автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Функционально-прагматические характеристики эристического дискурса

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Тамразова, Илона Геннадьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Пятигорск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Функционально-прагматические характеристики эристического дискурса'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функционально-прагматические характеристики эристического дискурса"

003490454 На правах рукописи

ТАМРАЗОВА ИЛОНА ГЕННАДЬЕВНА

ФУНКЦИОНАЛЬНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЭРИСТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА

(на материале французского и русского языков)

Специальность 10 02 20 — сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 8 Ш 2910

Пятигорск - 2009

003490454

Работа выполнена на кафедре французского языка в ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет»

Научный руководитель. доктор филологических наук, профессор

Алферов Александр Владимирович

Официальные оппоненты- доктор филологических наук, профессор

Рылов Юрий Алексеевич

доктор филологических наук, профессор Моисеева Софья Ахметовна

Ведущая организация- ГОУ ВПО «Кабардино-Балкарский государственный университет им ХМ Бербекова»

Защита состоится «16» февраля 2010 года в 14 00 часов на заседании диссертационного совета Д 212 193 02 в ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» по адресу 357532, г Пятигорск, проспект Калинина, 9.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет»

Автореферат разослан « /» ииЬс/Л 20г.

Ученый секретарь /,/)/ „ ^__

диссертационного совета !У/ -¿(-¿с Ъ-Оу ДМ Хачересова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Термин «эристика» принято толковать как зародившийся в античности эвристический метод отражения действительности через сопряжение и противопоставление когнитивных систем взаимодействующих субъектов Другими словами, древним истина казалась более объективной, если «рождалась в споре», в столкновении мнений

В проводимом исследовании «эристическое в речи» представляется как коммуникативная категория, т е набор признаков и характеристик речевой интеракции, реализующихся на двух функционально-структурных уровнях - глубинном и поверхностном Как правило, когда речь идет об эристике как «искусстве спора», «технике воздействия на собеседника», речевой конфронтации, вызове и речевом поединке с собеседником, мы имеем дело с поверхностным уровнем эри-стической коммуникации, на глубинном уровне эристическое представляется как многогранный феномен, который определяется не только прагма-телеологическими, но и когнитивными, социокультурными, психологическими и лингво-дискурсивными механизмами, которые не лишены идиоэтнических особенностей При этом, рассматривая эри-стические дискурсы, мы имеем в виду широкое понимание дискурса как лингвистического, культурно-исторического явления, как отражения идеологического, интеллектуального и духовного пространства этноса

Под эристикой в работе понимается концептуальная сущность, воплощающаяся в трех ипостасях

1) историко-риторической (Эристика-1) - «искусство интеллектуального фехтования» (А Шопенгауэр), приемы ведения спора, полемики,

2) философско-культурологической (Эристика-2) - эвристический метод неоднозначного, полифонического, активно-критического восприятия действительности, выражающийся в определенных общественно-значимых коммуникативных практиках (идеологическая и политическая оппозиция, инакомыслие, протест, эстетическая и политическая маргинальность карнавал, раблезианство и «плутовство», «заумь» в литературе, сатира, юмор и т д ),

3) дискурсивно-прагматической (Эристика-3) - определенный инвариант речевого поведения, характеризующийся

а) градуальностью проявлений речевой конфронтации (манипуляция, насмешка, вызов, ирония, сарказм, инвектива и др), которые в определенной степени регламентируются институциональными нор-

мами речевых практик,

б) этномаркированной вариативностью реализаций, в частности, во французской и русской речеповеденческих системах

Объектом настоящего исследования является феномен эристиче-ского дискурса в ракурсе языка и культуры в сопоставлении французских и русских лингвокультурных традиций и речеповеденческих узусов

Предметом исследования являются языковые и речевые характеристики эристической интеракции в рамках разножанровых, в частности, институциональных политических дискурсов французского и русского лингвокультурных пространств

В качестве гипотезы исследования выдвигается тезис об универсальности эристического компонента в системе речевого взаимодействия на различных его уровнях1 концептуально-когнитивном, номинативно-лексическом, синтаксическом и дискурсивно-прагма-тическом, реализующихся в этнолингвистических и этнокультурных вариантах французского и русского речевого поведения

Материалом исследования послужили разножанровые эристи-ческие дискурсы французской и русской речевых практик, а также составленные автором дискурсивные корпусы, отражающие аутентичное речевое взаимодействие на французском и русском языках в рамках двух институциональных жанров парламентских и телевизионных дебатов В качестве источника корпусного конструирования были использованы скрипты протоколов заседаний Французского Парламента (Assemblée Nationale) 2007-2009 годов (электронный ресурс) Обрабатываемый корпус составили стенограммы парламентских слушаний (comptes rendus intégraux) в объеме, превышающем 900 страниц, и электронный - около 500 скриптов протоколов заседаний В корпус вошли интернет-архивы и записи теле- и радиопередач «К барьеру» («НТВ»), «Клинч», «Какого черта» («Эхо Москвы»), интернет-архив передачи «Le Duel sur la Cinq» и др В сопоставлении были использованы корпусы аутентичного обыденного речевого общения на французском языке

Рассматривая различные ипостаси эристического в речевом взаимодействии, исследование опирается на данные многих отраслей науки философии, культурологии, психологии, филологии и т д Все они по-особому раскрывают феномен эристического в мыслях и поступках людей, реализация которого каждый раз происходит hic et nunc в рамках коммуникативной интеракции

Актуальность данного сопоставительного исследования определяет междисциплинарный подход в сочетании с принципом антропо-

центрического холизма [Кравченко, 2008 177], заключающийся в установлении коррелятивной связи языковой и речевой деятельности с культурно-когнитивными процессами, происходящими в макро и микро-социуме, посредством сопоставительного изучения языковых и речевых манифестаций этно- и идиокультурной детерминанты речевого поведения. Изучение языкового потенциала и речеповеденческих доминант в сопоставлении французского и русского лингвокультурных пространств позволяет выявить универсальное и особенное в манифестациях эристического на когнитивном, языковом и речеповеденче-ском уровнях сопрягаемых лингвокультур Выбор предмета исследования обусловлен необходимостью более детального рассмотрения языковых и речевых реализаций эристического в речи как условия нарушения релевантности и когерентности речевого взаимодействия, важностью изучения языковых и речевых средств реализации инте-ракциональных стратегий участников речевого общения Анализ реализаций категории эристического в речевом взаимодействии в русском и французском языках вносит вклад в сопоставительное исследование лингвопрагматических аспектов коммуникации, а также в разработку теоретических аспектов межкультурной коммуникации

Теоретическую базу работы составили отечественные и зарубежные работы по философии и культурологии [Бахтин 1979; 1990, 2000, Витгенштейн, 1994, Деррида, 2000, Кристева, 2000, Лотман, 2000, Рассел, 2001, Рассоха, 2007; Хейзинга, 1997, Швейцер, 1973, Эко, 2002,2007 и др ], психологии и психолингвистике [Горелов, 1987, Жинкин, 1982, Леонтьев, 1969, Седов, 1999, Сорокин, Тарасов, Шах-нарович, 1979, Сорокин, Тарасов, 1989, Тарасов, 1977, 1986, Фрейд, 1989, 1998, Эльконин, 1978 и др ], когнитивной лингвистике [Вежбиц-ка, 1996, 1999, 2001, Караулов, Петров, 1989, Кравченко, 2008; Шпер-бер, Уилсон, 1988 и др], модальной логике и логическому анализу языка [Арутюнова, 1988, Логический анализ языка, 2000; 2003; 2005, 2008, Хинтикка, 1981 и др ], лингвистическому исследованию речевого взаимодействия в различных его проявлениях и, в частности, в рамках теории дискурса [Андреева, 2003, Аристов, Сусов, 1999, Арутюнова, 1970, 1983, 1999, Баранов, 1987, Баранов, Крейдлин, 1992а,б; Борботь-ко, 1998; Борисова, 2007, Воронкова, 2001, Гак 1970, 1971, Гришаева, Ищенко, 2006, Девкин, 1979, Демьянков, 1982, 1985, Ермакова, Земская, 1993, Желонкина, 1977; Земская, 2004, Карасик, 2000, 2008, Киселева, 1978, Клюев, 1998, Красных, 1999, Кузнецова, 2004; Макаров, 2003, Мартынова, 2000, Михалева, 2004, Ощепкова, 2003, Падучева, 1982; 1985; 1997, Постовалова, 1982, Ревенко, 1999, Репина, Сабанеева, 1992, Романов, 1978, Степанов, 1998; 2008, Хундснуршер, 1998,

Якубинский, 1986, Arnold, Bowers, 1984, Brown, Levinson, 1978, Ben-veniste, 1966,1970, Coulthard, 1988, Crystal, 2004, Culioli 1990, Dijk, 1981, Ducrot, 1972, 1973, 1980,1984; Giles, Scherer, Taylor, 1979, Goff-man, 1981; Goodwin, 1981, Gumperz, Halliday,1973, Harnish, 1977, Hymes, 1972, 1984, Jacques, 1979, Kerbrat-Orecchioni, 1980, 1986, 1990, Knapp, 1978, Leech,1976, 1983, Meunier, 1974, Moeschier, 1986, 1988, 1989, Parret, 1983, 1986, Récanati, 1979, Roulet, 1985, Schegloff, 1982, 2007], сопоставительному аспекту исследования языковой личности, речевого поведения и проблем речевой интеракции в межъязыковом и поликультурном общении в рамках широкой культурологической парадигмы [Гришаева, 2007, Гришаева, Ищенко, 2006, Гришаева, Цури-кова, 2004, Караулов, 2007, Ланских, 2008, Ляпон, 1995, Моисеева, 2006, Прохоров, Стернин, 2007, Ратмайр, 2003, Рылов, 2006, Стернин, 2000 и др.], исследованиям в области риторики, стилистики и теории аргументации [Волков, 2000; Зарецкая, 1999, Ивин,1997, Рождественский, 1997, Стернин, 2003, Фанян, 1989, 2000, Фирсова, 2002, Форма-новская, 1982, Perelman, Olbrechts-Tyteca, 1983, Robneux, 1993, Schopenhauer, 2007 и др], исследованию институциональных речевых практик [Михалева, 2004; Правикова, 2005, Шамугия, 2006, Шейгал, 2000 и др]

Исследование расширяет и углубляет комплексную проблематику, разрабатываемую в рамках интеракциональной парадигмы в част-нолингвистическом и сопоставительном аспектах в Пятигорском государственном лингвистическом университете [Алферов, 2001; 2007, Быков, 2003, Нефедова, 2003, Федотова, 2004; Попова, 2004, Одинцова, 2005, Тамразов, 2006; Айрапетов, 2006, Шамугия, 2006, Гюрджян, 2009, Кустова, 2009].

Новизна исследования состоит в том, что эристическое речевое поведение рассматривается как коммуникативная категория, отрицательно коррелирующая с категориями релевантности и когерентности и определяющими в конечном итоге степень эристичности высказывания в пропозициональном, иллокутивном, аргументативном, интерперсональном и собственно дискурсивном аспектах речевого взаимодействия Категория эристического речевого поведения рассматривается как категория грамматики речи, выявляющей закономерности организации речи на данном языке Такая концепция продолжает парадигму «укрупнения грамматики» (Ю С Степанов), основанную на антропоцентрическом и междисциплинарном подходе к исследованию речевой интеракции

Впервые предпринят сопоставительный полиаспектный анализ категориальной ситуации эристического речевого поведения и средств

его реализации в разножанровых дискурсах и речевых системах французского и русского языков

Теоретическая значимость диссертации заключается.

- в определении эристического как речеповеденческой (инте-ракциональной) категории, отрицательно коррелирующей с категориями релевантности и когерентности, и реализующейся в эристиче-ском (конфронтационном) дискурсе как доминирующая речевая стратегия, состоящая из определенного набора разноуровневых языковых и речевых средств;

- в применении полиаспектного анализа речевого взаимодействия сквозь призму категории эристического речевого поведения,

- в установлении универсального и особенного в манифестациях эристического дискурса во французской и русской речеповеденческих системах

Целью диссертации является определение эристического как имманентной онтологической характеристики речевого взаимодействия и как прагма-дискурсивной и коммуникативной категории, определение функционального диапазона, ядерных и периферийных средств реализации (манифестации) эристического в речевых системах французского и русского языков

Достижение данной цели потребовало постановки и решения ряда конкретных исследовательских перспектив и задач-

1) определить эвристический статус эристики как философско-когнитивного феномена, как риторической и коммуникативно-интеракциональной категории,

2) рассмотреть внешние (социо-культурные) и внутренние (когнитивно-дискурсивные) особенности речевого взаимодействия как функциональной среды возникновения и реализации эристического речевого поведения,

3) определить статус эристики в системе коммуникации, отделив ее от смежных категорий (когнитивный конфликт, коммуникативная неудача и т д ),

4) выявить функциональный диапазон (поле) языковых и речевых средств реализации эристического речевого поведения во французских и русских разножанровых речевых практиках;

5) выделить универсальное и особенное в реализации эристического поведения в разножанровых речевых системах французского и русского языков

Такая постановка проблемы предопределила основные положения диссертации, выносимые на защиту

1 Эристическое поведение является универсальной категориаль-

ной ситуацией речевого взаимодействия В оппозитивной корреляции с интеракциональными категориями релевантности, когерентности, вежливости, политкорректное™ и т д и наряду с другими интеракциональными категориями оно отражает и реализует механизмы формирования субъект-субъектного пространства речевой интеракции Категория эристического в речи обратно пропорциональна дискурсивным категориям релевантности и когерентности, так как эристическое речевое поведение противоречит связности и успешности дискурсивной реализации речевого взаимодействия.

2 Эристическое речевое поведение является по своей природе когнитивно-прагматической категорией, реализуемой механизмами логического и поведенческого (социо-психологического) в порождении и интерпретации высказывания в рамках речевой интеракции

3 Релевантность и когерентность коррелируют с языковой и речевой нормой (узусом), а также с интеракциональной (речеповеденче-ской) нормой, ее нарушения в реальном общении носят маркированный дискурсивно-риторический и эмотивно-прагматический характер и могут служить индикаторами идиолектных, социолектных и этнолектных параметров речевого поведения Эристическое речевое поведение реализуется при нарушении норм речевого взаимодействия, носит маркированный оценочно-прагматический характер

4 Нарушение релевантности и когерентности речевой интеракции, будучи универсальной коммуникативно-прагматической ситуацией, реализуется посредством особых разноуровневых языковых и речевых форм во французском и русском эристических дискурсах

5 Эристичность речевого поведения градуальна и регламентируется институциональными культурологически и этномаркированными нормами речевого взаимодействия

6 Эристичность является имманентной характеристикой речевого поведения и может рассматриваться как один из параметров языковой личности

7. Эристическое речевое поведение как девиантное речевое поведение проявляется в пропозициональном, иллокутивном, аргумента-тивном, интерперсональном и дискурсивном аспектах речевого взаимодействия

Задачи исследования потребовали определенный методологический научный инструментарий В исследовании были применены метод выявления типичных контекстов с применением методик корпусной лингвистики, метод лингвопрагматического сопоставления языковых и речевых средств в ситуации эристического речевого поведения, метод комплексного полиаспектного анализа, который включил

ряд частных лингвистических методов, таких как дистрибутивный, оппозитивный, интерпретационно-импликативный, математической статистики

Практическая значимость данного исследования определяется необходимостью разработки содержательных параметров методики формирования коммуникативной компетенции, неотъемлемой составляющей которой являются речеповеденческие реакции в ситуации коммуникативного конфликта и спора Знание и навыки стратегий речевого поведения в рамках категории эристического речевого поведения необходимы в практике языка, лингводидактике, теории и практике межкультурной коммуникации

Теоретический и практический аспекты диссертации могут использоваться при разработке отдельных тем сравнительной типологии, сопоставительной лингвопрагматики, грамматики, стилистики и риторики, социолингвистики и психолингвистики, теории коммуникации и межкультурной коммуникации, спецкурсов по прагматике французского языка, грамматике речи, интерпретации текста. Полученные данные могут служить материалом для написания курсовых и дипломных работ

Апробация теоретических положений и выводов диссертационного исследования осуществлялась в форме докладов на Международной научной конференции «Личность, речь и юридическая практика» (Ростов-на-Дону, март 2007 г), на Международной научной конференции «Текст проблемы смыслопорождения, перевода, преподавания» (Пятигорск, апрель 2007 г), на межвузовской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Молодая наука - 2007» (Пятигорск, апрель 2007 г ), на VI Международном конгрессе «Мир на Северном Кавказе через языки, образование и культуру» (Пятигорск, сентябрь 2007 г) Все основные положения диссертации изложены в 12 публикациях автора общим объемом около 4,5 п л

Структура и объем диссертации Работа состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографии, Списка источников примеров и Приложения

Во Введении обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность, ставится проблема, определяются основная цель и задачи исследования, дается общая характеристика исследовательской парадигмы и методов исследования, раскрывается научная новизна, теоретическое и практическое значение работы

Первая глава «Эристика в риторическом и культурологическом аспектах» посвящена обзору теоретических исследований, рассматривающих эристику как составляющую риторики, как эвристический

метод диалектического познания и как технику атонального речевого поведения

Во Второй главе «Эристика в контексте речевой интеракции» исследуются функциональные сферы эристического речевого поведения, рассматривается типология и деонтология споров, аспекты юрислин-гвистики и теории аргументации

Третья глава «Функционально-прагматические характеристики французского и русского эристических дискурсов» посвящена практическому исследованию речеповеденческих реализаций категории эристического речевого поведения в различных аспектах речевого взаимодействия на французском и русском языках

В Заключении обобщаются результаты, приводятся основные выводы и подводится итог проведенного исследования

В Приложении в сопоставительном плане рассматривается экспликация концепта «эристическая уловка» (stratagème) на французском и русском языках в речежанровом диапазоне научного текста

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во Введении дается обоснование выбора темы исследования, актуальности проблемы, формулируются цель и задачи исследования, дается общая характеристика исследовательской парадигмы и методов исследования, раскрывается научная новизна, теоретическое и практическое значение работы

Первая глава «Эристика в риторическом и культурологическом аспектах» рассматривает эристику в трех измерениях как эвристический метод, как искусство побеждать в споре и как определенный тип речевого поведения

Исторически риторика предвосхитила многие современные концепции языка и речи, в частности, лингвопрагматические и интерак-ционалистские подходы к речевому взаимодействию [см , напр , Дюбуа [и др], 1986, Речевое воздействие, 1986, Стернин, 2003, Goffman, 1987, Gordon, Lakoff, 1973, Interaction communicative, 1990 и др ], и сегодня лингвистика, продвинувшаяся далеко вперед в своих штудиях, посвященных общению и речемыслительным механизмам коммуникации, продолжает, по образному выражению С Кьеркегора, «искать обновления в вечной юности греческой философии» [Кьеркегор, 1993] Производные эристического метода - полемика, спор - рассматривались в античности не только в контексте риторики, но и в тесной связи с логикой, эстетикой и диалектикой

Эристика как общий эвристический метод познания посредством столкновения идей, картин мира, мнений и т.п противопоставляется, с

одной стороны, логике, а с другой, часто ассоциируется с софистическим направлением в античной философии

Мы можем представить оппозицию «диалектика - эристика» как два полюса на шкале «правильной - неправильной» речи, оставляя софистику как промежуточное звено, соединяющее элементы первой и второй.

Можно выделить два значения термина эристика, искусство побеждать в споре (Эристика-1) и эвристический метод неоднозначного, полифонического, активно критического восприятия действительности (Эристика-2)

Эристика-2 понимается нами как критическое (скептическое) восприятие мира, основанное на противоречии, вариативности и возможности противопоставления, принципиального отрицания абсолютной истины

Эристика-2 является методом реализации критической интенцио-нальности собеседников относительно содержания, предмета обсуждения, либо личности собеседника, предполагающим определенную совокупность речевых действий, т е. эристическое речевое поведение (Эристика-3)

Аристотель и другие философы со времен античности и до наших дней, порицая «Эристику-1» - спор, полемику как «атональные» виды речи, не отрицают теоретической и практической значимости эристи-ческого метода (Эристика-2), - помещая его в контексте диалектики, логики и этики

Опираясь на риторические исследования [Зарецкая, 2000, Рождественский, 1997], можно разделить эристику как метод (познание истины через сопоставление мнений) на способы его реализации и цели, достигаемые этими способами

Таблица 1

Диалектическая эристика vs софистическая эристика

метод эристическая эвристика

способ диалектическая эристика софистическая эристика

цель поиск истины достижение победы «любой ценой»

Следует выделить несколько принципиальных для эвристической составляющей диалектической эристики следствий.

