автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему: Функционально-семантические признаки временных, уступительных и сравнительных союзов в аспекте соотношения сочинительной/подчинительной связи (на материале французского языка)
Полный текст автореферата диссертации по теме "Функционально-семантические признаки временных, уступительных и сравнительных союзов в аспекте соотношения сочинительной/подчинительной связи (на материале французского языка)"
ргб OD
2 1 FEB 1293
----------------МОСКОИСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
Специализированный совет К 113.11.01
На нравах рукописи
ПАВЛОВА Валентина Ивановна
ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПРИЗНАКИ ВРЕМЕННЫХ, УСТУПИТЕЛЬНЫХ И СРАВНИТЕЛЬНЫХ СОЮЗОВ В АСПЕКТЕ СООТНОШЕНИЯ СОЧИНИТЕЛЬНОЙ / ПОДЧИНИТЕЛЬНОЙ СВЯЗИ
(на материале французского языка)
Специальность 10.02.05 — романские языки
Л н т о р с <|> с р а т диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва 1993
Работа выполнена на кафедре романской филологии Московского педагогического университета.
доктор филологических наук, профессор Н.М. В а с и л I. с п а.
доктор филологических наук, профессор А.Н. Степанов а, кандидат филологических наук, доцент П.В. В с р с т с л ь п и к.
Ведущая организация — Нижегородский государственный пединститут иностранных языков им. Н.А. Добролюбова.
совета К 113.11.01 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Московском педагогическом университете по адресу: 107042, Москва, Первый Псрсведеновскнй переулок, д. 5/7.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического университета.
Автореферат разослан <$ » ^
Ученый секретарь
Научный руководи тс л ь:
Официальные оппонент ы:
специализированно доцент .
В реферируемой диссертации ставится проблема статуса некоторых типов французских союзов с точки зрения их места в общей системе союзов.
Нельзя сказать, что союзы относятся к малоизученной области грамматики: многие связанные с ними вопросы освещены достаточно глубоко и подробно и продолжают интенсивно разрабатываться в последние годы. Несмотря на это ряд проблем, относящихся к функциональному, семантическому и морфологическому аспектам союзов, остаются до сих пор дискуссионными и тробуют серьезных уточнений, а иногда и новых решений. Одной из таких проблем является определение- грамматической природы союзов и союзных выражений в аспекте дихотомии сочинительные / подчинительные союзы. •
Известно, что в языке существует немало союзов, которые по одним своим признакам проявляют себя как сочинительные, а по другим — как подчинительные. Трактовка таких союзов неизбежно оказывается различной, а иногда и прямо противоположной, что можно наблюдать на примере союзов сравнения, уступки, результата, градации и других. Разногласия в подходах к данным и многим другим союзам обусловлены не только своеобразным переплетением в них признаков сочинительных и подчинительных союзов, но также и отсутствием одиных критериев в их выделении. Поэтому нет ничего удивительного в том, что сложные предложения с этими союзами такжо трактуются различно и в теоретических и практических грамматиках включаются в разные типы сложного предложения — сложносочиненные и сложноподчиненные, а внутри тех и других относятся к разным подтипам.
Противоречивая природа многих союзов, обусловливающая объективные трудности их идентификации, заставляет лингвистов искать различные пути устранения этого противоречия. Так, одни говорят о полифункциональности некоторых союзов (возможность их употребления в качестве и сочинительных и подчинительных союзов). Другие выделяют в особую группу так называемые переходные союзы (по отношению к таким союзам используются термины «контаминационные», «периферийные», «лромежуточ-
— 2 —
ные», «синкретические», «гибридные»). Третьи говорят о подчинительных союзах «в позиции сочинительных» (А.Ф. Прияткина). И т.д.
В современной грамматике в качестве одного из путей решения проблемы, т.е. установления грамматического статуса союзов, сочетающих в себе свойства сочинительных и подчинительных союзов, предлагается ориентация на сферу употребления, а именно возможность употребления сочинительных союзов в простом и сложном предложениях, а подчинительных — только в простом. Соответственно, если подчинительный союз входит в состав простого предложения, т.е. попадает в нетипичные для него условия, то он неизбежно становится сочинительным. Однако с точки зрения других грамматистов, такое противопоставление не оправдано и подчинительные союзы, аналогично сочинительным, сохраняют единство во всех условиях своего употребления.
