгжя слова является, по мнению Ж.С.Бюржесса, "благородное происхождение", "отменная физическая сила- и "отвага". В рыцарском романе, однако, не менее важным компонентом значения становится также и признак физической красоты, неизвестный г
в эпическом континууме. Этим объясняется, в частности, формульное сближение лексем gent и bel: Ср. "Li chevaliérs.fu biaus et gens" (Le Roman de la Rose). Эволюция значения лексемы franchise характеризуется несколькими этапами: изначальное обозначение этнической характеристики сменяется промежуточным значением "быть свободным", а затем переосмысливается под воздействием куртуазного мировосприятия в ключе морально-этического кодекса рыцарского института. Формульная сочетаемость cortéis и franc свидетельствует в известной мере о синонимическом сближении: Ср. Frans et cortois et servicaules" (Amadas et Ydoine).
Становление куртуазного мировосприятия сказывается на формировании устойчивого фонда словесных формул описания героев рыцарского романа, релевантными характеристиками которых становятся, а
тивы. Так, мннмая смерть Николетт отсылает к соответствующим эпизодам из романов "Клижес", "Флуар и Бланшфлор", "Лмадас и Идуа-иа", "Эней", "Ланселот", "Гибельный погост" и т.п. Заточение девушки в башне замка напоминает аналогичный эпизод из "Флуар и Бланшфлор". Мотив травестии встречается также в произведениях: "Касидор", "Тристан" Тома и Беруля, -Ги из Варвика", "Безумие Тристана" и т.д. Мотив встречи с вилланом фигурирует и в романах "Мул без узды" Пайена из Мезьера и "Ивейи" Кретьена де Труа.
Традиционные словесные формулы и мотивы семантизируются, однако, в принципиально ином - пародийном - ключе. Если в прежней традиции весь комплекс мотивов испытания призван актуализировать куртуазную сущность героя, то в рассматриваемо» повести функция "идеального,рыцаря" переносится исключительно на девицу. Окассен предстает полным антиподом рыцарскому идеалу, поскольку уступает инициативу своей возлюбленной. Именно на Николетт ложатся все трудности побега из темницы, поиски возлюбленного и т.п., в то время как Окассен пребывает в пассивном ожидании. Отмечаемый многими исследователями пародийный эффект - яркое свидетельство переориентации ведущих культурно-истррических категорий .модели мира.
Наряду с коммуникативным аспектом, немаловажным является и то, что лингвистика предоставляет необходимый аппарат и методику вычленения модели мира. Более того, модель мира может быть описана, как справедливо замечает Т.В.Цивьян, по принципу языка с выделением грамматики и словаря, что позволяет классифицировать формульный фонд на повествовательные и словесные формулы.
В основе соответствующего'утверждения лежит идея презентации текста как комплекса составляющих его семантических полей, распределяющихся .по основным категориям модели мира - пространствен-но-иремешшм, социальным, этическим и т.п. Каждое из ссмантичес-
частности, красота, благородство, куртуазность и т.н. Поистине революционно появление прекрасных дам. В этой связи прилагательное bele сближается по значению с эпитетами cointe, corteisu, avenante, gente, становящимися в известной мере вариантами единого понятия. Каждая из приведенных лексических единиц акцентирует определенный аспект красоты: gente указывает на красоту благородства, avenante - на красоту хороших манер, cointe - на красоту изысканного воспитания. Особой частнотностью отличаются формульные сочетания bele et gente, sage et bele, cortoise et bele, cointe et bele, cortoise et eneegnie и т.п.
Формульным становится описание лица, глаз, губ, носа, фигуры героини. Лексема face сочетается, как правило, с прилагательными clere, blanche, vermeille, biele, ítesche, лексема cheveus -с эпитетами blons, crespe, dores, recerceles, лексема iex - с прилагательными vairs, ríaos, eifere.