1) истина не существует a priori,

2) истина вытекает из практики, изложенной в виде фактов (аргументация), и это изложение имеет автора (субъективно),

3) истина не всегда является общим достоянием, т е общеприня-

тое мнение не всегда есть истина

Следовательно, для достижения истины необходима не просто аргументированность, которую можно рассматривать как главное свойство правильной (логической) диалектики и корректности ведения речевого взаимодействия, но и возможность опровержения и отрицания общепринятого мнения (нормы). В этом и состоит отличие диалектики от эристики как эвристического метода античности

Интерсубъективность речевого взаимодействия вносит существенные коррективы в процесс мыследеятельности Это происходит по той причине, что всякому человеку свойственно при совместном мышлении вместо того, чтобы прежде всего проверить свою мысль, допускать ошибку в чужой мысли Другими словами, как полагает А Шопенгауэр, человек желает всегда быть правым

Отсюда вытекает необходимость «эристической диалектики» как искусства вести споры таким образом, чтобы всегда оставаться правым «per fas et nefas» В конце концов, истина спорного вопроса, взятая объективно, и сила правоты спорящих в глазах слушателей - вещи совершенно различные, эристическая же диалектика всецело основана на последней

На практике ведущий диспут борется не за правду, но за свой тезис, стремится одержать верх даже в том случае, когда сознает, что его мнение ложно, сомнительно или ошибочно. С точки зрения диалектики, для опровержения исходного тезиса существуют две модальности (modes) и два способа (moyens)

- модальности.

1) ad rem (от вещи) - соответствует ли тезис объективно существующему положению дел небо голубое, вода мокрая и т п ,

2) ad hominem (от человека) - поиск непоследовательности в суждениях противника или несоответствия его слов его поведению,

- способы

1) прямое опровержение («тезис не верен»),

2) косвенное опровержение («тезис не может быть верным»).

Прямое опровержение может быть направлено либо на основания тезиса и доказательство их ложности, либо, принимая истинность основания, опровержение может касаться ложности или противоречивости вывода

Косвенное опровержение осуществляется в виде «отвлечения» (diversion) или в виде «инстанции» (instance) Первое заключается в принятии истинности тезиса противника и замене его другим, похожим тезисом, но ведущим к ложному выводу (ad rem), либо противо-

речащим исходному тезису противника (ас! Ъопипет) Второй вид косвенного опровержения тезиса противника заключается в приведении примеров, на первый взгляд иллюстрирующих опровергаемый тезис, осуждение которых приводит к дискредитации самого тезиса

К этой общей ме <анике опровержения А. Шопенгауэр прилагает ряд «стратагем», называемых также «уловками», позволяющих, с точки зрения стратегичглской эристики, обеспечить «технологический тезаурус» ведения диспута и одержания победы над противником

В языка можно выделить два аспекта существования - логичный, нормированный - и алогичный, нарушающий нормы Норма речевого взаимодействия предполагает свой ритм, при котором элементы чередую 1ся в определенном семантически размеренном порядке без противоречий (когерентность) «Логичныйритм -это определенный порядок размеренного мышления, которому противостоит алогичная аритмия, вносящая определенный беспорядок в этот порядок Аритмия может быть узуальной, то есть принятой в качестве нормы, или окказиональной, сознательно вносимой в язык и речь» [Ганеев, 2004]

Эристика трактуется нами как сознательный вызов деонтологиче-ским нормам речевого взаимодействия, попыткой противостоять «нулевой степени» выразительности для усиления экспрессивно-конативной функции речи

Противодействие норме, закону может приобретать характер «девиат ного» поведения, вюм числе и агоначъного (конфронтационно-го) речевого, сопровождающегося нарушением лингвоэтологических норм, актами речевой агрессии и т д

Такое нарушение может иметь характер языковой игры (риторического приема), те определенного способа построения высказывания, основанного на мотивированном отклонении от нормы в широком смысле

Схема 1. Типы речевых девиаций

речевые девиации

непреднамеренные преднамеренные

I / \

коммуникативные неудачи люд^еские агопалыше

эристическое речевое поведение

Людические отклонения касаются риторического (эстетического) воздействия на собеседника Атональные преднамеренные речевые

действия имеют целью вторжение в личностное пространство собеседника с целью его дестабилизации Цель атональной эристики - морально уничтожить противника и развенчать его позицию. Как правило, эта провокационная риторика направлена на доказательство некомпетентности или дискредитацию личности оппонента, рассчитана на эмоциональную реакцию, дестабилизирующую самоконтроль и самообладание противника Несомненно, такое поведение нарушает норму межличностного общения

Таким образом, если принять, что эристическое в речи есть проявление нежелания следовать норме, то можно представить следующее соотношение проявлений эристического речевого поведения

Людическая эристика основана на противопоставлении нейтрального и эмоционально маркированного восприятия сообщения Главной составляющей людического речевого поведения является понятие языковой игры и смешного в дискурсивной реализации В основе смешного лежит неожиданное противоречие, разрешение которого амбивалентно, т е либо нейтрализует конфронтацию, либо усиливает ее

Людическая эристика, основанная на смеховой культуре, занимает особое место в существовании того или иного этноса в той или иной эпохе

Имея в виду широкое понимание дискурса как лингвистического, культурно-исторического явления, как отражения идеологического, интеллектуального и духовного пространства этноса, мы рассматриваем эристическое как идеологическое противоборство и борьбу за свободу слова, что составляет основу интеракционального концепта Эри-стика-3 и имеет глубоко исторические и культурологические корни, трансформируясь из эпохи в эпоху Стремление к свободе в ее крайнем проявлении - независимости не только от государства, но и от другого человека («воля»), является основополагающим для эристического культурно-дискурсивного пространства в большей степени характерного русскому культурно-историческому дискурсу Ритуальная карнавальная культура, определенные эристические смеховые жанры, как показывают исследования французских культурных традиций (М М Бахтин, Ю Кристева и др), вскрывают прототипические формы

Схема 2. Типы проявления эристического в речи эристическое в речи

людические манифестации

агональные

манифестации

эристической коммуникации, лежащие в основе публичных полемических дискурсов в сопоставляемых нами культурах

Отличие структуралистского и постструктураписткого подходов от «дорефлексивных и иррефлексивных процессов» бессознательного эристического состоит в определении скрытой структуры значимостей полемического идеологического дискурса, имманентным свойством которого является диалогизм и полифония со скрытой структурой ролей (целей) и функций [Греймас, 1996] Если А Шопенгауэр подходит к ведению спора с точки зрения пропедевтической практической риторики (прагматизма), то современный постсруктурализм видит в диало-гизме и полифонии проявление эристической идеологии [Французская семиотика, 2000] Автор-полифонист, отвергающий любую идеоло-гшо, с неизбежностью превращается в субъекта, чья задача заключается в том, чтобы спровоцировать столкновение чужих точек зрения, дискурсов, идеологизированных сознаний и голосов [Косиков, 2000] «Текст (полифонический) не имеет собственной идеологии, ибо у него нет субъекта (идеологического) Это особое устройство - площадка, на которую выходят различные идеологии, чтобы обескровить друг друга в противоборстве» [Кристева, 2006]

Во второй главе «Эристика в контексте речевой интеракции» выделяются внешние и внутренние характеристики эристического речевого поведения в межличностной коммуникации К внешним пространствам эристического дискурса относятся функциональные варианты эристического речевого поведения в зависимости от условий и целей речевого взаимодействия Категория эристичности, или эристической интенциональности, функционально значима для речевого взаимодействия в различных коммуникативных сферах

Исследование спора в риторической традиции приводит к типо-логизации эристических практик, выделяющих различные виды спора, такие как дебаты, полемика, дискуссия и т.д. Как правило, эристика трактуется как изучение спора и обучение искусству его ведения (А А Ивин, Н В Блажевич, Ф А. Селиванов) Такой подход делает акцент на «технологии спора», на формальном подходе к данному типу речевого взаимодействия Выявляется структура процесса спора постановка цели спора, предмет спора, инструментарий эриста, обработка (интерпретация) результатов спора и т д.

Однако такой «технологический» подход значительно сужает область эристики в естественной коммуникации Следуя обобщающему, холистическому подходу (СЬ. Реге1шап, Ь 01Ьгес1из-Ту1еса, О Эцраих, О БиспЯ, I -С АпБСотЬге, Р 01ёгоп, ) -I, ЯоЬпеих), эристика пронизывает все пространство человеческой коммуникации и обыденного

диалога Например, Н Д Арутюнова выделяет теоретический диалог-спор, который способствует развитию истинностных и вероятностных оценок, спор о ценностях, формирующий аксиологическую модальность речевого взаимодействия, правовой деонтический спор, официальной формой которого является судебное расследование, а «вырожденной формой — скандалы, пикировка, говорение колкостей, перебранка» [Арутюнова, 1999 643-656]

Хотя спор и агрессия в большей степени сопровождают речевое взаимодействие в повседневном, обыденном общении, не ограниченном институциональными рамками, в нашем понимании эристики как социально значимого феномена наибольший интерес представляют ее манифестации в культурном контексте публичных речевых практик К таким институционально эристическим дискурсам мы относим следующие

- Политический дискурс эристичен по своей сути его полемичность направлена, по определению В 3 Демьянкова, на внушение отрицательного отношения к политическим противникам говорящего, на навязывание (в качестве наиболее естественных и бесспорных) иных ценностей и оценок Наблюдается прямое соотношение между интенсивностью используемых речевых средств в активно осуществляемой атаке и преодолением сопротивления, являющегося результатом речевого воздействия

- Конфроптационный девиантиый дискурс, т е речевая агрессия, оскорбление, - один из центральных концептов современной юридической лингвистики. Современная лингвистика рассматривает речевые действия как полноценную деятельность со всеми ее компонентами, к ним относятся мотив (намерение, интенция), цель, способы и средства ее осуществления и результат (речевое произведение) С юридической точки зрения, интенция как компонент правонарушения может трактоваться как умысел, средства (трактуемые в лингвистике в аспекте нормативности) могут оцениваться с точки зрения их правовой нормативности (законности/ незаконности применения), результат же может трактоваться с позиций его соотнесения с законом как правонарушение

- Эристический полемический дискурс противопоставляется ар-гументативной дискуссии Идеальная модель разрешения споров не носит законченного характера, а является промежуточным состоянием (которое является временным по определению или условным по природе) в непрерывном процессе интеллектуального развития Для того, чтобы решать споры способом, который приемлем с разумной точки зрения, обмен мнениями между собеседниками должен происходить в

форме дискуссии, дебатов, полемики В дискурсах такого рода участники должны производить утверждения, в которых обсуждаемая точка зрения критикуется или защищается В эристическом речевом взаимодействии нарушается сам принцип кооперативности П Грайса, когда оппонент a priori отвергает доводы противника. Эристическое в речи может рассматриваться как особый тип речевого поведения, отличительной лингвистической чертой которого является нарушение релевантности и когерентности интеракционального дискурса

Описание коммуникативного поведения предполагает полную характеристику релевантных черт коммуникативного поведения исследуемой лингвокультурной общности или группы по сравнению с коммуникативным поведением сопоставляемого народа или группы (И А Стернин)

Описывая эристическое речевое поведение, к внутренним пространствам эристики мы относим глубинные механизмы речевой деятельности, такие как когнитивные детерминанты и лингвопрагматиче-ские аспекты - дискурсивный и интеракциональный

Если при коммуникативной неудаче и коммуникативном конфликте в основе коммуникативной девиации лежит непонимание одного собеседника другим, т е когнитивный конфликт [см, напр, Гюрджян, 2009], в эристическом речевом взаимодействии конфликт возникает именно в силу неприятия позиции собеседника, а несовпадение двух картин мира несет театрализованный характер Таким образом, в основе эристического речевого поведения лежит когнитивное возбуждение и когнитивный конфликт, понимаемый как определенное интенциональное состояние коммуникантов, характеризующееся прежде всего не как «интеллектуальный конфликт, возникающий, когда имеющимся мнениям и представлениям противоречит новая информация» [Философский энциклопедический словарь, 2001 214], а как поведенческий конфликт, неприятие собеседника и вызов (интеллектуальный, психологический и т д ) С точки зрения лингвистической парадигмы, категориальный статус эристического поведения определяется через окказиональные или узуальные девиации в рамках лин-гвопрагматических категорий релевантности и когерентности, как интеракциональный диссонанс на пропозициональном, аргумента-тивном, интерперсональном и дискурсивном уровнях когнитивного и речевого взаимодействия

Понимая дискурс, вслед за А -Ж Греймасом и Ж Курте [1983], как все многообразие способов дискурсной практики, включая языковую практику (способы словесного поведения) и практику неязыковую (значимое поведение, манифестирующееся в доступных чувствен-

ному восприятию формах, - жесты и т п ), мы находимся в четком отношении к понятию акта высказывания как процесса (l'instance de l'énonciation) реализации психологической интенции и к высказыванию (énoncé) как к результату такой реализации

Дискурсивные стратегии, будучи по своей природе конвенционально устоявшимися программами по достижению коммуникативных целей адресанта, обеспечивают аранжировку номинативных стратегий в дискурсивных условиях определенного типа. Исходя го такой обобщенной концепции дискурса, мы можем сформулировать выведенные теоретические положения исследования

1 Считая Эристический дискурс (Эристика-1 + Эристика-2 + Эристика-3) определенным типом дискурса (речевой практики), мы рассматриваем его, с одной стороны, как семиотико-нарративную структуру (совокупность элементов и артикуляций), т е как коммуникативно-функциональную категорию, обладающую набором парадигматических и синтагматических средств ее реализации, а с другой, -как эристическую речевую стратегию, дискурс в его реализации

2 Эристический дискурс обладает инвариантными чертами, а также вариантами, определяющимися внешними факторами его функционирования, и этномаркированными вариантами как на уровне языковых средств, так и на уровне речеповеденческнх систем сопоставляемых языков и культур

3 Для сопоставительного описания инвариантных и вариативных черт эристических дискурсов во французском и русском языках необходимо выделить внешние и внутренние факторы, влияющие на образование и функционирования эристических речевых практик в сопрягаемых лингвокультурных пространствах

В третьей главе «Функционально-прагматические характеристики французского и русского эристических дискурсов (контра-стивный анализ)» эристическое рассматривается как поведенческий инвариант с этномаркированными вариациями Для контрастивного анализа эристического речевого взаимодействия были выбраны три сферы реализации эристического речевого поведения - французские и русские дебаты на радио и телевидении (Корпус -1,2), французские и русские парламентские слушания (дебаты) (Корпус - 3-5) французское бытовое общение (Корпус - 6,7) Таким образом, институциональное общение сопоставлялось с неинституциональным на материале французского языка, с одной стороны, и межкультурному контрастивному сопоставлению подвергались две институциональные формы - парламентские и телевизионные дебаты

Уже на уровне предварительных установок существуют расхож-

дения в форматах проведен™ теледебатов и регламента представления материалов парламентских слушаний во французской и русской социокультурных практиках. Так, французский вариант теле-поединка предполагает достаточно нейтральное по форме представление участников и темы дебатов ведущий Ж.-К. Буррэ представляет участников и тему обсуждения

[1] «Jean-Claude Bourret Je présente aux téléspectateurs notre thème à débattre «L'immigration est-elle dangereuse pour la France *>», mes invités Jean-Marie Le Pen, président du Front National, et Lionel Stoleru, secrétaire d'Etat auprès du premier Ministre chargé du Plan» (Kopnyc-1)

В передаче НТВ эристически маркированным является начальный элемент, отсутствующий во французском формате передачи, - личный вызов, который задает эристический модус всей дальнейшей интеракции

[2] «А П Господин H, ваша партия СПС на минувших выборах выступала в защиту и поддержку бедных Так поступает палач, пытающий жертву и говорящий ей, что он ее любит Это отвратительно и аморально, я вызываю вас И может быть пуля, ворвавшись в вашу голову, ее просветит наконец

Б H Я принимаю вызов господина П, я понимаю, что сейчас весна, обострение Я считаю, что проблема, которую мы сегодня обсудим, а именно, проблема бедности, нуждается в серьезном обсуждении» (Корпус-2)

Приведенный пример показывает, что уже на начальном этапе участники вступают в диалогический метаречевой договор по поводу модуса предстоящего обсуждения либо конструктивно-делового, либо демагогически (софистически) эристического Ср.

[3] «Lionel Stoleru Monsieur Le Реп, nous allons parler de l'immigration, c'est un sujet sérieux, Je souhaite que nous le traitions sérieusement »(Kopnyc-1)

Как показал сопоставительный анализ, французский ведущий -Jean-Claude Bourret (далее J-C. В.) - пытается соблюдать речеповеден-ческую толерантность и нейтралитет

[4]« J-C. В Non mais j'vous pose une question moi j'suis pas la pour répondre à des questions j'suis pas dans le débat» (Kopnyc-1)

Общей коммуникативной функцией французского телеведущего является регулирующая функция, распространяющаяся на дискурсивный план (передача слова, указание на очередность легитимного адресанта и т.д ) Лишь изредка он проявляет речевую эристичность, нарушая личностную территорию участников дебатов и когерентность диалогического дискурса с целью регламентирования очередности высту-

плений. или корректирует пропозициональный план, предотвращая непонимание слушателей.

[5] «Е Т vous vous arrivez la avec vos a- avec bon alors l'esprit scientifique c'est D В je on on pourrait parler de ces choses-là pendant J-C. В vous pouvez peut-être le laisser E T. une chose que vous vous avez pri- a priori vous dites a priori ça n'existe pas D В longtemps J-C. В répondre la allez-y laissez-le répondre madame s'il vous plaît voulez-vous le laisser répondre» (Корпус-1),

[6] «J-C. В alors Claude Boublil il faudrait d'abord nous expliquer expliquer aux téléspectateurs ce que prétend être la dianétique .» (там же)

В Соловьев (далее - B.C.) в значительно большей степени демонстрирует эристическое речевое поведение

- отрицание аргументативной значимости высказывания

[7] «Б H . .. Россия с 70 места по уровню коррупции скатилась на 130, к африканским странам Почему, потому что полная безнаказанность, а почему безнаказанность, потому что цензура Если лояльно про тебя в газете не напишут B.C. Не только поэтому Б H Не только» (Корпус-2),

- людические эристические комментарии (ирония, сарказм и т п ), обращенные к аудитории

[8] «Б Н.: Есть страны, в которых борются с богатыми Вы были на Кубе7 Полная нищета Кадиллак времен Элвиса Пресли, дверцы привязываются бельевой веревкой В.С А вместо Максима Галкина выступление команданте 6 часов» (Корпус-2)

Ведущий «К барьеру» также корректирует пропозициональный план речевого взаимодействия по параметру репевантности, но в эри-стической форме

[9] « В.С Я уронил вот такую слезу по поводу братских народов Латинской Америки, Южной Америки, Северной Америки и привет товарищам Зимбабве, но можно про наших стариков» (Там же),

[10] «В.С Это Борис Николаевич сказал, не Борис Абрамович В Ш Борис Николаевич, но у него же был вице-премьер Борис Ефимович В.С То есть, где деньги, Зин» (там же)

Сопоставляя два теле-проекта, аналогичных по характеру, названию и по сути, («К барьеру» и «Duel sur la Cinq»), мы выявили основные роли и функции телеведущего в полемическом речевом взаимодействии в теледебатах формально-посредническую, провокативную, санкционирующую (регулятивную), комментирующую, аргументативной ангажированности, вступления в коилицию, обособления (выражения личного мнения) итд

Речевое поведение двух телеведущих сопоставляемых телефор-

матов различается по некоторым релевантным характеристикам [ср, Стернин, 2000]. контактности, коммуникативной самоподаче, открытости, регулятивности как составляющих двух основных и релевантных, с точки зрения нашего исследования, обратно коррелирующих характеристик — толерантности и эристичности

Основываясь на теоретических положениях исследований языковой личности [Караулов, 2007], мы пришли к выводу о том, что языковая личность В Соловьева представляется более эристичной, пользующейся такими атональными стратегиями, как ирония, обвинение, прерывание собеседника, неприятие аргументации и политической позиции в целом оппонента, выражения личного мнения и личной политической оценки и ангажированности.