В целом можно определенно утверждать, что проблематика, связанная с соотношением подчинительных и сочинительных союзов, включает широкий круг остро дискуссионных вопросов и ни в коей мере не теряет своей актуальности.Л/
Объектом исследования в настоящей диссертации являются три семантические типа союзов:
1. времени (одновременности),
2. уступки,
3. сравнения,
в трактовке которых наблюдается особенно большой разнобой.
!М В связи с наметившимся в последнее время анализом союзов на основе их логического содержания ряд лингвистов отказался от дихотомии сочинительные/подчинительные союзы: те и другие объединяются в рамках общих логико-семантических категорий наряду с другими (несоюзными) средствами выражения тех или иных логических значений (Р. Мартен, О. Поларда и др.) Такой подход к союзам, естественно, возможен, все зависит от цели исследования. Однако недифференцированный анализ союзов не позволяет раскрыть их специфические признаки (функциональные, семантические, сочетаемостные и др.), не говоря уже о том, что в этом случае стирается различие между типами сложного предложения и между сложным и простым предложением.
— 3 —
Задачами диссертационного исследования являются:
1. Установить и обосновать критерии разграничения подчинительных и сочинительных союзов применительно к французскому языку.
2. Определить, по совокупности предлагаемых критериев, грамматический статус союзов «tandis que», «alors que», «bien que», «quoique», «ainsi que».
3. Выявить синтаксическую природу конструкций с уступительными и сравнительными союзами, но содержащих в своем составе личной формы глагола, а именно провести границу между простым и сложным предложениями там, где она не имеет четкого формального выражения.
В ходе исследования решались и другие задачи, более частного характера: определение взаимосвязи между семантикой союза и синтаксическими условиями его употребления; выявление специфических черт структуры простого и сложного предложений, включающих временные, уступительные и сравнительные союзы; разграничение однородных и неоднородных членов в рамках простого предложения и некоторые другие.
Постановка и предлагаемое в диссертации решение указанных задач составляет научную новизну исследования.
Поставленные в диссертации задачи решались на основе следующих теоретических предпосылок:
1. Сочинительные и подчинительные связи — объективная синтаксическая реальность. Они могут в известных условиях тесно соприкасаться и даже нейтрализоваться, но это не снимает того факта, что противопоставление сочинение/подчинение пронизывает всю синтаксическую систему языка (A.M. Пеш-ковский).
— 4 —
2. Все основные свойства союзов проявляются не в морфологии, а в синтаксисе, т.е. союзы, по выражению акад. В.В.Виноградова, «запредельны морфологии». Поэтому любые типы союзов и любые их стороны можно исследовать только в тех синтаксических условиях, в которых они употребляются, а именно на уровне предложения и текста.
3. Основные свойства союзов как служебной части речи могут быть раскрыты наиболее адекватно на основе понятия центра и периферии языковых единиц, введенного лингвистами Пражской школы. Система французских союзов представляет собой, с этой точки зрения, совокупность лексем, одни из которых относятся к центру системы, а другие — занимают периферийное положение, являющееся, в свою очередь, многоступенчатым. Центральное и периферийное место определяется количеством и качеством дифференциальных признаков, свойственных языковым элементам, в данном случае союзам.
Основным методом исследования явился сравнительно-сопоставительный анализ семантических и функциональных свойств каждого из рассматриваемых союзов в зависимости от его синтаксического (иногда лексического) окружения. В ряде случаев к исследованию привлекался контекстуальный анализ и использовались приемы трансформации (с известными ограничениями). Анализ и описание союзов осуществлялись как на уровне парадигматики (сопоставление отдельных союзов друг с другом в общей системе союзов), так и на уровне синтагматики (сочетаемость союзов в рамках предложения).
Работа написана в чисто синхронном плане, этимология союзов при решении вопроса о их месте в системе во внимание не принималась.
Структура диссертации: работа состоит из введения, четырех глав и заключения.
Во «Введении» обосновывается актуальность темы, опроде-
— 5 —
ляются задачи исследования и его теоретические предпосылки, затрагиваются основные проблемы, связанные с анализом союзов.
В первой главе (теоретической) ставится проблема критериев разграничения сочинительных и подчинительных союзов.
В трех последующих главах исследуются, соответственно, союзы временной, уступительной и сравнительной семантики.