В иной семантической плоскости Находится описание антигероя, являющегося диаметральной противоположностью рыцаря и дамы. Оппо-зкция "герой - антигерой" актуализируется по ряду основных семантических признаков. Если герой белолиц (le vis der), румян (face vermeille), красив (bel)/белокур (cavia* blons), С блестящими серыми глазами (ex vairs), то антигерой, напротив, уродлив и страшен (hideus et laiz), с черными всклоченными волосами, с красными как огонь глазами (grande hure plus noire qu'une carbouclee, les ieus roges corne feus). Противопоставление намечается в рамках оппозиции cortéis - vilain, имеющей принципиальное значение для всего куртуазного универсума. Если лексема cortéis выражает идеал рыцарской эпохи и характеризуется стереотипными формулами, сочетающими эпитеты preuz, hardiz, gent, sage, vaillant, то лексема vilain дополняется, напротив, антони-
мическим рядом эпитетов: cruel, felon, outrequiiîié, rrasSisant. Изначальный социадыка! признак занятости б земледелии дополняете;, морально-этическим компонентом. Слово vilain становится синонимом грубого, невежественного, дикого.
Как показал анализ, стереотипия имеет принципиальное значение для порождения/воспр.чятия текста. Декодировка сообщения определяется, по справедливому замечяню й.Риффатера, распозн?ллш»ек стереотипных формул. Их идентификация служит необходимой точкой отсчета: она актуализирует в нашем сознании "систему общих мсстй или по меньшей мере подготавливает к осознанному восприятию эта£ системы как дополнительного вербального контекста. Словесные формулы обретают в данной перспективе "функциональную амбивалентность". С одной стороны, они включаются в повествовательную структуру текста, с другой - выступают "чужеродным телом", интэг-рируясь более емким сверхтекстовым образовав *.м.
Смысловая структура текста получает, таким образом, одновременно "линейное" и "вертикальное" развитие. При "линейном" развертывании текста, принятом, в частности, в нарративной грам^ктк-ке, текст уподобляется "большой фразе", поскольку разбивается на единицы, сочетаемость которых соотносится с сочетаемостью слов в предложении. Напротив, при "вертикальном" ргзвертываиии смысла1 значение лексической единицы выводится за рамки текстовой ."дву-мерности" в многомерное межтекстовое пространство. Единицы этого семантического пространства, отмечает T.I:.Николаева, "ке равны точно единицам языка, скорее, они напоминают некоторые семы высказывания, эквивалентные жестам". Сосуществование в идентичной
1 См. Исследования по структуре текста.Отв. ред. Т.В.Цииьян. - И.: Наука, 1987. Текст: семантика и структура./Отв. ред. Т.Б.Цивьян. - И.: Наука, .1983. - 302 с.
семантическом пространстве сближает традиционно отдаленные лексемы. Допускается и интерпретация нетривиального употребления лексем.
Подобно ключевым словам/словссочетани&ч, словесная формула выполняет роль "опорной точки" в той мере, в какой "смысл текста как бы держится на "опорных точках" (Т.М.Николаева) и не является изоморфным "линейному" развертыванию. Словесная формула наделяется функцией ключевого слова, поскольку отсылает к определенной "системе общих мест", поскольку в ней "угадываются основные интересы и предубежденности эпохи, философские, исторические и социальные ее перемены, оказывающие влияние на литературный факт, равно как и на значение слов" (Бюржесс).
Как показало исследование, основу клишированного оборота нередко образует троп или стилистическая фигура, функция которых определяется универсальным алгоритмом перехода с одного кода модели мира на другой, с антропоморфной на вегетативный, одористи-ческий, цветовой, астральный и т.п. Данный алгоритм определяется Т.В.Цивьян по модели: Ад К0Д(, 4 - Вв коде 2.
Форгдульным является, например, метафорическое сближение ри-ceie и flot по характерному признаку-красоты и свежести. Предпочтение отдается при этом розе и. лилии, белый/розогий цвет которых не утрачивает смигол/ческопо значения,принятого в архаической традиции. В этой связи характерны образы Эниды, Изольды, Нико-летт, Бризеиды и прочих средневековых красавиц.
Особой частотностью отличаются и случаи функционирования -словесной формулы в рамках сравнения, актуализирующего релевантные для средневекового менталитета семантические признаки. Устойчиво, в частности, сравнение рыцаря с леопардом, львсм или вепрем, основанием которого выступают качества, выраженные эпите-
-1о -
тами fiéis 11 ЬагсНг. Ср. "Hardiz estoit come lupars" (Р.. бе Beaujeu). "rius est fiers que lsua ne Eçugler" (¡3. Ce Warewic}.