[11] «B.C. Ну подождите, вот эта вся война народного недовольства, как показала Россия, в ней в первую очередь гибнет народ Народ гибнет' АП К этому нас ведут B.C. Нет, к этому вы призываете вместо того, чтобы увидеть элементарные вещи, довольно простые .. А вы им что даете7 Запас ненависти Присаживайтесь» (Корпус-2)

Институциональность парламентского дискурса отличается большей стилистической строгостью и регламентированностью. Официальность общения здесь обусловлена в первую очередь социально-статусными характеристиками участников, что накладывает ограничения на использование эристических форм речевого взаимодействия

Такая «стилистическая герметичность» лежит, с точки зрения некоторых ученых, в основе разграничения дискурса и «конверсации» [Правикова, 2005]. Однако институциализированный полемический парламентский дискурс представляет собой компромисс между конституциональными и регулятивными принципами, с одной стороны, и менее нормированным обыденным речевым взаимодействием, с другой. Институциализированный аргументативный дискурс парламентских дебатов содержит элементы неинституциализированного дискурса, все то, что определяется субъективными интересами, желаниями, настроениями, эмоциями и т д Отсюда модус формирования институ-циализированного парламентского дискурса оказывается производным от компромисса между требованиями институциональных объективных правил и их фактуально-прагматическим и эмоционально-модальным наполнением [Правикова, 2005]

Как показывает контрастивный анализ протоколов заседаний Российской Государственной Думы и Французской Национальной Ассамблеи, эристические проявления значительно реже отмечаются в протокольных записях российского Парламента Эристические, атональные манифестации (речевая конфронтация, спор) возникают при

столкновении мнений, определяемых прежде всего партийной принадлежностью парламентариев и утверждением политических и корпоративных интересов

В силу особенностей французского институционального парламентского полемического общения, сигналы несогласия, опровержения выражаются в виде парентетических реплик [Шамугия, 2006], которые всегда фиксируются в протоколах и отличаются от диалогических речевых ходов тем, что осуществляют стратегию опровержения и осуждения политических противников посредством речевого вторжения (интервенции) [12] «Л/ Guy Geoffroy, vice-président de la commission des lois - J'ai indiqué que si certains députés souhaitaient présenter de nouveaux amendements sur cette partie de l'article premier, la commission avait pris la décision de lever la forclusion M Patrick Bloche - Ça ne s'est pas passé comme ça! M Christian Paul - Ça commence bien! M Patrick Bloche - Ce n'est pas honnête! M Christian Paul - C'est scandaleux! M Patrick Bloche - Vous croyez gagner du temps ?» (Kopnyc-5)

В протоколах заседаний Госдумы РФ прослеживается большая регламентированность выступлений депутатов, процедура отключения микрофона ограничивает возможности эмоционального выражения мнения и негативной оценки [13] «Л И В, руководитель фракции ЛДПР Уважаемые коллеги, в стране полным ходом идет избирательная кампания по выборам президента Вся страна и весь мир и так уже догадываются, кто у нас в стране станет президентом, но давайте создадим хотя бы видимость честных, чистых и демократических выборов. . (Микрофон отключён)» (Корпус-3)

Невозможность прямого вторжения, речевой интервенции в высказывание легитимного выступающего в Госдуме приводит к менее эмоциональному полемическому общению, носящему характер мета-дискурсивного упрека" [14] «Д В Г, председатель Комитета Государственной Думы по экономической политике Коллеги, у меня уже перегорело почти, но я хотел отреагировать на совершенно неподобающее члену парламента выступление нашего коллеги в адрес сидящих на балконе. Ну, я уверен, что все присутствующие единодушны в том, что это не только недопустимо, но и вредно. И я хочу призвать всех депутатов хотя бы внутренне осудить этот поступок нашего коллеги» (Корпус-3)

Основным приемом эристической стратегии в парламентском дискурсе является использование риторических вопросов, а часто и прямых обвинений, указывающих на неприемлемость (речевого и неречевого) поведения оппонентов [15] «Л/ А В, фракция ЛДПР Я хотел сказать, что удивляют наши депутаты, которые друг друга награ-

ждают Мне кажется, что мы в свое время, при Брежневе, удивлялись этой традиции, но у тех были заслуги, те строили заводы, БАМ, запускали ракеты в космос и могли немножко на старости лет друг друга наградить. А где здесь победы?! О чем вы говорите?! Чего вы устраиваете?.. Вы дискредитируете государственную власть своими награждениями!» (Корпус-3)

Эристическая полемика подменяет аргументацию и часто апеллирует к риторическому приему (стратагеме) «аргументация ad hominem» призванию внешнего авторитетного судьи или дискредитации путем ассоциирования противника либо с аксиологически маркированными персоналиями (Ленин, Гитлер, Сталин и др ), либо с концептами (фашист, предатель и тп) и прецедентными негативными фактами [16] «Ж В В Вы хотите, как в Киеве? Мы можем так же сделать, как в Киеве, - позор на весь мир, так сказать, неуправляемые славянские парламенты Не можете найти точку компромисса1 Директор завода чаще встречается с начальниками цехов, а здесь не цех, мы не подчиняемся вам, мы оппозиционные политические партии И вы никак не реагируете1 Как же избирателям реагировать на нашу деятельность'' И какой будет авторитет у парламента, когда внутри не можем по самым простым вопросам договориться, где нам сидеть, какие договора, какие помощники где будут работать Элементы крепостничества.. (Микрофон отключён.)» (там же),

[17] «M Henri Emmanuelli - Comment7 J'ai toujours appartenu au parti socialiste, alors que vous avez fait partie de mouvements d'extrême droite dans votre jeunesse Plusieurs députés socialistes - Retirez vos propos! Facho! » (Kopnyc-5).

В пропозициональном плане политического эристического взаимодействия используются концепты с яркой коннэтативной окрашенностью, причем, наблюдаются как параллелизм, так и асимметрия их аксиологической (аргументативной) релевантности в русской и французской лингвокультурах

В аргументативно-риторическом плане эристическая полемика находится вне классических законов аргументации, ее цель - утверждение любыми средствами своей риторической позиции и дискредитация собеседника При эристическом споре понятие правильности и справедливости аргументов практически совпадает, здесь происходит утверждение своего интереса (простейший пример эристики, по Е H Зарецкой, - умение торговаться на базаре)

В парламентском полемическом дискурсе, кроме эмотивных и экспрессивных актов, аффективной и инвективной лексики, характерных и для обыденной речи, большую роль играют риторические сред-

ства оформления высказывания, приемы ораторики Для публичной эристической полемики характерны тропы и фигуры риторическое отрицание, риторический вопрос, восклицание (ироническое или патетическое), обращение (в функции упрека), повтор, переспрос, параллелизм, неологизмы, цитация (делокутивность), словотворчество, ирония, сарказм, преувеличение (гиперболизация) и т д

В иллокутивном плане характерной чертой эристической полемики является субъективизация и модализация ассерции, когда аргумент (знание, эпистемическая модальность) подменяется мнением, переводится в субъективную модальность, а целью становится атональное иллокутивно-интерперсональное речевое поведение (волитивная модальность) Эристика характеризуется наличием речевых актов отрицания и речевых актов вызова На основе проанализированного и иллюстративного материала можно выделить следующие иллокутивные функции эристических речевых актов- негативная, квестивная, квази-квестивная, пафосная, инвективная, ироническая (саркастическая)

При этом отрицание понимается в самом широком смысле от отрицания предмета высказывания до отрицания его иллокутивной, интерперсональной, аргументативной релевантности Если отрицание пропозиции носит контраргументативный характер, то эристический полемический вызов - это отрицание релевантности высказывания собеседника, нарушающее когерентность речевого взаимодействия

Институциональные рамки теледебатов менее стилистически герметичны, чем парламентский регламент, и в корпусе, иллюстрирующем эристическое поведение в ходе теледебатов, мы иногда находим крайнее проявление эристического вызова - открытую речевую агрессию [18] « В В Ж (доверенному лицу А В Б) Негодяй, иди отсюда' Охрана' Где охрана"7 Выведите его, там и пристрелите'» (Корпус-2)

Отмечается асимметрия в степени эристичности двух форм институционального дискурса во французском и русском социокультурных контекстах

Таблица 2

Основные культурологические тенденции проявления эристического речевого поведения в сопрягаемых лингвокультурах

степень эристичности Речевой жанр РЛПП* ФЛПП**

парламентские дебаты 33% 89%

теледебаты типа «Дуэль» 97% 74%

* РЛКП - российская лингвоповеденческая практика ** ФЛПП - французская лингвоповеденческая практика

Наибольшее различие в эристической полемике проявляется на предметно-концепуальном уровне при практическом совпадении иллокутивных характеристик эристических речевых актов во французском и русском языках Номинативные средства эристической аксиологии позволяют коммуникантам реализовать потенциал воздействия на оппонента

Наличие такого набора изофункциональных средств в каждом языке является основой для решения эристических коммуникативных задач

[19] «П Во время газового конфликта господин Ж позволил себе возмутительные высказывания в адрес Белоруссии и ее президента, что способствовало отчуждению белорусского и русского народов, что лило воду па мельницу врагов союза России и Белоруссии Господин Ж, я вызываю Вас на дуэль, мы будем драться на саблях и я отсеку Вам язык.

В В Ж Александр Андреевич Я принимаю Ваш вызов, нам не нужна любовь за деньги Прекратите смотреть на современный мир дремучими глазами революционера » (Корпус-2)

Таким образом, в результате исследования эристического разножанрового дискурса во французской и русской речеповеденческих практиках мы пришли к следующим заключениям и выводам

Дискурсивные стратегии русского парламентского полемического дискурса отличаются большей частотностью косвенной и модально-объективизированной аксиологической аргументации (ad rem) Однако фактуальная контраргументация, как правило, сопровождается дискредитацией оппонента косвенными речевыми маркерами иронии и сарказма (употребление аксиологически маркированных глаголов, наречий и прилагательных, речевые клише, пейоративно-уменьшительные суффиксы, частицы и т п )

[20] «Я С В, фракция ЛДПР На днях мы были с вами свидетелями, как бывший руководитель Росатома господин Кириенко радостно доложил всем, что теперь российский низкообогащенный уран будет поставляться в Соединённые Штаты Америки. Всё бы ничего, но несколькими днями раньше в Вашингтоне он обрадовал американское министерство энергетики тем, что у нас закрываются, причем досрочно закрываются, два реактора, производящие оружейный плутоний Вот эта связочка меня очень волнует, не идёт ли это торговое соглашение в связке со снижением обороноспособности и безопасности страны?» (Корпус-3)

Французский эристический дискурс отличает большая эксплицитная субъективизация ad hommem (оппозиция «мы/вы-они) и мень-

шая регламентированность парламентского протокола с преобладанием полемической диалогичности (дискурсивная интервенция) В формате теледебатов vis-à-vis это выражается в противопоставлении двух политических риторик как в плане содержания (отрицание релевантности), так и в плане выражения (перебивание, нарушение когерентности диалога)

[211»Lionel Stoleru Je vous reproche de fonder votre projet sur l'exclusion et sur la haine. Quand un immigré est au chômage, vous dites «tous des parasites», comme si ce n'est pas nous qui les avons fait venir pour les chaînes d'autos

Jean-Marie Le Pen Vous! Vous! pas nous!

Lionel Stoleru les gouvernements de la France, les gouvernements de la République Française.

Jean-Marie Le Pen J'ai critiqué ça à son temps, je les ai critiqués Lionel Stoleru Monsieur Le Pen, on a un débat sérieux je vous écouterai sans vous interrompre Si vous m'interrompez nous aurons un dialogue des sourds, personne n'entendra rien1 Vous avez du caractère, j'en ai aussi !!!» («// élève la voix, comme il le fera souvent au cours du débat pour calmer son adversaire ou pour lui couper la parole» (Kopnyc-1).

Французской риторике в большей степени свойственна пафос-ность «Le mur de la haine est tombé à Berlin, ne le reconstruisez pas à Dreux»(Stoleru) и самовалоризация «J'adore les étrangers chez eux, j'adore les mosquées en Algérie, j'adore le tchador au Maghreb» (Le Pen), которые становятся свойственны и некоторым российским политикам (В В Жириновский, А А Проханов и др - см.. примеры выше)

Крайне эристическими (и чаще всего осуждаемым) приемами являются - переход на личность и национальность оппонента « J M Le Реп interrompt L Stoleru en lui demandant s'il a la double nationalité -Stoleru «Laquelle ?» - Le Pen «Je ne sais pas, je vous demande» - Stoleru «Non, je suis français» - Le Pen «Parfait, sinon j'aurai été un peu gêné» - J - С Bourret intervient en disant que Le Pen veut sans doute fane allusion au fait que L Stoléru est juif, et qu'il pourrait avoir la double nationalité Israélite et française»,

- насмешка, искажение имени и фамилии оппонента - J M. LE PEN reproche à Stoléru d'avoir été ministre de Chirac, Barre et Rocard et le traite de «caméléonel Stoléru», il ajoute qu'il ne peut s'empêchei «/es jeux de mots pour faire sourire le pays» (http //www ina fr/politique/elections)

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате проведенного анализа можно выделить следующее соотношение формы и содержания эристического речевого поведения с точки зрения достижения перлокутивного эффекта эристической коммуникации - дискредитации противника и утверждения собственной точки зрения, самоутверждения в лице конклюзивного адресата (общественного мнения)-

Таблица 3

Соотношения плана содержания и плана выражения эристического речевого взаимодействия

План содержания (ПС) План выражения (ПВ)

субстанция ПС форма ПС субстанция ПВ форма ПВ

фактические зна- аргументы и выбор языковых и несоблюдение правил и ния (компетент- доказательства, речевых эристи- конвенций речевого ность) и пре- фактологическая ческих средств взаимодействия (ре-суппозиции, свя- база, предъяв- выражения (ин- чевая интервенция, занные с событи- ляемая оппо- вективные номи- нарушение когерент-ем (фактом), про- ненту, логиче- нации, отрица- ности речевого кон-блемой, пред- ские и прагмати- тельные коннота- такта, отрицание реле-стоящим решени- ческие выводы ции, риториче- вантности высказываем или выбором, основаны на при- ские приемы ния оппонента, люди-противоречат менении логиче- тропы и фигуры и ческие формы эристи-доводам оппо- ских и риториче- т п (эристиче- ки и т п (эристиче-нента, отрицая ских стратагем ские номинатив- ские дискурсивные их релевант- (уловок) ные стратегии) стратегии)

ность

Оба плана синкретически совмещаются в реальном речевом взаимодействии Однако наблюдается явная корреляция- план содержания реализуется в пропозициональном и аргументативном аспектах речевого эристического взаимодействия, субстанция и форма плана выражения относится к иллокутивному, интерперсональному и дискурсивному планам

Со стороны внешних характеристик во французской речепове-денческой практике преобладает более высокая степень эристичности жанра парламентских дебатов, в русской - большей эристичностью отличаются теледебаты при, как правило, более эристичном поведением телеведущего.

К внутренним дифференциальным факторам, характеризующим сопоставляемые эристические дискурсы, относятся

- преобладание роли субстанции плана содержания (негативные факты, превосходство в интеллекте, компетенции, осведомленности), т е отрицание релевантности высказывания оппонента в русской ре-

чеповеденческой практике,

- преобладание роли формы плана выражения (речевая интервенция, перебивание, эмоционально-экспрессивные акты, междометные стереотипные речевые средства дестабилизации речевого контакта) т е нарушение когерентности интеракционального дискурса во французской речеповеденческой практике

Общим для двух речеповеденческих культур является совпадение в большинстве номинативных стратегий (инвективные номинации, отрицательные коннотации, риторические приемы тропы и фигуры и тп), использование аргументативных эристических уловок (стратагем) и вариативность атональной и людической эристической модальности в оппозитивном речевом взаимодействии

Таким образом, сопоставительный анализ эристической полемики показал градуальность эристичности как интеракциональной категории в зависимости от институциональности и регламентированности речевых жанров во французской и русской лингвокультурах Эристический компонент может проявляться в различных аспектах речевого взаимодействия - пропозициональном, иллокутивном, аргументативном, интерперсональном и дискурсивном Эристическое речевое поведение характеризуется отрицанием релевантности высказывания собеседника и направлено на нарушение когерентности речевой интеракции

Эристическая полемика является функциональным вариантом полемического речевого взаимодействия в определенных интеракцио-нальных рамках разножанрового дискурса Эристическое в речи является по своей природе когнитивно-прагматической категорией, реализуемой механизмами логического и поведенческого (социопсихологического) в порождении и интерпретации высказывания в рамках речевой интеракции

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях:

Научные статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых журналах и изданиях (по перечню ВАК)

1 Тамразова, И.Г. Эристическая полемика как тип речевого взаимодействия (на материале французского и русского языков) [Текст] / И.Г. Тамразова // Вестник Ставропольского государственного университета -Ставрополь СГУ,2008 -Вып 56(3) -С. 150-157.

2 Тамразова, И.Г. Культурологические и прагмадискурсивные аспекты эристических речевых практик [Текст] /ИГ Тамразова // Вестник ПГЛУ, № 1, 2009 - С 197-200.

Публикации в других изданиях

3 Тамразова, И.Г. Интерактивность и интеракциональность полемического дискурса [Текст] / ИГ. Тамразова // Личность, речь и юридическая практика межвузовский сборник научных трудов - Ростов-на-Дону. ДЮИ, 2007. - Вып 10., ч. 2. - С 174-177.

4 Тамразова, И.Г. Эристические манифестации во французском и русском интеракциональных дискурсах [Текст] /ИГ Тамразова // Университетские чтения - 2007 материалы научно-методической конференции - Пятигорск. ПГЛУ, 2007. - С. 126-130

5 Тамразова, И.Г. Риторическая составляющая французского полемического дискурса [Текст] / ИГ Тамразова // Исследования в области французского языка и культуры Текст, проблемы смыслопо-рождения, перевода, преподавания материалы второй международной конференции - Пятигорск. ПГЛУ, 2007. - С 72-76

6 Тамразова, И.Г. Эристика политических дебатов (на материале французского и русского языков) [Текст] /ИГ Тамразова // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений, межвузовский сборник научных трудов - Пятигорск, 2007 -Вып XV -С 93-97.

7 Тамразова, И.Г. Институциональный дискурс аргументация или эристическая полемика [Текст] /ИГ Тамразова // Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру: материалы V Международного конгресса. - Пятигорск ПГЛУ, 2007 - С 233-235

8. Тамразова, И.Г. Интеракциональные аспекты эристики спор как атональное речевое взаимодействие [Текст] /ИГ Тамразова // Молодая наука 2007' материалы региональной межвузовской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых -Пятигорск ПГЛУ,2007 -Ч 2 -С 152-157

9 Тамразова, И.Г. Политические дебаты соЫга&сПо расПо [Текст] /ИГ Тамразова // Университетские чтения 2008 материалы научно-методической конференции - Пятигорск ПГЛУ, 2008 -С 220-224

10 Тамразова, И.Г. Полемический политический дискурс (на материале французского и русского языков) [Текст] // Материалы региональной межвузовской научно-практической конференции — Пятигорск: ПГЛУ, 2008. - С. 73-78 (0,4 п л )

11. Тамразова, И.Г. Эристический дискурс парламентских дебатов во Французской Национальной Ассамблее [Текст] /ИГ Тамразова // Французский язык и межкулыурная коммуникация материалы международной научной конференции. - Пятигорск. ПГЛУ, 2008. - С. 145-149.

12 Тамразова, И.Г. Полемика в полилоге роль ведущего в теледебатах (контрастивный анализ) [Текст] / И.Г Тамразова // Университетские чтения 2009 материалы научно-методической конференции -Пятигорск ПГЛУ, 2009.-С 194-198

Подписано в печать 24 12 2009 Формат 60*84 '/16 Бумага офсетная Печать офсетная Услпечл 1,2 Тираж 100 экз Заказ 1406

ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» 357532, г Пятигорск, пр Калинина, 9 Отпечатано в центре информационных и образовательных технологий ПГЛУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Тамразова, Илона Геннадьевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ЭРИСТИКА В РИТОРИЧЕСКОМ И КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ.

1.1. Эристика как составляющая риторики.

1.1.1. Зарождение и принципы эристического метода.

1.1.2. Диалектика, Логика, Эристика, Этика.

1.1.3. Объективное и субъективное в диалектике и логике. Обоснование эристической эвристики.

1.1.4. Эристика как сознательное отклонение от нормы речевая девиация).

1.2. Эристика как техника атонального речевого поведения.

1.2.1. Принципы и техника «интеллектуального фехтования».

1.2.2. Людическая эристика.

1.3. Эристика как культурологический феномен.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА II. ЭРИСТИКА В КОНТЕКСТЕ РЕЧЕВОЙ ИНТЕРАКЦИИ.

2.1. Внешние пространства эристических речевых практик (дискурсов).

2.1.1. Типология и деонтология споров.

2.1.2. Политическое пространство эристики.

2.1.3. Юридическое пространство эристики.

2.1.4. Эристика и аргументация.1.