В «Заключении» изложены основные результаты проведенного исследования и содержатся некоторые рекомандации по их практическому использованию.
Анализ проводился на материале прозаических литературных произведений французских писателей XX века, политических статей из французских газет и журналов, научных текстов. К исследованию привлекались такжо данныо толковых словарей французского языка.
— 6 —
Содержание работы
Грамматическая природа союзов, с точки зрения их места в системе, может быть определена только на основе комплекса различных признаков, объективно противопоставляющих одни типы союзов другим? В связи с тем что дискуссионный характер статуса сравнительных, уступительных и временных союзов во многом определяется различным подходом к противопоставлению сочинительные/подчинительные союзы, первой задачей автора диссертации было установление критериев этого противопоставления. На основе критического анализа теоретической литературы и исследования фактического материала в диссертации были предложены следующие критерии разграничения сочинительных и подчинительных союзов:
1. Позиция предикативной единицы с союзом в составе сложного предложения: фиксированная позиция предложения с сочинительным союзом и свободное перемощение предложения с подчинительным союзом внутри сложного предложения. Особенно показательными для идентификации союза как подчинительного являются разнообразные варианты интерпозиции предложения, вводимого союзом.
2. Употребление личного местоимения — подлежащего: возможность ого отсутствия поело сочинительного союза и обязательное его наличие поело подчинительного союз а
3. Модально-временная форма глагола-сказуемого: невозможность употребления после сочинительного союза форм прошедшего времени сослагательного наклонения и возможность употребления данных форм после подчинительного союза.
4. Повторение подчинительного союза или его замена частицей «que» при соподчинении придаточных. Для сочинительного союза такая конструкция невозможна.
5. Возможность опущения глагола-сказуемого поело сочинительного союза в конструкциях с разными субъектами действия.
После подчинительного союза эллипсис либо невозможен вообще, либо имеет место в других условиях.
6. Возможная сочетаемость подчинительного союза с сочинительным в последовательности сочинительный союз + подчинительный, а не в обратной последовательности.
Все перечисленные критерии действуют в пределах сложного предложения (как основной сферы употребления союза), но они не находятся на одном уровне. Первые три критерия носят наиболее общий характер и являются наиболее показательными. При этом критерий позиции предикативной единицы применим и к другим языкам и связан, таким образом, с синтаксическим статусом придаточного. Наличие субъектного местоимения и модально-временная форма глагола составляют специфику французского языка. Критерии четвертый, пятый и шестой также специфичны для французского языка и действуют в пределах не всех, а только некоторых синтаксических структур сложного предложения.
Применяя все указанные критерии к трем семантическим группам союзов, мы исходили из того, что для отнесения союза к категории сочинительных или подчинительных необходимо наличие во всех случаях минимум двух основных критериев и дополнительных в тех случаях, где возможна их реализация. Такой принцип анализа дал возможность установить, что все исследованные союзы обнаруживают на уровне сложного предложения основные признаки подчинительных союзов, хотя и в разной степени и в разном сочетании.
1. Всо союзы вводят предикативную единицу, характеризующуюся
нефиксированной позицией, в том число и интерпозицией, например:
Pourquoi, alors que vous aviez organisé un drame passionnel, avez-vous appelé la police ... (G. Simenon);
IL me semble qu'ici, dehors, bien que les rues soient presque vides, tout m'empêche de le voir, je ne l'ai pas, il est loin.
(Ch. Rochefort);
Après tout, s'enfuir du château de Maugny, ainsi qu'il l'avait fait,
méritait sinon une punition, du moins une explication avec sa gouvernante. (Ed. Charles-Roux).
2. Все союзы, независимо от позиции, имеют опору в виде личного субъектного местоимения:
Un an plus tard à peine, j'eus confirmation du bien-fondé de cette méthode alors que je me trouvais au Venezuela.
(P.Segal);
Nous étions «en marge» et nous sommes encore «en marge» maintenant, bien que nous ayons un métier, du moins un emploi raisonnable ... peut-être même ... des politiques, bien que nous ayons tout cela... nous nous sentons encore ... un peu «en marge» ...
(J.-L.Curtis);
Il pourrait même, ainsi qu'il le disait, refaire sa vie
{A. Christie).