Наряду с этим, рыцарско-куртуазная традиция придает формульный характер и персонификации. Средневековым изображениям добродетелей и пороков в человеческом облике родственны, например, персонажи Романа о Розе: Привет, Сладостный Взор, Обманчивость, Злословие, Стыдливость и др.
Формульный характер антитезы определяется принципиально антитетической ориентацией средневекового сознания, в котором добро противоположно злу, бог дьяволу, рыцарь виллану, добрый христианин язычнику. По соответствующей матрице моделируется, в частности, описание нередко персонифицированной судьбы: "Fortune... A l'soir est laide, а 1'matin bele" (Enéas). Лититеза определяет также и формульное описание любовных страданий: Ср. "Ne set s'il a joie ou doulour/ Ou amertume ou douçour /, / Amors de chose amere fait miel/ Et de douceur fait saveir fiel" (Amadas st ïdoine). "ßovent eschsufa et sovcr.t refroidi" (Кояап de la Troie).
Нередко троп/фигура сохраняет реликтовый остаток архаического сознания, подобно антропоморфной метафоре тина "подножие горы", напоминающей об очеловечении вселенского пространства черзз его связь с частями человеческого тела. Примером "семантически компрессированной мифологемы" является, в частности, формульное описание виллана, отсылахицее к мифопозт.изскэму образу хтоничес-кого существа. Так, устойчивое сравнение антигероя с дикими животными актуализирует признак "дикий" (va "культурный"): Ср. "Moult resambloit sauvage beste" (Ье ait du Prqnier). "De . regardeure semble dragun" (G. de Waréwic). "Oreilles mossues et g ranz / Autes corne a uns olifanz./ Les soccie et le vis plat,/
Да-м lia c-l!0.'«'.t"cз et иез 3s chc:,/ 3;sfes feaju coate lous,/ Dens da san?1er, aguí et ros." (Ch. de Troyes. Yvain). Формульное сравняйте аусхнх красная глазниц с огнся ила раскаленными уголь-зсазга указкзает аа релезазгтшй для хтоиических существ признак 'незрячий*. Ср. "S'ob les ieuz roges come feus" (Le Roman de Xa Rose). "... roges les ialz come charbons" (Enéas). Черный цвет кояи a волос свидетельствует о прияадяекности к нижнему миру (va верхшгё и срединный яир). Ср. "Plus ert neiг que un tisun" (G, de Warevic). -Grana fu et noirs et hericiez" (Le Roman de la Rose). Обязательными являются и указания на различного рода деформации тела. Ср. "... et avoit les piés et les jambes si crochues qu'ele ne les poit tenir es estriers" (0. de Montreuil. Perceval).
' Независимо от того, как оформляется словесная формула - в виде тропа, фигуры или мифологемы, она отличается устойчивыми ассоциативными связями со сверхтекстом; наиболее общим выражением которого является модель мира во всей сложности своего категори- . ального аппарата: культурно-исторического, социального, идеологического; мифопоэтического и т.п. "Вертикальное" прочтение словесной формулы осуществляется за счет ее отнесенности к тому или иному коду модели мира, словарной единицей которого она, в конечном счете, и является.
Переход с оси парадигматики на ось синтагматики осуществляется по всем правилам "синтаксиса". Появление в тексте номенклатурной единицы "словаря" прогнозирует более или менее стёреотип-ное развитие повествовательной структуры. _
Так, например, лексема U vergiers, репрезентант одноименного мотива, безошибочно прогнозирует появление таких рлов/слово- ' сочетаний, как arbres, l'erbe fresche, de flors de divera colors, bonnes des odors, en bon leu, li arbres fesoient umbie, clos de
haut mur, des fontairwes sainrses et vives, la t&czq colntr: h т.д. Стереотипное развитие каррати&а станогится бозмсжшм, поскольку отсылает к слошссшейск "систеие обцих мест"» известшыа примерами которой являются, в частности, специальные руководства по разбивке садое - "Лимонарии*, "Вартогрпдн", "Ca,y>¡ ограядаккке", а также киогие аняпккг к ерг£Яввскошз срокзведения - "Георгвка" Вергилия, аозтичаскай топал (лсорня, Асгскхв, ¿уксорш?, "Ponan о Розе" Гкйома да Лорркса, "Флуар к ВзгодСпр" в т.л. СекактвчеипгР ореол мотива подвергается при это:; дсу« г<а820ягярапягш:яя тзкдок-цням: сохранению tossccïbshhcctk к зг,олкг;;1и. На формирование ct;s-нарного фрейма сада оказывают воздействие •сгекослепяе зстетвчесж': "идеалов эпохи, равно как к кнСоповпгсгская пакягь.