2.1.5. Эристика в перспективе исследования речевого поведения.

2.2. Внутренние пространства эристических речевых практик.

2.2.1. Когнитивное пространство эристики.

2.2.2. Дискурсивный статус эристики.

2.2.3. Интеракциональное пространство эристики.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА III. ФУНКЦИОНАЛЬНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ФРАНЦУЗСКОГО И РУССКОГО ЭРИСТИЧЕСКИХ ДИСКУРСОВ (КОНТРАСТИВНЫЙ АНАЛИЗ).

3.1. Теле дебаты в эристическом формате «дуэль».

Речевое поведение телеведущих.

3.2. Эристичность парламентских дебатов.

3.3. Градуальность, имплицитность и эксплицитность эристичности.

3.4. План содержания и план выражения эристического речевого взаимодействия.

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Тамразова, Илона Геннадьевна

Термин «эристика» принято толковать как зародившийся в античности эвристический метод отражения действительности через сопряжение и противопоставление когнитивных систем взаимодействующих субъектов. Другими словами, древним истина казалась более объективной, если «рождалась в споре», в столкновении мнений.

В проводимом исследовании «эристическое в речи» представляется как коммуникативная категория, т.е. набор признаков и характеристик речевой интеракции, реализующихся на двух функционально-структурных уровнях — глубинном и поверхностном. Как правило, когда речь идет об эристике как «искусстве спора», «технике воздействия на собеседника», речевой конфронтации, вызове и речевом поединке с собеседником, мы имеем дело с поверхностным уровнем эристической коммуникации; на глубинном уровне эристическое представляется как многогранный феномен; который определяется не только прагма-телеологическими, но и когнитивными, социокультурными, психологическими и лингво-дискурсивными механизмами, которые не лишены идиоэтнических особенностей. При этом, рассматривая эристические дискурсы, мы имеем в виду широкое понимание дискурса как лингвистического, культурно-исторического явления, как отражения идеологического, интеллектуального и духовного пространства этноса.

Под эристикой в работе понимается концептуальная сущность, воплощающаяся в трех ипостасях:

1) историко-риторической (Эристика-1) — «искусство интеллектуального фехтования» (А. Шопенгауэр), приемы ведения спора, полемики;

2) философско-культурологической (Эристика-2) — эвристический метод неоднозначного, полифонического, активно-критического восприятия действительности, выражающийся- в определенных общественно-значимых коммуникативных практиках (идеологическая и политическая оппозиция, инакомыслие, протест, эстетическая и политическая маргинальность: карнавал, раблезианство и «плутовство», «заумь» в литературе, сатира, юмор и т.д.);

3) дискурсивно-прагматической (Эристика-3) - определенный инвариант речевого поведения, характеризующийся: а) градуальностью проявлений речевой конфронтации (манипуляция, насмешка, вызов, ирония, сарказм, инвектива и др.), которые в определенной степени регламентируются институциональными нормами речевых практик; б) этномаркированной вариативностью реализаций, в частности, во французской и русской речеповеденческих системах.

Объектом настоящего исследования является феномен эристического дискурса в ракурсе языка и культуры в сопоставлении французских и русских лингвокультурных традиций и речеповеденческих узусов.

Предметом исследования являются языковые и речевые характеристики эристической интеракции в рамках разножанровых, в частности, институциональных политических дискурсов французского и русского лингвокультурных пространств.

В качестве гипотезы исследования, выдвигается тезис об универсальности эристического компонента, в пространстве речевого взаимодействия на различных его уровнях: концептуально-когнитивном, номинативно-лексическом, синтаксическом и дискурсивно-прагматическом, реализующихся в этнолингвистических и этнокультурных вариантах французского и русского речевого поведения.

Материалом исследования послужили разножанровые эристические дискурсы французской и русской речевых практик, а также составленные автором дискурсивные корпусы, отражающие аутентичное речевое взаимодействие на французском и русском языках в рамках двух институциональных жанров: парламентских и телевизионных дебатов. В качестве источника корпусного конструирования были использованы скрипты протоколов заседаний Французского Парламента (Assemblee Nationale) 2007-2009 годов (электронный ресурс). Обрабатываемый корпус составили стенограммы парламентских слушаний (comptes rendus integraux) в объеме, превышающем 900 страниц, и электронный - около 500 скриптов протоколов заседаний. В корпус вошли записи теле- и радиопередач «К барьеру» («НТВ»), «Клинч», «Какого черта» («Эхо Москвы») и др.

Рассматривая различные ипостаси эристического в речевом взаимодействии, исследование опирается на данные многих отраслей науки: философии, культурологи, психологии, филологии и т.д. Все они по-особому раскрывают феномен эристического в мыслях и поступках людей, реализация которого каждый раз происходит hie et nunc в рамках коммуникативной интеракции.

Такой междисциплинарный подход в сочетании с принципом антропоцентрического холизма [Кравченко, 2008: 177] предопределил актуальность лингвистического сопоставительного исследования, заключающуюся в установлении коррелятивной связи языковой и речевой деятельности с культурно-когнитивными процессами, происходящими в макрог и микро-социуме, посредством сопоставительного изучения языковых и речевых манифестаций, этно- и идиокультурной детерминанты речевого поведения. Изучение языкового потенциала и речеповеденческих доминант в сопоставлении французского и русского лингвокультурных пространств позволило выявить универсальное и особенное в манифестациях эристического на когнитивном, системно-языковом и речеповеденческом уровнях сопрягаемых лингвокультур.

Теоретическую базу работы составили отечественные и зарубежные работы по философии и культурологии [Бахтин 1979; 1990; 2000; Витгенштейн, 1994; Деррида, 2000; Кристева, 2000; Лотман, 2000; Рассел, 2001; Рассоха, 2007; Хёйзинга, 1997; Швейцер, 1973; Эко, 2002; 2007 и др.]; психологии и психолингвистике [Горелов, 1987; Жинкин, 1982; Леонтьев, 1969; Седов, 1999; Сорокин, Тарасов, Шахнарович, 1979; Сорокин, Тарасов, 1989; Тарасов, 1977; 1986; Фрейд, 1989; 1998; Эльконин, 1978 и др.]; когнитивной лингвистике [Вежбицка, 1996; 1999; 2001; Караулов, Петров, 1989; Кравченко, 2008; Шпербер, Уилсон, 1988 и др.]; модальной логике и логическому анализу языка [Арутюнова, 1988; Логический анализ языка, 2000; 2003; 2005; 2008; Хинтикка, 1981 и др.]; лингвистическому исследованию речевого взаимодействия в различных его проявлениях и, в частности, в рамках теории дискурса [Андреева, 2003; Аристов, Сусов, 1999; Арутюнова, 1970; 1983; 1999; Баранов, 1987; Баранов, Крейдлин, 1992а, б; Борботько, 1998; Борисова, 2007; Воронкова, 2001; Гак 1970; 1971; Гришаева, Ищенко, 2006; Девкин, 1979; Демьянков, 1982; 1985; Ермакова, Земская, 1993; Желонкина, 1977; Земская, 2004; Карасик, 2000; 2008; Киселева, 1978; Клюев, 1998; Красных, 1999; Кузнецова, 2004; Макаров, 2003; Мартынова, 2000; Михалева, 2004; Ощепкова, 2003; Падучева, 1982; 1985; 1997; Постовалова,. 1982; Ревенко, 1999; Репина, Сабанеева, 1992; Романов, 1978; Степанов, 1998; 2008; Хундс-нуршер, 1998; Якубинский, 1986; Arnold, Bowers, 1984; Brown, Levinson, 1978; Benveniste, 1966;1970; Coulthard,1988; Crystal, 2004; Culioli 1990; Dijk,. 1981; Ducrot, 1972; 1973; 1980; 1984; Giles, Scherer, Taylor, 1979; Goflman,. 1981; Goodwin, 1981; Gumperz, Halliday,1973; Harnish, 1977; Hymes, 1972; 1984; Jacques,1979; Kerbrat-Orecchioni, 1980; 1986; 1990; Knapp, 1978; Leech,1976; 1983; Meunier, 1974; Moeschler, 1986; 1988; 1989; Parret,. 1983; 1986; Recanati, 1979; Roulet, 1985; Schegloff, 1982; 2007]; сопоставительному аспекту исследования языковой личности, речевого поведения и проблем речевой интеракции в межъязыковом и поликультурном общении в рамках широкой культурологической парадигмы [Гришаева, 2007; Гришаева, Ищенко, 2006; Гришаева, Цурикова, 2004; Караулов, 2007; Ланских, 2008; Ляпон, 1995; Моисеева, 2006; Прохоров, Стернин, 2007; Ратмайр, 2003; Рылов, 2006; Стер-нин, 2000 и др.]; исследованиям в области риторики, стилистики и теории аргументации [Волков, 2000; Зарецкая, 1999; Ивин, 1997; Рождественский, 1997; Стернин, 2003; Фанян, 1989; 2000; Фирсова, 2002; Формановская, 1982;: Ре-relman, Olbrechts-Tyteca, 1983; Robrieux, 1993; Schopenhauer, 2007 и др.]; исследованию институциональных речевых практик [Михалева, 2004; Правико-ва, 2005; Шамугия, 2006; Шейгал, 2000 и др.].

Исследование расширяет и углубляет комплексную проблематику, разрабатываемую в рамках интеракциональной парадигмы в частнолингвистиче-ском и сопоставительном аспектах в Пятигорском государственном лингвистическом университете [Алферов, 2001; 2007; Быков, 2003; Кустова, 2009; Нефедова, 2003; Федотова, 2004; Попова, 2004; Одинцова, 2005; Тамразов, 2006; Айрапетов, 2006; Шамугия, 2006; Гюрджян, 2009].

Актуальность данного исследования определяется тем, что проблема коммуникативных категорий речевого взаимодействия в полной мере не изучена и требует углубленной разработки. Выбор предмета исследования обусловлен необходимостью более детального рассмотрения языковых и речевых реализаций эристического в речи как условия нарушения релевантности речевого взаимодействия, важностью изучения языковых и речевых средств реализации интеракциональных стратегий участников речевого общения. Сопоставление реализаций категории эристического в речевом взаимодействии ~ в русском и французском языках вносит вклад в сопоставительное исследование аспектов коммуникации, а также в разработку теоретических аспектов межкультурной коммуникации.

Новизна исследования состоит в том, что эристическое'речевое поведение рассматривается как коммуникативная категория, оппозитивно коррелирующая с категориями релевантности и когерентности, которые определяют в конечном итоге значимость высказывания в речевом взаимодействии. Такая концепция соответствует современной тенденции «укрупнения грамматики», основанной на антропоцентрическом подходе [Степанов, 2001: 49-51], что позволяет рассматривать категорию когнитивного конфликта как категорию «грамматики речи, определяющей закономерности организации речи на данном языке» [Гак, 1998: 556].

Впервые предпринят сопоставительный полиаспектный анализ категориальной ситуации эристического речевого поведения и средств его реализации в разножанровых дискурсах и речевых системах французского и русского языков.

Теоретическая значимость диссертации заключается: в определении эристического как речеповеденческой (интеракцио-нальной) категории, отрицательно коррелирующей с категориями релевантности и когерентности, и реализующейся в конфронтационном дискурсе как результате конфликтного речевого взаимодействия; в применении полиаспектного анализа речевого взаимодействия сквозь призму категории эристического речевого поведения; в установлении универсального и особенного в манифестациях эристического во французской и русской речеповеденческих системах.

Целью диссертации является определение эристического как имманентной онтологической характеристики речевого взаимодействия и как прагма-дискурсивной и коммуникативной категории, определение его функционального диапазона, ядерных и периферийных средств его реализации (манифестации) в речевых системах французского и русского языков.

Достижение данной цели потребовало постановки и решения ряда конкретных исследовательских перспектив и задач:

1) рассмотреть речевое взаимодействие как функциональную среду возникновения эристического речевого поведения;

2) исследовать различные подходы к эристике как риторической дисциплине и категории речевого взаимодействия;

3) определить статус эристики в системе коммуникации, отделив ее от смежных категорий (когнитивный конфликт, коммуникативная неудача и т.д.);

4) выявить, функциональный диапазон (поле)- языковых и речевых средств реализации эристического речевого поведения во французском и русском языках;

5)1 выделить универсальное и особенное в реализации эристического поведения в речевых системах французского и русского языков.

Такая постановка проблемы предопределила основные положения диссертации, выносимые на защиту:

1. Эристическое поведение является универсальной категориальной ситуацией речевого взаимодействия. В оппозитивной корреляции с интерак-циоиальными категориями релевантности, когерентности, вежливости, политкорректное™ и т.д. и наряду с другими интеракциональными категориями оно отражает и реализует механизмы формирования субъект-субъектного пространства речевой интеракции. Категория эристического в речи обратно пропорциональна дискурсивным категориям релевантности и когерентности, так как эристическое речевое поведение противоречит связности и успешности дискурсивной реализации речевого взаимодействия.

2. Эристическое речевое поведение является по своей природе когнитивно-прагматической категорией, реализуемой механизмами логического и поведенческого (социо-психологического) в порождении и интерпретации высказывания в рамках речевой интеракции.

3. Релевантность и когерентность коррелируют с языковой и речевой нормой (узусом), а также с интеракциональной (речеповеденческой) нормой; ее нарушения в реальном общении носят маркированный дискурсивно-риторический и эмотивно-прагматический характер и могут служить индикаторами идиолектных, социолектных и этнолектных параметров речевого поведения. Эристическое речевое поведение реализуется при нарушении норм речевого взаимодействия, носит маркированный оценочно-прагматический характер.

4. Нарушение релевантности и когерентности речевой интеракции, будучи универсальной коммуникативно-прагматической ситуацией, реализуется посредством особых разноуровневых языковых и-речевых форм во французском и русском эристических дискурсах.

5. Эристичность речевого поведения градуальна и регламентируется институциональными культрологически и этномаркированными нормами речевого взаимодействия.

6. Эристичность является имманентной характеристикой речевого поведения и может рассматриваться как один из параметров языковой личности.

7. Эристическое речевое поведение как девиантное речевое поведение проявляется в пропозициональном, иллокутивном, аргументативном, интерперсональном и дискурсивном аспектах речевого взаимодействия.

Задачи исследования потребовали определенный методологический научный инструментарий. В исследовании были применены метод выявления типичных контекстов с применением методик корпусной лингвистики, метод лингвопрагматического сопоставления языковых и речевых средств в ситуации эристического речевого поведения, метод комплексного полиас-пектного анализа, который включил ряд частных лингвистических методов, таких как дистрибутивный, оппозитивный, интерпретационно-импликатив-ный, математической статистики.

Практическая значимость данного исследования определяется необходимостью разработки содержательных параметров методики формирования коммуникативной компетенции, неотъемлемой составляющей которой являются речеповеденческие реакции в ситуации коммуникативного конфликта и спора. Знание и навыки стратегий речевого поведения в рамках категории эристического речевого поведения необходимы в. практике языка, лингводи-дактике, теории и практике межкультурной коммуникации.

Теоретический и практический аспекты диссертации могут использоваться при разработке отдельных тем сравнительной типологии, сопоставительной лингвопрагматики, грамматики, стилистики и риторики, социолингвистики и психолингвистики, теории коммуникации и межкультурной коммуникации, спецкурсов по прагматике французского языка, грамматике речи, интерпретации текста. Полученные данные могут служить материалом для написания курсовых и дипломных работ.

Апробация теоретических положений и выводов диссертационного исследования осуществлялась в форме докладов на Международной научной конференции «Личность, речь и юридическая практика» (Ростов-на-Дону, март 2007 г.), на Международной научной конференции «Текст: проблемы смыслопорождения, перевода, преподавания» (Пятигорск, апрель 2007 г.), на межвузовской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Молодая наука - 2007» (Пятигорск, апрель 2007 г.), на VI Международном конгрессе «Мир на Северном Кавказе через языки, образование и культуру» (Пятигорск, сентябрь 2007 г.). Все основные положения диссертации изложены в 12 публикациях автора общим объемом около 4,5 п.л.

Структура и объем диссертации. Работа состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографии, Списка источников примеров, Приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Функционально-прагматические характеристики эристического дискурса"

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

Институциональное общение сопоставлялось с неинституциональным на материале французского языка, с одной стороны, и межкультурному сопоставлению подвергались две институциональных формы — парламентские и телевизионные дебаты.

В одних и тех же дискурсивных условиях язык функционирует по-разному: интеракция одного и того же типа организована специфично в каждой культуре и имеет количественные (разное число речевых и неречевых действий, которые, как правило, выполняют коммуниканты в соответствующих условиях для достижения своей цели) и качественные (разные по своему статусу и характеру действия, разная их последовательность) отличия. В основных корпусах примеров эристических коммуникативных событий были выбраны четыре основных источника: стенограммы заседаний парламентов Российской Федерации и Французской Республики, записи и стенограммы теле и радио дебатов российского и французского телевидения. В основном сопоставлялись скрипты двух аналогичных программ: архив ток-шоу «К барьеру» (НТВ) и архив телепередачи «Duel sur la Cinq» . Бытовое речевое общение исследовалось на базе открытых корпусов, включая корпусы, посвященные исследованию аутентичного речевого взаимодействия.

Уже на уровне предварительных установок существуют расхождения в форматах проведения теледебатов и регламента представления материалов парламентских слушаний во французской и русской социокультурных практиках. Французский вариант теле-поединка предполагает достаточно нейтральное по форме представление участников и темы дебатов.

В передаче НТВ эристически маркированным является начальный элемент, отсутствующий во французском формате передачи, — личный вызов, который задает эристический модус всей дальнейшей интеракции.

Общей коммуникативной функцией телеведущего является регулирующая функция, распространяющаяся на дискурсивный план (передача слова, указание на очередность легитимного адресанта и т.д.). Лишь изредка он проявляет речевую эристичность, нарушая личностную территорию участников дебатов и когерентность диалогического дискурса с целью регламентирования очередности выступлений, или корректирует пропозициональный план, предотвращая непонимание слушателей.

В. Соловьев в значительно большей степени демонстрирует эристическое речевое поведение: отрицание аргументативной значимости высказывания: людические эристические комментарии (ирония, сарказм и т.п.), обращенные к аудитории;

Ведущий «К барьеру» также корректирует пропозициональный план речевого взаимодействия по параметру релевантности, но в эристической форме.

Сопоставляя два теле-проекта, аналогичных по характеру, названию и по сути, («К барьеру» и «Duel sur la Cinq»), мы выявили основные роли и функции телеведущего в полемическом речевом взаимодействии в теледебатах: формально-посредническую, провокативную, санкционирующую (регулятивную), комментирующую, аргументативной ангажированности, вступления в коалицию, обособления (выражения личного мнения) и т.д.

Речевое поведение двух телеведущих сопоставляемых телеформатов различается по некоторым релевантным характеристикам: контактности, коммуникативной самоподаче, открытости, регулятивности как составляющих двух основных и релевантных, с точки зрения нашего исследования, обратно коррелирующих характеристик — толерантности и эристичности.

Основываясь на теоретических положениях исследований языковой личности, мы пришли к выводу о том, что языковая личность В. Соловьева представляется более эристичной, пользующейся такими агональными стратегиями, как ирония, обвинение, прерывание собеседника, неприятие аргументации и политической позиции в целом оппонента, выражения личного мнения и личной политической оценки и ангажированности.

Парламентские дебаты (слушания) представляют собой сложное коммуникативное событие, охватывающее целый набор жанров, таких как публичная-речь депутата, собственно дискуссия (выступления в прениях), голосование, доклад парламентской комиссии, объявление, резолюция, законопроект, обращение и др. Данный набор речевых фреймов является в значительной степени универсальным, а лингвокультурная специфика может проявляться по таким характеристикам, как стилистический регистр и тональность общения.

Институциональность парламентского дискурса отличается большей стилистической строгостью и регламентированностью. Официальность общения здесь обусловлена в первую очередь социально-статусными характеристиками участников, что накладывает ограничения на использование эристических форм речевого взаимодействия.

Такая «стилистическая герметичность» лежит, с точки зрения некоторых ученых, в основе разграничения дискурса и «конверсации». Однако ин-ституциализированный полемический парламентский дискурс представляет собой компромисс между конституциональными и регулятивными принципами, с одной стороны, и менее нормированным обыденным речевым взаимодействием, с другой. Институциализированный аргументативный дискурс парламентских дебатов содержит элементы неинституциализированного дискурса, все то, что определяется субъективными интересами, желаниями, настроениями, эмоциями и т.д. Отсюда модус формирования институциализи-рованного парламентского дискурса оказывается производным от компромисса между требованиями институциональных объективных правил и их фактуально-прагматическим и эмоционально-модальным наполнением.

В силу особенностей французского институционального парламентского полемического общения, сигналы несогласия, опровержения выражаются в виде парентетических реплик, которые всегда фиксируются в протоколах и отличаются от диалогических речевых ходов тем, что осуществляют стратегию опровержения и осуждения политических противников посредством речевого вторжения (интервенции).

В протоколах заседаний Госдумы РФ прослеживается большая регламентированность выступлений депутатов, процедура отключения микрофона ограничивает возможности эмоционального выражения мнения и негативной оценки.

Основным приемом эристической стратегии в парламентском дискурсе является использование риторических вопросов, а часто и прямых обвинений, указывающих на неприемлемость (речевого и неречевого) поведения оппонентов.

В пропозициональном плане политического эристического взаимодействия используются концепты с яркой коннотативной окрашенностью, причем, наблюдаются как параллелизм, так и асимметрия их аксиологической (аргументативной) релевантности в русской и французской лингвокультурах. В исследовании определены наиболее узуальные и коррелирующие концепты в сопоставляемых политических дискурсах.

В аргументативно-риторическом плане эристическая полемика находится вне классических законов аргументации: ее цель — утверждение любыми средствами своей риторической позиции и дискредитация собеседника. В парламентском полемическом дискурсе, кроме эмотивных и экспрессивных актов, аффективной и инвективной лексики, характерных и для обыденной речи, большую роль играют риторические средства оформления высказывания, приемы ораторики. Для публичной эристической полемики характерны тропы и фигуры: риторическое отрицание, риторический вопрос, восклицание (ироническое или патетическое), обращение (в функции упрека), повтор, переспрос, параллелизм, неологизмы, г цитация (делокутивностъ), словотворчество, ирония, сарказм, преувеличение (гиперболизация) и т.д.

В иллокутивном плане характерной чертой эристической полемики является субъективизация и модализация ассерции, когда аргумент (знание, эпистемическая модальность) подменяется мнением, переводится в субъективную модальность, а целью становится агональное иллокутивно-интерперсональное речевое поведение (волитивная модальность).

В иллокутивном плане обнаруживается функциональное многообразие эристических речевых действий. Эристика характеризуется наличием речевых актов отрицания и речевых актов вызова. На основе проанализированного и иллюстративного материала можно выделить следующие иллокутивные функции эристических речевых актов: негативная, квестивная, квази-квестивная, пафосная, швективная, ироническая (саркастическая).

При этом отрицание понимается в самом широком смысле: от отрицания предмета высказывания до отрицания его иллокутивной, интерперсональной, аргументативной релевантности. Если отрицание пропозиции носит контраргументативный характер, то эристический полемический вызов — это отрицание релевантности высказывания собеседника, нарушающее когерентность речевого взаимодействия.

В обыденном общении условия реализации эристического речевого взаимодействия носят как внеязыковой, так и дискурсивно-речевой характер и определяются использованием особых языковых и речевых форм во французском и русском языках. Эмоциональность в реализации интерперсонального аспекта речевого взаимодействия свойственна обеим лингвокультурам. Инвективы, проклятья, обсценные интеръективы, насмешки, пейоративные номинации составляют ядро поля маркеров эристического речевого поведения в интерперсональном аспекте в обоих языках.

Наименее эксплицитными в плане эристического поведения представляются речевые события высокой регламентированности, стереотипности, само содержание которой, направлено на консенсус, кооперативность, стратегию вежливости. Игнорирование потенциального собеседника является кон-фликтогенным и может вызвать эристическую речевую реакцию.

Людичекие проявления эристичности (шутка, ирония) помогают, совершая эристические речевые акты (упрек, вызов), сохранять «позитивное лицо» говорящего.

В обыденном общении (конверсации) говорящие не связаны конвенциональными нормами, и спонтанное эристическое взаимодействие может разворачиваться по достаточно бурному и мало предсказуемому сценарию речевого конфликта. Если интерперсональная или социальная иерархия не установлена, эристическая полемика может дойти до квазиинвективных или инвективных речевых актов. В неинституциональном речевом взаимодействии ярко выражена деонтологическая эристическая девиантность речевого поведения при градационном употреблении эристических языковых (номинативных) и речевых (дискурсивных) форм - инвективных и эксплетивных междометных фразем, повторов, риторического вопроса и т.д.

В институциональном речевом взаимодействии эристический вызов ограничен и приобретает более сдержанные формы, однако и здесь встречаются достаточно эффективные скрытые приемы речевой эристики посредством косвенных речевых актов, импликаций, превращающихся в атональные намеки.

Институциональные рамки теледебатов менее стилистически герметичны, чем парламентский регламент, и в корпусе, иллюстрирующем эристическое поведение в ходе теледебатов, мы иногда находим крайнее проявление эристического вызова — открытую речевую агрессию.

Отмечается асимметрия в степени эристичности двух форм институционального дискурса во французском и русском социокультурных контекстах. Наибольшее различие в эристической полемике проявляется на пред-метно-концепуальном уровне при практическом совпадении иллокутивных характеристик эристических речевых актов во французском и русском языках. Номинативные средства эристической аксиологии позволяют коммуникантам реализовать потенциал воздействия на оппонента.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате исследования эристического разножанрового дискурса во французской и русской речеповеденческих практиках мы пришли к следующим заключениям и выводам.

Дискурсивные стратегии русского парламентского полемического дискурса отличаются большей частотностью косвенной и модально-объективизированной аксиологической аргументации (ad rem). Однако фак-туальная контраргументация, как правило, сопровождается дискредитацией оппонента косвенными речевыми маркерами иронии и сарказма (употребление аксиологически маркированных глаголов, наречий и прилагательных, речевые клише, пейоративно-уменьшительные суффиксы, частицы и т.п.). Французский эристический дискурс отличает большая эксплицитная субъ-ективизация ad hominem (оппозиция «мы/вы-они) и меньшая регламентированность парламентского протокола с преобладанием полемической диало-гичности (дискурсивная интервенция). В формате теледебатов vis-a-vis это выражается в противопоставлении двух политических риторик как в плане содержания (отрицание релевантности), так и в плане выражения (перебивание, нарушение когерентности диалога).

Французской риторике в большей степени свойственна пафосность и самовалоризация, которые становятся свойственны и некоторым российским политикам.

Крайне эристическими (и чаще всего осуждаемым) приемами являются переход на личность и национальность оппонента, насмешка, искажение имени и фамилии оппонента.

В результате проведенного анализа можно выделить следующее соотношение формы и содержания эристического речевого поведения с точки зрения достижения перлокутивного эффекта эристической коммуникации — дискредитации противника и утверждения собственной точки зрения, самоутверждения в лице конклюзивного адресата (общественного мнения):

План содержания эристической речи (ПС): субстанция ПС: фактические знания (компетентность) и пресуппозиции, связанные с событием (фактом), проблемой, предстоящим решением или выбором, противоречат доводам оппонента, отрицая их релевантность и т.д.; форма ПС: аргументы и доказательства, фактологическая база, предъявляемая оппоненту, логические и прагматические выводы основаны на применении логических и риторических стратагем (уловок) и т.д.

План выражения эристической речи (ПВ): субстанция ПВ: выбор языковых и речевых эристических средств выражения (инвективные номинации, отрицательные коннотации; риторические приемы: тропы и фигуры и т.п. (эристические номинаивные стратегии) и т.д.; форма ПВ: несоблюдение правил и конвенций речевого взаимодействия (речевая интервенция, нарушение когерентности речевого контакта, отрицание релевантности высказывания оппонента, , людические формы эристики и т.п. (эристические дискурсивные стратегии) и т.п.

Оба плана синкретически совмещаются в реальном речевом взаимодействии. Однако наблюдается явная корреляция: план содержания реализуется в пропозициональном и аргументативном аспектах речевого эристического взаимодействия, субстанция и форма плана выражения относится к иллокутивному, интерперсональному и дискурсивному планам.

Со стороны внешних характеристик во французской речеповеденческой практике преобладает более высокая степень эристичности жанра парламентских дебатов, в русской - большей эристичностью отличаются теледебаты при, как правило, более эристичном поведением телеведущего.

К внутренним дифференциальным факторам, характеризующим сопоставляемые эристические дискурсы, относятся: преобладание роли субстанции плана содержания (негативные факты, превосходство в интеллекте, компетенции, осведомленности), т.е. отрицание релевантности высказывания оппонента в русской речеповеденческой практике;

- преобладание роли формы плана выражения (речевая интервенция, перебивание, эмоционально-экспрессивные акты, междометные стереотипные речевые средства дестабилизации речевого контакта), т.е. нарушение когерентности интеракционального дискурса во французской речеповеденче-ской практике.

Общим для двух речеповеденческих культур является совпадение в большинстве номинативных стратегий (инвективные номинации, отрицательные коннотации; риторические приемы: тропы и фигуры и т.п.), использование аргументативных эристических уловок (стратагем) и вариативность атональной и людической эристической модальности в оппозитивном речевом взаимодействии.

Таким образом, сопоставительный анализ эристической полемики показал градуальность эристичности как интеракциональной категории в зависимости от институциональности и регламентированности речевых жанров во французской и русской лингвокультурах. Эристический компонент может проявляться в различных аспектах речевого взаимодействия - пропозициональном, иллокутивном, аргументативном, интерперсональном и дискурсивном. Эристическое речевое поведение характеризуется отрицанием релевантности высказывания собеседника и направлено на нарушение когерентности речевой интеракции.

Эристическая полемика является функциональным вариантом полемического речевого взаимодействия в определенных интеракциональных рамках разножанрового дискурса. Эристическое в речи является по своей природе когнитивно-прагматической категорией, реализуемой механизмами логического и поведенческого (социо-психологического) в порождении и интерпретации высказывания в рамках речевой интеракции.

 

Список научной литературыТамразова, Илона Геннадьевна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Авеличев, А.К. Возвращение риторики Текст. / А.К. Авеличев // Дюбуа, Ж., Эделин, Ф., Клинкенберг, Ж.-М. [и др.]. Общая риторика. - М.: Прогресс, 1986. - С. 5-25.

2. Аверинцев, С.С. Бахтин и русское отношение к смеху Текст. / С.С. Аверинцев // От мифа к литературе: сборник в честь 75-летия Е.М. Мелетинского. М., 1993. - С. 341-345.

3. Азнабаева, Л.А. Повторяемость лексических и синтаксических конструкций как стилистический прием Текст. / Л.А. Азнабаева // Вопросы общего и романо-германского языкознания: сб. докладов и сообщений. Уфа, Башкирское книжное изд-во, 1964. - С. 295-300.

4. Айрапетов, Г.Э. Интеракциональные особенности полилогического дискурса (на материале французского языка) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Гурген Эдуардович Айрапетов. — Воронеж, 2006. — 17 с.

5. Актуальные проблемы русского синтаксиса Текст. — М.: Изд-во МГУ, 1984.-307 с.

6. Алисова, Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка Текст. / Т.Б. Алисова. М.: Изд-во МГУ, 1971.-239 с.

7. Алпатов, В.М. Волошинов, Бахтин и лингвистика Текст. / В.М. Алпатов. М.: Языки славянских культур, 2005. - 432 с.

8. Алферов, А.В. Когнитивность речевой интеракции: риторика сплетни. Текст. / А.В. Алферов // Когнитивная парадигма: тезисы докладов международной конференции. — Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2000. С. 14-16.

9. Алферов, А.В. Интеракциональный дейксис Текст. / А.В. Алферов. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2001. - 296 с.

10. Ю.Алферов, А.В. Параметры эффективной коммуникации Текст. / А.В. Алферов // Университетские чтения — 2006: материалы научной конференции. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2006. — С. 7-11.

11. П.Алферов, А.В. На пути к грамматике речи: интеракциональные категориивысказывания Текст. / А.В. Алферов // Язык и действительность: сборник науч. трудов памяти В.Г. Гака. М.: Ленанд-УРСС, 2007. - С. 457-461.

12. Аннушкин, В.И. Риторика. Пояснительная записка Электронный ресурс. / В.И. Аннушкин // Программа курса «Риторика»: учебно-методическое обеспечение дистанционного педагогического образования. Режим доступа: http ://www. curator.ru/pedagog/proann.html

13. Античные риторики Текст. / ред. А.А. Тахо-Годи. М.: Изд-во МГУ, 1978.-352 с.

14. Античные теории языка и стиля (Антология текстов) Текст. — СПб., 1996. -С. 96-110.

15. Апресян, Ю.Д. Языковая аномалия и логическое противоречие Текст. / Ю.Д. Апресян // Tekst. Jezyk. Poetyka. Wroclaw, 1978. - С. 14-237.

16. Аристотель. Риторика Текст. / Аристотель // Античные риторики / ред. А.А. Тахо-Годи. -М.: Изд-во МГУ, 1978. С. 15-164.

17. Арно, А., Николь, П. Логика, или Искусство мыслить Текст. / А. Арно, П. Николь. -М., 1991.-С. 147-148.

18. Артемьева, Б.Ю. Психология субъективной семантики Текст. / Б.Ю. Артемьева. М.: Изд-во МГУ, 1980. - 127 с.

19. Артемов, Г.П. Контуры новой политической культуры России Электронный ресурс. / Г.П. Артемов // ПОЛИТЭКС: журнал. 2005-2008. - Режим, доступа: http://www.politex.info/content/view/295/30/

20. Арутюнова, Н.Д. Некоторые типы диалогических реакций и «почему» реплики в русском языке Текст. / Н.Д. Арутюнова // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. — 1970. — № 3. С. 44-58.

21. Арутюнова, Н.Д. Фактор адресата Текст. / Н.Д. Арутюнова // Известия

22. Арутюнова, Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка Текст. / Н.Д. Арутюнова // Проблемы структурной лингвистики 1982. М.: Наука, 1984.-С. 5-23.

23. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт Текст. / Н.Д. Арутюнова М.: Наука, 1988. - 314 с.

24. Арутюнова, Н.Д. Истина: фон и коннотации Текст. / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. -С. 21-31.

25. Арутюнова, Н.Д. Введение Текст. / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. - С. 3-6.

26. Арутюнова,Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д.Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

27. Афанасьева, Л.А. Организация интеракций с наличием угрозы негативного коммуникативного результата (на материале английского языка) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Лариса Александровна Афанасьева. -Воронеж, 2005.-188 с.

28. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова М., 1969. - 607 с.

29. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст. / Ш. Балли. М.: Едиториал УРСС, 2001. - 416 с.

30. Балли, Ш. Французская стилистика Текст. / Ш. Балли. — М.: Едиториал УРСС, 2001.-393 с.

31. Баранов, А.Н. Эксплицитный модус в аргументативном диалоге Текст. / А.Н. Баранов // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте. М.: Наука, 1987. - С. 13-17.

32. Баранов, А.Н., Крейдлин, Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога Текст. / А.Н. Баранов, Т.Е. Крейдлин // ВЯ. М., 1992а. - № 2. — С. 84-99.

33. Баранов, А.Н. Введение в прикладную лингвистику Текст. / А.Н. Баранов- М: Едиториал УРСС, 2001.-360 с.

34. Барт, Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика Текст. / Р. Барт. М.: Изд. группа Прогресс, 1994. — 616 с.

35. Бахтин, М.М. Проблемы поэтики Достоевского Текст. / М.М. Бахтин -М.: Советская Россия, 1979а. — 320 с.

36. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин М.: Искусство, 19796. - 424с.

37. Бахтин, М.М. Творчество Ф. Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса Текст. / М.М. Бахтин М.: Художественная литература, 1990.- 543 с:

38. Бахтин, М.М. Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении. Марксизм и философия языка. Статьи. Текст. / М.М. Бахтин М.: Лабиринт, 2000. - 640 с.

39. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист — М.: Прогресс, 1974. 446 с.

40. Берн, Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры Текст. / Э. Берн М.: Специальная литература, 1996. - 398 с.

41. Блажевнч, Н.В., Селиванов, Ф.А. Эристика Текст.: курс лекций. / Н.В; Блажевич, Ф.А. Селиванов.- Тюмень: Изд-во Тюменского юридического ин-та МВД РФ, 1999. 224 с.

42. Блумер, Г. Общество как символическая интеракция Текст. / Г. Блумер // Современная зарубежная социальная психология. Тексты. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984.-С. 173-180.

43. Богданов, В.В. Классификация речевых актов Текст. / В.В. Богданов // Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1990. - 88 с.

44. Болдырев, Н.Н. Концепт и значение слова Текст. / Н.Н. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001.-С. 25-36.

45. Бондарко, А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики: на материале русского языка Текст. / А.В. Бондарко — М.: Языки славянской культуры, 2002. — 736 с.

46. Борботько, В.Г. Общая теория дискурса (принципы формирования и смыслопорождения) Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / В.Г. Борботько. — Краснодар: Изд-во Кубанск. гос. ун-та, 1998. 48 с.

47. Бричко, А.С. Семантические и коммуникативно-прагматические особенности модальных единиц уверенности/сомнения в современном французском языке. Текст.: дис. . канд. филол. наук / Анна СеменовнаБричко. --Киев, 1989-191 с.

48. Брутян, Г.А. Аргументация Текст. / Г.А. Брутян. — Ереван: Изд-во АН Арм. ССР, 1984. 105 с.

49. Будагов, Р.А. Человек и его язык Текст. / Р.А. Будагов М.: Изд-во МГУ, 1974.-262 с.

50. Булыгина, Г.В., Шмелев, А.Д. Диалогические функции некоторых типов вопросительных предложений Текст. / Г.В. Булыгина, А.Д. Шмелев // Изв. АН СССР. Серия литературы,и языка. - 1982. - № 4, т. 40. - С. 314326.

51. Быков, Д.В. Функционально-прагматическая характеристика фразеореф-лексов французского языка Текст.: дис. . канд. филол. наук / Дмитрий

52. Викторович Быков. — Пятигорск, 2003. 147 с.

53. Бэрон, Р. Ричардсон, Д. Агрессия Текст. / Р. Бэррон, Д. Ричардсон. — СПб.: Питер, 2000. 352 с.

54. Вайнрих, X. Лингвистика лжи Текст. / X. Вайнрих // Язык и моделирование социального взаимодействия. — М., 1987. — С. 64.

55. Васильев, С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста Текст. / С.А. Васильев. Киев : Наук, думка, 1988. - 237 с.

56. Вежбицка, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицка. М.: Русские словари, 1996. - 416 с.

57. Вежбицка, А. Семантические универсалии и описание языков Текст. /

58. A. Вежбицка. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.

59. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А. Вежбицкая М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.

60. Вепрева, И.Т. Метаязыковая рефлексия в функционально-типологическом освещении Текст.: дис. докт. филол. наук / Ирина Трофимовна Вепрева. — Екатеринбург, 2003. 375 с.

61. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. Текст. / Т.Г. Винокур. М.: URSS, 2007. - 176 с.

62. Витгенштейн,Л. Философские работы Текст. / Л.Витгенштейн. М.: Гнозис, 1994. - Ч. I, II. - 612 е.; 207 с.

63. Витт, Н.В. Эмоциональная регуляция речевого поведения при общении Текст. /Н.В. Витг-М., 1980. 147 с.

64. Волков, А.А. Курс русской риторики Электронный ресурс. / А.А. Волков. -М., 2000. Режим доступа: http://www.pravmir.ru/article2653.html

65. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е.М. Вольф. -М.: Наука, 1985. 229 с; М.: Едиториал УРСС, 2002. - 280 с.

66. Воронков, В.В. Прагматический аспект текста англоязычной публицистической журнальной статьи Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук /

67. B.В. Воронков. — М.: Изд-во Моск. лингв, ун-та, 1991. 28 с.

68. Воронкова, Т.А. Реплика в парламентской дискуссии Текст. /

69. Т.А. Воронкова // Лингвистические исследования. К 75-летию профессора

70. B.Г. Гака. Дубна: Феникс+, 2001. - С. 100-103.

71. Гавришина, И.Н. Функционально-коммуникативная специфика речевой аргументации Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.Н. Гавришина. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1991. — 20 с.

72. Гадамер, Х.-Г. Истина и метод: Основы философской герменевтики Текст. / Х.-Г. Гадамер. М.: Прогресс, 1988. - 704 с.

73. Гак, В.Г. Русский язык в зеркале французского. Структура диалогической речи Текст. / В.Г. Гак // Русский язык за рубежом. М., 1970. - № 3, ч. I. —

74. C. 75-80; М.; 1971. -№ 2, ч. II. С. 63-69.

75. Гак, В.Г. Сопоставительная лексикология Текст. / В.Г. Гак М.: Международные отношения, 1977а. - 263 с.