В подавдккцей бзшккзеугз raceKCtp-sr.ifas кскгегетов ошсаенс сада соотносятся с ювоссгз(: ккСоеогско.1 "hottes cercica^s'- к коделнруется в ракках ув&зерсаяыюх сеизоич'с* -т oreosи^ей: ct-крытый/закрытый, 6есшгод;'Г.1/о5ияьшй, сухэкЛ.ьяяоВ, культурней дикий и т.п. Архатипкчзскгя юдоль. армирует структуру сид^ ¿«.< (тогах рнцарсшх ропаках. Зго зшшугов простраястго с крвгияг-туевым ышдом/выяодом. Ср. "Et il versIms ut clos srtor" (en, Co ïroyes. Cligès); "Ly vsegiets... Les hauls етге ö.opt eile cal enclose" (Le Dit du Prunier), "un veroàer.,, tot с lo® Vie heut wï t'Staillié". (Le Roman de la Rose). НеоднородноCTt яокуса no/yisp-' ккваотся выделением центра и перз*орик, причем цовтр отличается предельной конденсацией приписываемых сг .г качество: "ев trop biau leu arrivé (Le somen de la Kose). Ориентация по центру обеспечивается также источником (ср. Eons vitae) и еакык высоким к красивым деревом (ср. arbor mundi). "Une fontaine sous un pin /
../ Kb fu aussi biaus pins veils; / Et si estoit fi haue csrsiis / Cuq on vergier n'ot plus bel arbre (Le Rorsr, de ïr Base).
Садовое пространство семантизируется как земной рай (paradis), благостное место (leu plesant et delitable). Плоды фруктовых деревьев наделяются лечебными свойствами (fruis moût bons а malades). Основными семантическими признаками признаются также изобилие (grant foison) и свежесть (l'erb<a freche). Интерпретация сада, наряду с розой или другим цветком, как непосредственного выражения женской ипостаси прогнозирует появление характерных слов/словосочетаний: cortoisie, cuer, douceur, li diex d'Anior, beL.a, douce amie. Афродизийная семантика подтверждается при этом не только формулькмя сравнением девушки с цветком, но и соответствующей интерпретацией устойчивого оборота cueillir la flor. Ср. "Рог oblier ma dolor / Et рог alegier / M'en alai cueillir la flor / Da joste un vergier" (Anonyme, ta Dame dans la Tour).
Формульные обороты il advint, par aventure, soudainement И др. указывают на мотив судьбы, сценарный фрем которой моделируется под непосредственным воздействием србдневековых представлений о роли судьбы в жизни человека. Нарративная структура подчиняется в. этой связи не столько логике.причинно-следственных связей, сколько закону всесильной предопределенности случая. Нежданно-негаданно гуьфа Анжуйского охватывает преступная страсть к дочери¡"ьог п entre soudainement / U cuer une orrible pi-nsee." !i, îiâillart). Происшедшее "вдруг", характерный маркер мотиза судьба, приводит d движение всю сюжетную схему: де-з'-така бежит из отчего доаа, подвергается серии испытаний a тн я, опять-таки, по чистой случайности Обретает супруга: "Tant qu'il avint par aventure / Que li quens de Bourges venoit / D'un tournoi" (J. Haillart). Обретенное равновесна нарушается вновь вследствие неожиданного поворота судьбы. И так продолжается до тех пор, пока не исчерпывается в полной мере основной комплекс нотисов встреч и рассхаванкй, потерь,
поисков к обретения, сскоькгк докг&тгке* когсрш- саступас-т ссюай раз кгрг. сяучгя. ■
KsppsTiîs сгрскгсЕ по £сриусо Fortune- feo«cr.o сл retifc б'е«ке, /Tel rit eu cairi qai eu soie pieuca* СЛ. feaillarth компонент» которой указывают m оснокик. скверного фрейке. - рав-