76. Гак, В.Г. К типологии лингвистических номинаций Текст. / В.Г. Гак // Языковая номинация. — М.: Наука, 19776. — С. 204-285.

77. Гак, В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи Текст. / В.Г. Гак // Иностранные языки в школе. М.,.1982. - № 5: — С. 11-17.

78. Гак, В.Г. О модально-эмоциональной- рамке предложения Текст.- / В.Г. Гак // Новые явления и тенденции во французском языке. М.: Изд-во МГПИ, 1984. - С. 169-174.

79. Гак, В.Г. К типологии функциональных подходов к изучению языка Текст. / В.Г. Гак // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985.-С. 5-15.

80. Гак, В.Г. К проблеме сопоставительно-типологического анализа речевого акта и текста Текст. / В.Г. Гак // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. М.: Наука, 1987. - С. 37-48.

81. Гак, В.Г. О контрастивной лингвистике Текст. / В.Г. Гак // НЗЛ. М.: Прогресс, 1989. — Вып. 25: Контрастивная лингвистика. — С. 5-17.

82. Гак, В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским Текст. / В.Г. Гак — М.: Русский язык, 1988. 264 с.

83. Гак, В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков

84. Текст. / В .Г. Гак. М.: Просвещение, 19896. - 288 с.

85. Гак, В.Г. Сопоставительная прагматика Текст. / В.Г. Гак // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. — М., 1992. № 3. - С. 78-89.

86. Гак, В.Г. Синтаксис эмоции и оценок Текст. / В.Г. Гак // Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность. — М., 1996. С. 20-30.

87. Гак, В.Г. Языковые преобразования Текст. / В.Г. Гак М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. — 768 с.

88. Гак, В.Г. Теоретическая грамматика французского языка Текст. / В.Г. Гак. -М.: Добросвет, 2000. 832 с.

89. Гальперин, И.Р. Информативность единиц языка Текст. / И.Р. Гальперин -М: Высшая школа, 1974. 174 с.

90. Ганеев, Б.Т. Ортофрония и аллофрония в языке и речи Текст. / Б.Г. Танеев // НДВШ. Филологические науки. М., 2004. - № 3. - С. 57-67.

91. Ганеев,Б.Т. Противоречия в языке и речи Текст.: дис. . докт. филол. наук / Булат Талгатович Танеев. Уфа, 2005. - 689 с.

92. Гегель, Г.В.Ф. Лекции по истории философии. Книга вторая Текст. / Г.В.Ф. Гегель. М.: Первая Академическая типография «Наука» РАН, 2006-423 с.

93. Герасимова, И.А. Деонтическая логика и когнитивные установки Текст. / И.А. Герасимова // Логический анализ языка: Языки этики / отв. ред. Н.Д. Арутюнова [и др.]. — М.: Языки русской культуры, 2000. С. 7-16.

94. Гетте, Е.Ю. Речевое поведение в тендерном аспекте. Проблемы теории и методики описания Текст.: дис. . канд. филол. наук / Елена Юрьевна Гетте. Воронеж, 2004 - 248 с.

95. Глаголев,Н.В.Коммуникативное воздействие с элементами ложной информации Текст. / Н.В. Глаголев // Речевое воздействие: психологические-и психолингвистические проблемы. — М.: Изд-во Ин-та языкознания; АН СССР; 1986.-С. 20-33.

96. Говердовский, В.И. Диалектика коннотации и детонации (Взаимодействие эмоционального и рационального в лексике) Текст. /

97. В.И. Говердовский // Вопросы языкознания. — М., 1985. — № 2. — С. 71-79.

98. Голев, Н.Д. Юридический аспект языка в юридическом освещении / Н.Д. Голев// Юрислингвистика 1: Проблемы и перспективы. - Барнаул, 1999.-С. 3-18.

99. Голев, Н.Д. Юрислингвистическая лаборатория Электронный ресурс. / Н.Д. Голев. Режим доступа: http://www.lingvo.asu.ru/golev/articles/ v74.html

100. Голиков, А.А., Танашева, О.Г., Селивестрова, А.В. Уместность информации как фактор повышения эффективности управленческих решений Текст. / А.А. Голиков, О.Г. Танашева, А.В. Селиверстова Челябинск: Изд-во ЧТУ, 2002. - 55 с.

101. Голубева-Монаткина, Н.И. Французская диалогическая речь. Вопросительное предложение Текст. / Н.И. Голубева-Монаткина М.: Высшая школа, 1985. - 127 с.

102. Горбачева, Е.Н. Спор как лингвокультурный концепт Текст.: дис. . канд. филол. наук / Елена Николаевна Горбачева- Астрахань, 2006. -240 с.

103. Гордон, Д., Лакофф, Дж. Постулаты речевого общения Текст. / Д. Гордон, Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1985. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. - С. 276-302.

104. Горелов, И.Н. Невербальные компоненты коммуникации Текст. / И.Н. Горелов. -М.: Наука. 1980. 104 с.

105. Горелов, И.Н. Вопросы теории речевой деятельности Текст. / И.Н. Горелов. Таллин: Валгус, 1987. - 196 с.

106. Горелов, И.Н. Избранные труды по психолингвистике Текст. / И.Н. Горелов. М.: Лабиринт, 2003. - 320 с.

107. Греймас, А.-Ж. Размышления об актантных моделях Текст. / А.-Ж. Греймас // Вестник МГУ. Серия: Филология. - М. 1996. - № 1. — С. 118-135.

108. Греймас, А.Ж., Курте, Ж. Семиотика. Объяснительный словарь Текст. /

109. А.Ж. Греймас, Ж. Курте // Семиотика / под ред. Ю.С. Степанова. — М.: Радуга, 1983.-С. 483-550.

110. Греймас, А.Ж., Фонтаний, Ж. Семиотика страстей. От состояния вещей к состоянию души. Текст. / А.Ж. Греймас, Ж. Фонтаний. М.: Изд-во ЛКИ, 2007. - 336 с.

111. Гридин, В.Н. Семантика эмоционально-экспрессивных средств языка Текст. / В.Н. Гридин // Психолингвистические проблемы семантики. -М.: Наука,1983. С. 113-120.

112. Гридина, Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество Текст. / Т.А. Гридина Екатеринбург, 1996. — 215 с.

113. Гришаева, Л.И. Номинативно-коммуникативная функция предложений с глаголами поведения Текст. / Л.И. Гришаева. — Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 1998. — 272 с.

114. Гришаева, Л.И. Особенности использования языка и культурная идентичность коммуникантов Текст. / Л.И. Гришаева. — Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 2007. 261-с.

115. Гришаева, Л.И., Ищенко, Е.Н. Человек как субъект коммуникации: Универсальное и специфическое Текст. / Л.И. Гришаева, Е.Н. Ищенко. — Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 2006. 338 с.

116. Гришаева, Л.И., Цурикова, Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации Текст.: учебное пособие. / Л.И. Гришаева, Л.В. Цурикова. Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 2004. — 424 с.

117. Грушевская, Т.М. Политический газетный дискурс: Лингвопрагматиче-ский аспект Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Татьяна Михайловна Грушевская. — Краснодар, 2002. — 43 с.

118. Гулыга, О.А. Средства коммуникативного выделения во французской речи. Функциональная семантика: оценка, экспрессивность модальность. In memoriam Е.М. Вольф Текст. / О.А. Гулыга — М.: Изд-во Ин-та языкознания РАН, 1996. С. 78-95.

119. Гуссерль, Э. Логические исследования. Картезианские размышления Текст. / Э. Гуссерль. Мн.: Харвест, М.: ACT, 2000. - 752 с.

120. Пб.Гюрджян, Н.С. Речевые манифестации когнитивного конфликта в диалоге (на материале английского и русского языков) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.С. Гюрджян. Пятигорск, 2008. — 20 с.

121. Давыдов, Г.Д. Искусство спорить и острить Текст. / Г.Д.Давыдов // Фрейд 3. Остроумие и его отношение к бессознательному. СПб.-М.: Университетская книга, 1998. — С. 241-283.

122. Девкин, В.Д. Немецкая разговорная речь Текст. / В.Д. Девкин — М.: Международные отношения, 1979. 254 с.

123. Дейк, Т.А., ван. Вопросы прагматики текста Текст. / Т.А.ван Дейк // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистика текста. — М.: Прогресс, 1987.-С. 259-336.

124. Дейк, Т.А., ван. Язык, познание, коммуникация Текст. / Т.А. ван Дейк -М.: Прогресс, 1989. 312 с.

125. Делез, Ж.,Критика и клиника Электронный ресурс. / Ж. Делез. Режим доступа: http://vvww.gumer.info/bogoslovBuks/Philos/delkr/03 .php

126. Дементьев, В.В. Косвенность и косвенные речевые жанры: определение косвенности в связи с функциями языка Текст. / В.В. Дементьев // Городская разговорная речь и проблемы ее изучения. — Омск, 1997. -Вып. 2. С. 44-56.

127. Дементьев, В.В. Основы теории непрямой коммуникации Текст.: дис. докт. филол. наук / Вадим Викторович Дементьев. Саратов, 2001. — 425 с.

128. Демьянков, В.З. Конвенции, правила и стратегии общения (интерпретирующий подход к аргументации) Текст. / В.З. Демьянков // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. - М., 1982. - № 4, т. 40. - С. 327-337.

129. Демьянков, В.З. Аргументативный дискурс в общении Текст. / В.З. Демьянков // Речевое общение: цели, мотивы, средства: сб. / под ред. Н.В. Уфимцевой. М.: Изд-во Ин-та языкознания АН СССР, 1985. —1. С. 114-131.

130. Демьянков, В.З. Семантические роли и образы языка Текст. /

131. B.З. Демьянков // Язык о языке. — М.: Языки русской культуры, 2000. —1. C. 193-270.

132. Демьянков, В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии Текст. / В.З. Демьянков // Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. М., 2002. - № 3. -С. 32-43.

133. Дмитриев, А.В., Сычев, А.А. Смех: социофилософский анализ Текст. / А.В. Дмитриев, А.А. Сычев. М.: Альфа-М, 2005. - 592 с.

134. Долгова, О.В. Синтаксис как наука о построении речи Текст. / О.В. Долгова -М.: Высшая школа, 1980. 191 с.

135. Долинин, К. А. Имплицитное содержание высказывания Текст. / К.А. Долинин // Вопросы языкознания. М., 1983. — № 6. - С. 25-33.

136. Долинин, К.А. Стилистика французского языка Текст. / К.А. Долинин — М.: Просвещение, 1987.-303 с.

137. Дридзе, Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации Текст. / Т.М. Дридзе М.: Наука, 1984. - 268 с.

138. Дьяченко, А.П. Языковые средства выражения социальной коннотации Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / А.П. Дьяченко. М., 2007. -24 с.

139. Дюбуа, Ж., Эделин, Ф., Клинкенберг, Ж.-М. и др.. Общая риторика [Текст] / Ж. Дюбуа, Ф. Эделин, Ж.-М. Клинкенберг [и др.]. М.: Прогресс, 1986.-392 с.

140. Егорова, М.А. Дискурс и текст в аспекте перевода Текст. / М.А. Егорова. Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та,.2003. — 50 с.

141. Еемерен, Ф.Х., Гроотендорст, Р. Речевые акты в аргументативных дискуссиях Текст. / Ф.Х. Еемерен, Р. Гроотендорст — СПб, 1994. 239 с.

142. Еемерен, Ф.Х., Гроотендорст, Р., Хенкеманс, С.Ф. Аргументация: Анализ, проверка, представление Текст. / Ф.Х. Еемерен, Р. Гроотендорст,

143. С. Ф. Хенкеманс СПб.: Изд-во С.-Петергбургск. гос. ун-та, 2002. -154 с.

144. Жельвис, В.И. Слово и дело: юридический аспект сквернословия Текст. / В.И. Жельвис // Юрислингвистика 2. Русский язык в его естественном и юридическом бытии. — Барнаул, 2000. — С. 194-206.

145. Жинкин, Н.М. Речь как проводник информации Текст. / Н.М. Жинкин -М.: Наука, 1982. 156 с.142.3алевская, А.А. Введение в психолингвистику Текст.,/ А.А. Залевская — М.: Изд-во РГГУ, 2000. 382 с.

146. Зализняк, А.А. О семантике сожаления Текст. / А.А. Зализняк // Прагматика и проблемы интенсиональности. — М.: Изд-во Ин-та языкознания АН СССР, 1988.-С. 189-213.

147. Зарецкая, Е.Н. Риторика. Теория и практика речевой коммуникации Текст. / Е.Н. Зарецкая М: Дело, 1999. - 480 с.

148. Звегинцев, В.А. Предложение и его отношение к языку и речи Текст. / В.А. Звегинцев М., 1976.- 306 с.

149. Кругосвет». Режим доступа: http://www.krugosvet.ru/articles/85.htm/. —

150. Просмотр: 16 августа, 2008.

151. Ивин, А.А. Основы теории аргументации Текст. / А.А. Ивин М.: Туманит. изд. центр ВЛАДОС, 1997. - 352 с.

152. Ивин, А.А. Логика. Электронный ресурс.: учебник для гуманитарных факультетов / А.А. Ивин. — Режим доступа: http://www.psylib.org.ua/ books/ivinaO 1/index.htm

153. Изард, К. Эмоции человека Текст. / К. Изард. -М.: 1980. -440 с.

154. Исследование проблем речевого общения Текст.: сб. / под ред. Е.Д. Тарасова. М, 1979. - 213 с.

155. Йокояма, О. Когнитивная модель дискурса и русский порядок слов Текст. / О. Йокояма. М.: Языки славянской культуры, 2005. - 424 с.

156. Канныкин, С.В. Текст как явление культуры (пролегомены к философии текста) Текст. / С.В. Канныкин Воронеж: РИЦ ЕФ ВГУ, 2003. - 143 с.

157. Карасик, В.И. О типах дискурса Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. — Волгоград: Перемена, 2000: С. 5-20.

158. Карасик, В.И. Типы коммуникативной тональности Текст. / В:И. Карасик // Язык-Сознание-Культура-Социум: сб. докладов и сообщений международной научной конференции памяти профессора И.Н. Горелова. Саратов: Наука, 2008. - С. 421-432.

159. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. 6-е изд. - М.: Издательство ЛКИ, 2007. - 264 с.

160. Караулов, Б.С., Петров, В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Т.А. ван Дейк. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.-С. 5-40.

161. Кацнельсон, С.Д. Общее и типологическое языкознание Текст. / С.Д. Кацнельсон. Л.: Наука, 1986. - 298 с.

162. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление Текст. / С.Д. Кацнельсон. Л.: Наука, 1972. - 216 с.

163. Кессиди, Ф.Х. Сократ Текст. / Ф.Х. Кессиди. СПб.: Алетейя, 2001. -352 с.

164. Киприянов, В.Ф. Проблемы теории частей речи и слова-коммуникативы в современном русском языке Текст. / В.Ф. Киприянов. М.:1983. — 103 с.

165. Киприянов, В.Ф. Фразеологизмы-коммуникативы в современном русском языке Текст. / В.Ф. Киприянов. Владимир, 1975. - 70 с.

166. Киселева, JI.A. Вопросы теории речевого воздействия Текст. / Л.А. Киселева. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. - 160 с.

167. Клюев, Е.В. Речевая коммуникация Текст. / Е.В.Клюев М.: Изд-во ПРИОР, 1998.-224 с.

168. Кожина, М.Н. Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты проблемы) Текст. / М.Н. Кожина // Жанры речи. — Саратов: Колледж, 1999. -Вып. 2.-С. 52-61.

169. Козинцев, А.Г. Культура, природа, язык, смех Текст. / А.Г. Козинцев // Когнитивные исследования: сб. науч. трудов. — 2006. — Вып. 1. — С. 225238.

170. Кола, Д. Политическая социология Текст. / Д. Кола — М.: Весь мир; Ин-фра-М, 2001.- XXII. 406 с.

171. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция в структуре языка Текст. / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1984. - 175 с.

172. Кондаков, И.В. Архитектоника русской культуры Текст.: дис. . докт. философ, наук в форме научн. докл. / Игорь Вадимович Кондаков. М., 19986. - 74 с.

173. Копытов, О.Н. Взаимодействие квалификативных модусных смыслов в тексте (Авторизация и персуазивность) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Олег Николаевич Копытов. Владивосток, 2004. — 184 с.

174. Корниенко, А.В. Языковые проблемы межкультурной научной коммуникации Электронный ресурс. / А.В. Корниенко // Журнал «Политэкс»: Политическая экспертиза. 2006. - № 4 - Режим доступа: http://www.po-litex.info/content/view/

175. Косиков, Г.К. «Структура» и/или «текст» (стратегии современной семиотики) Текст. / Т.К. Косиков // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М.: Издательская группа «Прогресс», 2000.-С. 3-48.

176. Кравченко, А.В. Когнитивный горизонт языкознания Текст. / А.В. Кравченко. Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2008. - 320 с.

177. Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность. Человек. Сознание. Коммуникация Текст. / В.В. Красных — М.: Диалог-МТУ, 1998.-352 с.

178. Красных, В.В. Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода (коммуникативный акт, дискурс, текст) Текст.: дис. . докт. филол. наук / Виктория Владимировна Красных. — М:: Изд-во МГУ, 1999. -360 с.

179. Крижанская, Ю.С., Третьяков, В.П. Грамматика общения Текст. / Ю.С. Крижанская, В.П. Третьяков — 3-е изд. — М.: Смысл; СПб.: Питер, 2005.-280 с.

180. Кристева, Ю. Бахтин, слово, диалог и роман Текст. / Ю. Кристева // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. — М.: Издательская группа «Прогресс», 2000а. С. 427-457.

181. Кристева, Ю. Разрушение поэтики Текст. / Ю. Кристева // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. — М.: Издательская группа «Прогресс», 20006. С. 458-483.

182. Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений Текст. / Е.С. Кубрякова: — М.: Наука, 1981.-200 с.

183. Кузнецова, JI.H. Модус в аргументативном дискурсе парламентских дебатов Текст.: дис. . канд. филол. наук / Людмила Николаевна Кузнецова. — Саранск, 2004. — 357 с.

184. Кустова, Е.Ю. Интеракциональная теория междометия. На материале французского языка Текст./ Е.Ю. Кустова. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2009.-360 с.

185. Кьеркегор, С. Страх и трепет. Диалектическая лирика Иоханнеса де Си-ленцио Электронный ресурс. / С. Кьеркегор. — М.: Республика, 1993. — Режим доступа: http://www.psylib.org.ua/books/ kerksOl/index.htm

186. Ланских, А.В. Речевое поведение участников реалити-шоу: коммуникативные стратегии и тактики Текст.: дис. . канд. филол. наук / Анна Владимировна Ланских. Екатеринбург , 2008 — 183 с.

187. Лаптева, О.А. Живая русская речь с телеэкрана. Разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте Текст. / О.А. Лаптева. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 520 с.

188. Ларина, Т.В. Категория вежливости в аспекте межкультурной коммуникации (на материале английской и русской коммуникативных культур) Текст.: дис. . докт. филол. наук / Татьяна Викторовна. Ларина. 20031 — 495 с.

189. Леонтьев, А.А. Язык и психология Текст. / А.А. Леонтьев. М.: Наука, 1966.-168 с.

190. Леонтьев, А.А. Язык, речь, речевая деятельность Текст. / А.А. Леонтьев -М.: Просвещение, 1969а.-211 с.

191. Леонтьев, А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания Текст. / А.А. Леонтьев. — М.: Наука, 19696. 307 с.

192. Леонтьев, А.А. Основы психолингвистики Текст. / А.А. Леонтьев М.: Смысл; Издательский центр «Академия», 2005. — 288 с.

193. Леонтьев, А.Н. Деятельность, сознание, личность Текст. / А.Н. Леонтьев. М.: Политиздат, 1975. - 304 с.

194. Ломов, Б.Ф. Методологические проблемы психологии Текст. / Б.Ф. Ломов. М.: Наука, 1984. - 444 с.

195. Лопатина, Ю.Д. Метадиалоговый дискурс: описание феномена: структуры и функции Текст.: дис. . канд. филол. наук / Юлия Дмитриевна Лопатина. М., 2003. - 209 с.

196. Лосев,А.Ф. Языковая структура Текст. / А.Ф.Лосев М.: Изд-во МГПИ, 1983.-375 с.

197. Лосев, А.Ф. Античные теории стиля в их историко-эстетической значимости Текст. / А.Ф. Лосев // Античные риторики; ред. А.А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1978. С. 5-12.

198. Лосев, А.Ф. Философия имени Текст. / А.Ф. Лосев // Бытие. Имя. Космос. -М.: Мысль, 1993. 616 с

199. Лотман, Ю.М. Лекции по структурной поэтике Текст. / Ю.М. Лотман // Труды по знаковым системам -1. — Тарту, 1964. — Вып. I. — С. 55-62.

200. Лотман, Ю.М. Семиосфера Текст. / Ю.М. Лотман. СПб.: «Искусство-СПБ», 2000. - 704 с.

201. Лук, А.Н. Эмоции и личность Текст. / А.Н. Лук. М.: 1982. - 175 с.

202. Лурия, А.Р. Язык и сознание Текст. / А.Р. Лурия. — М.: Изд-во МГУ, 1998.-336 с.

203. Ляпон, М.В. Оценочная ситуация и словесное моделирование Текст. / М.В. Ляпон // Язык и личность. М., 1989. - С. 24-34.

204. Ляпон, М.В. Языковая личность: поиск доминанты Текст. / М.В. Ляпон // Язык — система. Язык — текст. Язык способность. — М., 1995. - С. 260276.

205. Ляпон, М.В. Отношение к стереотипу и речевой портрет автора Текст. / М.В. Ляпон // Словарь и культура русской речи: К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова. М., 2001. - С. 259-269.

206. Макаров, В.В. Постструктурализм в лингвистике и децентрация структурализма Текст. / В.В. Макаров // Лингвистика и постмодернизм. Материалы докладов научной конференции. Минск: Изд-во МГЛУ, 2004. -С. 16-20.

207. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса / Текст. / М.Л. Макаров. М.: Гнозис, 2003.-280 с.

208. Макеева, И.И. Языковые концепты в истории русского языка Текст. / И.И. Макеева // Язык о языке. — М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 61-155.

209. Мальковская, И.А. Знак коммуникации. Дискурсивные матрицы. Текст. / И.А. Мальковская. М.: КомКнига, 2005. - 240 с.

210. Мартынова, Е.М. Типология явлений коммуникативного дискомфорта в ситуациях диалога Текст.: дис. . канд. филол. наук / Елена Михайловна Мартынова. Орел, 2000. - 229 с.

211. Масленникова, А.А. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов. Текст. / А.А. Масленникова: СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. — 261 с.

212. Мату рана, У. Биология познания Текст. / У. Матурана // Язык и интеллект.-М.: Прогресс, 1995.-С. 115-141.

213. Медведева, Е.В. Рекламная коммуникация Текст. / Е.В. Медведева М.: Едиториал УРСС, 2003. - 280 с.

214. Мейнерте, С.Я. Паралингвистические и коммуникативные особенности сценической речи Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / С .Я. Мейнерте. М., 1986. - 22 с.

215. Меликян, В.Ю. Экспрессивные текстообразующие функции коммуни-кем Текст. / В.Ю. Меликян // Филологические науки. М., 1999: — № 1. - С. 73-82.

216. Мельник, Г.С. Mass-media: психолингвистические процессы и эффекты Текст. / Г.С. Мельник СПб: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996. - 160 с.

217. Мечковская, Н.Б. Социальная лингвистика Текст. / Н.Б. Мечковская -М.: Аспект Пресс, 20006. 207 с.

218. Михалева, О.JI. Политический дискурс как сфера реализации манипуля-тивиого воздействия Текст.: дис. . канд. филол. наук / Ольга Леонидовна Михалева. Иркутск, 2004. - 289 с.

219. Моисеева, С.А. Глаголы восприятия в западно-романских языках Текст. автореф. дис. . докт. филол. наук / Софья Ахметовна Моисеева. — Воронеж, 2006. 42 с.

220. Мухачев, В.П. Эристика. Программа учебной дисциплины Электронный ресурс. / В.П. Мухачев. — СПб., 2002. — Режим доступа: http://www.tpll999.narod.ru/webtpl2002/ lahteenmakitpl2002.htm

221. Нефедова, Л.А. К вопросу о манипулятивном использовании в повседневном общении косвенных высказываний Текст. / Л.А. Нефедова // Вестник Тамбов, ун-та. Сер.: Гуманит. науки. - Вып. 4. — Тамбов, 1998. -С. 74-80.

222. Нефедова, Н.П. Функционально-прагматические особенности полемической дискурсивной стратегии во французском языке Текст.: дис. канд. филол. наук. / Наталья Петровна Нефедова. Пятигорск, 2003. - 151 с.

223. Никитин, М.В. Предел семиотики Текст. / М.В. Никитин // Вопросы языкознания. М., 1997. -№ 1. - С. 3-15.

224. Новиков, А.И. Смысл: семь дихотомических признаков Электронный ресурс. / А. И. Новиков. 2002. - Режим доступа: http://www.teneta. rinet.ru/ rus/ne/ novikovsmysl-sem.html.

225. Новиков, А.И. Текст и его смысловые доминанты Текст. / А.И. Новиков / под ред. Н.В. Васильевой, Н.М. Нестеровой; Н.П. Пешковой. — М.:Изд-во Ин-та языкознания РАН, 2007. — 224 с.

226. Норман, Б.Ю. Синтаксис речевой деятельности Текст. / Б.Ю. Норман. — Минск: Вышэйшая школа, 1978. — 150 с.

227. Носенко, 3.Л.,Особенности речи в состоянии эмоциональной напряженности Текст. / З.Л. Носенко. — Днепропетровск, 1975. — 132 с.

228. Общение. Текст. Высказывание Текст. / под ред. Ю.А. Сорокина, Е.Ф. Тарасова. -М.: Наука, 1989. 175 с.

229. Ольшанский, Д.В. Политическая психология Текст. / Д.В. Ольшанский. -М., 2002.-575 с.

230. Ораторы Древней Греции Текст. М.: Худ. лит., 1985. - 495 с.

231. Основы теории речевой деятельности Текст. — М.: Наука, 1974. 367 с.

232. Остин, Дж.Л. Слово как действие Текст. / Дж.Л. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1986. — Вып. 17: Теория речевых актов.-С. 22-129.

233. Ощепкова, Н.А. Стратегии и тактики в аргументативном дискурсе: праг-малингвистический анализ убедительности рассуждения. На материале политических дебатов Текст.: дис. . канд. филол. наук / Наталья Анатольевна Ощепкова. М., 2003. - 199 с.

234. Павилёнис, Р.И. Понимание речи и философия языка Текст. / Р.И. Павилёнис // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1986. -Вып. 17: Теория речевых актов. С. 374-388.

235. Падучева, Е.В. Прагматические аспекты связности диалога Текст. / Е.В. Падучева // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. - М., 1982. - № 4, т. 40: - С. 305-313.

236. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью Текст. / Е.В. Падучева. М.: Наука, 1985. - 272 с.

237. Падучева, Е.В. Тема языковой коммуникации в сказках Льюиса Кэрролла Текст. / Е.В. Падучева // Семиотика и информатика. М.: Языки-русской культуры, 1997.- Вып. 35. - С. 184-226.

238. Петрищева, Е.П. Стилистически окрашенная лексика русского языка Текст. / Е.П. Петрищева. М.: Наука, 1984. - 222 с.

239. Пищальникова, В.А. История и теория психолингвистики Текст.: курслекций / В.А. Пищальникова. М.: Изд-во Моск. гос. лингв, ун-та, 2007.- 4.2. Этнопсихолингвистика.- 228 с.

240. Поварнин, С.И. Спор: О теории и практике спора Текст. / С.И. Поварнин. СПб.: Лань, 1996. - 149 с.

241. Поварнин, С.И. Искусство спора Электронный ресурс. / С.И. Поварнин.- Режим доступа: http://www.politnauka.org/library/povarnin.php

242. Поликарпов, А.А. Элементы теоретической социолингвистики Текст. / А.А. Поликарпов. М: Изд-во МГУ, 1979. - 162 с.

243. Попова, Г.Е. Релевантность высказывания как единицы речевого взаимодействия (на материале французского языка) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Галина Евгеньевна Попова. Пятигорск, 2004. — 142 с.

244. Попова, З.Д., Стернин, И.А. и др.. Полевые структуры в системе языка [Текст] / З.Д. Попова, И.А. Стернин [и др.]. Воронеж, 1989. - 198 с.

245. Постовалова, В.П. Язык как деятельность. Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта Текст. / В.И. Постовалова. М.: Наука, 1982. - 221 с.

246. Потапова, Р.К. Речь: коммуникация, информатика, кибернетика Текст. / Р.К. Потапова. -М.: Едиториал УРСС, 2003. 568 с.

247. Почепцов, Г.Г. Теория коммуникации Текст. / Г.Г. Почепцов. М.: Изд-во «Рефл-бук»; К.: «Ваклер»,2001. — 656 с.

248. Правикова, Л.В. Язык парламентских дебатов (опыт системного описания дискурса по терроризму в конгрессе США и Парламенте Великобритании) Текст.: дис. . докт. филол. наук / Людмила Владимировна Правикова. Пятигорск, 2005. - 425 с.

249. Прохоров, Ю.Е., Стернин, И.А. Русские: коммуникативное поведение Текст. / Ю.Е. Прохоров, И.А. Стернин. М.: Флинта: Наука, 2007. -326 с.

250. Психология эмоций Текст. М.: Изд-во МГУ, 1984. - 287 с.

251. Пятигорский, A.M. Избранные труды Текст. / A.M. Пятигорский — М.: Языки славянской культуры, 2005. 590 с.

252. Ратмайр, Р. Прагматика извинения Текст. / Р. Ратмайр. М.: Языки елавянской культуры, 2003. 272с.

253. Разлогова, Е.Э. Когнитивные установки в прямых и непрямых ответах на вопрос Текст. / Е.Э. Разлогова// Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. -М.: Наука, 1989. С. 133-155.

254. Рассел, Б. История западной философии Текст. / Б. Рассел. СПб.: Азбука, 2001.-960 с.

255. Рассоха, И.Н. Апология софистов. Релятивизм как онтологическая система Электронный ресурс. / И.Н. Рассоха // Электронная Библиотека Хронос. — 2007. — Режим доступа: http://www.hrono.ru/libris/lib

256. Ревенко, О.А. Диалог-спор в лингвистической теории аргументации (на материале совр. англ. языка) Текст.: дис. канд. филол. наук / Ольга Александровна Ревенко; Красноярск, гос. ун-т. Красноярск, 1999. -187 с.

257. Репина, Т.А., Сабанеева, М.К. и др.. Французский язык в свете теории речевого общения [Текст] / Т.А. Репина, М.К. Сабанеева [и др.]; под ред. Т.А. Репиной. СПб: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1992. - 216 с.

258. Речевое воздействие: психологические и психолингвистические проблемы Текст. М.: Ин-т Языкознания АН СССР, 1986. - 248 с.

259. Речевое общение: цели, мотивы, средства Текст.: сб. / под ред. Н.В. Уфимцевой. -М.,1985. -216 с.

260. Речь: восприятие и семантика Текст. — М.,1988. 171 с.

261. Рождественский, Ю.В. Теория риторики. Текст. / Ю.В. Рождественский. М.: Добросвет, 1997. - 597 с.

262. Рождественский, Ю.В. Лекции по общему языкознанию Текст. / Ю.В. Рождественский. -М.: Добросвет, 2000- 344 е.

263. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира Текст. М: Наука, 1988.-216 с.

264. Романов, А.А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения Текст. / А.А. Романов. — М., 1988. — 183 с.

265. Рузавин, Г.И. Логика и аргументация Текст. / Г.И. Рузавин. М.: Культура и спорт, ЮНИТИ, 1997. - 351 с.

266. Русская грамматика Текст. / под ред. Н.Ю.Шведовой [и др.]. М.: Наука, 1980. - Т. 2: Синтаксис. - 709 с.

267. Русская разговорная речь Текст.: сб. науч. трудов. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1970. — 251 с.

268. Русская разговорная речь Текст. / под ред. Е.А. Земской. М.: Наука, 1973.-485 с.

269. Русская разговорная речь. Тексты Текст. М.: Наука, 1978. - 308 с.

270. Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест Текст. М.: Наука, 1983.-238 с.

271. Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект Текст. М.: Наука, 1993. - 224 с.

272. Сабанеева, М.К., Курьянова, Л.А., Ушакова, Т.М. и др.. Французский язык в свете теории речевого общения. [Текст] / М.К. Сабанеева, Л.А. Курьянова, Т.М. Ушакова [и др.]. СПб., 1992. - 216 с.

273. Сарна, А.Я. Язык и власть в парадигме постмодернизма Текст. / А.Я. Сарна // Лингвистика и постмодернизм: материалы докладов научной конференции. Минск: Изд-во МГЛУ, 2004. - С. 48-52.

274. Седых, А.Л. Языковое поведение, конвенциональная семантика и национальные архетипы Текст. / А.Л. Седых // НДВШ. Филологические науки. -М., 2004. № 3. - С. 51-57.

275. Седов, К.Ф. О жанровой природе дискурсивного мышления языковой личности Текст. / К.Ф. Седов // Жанры речи — 2. — Саратов, 1999. -С.13-26.

276. Сильвестров, Д.В. Текст повествования в контексте игры Текст. /

277. Д.В. Сильвестров // Хейзинга Й. Homo ludens: статьи по истории культуры. -М.: Прогресс Традиция, 1997. С. 9-19.

278. Сковородников, А.П., Копнина, Г.А. Риторический прием Текст. / А.П. Сковородников, Г.А. Копнина // Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты: энциклопедический словарь-справочник. М.: Флинта: Наука, 2005. - С. 271-275.

279. Слышкин, Г.Г. Дискурс и концепт (О лингвокультурном подходе к изучению дискурса) Текст. / Г.Г. Слышкин // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград: Перемена, 2000а. -С. 38-45.

280. Смирнов, А.В. Логика смысла. Теория и ее приложение к анализу классической арабской философии и культуры Текст. / А.В. Смирнов. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 504 с.

281. Солопова, М. Софисты Электронный ресурс. / М. Солопова // Хронос: словарь русого языка. Режим доступа: http://www.hrono.ru/organ/slovar/ sofisty.html

282. Сорокин, Ю.А. Этническая конфликтология Текст. / Ю.А; Сорокин. — Самара: Русский лицей, 1994. 96 с.

283. Сорокин, Ю.А., Тарасов, Е. Ф., Шахнарович, A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения Текст. / Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, A.M. Шахнарович. -М.: Наука, 1979. 327 с.

284. Степанов, В.Н. Прагматические способы номинации речевой интенции говорящего: На материале спонтанной публичной речи, Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Валентин Николаевич Степанов; Яросл. гос. пед. ун-т. Ярославль, 1998. - 20 с.

285. Степанов, Ю.С. Французская стилистика Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Высшая школа, 1965. - 355 с.

286. Степанов, Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Едиториал УРСС, 2001. - 312 с.

287. Стернин, И.А. Модели описания коммуникативного поведения Текст. /

288. И.А. Стернин. — Воронеж, 2000. 27 с.

289. Стернин, И.А. Методика исследования структуры концепта Текст. / И.А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики.- Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. С. 58-65.

290. Стернин, И.А. Практическая риторика Текст.: учеб. пособие для студентов вузов / И.А. Стернин. М.: Academia, 2003. - 268 с.

291. Стивенсон, Ч. Некоторые прагматические аспекты значения Текст. / Ч. Стивенсон // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1985. — -Вып. 16: Лингвистическая прагматика. — С. 129-154.

292. Тарасов, Е.Ф. Психологические и психолингвистические аспекты речевого воздействия Текст. / Е.В. Тарасов // Речевое воздействие: психологические и психолингвистические проблемы. М.: Изд-во Ин-та яз-ния АН СССР, 1986.-С. 4-9.

293. Теория и практика лингвистического описания разговорной речи Текст.- Горький: Изд-во ГГПИ. 1984. 175 е.; 1987. - 140 с.

294. Туранский, И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке Текст.: монография / И.И. Туранский. М.: Высшая школа, 1990.- 172 с.

295. Урсул, А.Д. Философия и интегративно-общенаучные процессы Текст. / А.Д. Урсул. М.: Наука, 1981 - 367 с.

296. Фанян, Н.Ю. Аргументативный дискурс во французской диалогической речи. Текст.: дис. . канд. филол. наук / Нелли Юрьевна Фанян; КГУ. -Калинин, 1989.-206 с.

297. Фанян, Н.Ю. Многомерность аргументации: проекция на лингвистическую область Текст. / Н.Ю. Фанян. Краснодар: Изд-во КГУ, 2000а. — 234 с.

298. Фанян, Н.Ю. Аргументация как лингвопрагматическая структура Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Нелли Юрьевна Фанян; Кубанский гос. ун-т. Краснодар, 20006. — 49 с.

299. Федотова, В.Ю. Функционально-прагматическая характеристика фати-ческих стратегий французского языка Текст.: дис. . канд. филол. наук / Валерия Юрьевна Федотова. Пятигорск, 2004. — 140 с.

300. Фирсова, Н.М. Грамматическая стилистика современного испанского языка Текст. / Н.М. Фирсова М.: Изд-во РУДН, 2002. - 352 с.

301. Фирстова, JI.A. Дискурсивные стратегии и тактики в рамках телепублицистического дискурса: на материале русскоязычных и англоязычных информационных программ Текст.: дис. . канд. филол. наук / Любовь Анатольевна Фирстова. Саратов, 2008. - 339 с.

302. Формановская, Н.И. Употребление русского речевого этикета Текст. / Н.И. Формановская. — М.: Русский язык, 1982. — 200 с.

303. Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. Текст.: М.: Прогресс, 2000. - 536 с.

304. Фрейд, 3. Будущее одной иллюзии Текст. / 3. Фрейд // Сумерки богов. -М.: Политиздат, 1989. С. 94-142.

305. Фрейд, 3. Остроумие и его отношение к бессознательному Текст. / 3. Фрейд. СПб.-М.: Университетская книга, 1998. - 319 с.

306. Фрумкина, Р.М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога Текст. / P.M. Фрумкина // Научно-техническая информация. -Серия 2: Информационные процессы и схемы.- М., 1992. — №3. — С. 1-7.

307. Функциональная семантика: пропозициональные структуры и модальность Текст. -М.: 1988. 162 с.

308. Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность. Текст. М., 1996. - 168 с.

309. Хабаров, М. Что такое флейм, или Интернет-мордобой по-русски Электронный ресурс. / М. Хабаров. Режим доступа: http://www.shkolazhizni.ru/archive/0/n-1411/. Опубликовано 18.10. 2006.>

310. Харитоновым, Д.Э. Научный комментарий Текст. / Д.Э. Харитонович // Хейзинга Й. Homo ludens. Статьи по истории культуры. — М.: Прогресс Традиция, 1997. С. 345-413.

311. Хёйзинга, Й. Homo ludens. Статьи по истории культуры Текст. / Й. Хёйзинга. М.: Прогресс Традиция, 1997. - 414 с.

312. Хинтикка, Я. Виды модальности Текст. / Я. Хинтикка // Семантика модальных и интенсиональных логик. — М.: Прогресс, 1981. С. 41-59.

313. Хундснуршер, Ф. Основы, развитие и перспективы анализа диалога Текст. / Ф. Хундснуршер // Вопросы языкознания. — М., 1998. — № 2. — С. 38-50.

314. Шамугия, Л.Г. Функционально-прагматические характеристики французского парентетического дискурса (на материале парламентских дебатов) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Людмила Григорьевна Шамугия. Пятигорск, 2006. - 208 с.

315. Шаронов, И.А. Приемы речевой агрессии: насмешка и ирония Текст. / И.А. Шаронов // Агрессия в языке и речи: сборник науч. статей / сост. и отв. ред. И.А. Шаронов. -М.: Изд-во РГГУ, 2004. С. 38-52.

316. Шахнарович, A.M. Общая психолингвистика Текст. / A.M. Шахнаро-вич. М.: РОУ, 1995. - 96 с.

317. Шаховский, В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка Текст. / В.И. Шаховский. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1987.-190 с.

318. Шаховский, В.И. Лингвистическая теория эмоций Текст.: монография / В.И. Шаховский. -М.: Гнозис, 2008- 416 с.

319. Швейцер, А. Культура и этика Электронный ресурс. / А. Швейцер. — М.: Прогресс, 1973. Режим доступа: http://www.psylib.org.ua/books/ shveiO/htm

320. Швейцер, А.Д. Современная социолингвистика Текст. / А.Д. Швейцер -М.: Наука, 1976. 176 с.

321. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса Текст.: дис. . докт.филол. наук / Елена Иосифовна Шейгал. — Волгоград, 2000. — 431 с.

322. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика Текст. / Д.Н. Шмелев. -М.: Просвещение, 1977. — 335 с.

323. Шмелева, Е.Я., Шмелев, А.Д. Русский анекдот. Текст и речевой жанр Текст. / Е.Я. Шмелева, А.Д. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 144 с.