новесие, KGpasKOEcers ч кыхок œ сдаст г. и i.pугоку. йссжедуешй образ ситуации: модади^отс»:, гж eepaso-:;» ь пй&ае каруеовгщ вг-качальво давнего состактг, прачек кепршгоккость процесса не- яг-хястся прикципаадькей. Кстасо "Дааг Фортуш" кмест разнонаправленный ход - or cvecïtii к аесчастиз, к кооСсрот. Следуя своему капризу, она сседкккст Самаре и Бяагсфгср, а за^ек сбрасквеет вя с вершины блаженства н отдает во власть еосточного эмира. Первоначально бяагсскяонваа к Трксгану и Езольдэ, оае. кстйт и* впоследствии. По воле судьбк с рыдая Гнигжяга сюшегтсс. шдаге&киз чащ, tî он возвращается к возлюбленной Зкере. Кезьы;..¿о от ьаркатнь-иостя реализаций, векзкекшкЕг остаются секакткческэс- едро а риантная схема нарраткской формула, функционирующей в пределах оппозиций: потеря - обретение, счастье - кесчастьь, гадость - ш-чэяь, жизнь - смерть, нищета - богатство, есотносвдкгля с Бвду^кик категориями средневековой модели кира.
Словесная формула une gaste îoreàt выступает индикатором мотива испытания, сценарий фрейм которого такае форкируетс.к сод воздействием исторически конкретной модели мира. Так, ккфопоэтк-•геская интерпретация нарративной единств <;лсйлает к арх&нческоиу Г-итуалу инициации, трехчастная структура которой включает: 1) г.ы-/^дение культурного героя из коллектива, 2) его отторгкемо с последующим лиминалькым периодом и 3) возвращение в коллэютв в ssa-1-,01.ч»шгои качестве. Зстаствуя структуру шшзиацая, котяе «шяамш исполняется в рыцарском романе обновленный содержал-kgk. йвяьзя «те
заметить, что протагонист кретьеновского романа, в отличие от героя мифа или сказки, является "представителем конкретной социальной среды и носителем вполне определенных, социально детерминированных этических ценностей" (А.Д.Нихайлов). Персонах рыцарского романа подвергается испытание преимущественно в целях формирования релевантных качеств "истинного рыцаря".
Подобно фрейму, состоящему из терминалов, стереотипная ситуация испытания включает трафаретный набор ее образующих компонентов. В избранном корпусе средневековых текстов мотив конкретизируется такими вариантами, как отлучка, странствие наугад, рыцарский поединок, единоборство с драконом, поиски невесты или магического предмета, преодоление препятствия - загадочного леса, опасного моста или брода, охота на белого оленя и т.п. Так, во имя рыцарской славы покидает свой замок Ивейн. За невестой короля Марка едет Тристан. Со змеем-драконом вступают в единоборство Тристан, Ивейн и Гавейн. Великана побездвют Эрех в Ивейн. Рекуад -преодолевает Гавейн, -отправившийся на поиски уздечки для мула. Через подвесной мост с трудо» перебираются Эрек н Энйда.
Исследование показывает, что структурная иодель нарратива строится не только по "хронологической сяеио" ти.*п "а.»в+с...", согласно которой каждый занимает определенную позицию, соответствующую хронологическому порядку его появления в повествовании. Она включает также и "ахроннуэ модель*, согласно которой между Функциями "а" и "С" возмозно появление, не только "в", но и "в-1", "в-2" и т.п. Так, рассмотренная наррсма испытания указывает на такие свои варианты, как рыцарский поединок, юридический турнир, единоборство с хтоническии существом - змеей, драконом или великаном и т.п. Общим остается всякий раз семантическое ядро повеет* вовательной единицы, призванной актуализировать инвариантную
сущность "идеального ркцаря". ДЕукерко-горизентал изэ «яксагсшгп нарратква дополняются в длиной перспективе иного*'..рно-верт»!гелг.-ними, синтагматика - парадигматикой . Зго становится возможнж благодаря содержательно-функциональной интерпретации, соотносящей синтагматическую повествовательную едкгшу с инвариантной скстекой социальных, мораяыга-зтг^теских, идеологзчесгах, мифопоэтическяя е прочих категорий модели вира. V
Проведенное исследование позволило сделать следующие екс-одо;
1. Понятие формальности, хотя и включает различного рода словесные формулы и клше, не ограничивается тем не менее их ке-ханистической регистрацией. Оно указывает на соответствующий принцип организации текста, затрагивающий различные уропк:: его структуры, лексико-сенантический и нарративный в той числе.
2. Основной предпосылкой формульности яряяетсп исторически конкретная модель мира, кодифицированный ха:. \.гер которой сказц-вается в формировании определенного "языкового идела*, "жйтег-а-турного этикета*, выработке речевых шаблонов и типических метет, ш.-. словесных и ларративкых формул.
3. Понятийное содержание модели кира является нестолько емким, что позволяет охватить различные интерпретаций формульности, . а именно: теорию фреймов, литературный этикет, эстетику тождестве., текст-код, концепцию -холодного"/-горячего" типа культуры. Модель
1 Показательна в этой связи дискуссия, равернувшаяся вокруг знаменитой работы В.Я.Проппа "Морфология сказки", наиболее уязвн-положением которой считается, в частности, иевтаяительею сеы-тагматическая интерпретация функций. Логическое развит® кдей ГЫопка видится оппонентами преимущественно в построен»» с&раваг-«атической системы, в рамках которой существовал бы выбор функций, связанных отношениями коммутации (Ср. Яеви-Стросе. Структура и форма. Размышления об одной работе Владимира Проппа.//Секк-огака. И.: Радуга, 1983.,- С.400-428; Бремен К. Структурное изучение текстов после В.Проппа.//Семиотика... - С.¿29-436.
мира ноает быть рассмотрена в э?ой связи в качестве "общего знаменателя" научной парадигма теории формул и клише.
4. Лингвистический статус получает не только так называемая "языковая картина мира", но и прочие варианты - мифопоэтическая модель мира, естественно-научная картина мира и т.п., поскольку модель мира выполняет коммуникативную функцию и может быть описана по принципу языка.
5. Словесные формулы являются юпзчевыки словами/словосочета-инади, или "опорными смасловы« точками" текста, поскольку отсылают к определенной "системе общид мест" и задают тем самым основные параметры формирования смысла в авторском/читательском сознании. Приобщение к "системе общих мест", предельным выражением которой является модель мира, подтверждает принципиальный "вертикализм* Функционирования смысла, его открытость в другие тексты и коды.
6. Клишированный оборот нередко дополняется стилистическим эффектом, тропам при этом отводится йринципиальная роль при.переходе с одного кода на- другой в рамках единой модели мира.
7. В некоторых случаях словесная формула расценивается в
качестве "семантически компрессированной мифологемы", поскольку
(
сохраняет отпечаток архаического сознания и отсылает к мифопоэти-ческой модели мира.
Диссертация прошла апробацию на УП1-1Х научных конференциях аолоднх ученых Волго-Вятского региона в 1988-1989 гг.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Словесные формулы текста как отражение картины мира (на материале портретной характеристики персонажей рыцарского романа).// Сб. науч.тр./Моск.гос.ин-т иностр.яз. ни.Я.Тореза. - 1950. - Вып. 363. - 1,0 п.л.
2. Осркулыш» хяыяхср гоксгсгой долге.^.иосгн как мдадоае картины пира зпохи (ка äsavepaajsc текстов рыцарского рокака).//К Науч.копф. молодых ученых и спеио»кстоп Волго-Вэтского региона: Тезиса докладов. - Горькая, tööa. - О, J. п.л.
3. йотив судьбы в ркцарском роиано.//Сб. научн.тр.ЛЗоск.гос. яккгв.ун-т. - 1032. - Вып.381. - 0,8 п.л.
1.
¡"здп. л печати /8.0/ lS9ß. г. Уч-изд. л. (усл. п. я.) Тир. ъ^з.
■ ..... !МГЛУ Яш. YS ОС Цсиа
Адрес редакцнч: Москва, ул. Остожсн (а, £8 Телефон: 245-27-39