324. Шопенгауэр, А. Эристика или искусство побеждать в спорах Электронный ресурс. / А. Шопенгауэр; пер. с нем. Н.Л. д'Андре. С.-Петербургъ, 1900. - Режим доступа: http://www.home.arcor. de/rushbone /eristik.htm

325. Шпербер, Д., Уилсон, Д. Релевантность Текст. / Д. Шпербер, Д. Уилсон // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. — Вып. 23.: Когнитивные аспекты языка. — С. 153-212.

326. Штекель, В. Причины нервности Текст. / В. Штекель // Фрейд 3. Остроумие и его отношение к бессознательному. СПб.-М.: Университетская книга, 1998. - С. 284-318.

327. Штернеманн, Р. Введение в контрастивную лингвистику Текст. / Р. Штернеманн // Новое в зарубежной лингвистике. — М:: Прогресс, 1989. Вып. 25: Контрастивная лингвистика. - С. 144-178.

328. Щерба, JI.B. Языковая система и речевая деятельность Текст. / Л.В. Щерба. Л., 1974.

329. Экспрессивность на разных уровнях языка Текст.: сб. / под ред. О.И. Блинова. Новосибирск, 1984. - 159 с.

330. Эко, У. Шесть прогулок-в литературных лесах Текст. / У. Эко. СПб: Симпозиум, 2002. - 285 с.

331. Эко, У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста Текст. / У. Эко. СПб: Симпозиум, 2007. - 502 с.

332. Эльконин, Д.Б. Психология игры Текст. / Д.Б. Эльконин. М.: Педагогика, 1978.-304 с.

333. Эмоциональная регуляция речевого поведения при общении Текст. — М.: Изд-во МГПИИЯ, 1983. 75 с.

334. Язык речевых действий. Логический анализ языка Текст. / под ред. Н.Д. Арутюновой. М: Наука, 1994. - 188 с.

335. Якобсон, Р. Лингвистика и поэтика Текст. / Р. Якобсон // Структурализм «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. — С. 193-230.

336. Якобсон, Р. Работы по поэтике Текст. / Р. Якобсон. — М.: Прогресс, 1987.-461 с.

337. Яковлева, Е.С. Согласование модусных характеристик высказывания. Текст. / Е.С. Яковлева // Прагматика и проблемы интенсиональности. -М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988. С. 278-302.

338. Якубинский, Л.П. О диалогической речи Текст. / Л.П. Якубинский // Язык и его функционирование. — М., 1986. С. 17-58.

339. Andre-Larochebouvy, D. La conversation quotidienne Texte. / D. Andre-Larochebouvy. P.: Didier-Credif, 1984. - 196 p.

340. Armengaud, F. La Pragmatique. «Que sais-je?» Texte. / F. Armengaud. -Paris: Presse Universitaire de France, 1985. 127 p.

341. Authier-Revuz, J. La representation de la parole dans un debat radiophoni-que : figure de dialogue et de dialogisme Texte. / J. Authier-Revuz // Langue fran?aise. 1985: - № 65. - P. 92-102.

342. Bally, Ch. Traite de stylistique fran?aise Texte. / Ch. Bally. P., 1909. - Т. 1. -332 p.

343. Bally, Ch. Le langage et la vie Texte. / Ch. Bally. Geneve, 1913. - 112 p.

344. Bally, Ch. Syntaxe de la modalite explicite Texte. / Ch. Bally // Cahiers de Ferdinand de Saussure. 1943. - № 3. - P. 3-13.

345. Bally, Ch. Linguistique generale et linguistique franf aise Texte. / Ch. Bally. -Berne, 1944.-440 p.

346. Baylon, Ch., Mignot, X. La communication Texte. / Ch. Baylon, X. Mignot. P.: Nathan, 1994. - 400 p.

347. Bechade, A.-D. Syntaxe du frangais moderne et contemporain Texte. /

348. A.-D. Bechade. P., 1986. - 332 p.

349. Bellenger, L. La persuasion Texte. / L. Bellenger. P.: Press Universitaire de France, 1985. - 123 p.

350. Benveniste, E. De la subjectivite dans le langage Texte. / E. Benveniste // Benveniste E. Problemes de linguistique gёnёrale. — P.: Gallimard, 1966. -Т. 1.-P.267-276.

351. Benveniste, E. L'appareil formel de l'enonciation Texte. / E. Benveniste // Langages. 1970. - № 217. - P. 12-18.

352. Blanche-Benveniste, C. et al.. Le frangais parle. Etude grammaticale [Texte] / C. Blanche-Benveniste [et al.]. P.:Ed.du CRS, 1991. - 292 p.

353. Blanche-Benveniste, C. Approche de la langue parlee en frangais Texte. / C. Blanche-Benveniste. P.: Ophrys, 1997. - 164 p.

354. Boudon, R. L'art de se persuader des idees fausses, fragiles ou douteuses Texte. / R. Boudon. P. : Fayard, 1990. - 459 p.

355. BouIding, K. The Role of Conflict in the Dynamics of Society Texte. / K. Boulding // Current Research on Peace and Violence. 1986. - Vol. IX, 3/ -P. 98-102.

356. Bourdieu, P. L'economie des echanges linguistiques Texte. / P. Bourdieu. Langages. 1977. - № 34. - P. 17-34.

357. Bourdieu, P. Ce que parler veut dire. L'economie des echanges linguistiques Texte. / P. Bourdie. P.: Fayard, 1982. - 244 p.

358. Bourdon, B. Des emotions et des tendences dans le langage Texte. /

359. B. Bourdon. P.: Alcan, 1982. - 374 p.

360. Breton, Ph. L'argumentation dans la communication Texte. / Ph. Breton. -P.: Editions La Decouverte, 1996. 121 p.

361. Brown, P., Levinson, S. Universals in language usage: politeness phenomena Texte. / P. Brown, S. Levinson // Questions and Politeness. Strategies in Social Interaction / E.N. Goody (ed.). Cambridge: Cambridge University Press, 1978.-P. 56-310.

362. Cahiers de linguistique fran9aise. Strategies interactives et interpretatives dans le discours Texte. Geneve: Universite de Geneve, 1986. - № 7. - 320 p.

363. Cahiers de linguistique francaise. Recherches pragmatiques sur le discours Texte. Geneve: Universite de Geneve, 1988. - № 9. - 175 p.

364. Cahiers de linguistique franchise. En dela et au-dela de l'analyse du discours Texte. — Geneve: Universite de Geneve, 1989. — № 10. 219 p.

365. Cahiers de linguistique frangaise. Marquage linguistique, inference et interpretation dans le discours Texte. — Geneve: Universite de Geneve, 1990. -№ 11.-360 p.

366. Cervoni, J. L'enonciation Texte. / J. Cervoni. — Paris: Presse Universitaire de France, 1987.-128 p.

367. Charaudeau, P. Langage et discours. Elements de semio-linguistique Texte. / P. Charaudeau. P.: Hachette, 1983. - 176 p.

368. Charaudeau, P. Une analyse semiolinguistique du discours Texte. / P. Charaudeau // Langages. P.: Larousse, 1995. - № 117. - P. 96-111.

369. Charaudeau, P. Le dialogue dans un modele du discours Texte. / P. Charaudeau // Cahiers de linguistique fran?aise. — № 17. Geneve: Universite de Geneve, 1996.-P. 141-175.

370. Charaudeau, P. Le discours politique. Les masques du pouvoir Texte. / P. Charaudeau. P.: Vuibert, 2005. - 256 p.

371. Communications. La conversation Texte. P.: Seuil, 1979. - № 30. - 272 p.

372. Communications. Les actes de discours Texte. — P.: Seuil, 1980. — № 32. — 284 p.

373. Cosnier, J. Gestes et strat6gie conversationnelle Texte. / J. Cosnier // Strategies discursives. — Lyon, 1978. P. 9-18.

374. Cosnier, J., Kerbrat-Orecchioni, C. (Direction) Decrire la conversation Texte. / J. Cosnier, C. Kerbrat-Orecchioni. Lyon: PUL, 1987. - 392 p.

375. Coquet, J-CI. Les modalites du discours Texte. / J-Cl. Coquet // Langages. —1 I1976.-№43.-P. 64-70.

376. Coquet, J-Cl. L'implicite de l'enonciation Texte. / J-Cl. Coquet // Langages.- 1983.-№70.-P. 9-14.

377. Coquet, J-Cl. Le discours et son sujet Texte. / J-Cl. Coquet. P .: Klinc-ksieck, 1984.-T. 1.-222 p.

378. Dispaux, G. La logique et le quotidien Texte. / G. Dispaux. P.: Minuit,1984.-188 p.

379. Ducrot, O. Operateurs argumentatifs et visee argumentative Texte. / O. Ducrot // Cahiers de lingustique frangaise. -Geneve: Universite de Geneve.- 1983.-№5.-P. 7-36.

380. Ducrot, O. Le dire et le dit Texte. / O. Ducrot. P.: Minuit, 1984. - 239 p.

381. Ducrot, O., Anscombre J.-CI. Argumentation dans la langue Texte. / O. Ducrot // Langages. 1976. - № 42. - P. 5-28.

382. Ducrot, O., Todorov, T. Dictionnaire encyclopedique des sciences du langage Texte. / O. Ducrot, T. Todorov. P.: Seuil, 1972. - 474 p.

383. Duranol, J. Les formes de la communication Texte. / J. Duranol. P.: Du-nod, 1981.-215 p.

384. Elliot, D. Towards a grammar of exclamations Texte. / D. Elliot // Language.- 1974. Т. 11, № 2. - P. 231-246.

385. Eluerd, R. La pragmatique linguistique Texte. / R. Eluerd. Paris: Nathan,1985.-222 p.

386. Escarpit, R. Theorie generale de 1'information et de la communication Texte. / R. Escarpit. P.: Hachette, 1976. - 218 p.

387. Fauconnier, G. Espaces mentaux. Aspects de la construction du sens dans les langues Texte. / G. Fauconnier. P.: Minuit, 1984. - 216 p.

388. Fauconnier, G. Mappings in thought and language Texte. / G. Fauconnier. -Cambridge, 1999. 205 p.

389. FIahauIt, F. La parole intermediate Texte. / F. Flahault. — P. : Seuil, 1978. -237 p.

390. Freud, S. Psychopathologie de la vie quotidienne Texte. / S.Freud. — P.:1. Payot, 1976.-297 p.

391. Gadet, F. Le fran?ais ordinaire Texte. / F. Gadet. P.: Armand Colin, 1989. - 192 p.

392. Gaulmyn, M.-M. Reformuation et planification metadiscusives Texte. / M.-M. Gaulmyn // Derire la conversation / J. Cosnier, C. Kerbrat-Orecchioni (direction).-Lyon: PUL, 1987.-P. 167-198.

393. Georgin, R. Jeux des mots Texte. / R. Georgin. P.: Bonne, 1957. - 370p.

394. Germain, C. La notion de situation en linguistiqu Texte. / C. Germain. Ottawa, Canada, Universite d'Ottawa, 1973. — 168 p.

395. Grice, H.P. Logique et conversation Texte. / H.P. Grice // Communications, -P.: Seuil, 1979.-30.-P. 57-72.

396. Charaudeau, P. Langage et discours. Elements de semiolinguistique Texte. / P. Charaudeau. P.: Hachette, 1983. - 176 p.

397. Charolles, M. Introduction aux problemes de la coherence des textes Texte. / M. Charolles // Langue franipaise. P.: Larousse, 1978. - № 38. - P. 7-41.

398. Giles, H., Scherer, K.T., Taylor, D.M. Speech markers in social interaction-Texte. / H. Giles, K.T. Scherer, D.M. Taylor // Social markers in Speech / K.T. Scherer, H. Giles. Cambridge: C.U.P., 1979. - P. 343-381.

399. Goffman, E. Forms of talk Text. / E. Goffman. Philadelphia: University of Pennsylvania Press and Oxford: Blackwell, 1981. - 335 p.

400. Goffman, E. Fagons de parler Texte. / E. Goffinan. P.: Minuit, 1987. -278 p.

401. Goodwin, Ch. Conversational organization: Inetraction between speakers and hearers Text. / Ch. Goodwin. — New York: Academic, 1981. —195 p.

402. Gordon, D., Lakoff, G. Postulate de conversation Text. / D.Gordon, G. Lakoff// Langages. P.: Didier-Larousse, 1973. - № 30. - P. 32-55.

403. Green, O.O. The expression of emotion. Mind Text. / O.O. Green. 1970. -T. 79,№316.-P. 551-568.

404. Haroche, C. Faire dire, vouloir dire. La determination et la desambigui'sation dans la grammaire Texte. / C. Haroche. Lille: Press Universitaire de Lille,1984.-222 p.

405. Henry, A. Etudes de syntaxe expressive. Ancien francpais et fran9ais moderne Texte. / A. Henry. — Bruxelles: Edition de l'Universite de Bruxelles, 1977. — 276 p.

406. Hymes, D.H. Models of the Interaction of Language and Social Life Texte. / D.H. Hymes // Directions in Sociolinguistics. The Ethnography of Communication / Gumperz J.J., Hymes D. (eds.). New York: Holt, Rinehart & Winston, 1972.-P. 35-71.

407. Hymes, D.H. Vers la competence de communication Texte. / D.H. Hymes. — P.: Hatier-Credif, 1984. 319 p.

408. Interaction communicative (L') Texte. / Alain Berrendonner, Herman Parret (ed.).- Beme: Peter Lang, 1990. 230 p.

409. Kerbrat-Orecchioni, C. L'implicite Texte. / C. Kerbrat-Orecchioni. P.: A.Collin, 1986.-404 p.

410. Kerbrat-Orecchioni; C. Les interactions verbales Texte. / C. Kerbrat-. Orecchioni. P.:A. Collin, 1990. - Т. 1. - 318 p.

411. Kerbrat-Orecchioni, C. Les. interactions verbales Texte. / C. Kerbrat-Orecchioni. — P.:A. Collin, 1992. T. 2. - 368 p.

412. Kerbrat-Orecchioni, C. Les interactions verbales Texte. / C. Kerbrat-Orecchioni. -P.: A. Collin, 1994. T. 3. - 347 p.

413. Kerbrat-Orecchioni, C., Plantin, Ch. (Direction) Le trilogue Texte. / C. Kerbrat-Orecchioni. Lyon: PUL, 1995. - 333 p.

414. Kerbrat-Orecchioni, C. L'enonciation. De la subjectivite dans le langage Texte. / C. Kerbrat-Orecchioni. Ed. 4. - P.: A. Collin, 1980. - 290 p.; P.: A. Collin, 2002. - 267 p.

415. Kerbrat-Orecchioni, C. Le discours en interaction Texte. / C. Kerbrat-Orecchioni. -P.: A. Collin, 2005. 365 p.

416. Kerbrat-Orecchioni, C. Les actes de langage dans le discours Texte. / C. Kerbrat-Orecchioni. P.: A. Collin, 2008. - 200 p.

417. Koestler, A.J. A summing up; Hutchinson of London Text. / A.J. Koestler. —1978.-356 p.

418. Leech, G.N. Principles of Pragmatics Text. / G.N. Leech. London-New York: Longman, 1983. - 250 p.

419. Moeschler, J. Argumentation et Conversation. Elements pour une analyse pragmatique du discours Texte. / J. Moeschler. — P.: Hatier, 1985. 203 p.

420. Moeschler, J. Pragmatique conversationnelle: aspects theoriques, descriptifs et didactiques Texte. / J. Moeschler // Etudes de linguistique appliquee. — 1986.-№63.-P. 40-50.

421. Moeschler, J. Pragmatique conversationnelle et pragmatique de la pertinence Texte. / J. Moeschler // Cahiers de linguistique franfaise. Geneve, 1988. -№ 11.-P. 65-85.

422. Moeschler, J. Modalisation du dialogue. Representation de l'inference argumentative Texte. / J. Moeschler. P., Hermes, 1989a. — 266 p.

423. Oleron, P. Argumentation. «Que sais-je» Texte. / P. Oleron. P.: PUF, 1987. -125 p.

424. Perelman, Ch., Olbrechts-Tyteca, L. Traite de 1'argumentation. La nouvelle rhetorique Texte. / Ch. Perelman, L. Olbrechts-Tyteca. Bruxelles: Ed. De l'Universite de Bruxelles, 1983. - 734 p.

425. Reboul, A., Moeschler, J. Pragmatique du discours Texte. / A. Reboul,

426. J. Moeschler. P.: Armand Colin, 1998. - 220 p.

427. Robrieux, J.-J. Elements de rhetorique et d'argumentation Texte. / J.-J. Robrieux. P.: Dunod, 1993. - 225 p.

428. Roulet, E. Variations sur la structure de l'echange langagier dans differentes situations d'interaction Texte. / E. Roulet // Cahiers de linguistique frangaise.- 1988.-№9.-P. 27-37.

429. Roulet, E. et al.. L'articulation du discours en frangais contemporain [Texte] / E. Roulet [et al.]. Berne: Peter Lang, 1985. - 272 p.

430. Salins (de) G.-D. Une introduction a l'ethnographie de la communication Texte. / G.-D. (de) Salins. P.: Les Editions Didier, 1992. - 224 p.

431. Schopenhauer, A. L'Art d'avoir toujours raison Electronic resource. / A. Schopenhauer. 4 octobre 2007, 12:25 UTC. - URL: http://www.fr. wiki-source.org/ wiki/%99avoir toujours raison

432. Searle, J.R. L'lntentionnalite. Essai de philosophie des etats mentaux Texte. / J.R. Searle. P.: Minuit, 1985. - 314 p.

433. Sperber, D., Wilson, D. La pertinence. Communication et cognition Texte. / D. Sperber, D. Wilson. P.: Minuit, 1989. - 267p.

434. Taylor, T.J., Cameron, D. Analysing conversation. Rules and units in the Structure of Talk Text. / T.J. Taylor, D. Cameron. — Oxford, New-York, etc.: Pergamon Press, 1987. 169 p.

435. Vion, R. La communication verbale. Analyse des interactions Texte. / R. Vion. P.: Hachette, 2000. - 302 p.

436. Zillmann, D. Cognitive-excitation interdependencies in aggressive behavior Text. / D. Zillmann // Aggressive Behavior. 1988. -14. - P. 51-64.

437. Zillmann, D. The interplay of cognition and excitation in aggravated conflict among intimates Text. / D. Zillmann // Intimates in conflict: A communication perspective. Hillsdale, NJ: Erlbaum. - P. 187-208.

438. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

439. Кондаков, И.М. Психология Текст.: иллюстрированный словарь / И.М. Кондаков. СПб.: Прайм-Еврознак, 2007. - 783 с.

440. Кондаков, Н.И. Логический словарь-справочник Текст. / Н.И. Кондаков М.: Наука, 1975. - 720 с.

441. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 683 с. - ЛЭС.

442. Философский словарь Текст. / под ред. И.Т. Фролова. — 4-е изд. М.: Политиздат, 1981. - 445 с.

443. Философский словарь Текст. М.: Инфра-М, 2001. - 576 с.

444. Хронос — Словарь русского языка: Солопова М. «Софисты» Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.hrono.ru/organ/slovar/sofisty. html

445. Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты Текст. / под ред. А.П. Сково-родникова. -М.: Флинта: Наука, 2005. — 480 с.

446. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ

447. Корпус видеоархива и стенограммы телешоу В. Соловьева «К барьеру!» (Канал НТВ); радиопередач «Клинч», «Какого черта» («Эхо Москвы»)

448. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.echo.msk.ru/programs /klinch/531400-echo/. - Корпус-2.

449. Корпус стенограмм заседаний Государственной Думы РФ, Комитетов и фракций Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.wbase.duma. gov.ru/steno/nph-sdb.exe?BOCW. Корпус-3.

450. Корпус стенограмм заседаний Парламента ФР — Assemblee nationale. De-bats Parlementaires. Journal officiel de la Republique Frangaise de 1986-1987 Электронный ресурс. P.: Assemblee nationale, 1985-1987. - 500 p. - Kop-nyc-4.

451. Корпус ANO Assemblee nationale. Compte rendu analytique Officiel: Session ordinaire de 2005-2008. Электронный ресурс. — Режим доступа: hptt/www.assembleenationale/fr./cri.; http://www.assemblee-nationale.fr. — Корпус-5.

452. Корпус CLAPI — Corpus de Langues Parlees en Interaction Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.clapi.univ-lyon2.fr. Корпус-6.

453. Корпус CREDIF Transcriptions de conversations Электронный ресурс. — Ecole Normale Superieure de Saint-Cloud: CREDIF, 1965. - 720 p. -Kopnyc-7.