3. С точки зрения модальных форм, после уступительных союзов употребляется сослагательное наклонение, в том числе формы прошедшего времени, использование которых после сочинительных союзов, так же как и в независимом предложении, исключено.
Je ne sais pourquoi, bien que je fusse sorti victorieux de mon affrontement, je me sentais défait et humilié!
(R. Gary).
После сравнительных и временных союзов употребляотся изъявительное или условное наклонение.
4. Все союзы повторяются или заменяются частицей «que» в сложных предложениях с однородным соподчинением.
Tandis qu'elle sert la soupe et que Michel tente une diversion en mouchant une petite, je reste planté sur le parquet, ne sachant que faire de mes mains.
(H. Bazin);
Bien que Mlle Fromont tînt à peine sur ses jambes et que Serge fût encore fiévreux, le docteur leur donna l'autorisation de quitter le camp. (H. Troyat);
Bagarre allait se résigner, encore que ce mot de traité de paix lui fît horreur et que depuis le matin ses pieds ne fussent notablement refroidis, quand une idee lui vint. (F. Mallet-Joris).
5. Эллипсис личного глагола возможен только в ограниченных условиях и в основном только после союза «ainsi que. (специфическая особенность всех сравнительных предложений).
6. Все исследованные союзы, вводящие препозитивное придаточное, легко вступают в сочетание с сочинительными союзами:
Mais la soirée fut silencieuse et tandis qu'il fait semblant de lire, Fabien sentait sur lui le regard de sa mère;
(F. Mauriac);
Mais bien que je m'en défende, j'étais sans doute retenu par une sournoise superstition, devant cette incarnation de la malchance, ou simplement il était trop peu sympathique.
(R. Grenier);
Il hésita à dessein, et, ainsi qu'il espérait, Meredith Blake s'empressa de lui parler. (A. Christie).
Проведенный в диссертации анализ временных, уступительных и сравнительных союзов на уровне сложного предложения позволил установить их наиболее характерные семантические свойства а также структурные признаки сложных предложений, включающих данные союзы. Так, союзы «tandis que» и «alors que» относятся к числу многозначных союзов — обозначают отношенио одновременности и отношенио противопоставления (связь этих значений но позволяет видеть в данных союзах омонимичные лексемы). Реализация обоих значений отражается определенным образом на структуре сложного предложения, которое остается тем не менее во всех случаях сложноподчиненным. Союзы «bien que» и «quoique» (а также менее распространенные их семантические эквиваленты «encore que» и «malgré que»/ моносемантичны: они реализуют во всех случаях общее отношение уступки.
Союзу «ainsi que», помимо собственно сравнительного значения (сравнение по сходству), свойственно значение сопоставления, аналогии, которое для современного французского языка (особенно некоторых его функциональных стилей) более типично:
... il suffit déjà que je lise en famille à haute voix, ainsi qu'il m'est arrivé bien souvent au temps de ma jeunesse. (A. Gide).
Между семантическими группами исследованных союзов имею-
— 10 —
тся существенные различия по сфере употребления: временные союзы функционируют только в сложном предложении, тогда как сравнительные и уступительные — не только в сложном, но и в простом. Возможность употребления данных союзов в составе простого предложения ставит проблему разграничения сложного и простого предложения. Большинство грамматистов полагает, что подчинительный союз не может вообще употребляться в простом предложении, а потому все безглагольные конструкции рассматриваются как придаточные с эллипсисом личной формы глагола. Материал исследования показал, что понятие безглагольного придаточного, котороо считается основной специфической чертой сравнительных и уступительных предложений, используется в достаточной степени произвольно. В большинстве случаов операция восстановления личного глагола, к которой обычно прибегают грамматисты, приводит к искусственным построениям, либо невозможна вообще.
Je porte à Monsieur une sincère, quoique dissimulée, affection, dit Nicolas. (B. Vian);
Elle portait une robe élégante, quoiqu'un peu longue (пример A. Мартине).
Об эллипсисе личного глагола можно говорить, с нашей точки зрения, только в тех структурах, где отсутствие глагола создаст невозможное сочетание, как, например, подлежащее + второстепенные члены: Il a surmonté sa terreur ainsi que Charles sa répulsion. Соответственно подавляющее большинство примеров употребления союзов вно личной формы глаголов ость основание интерпретировать но как сложное предложение с безглагольным придаточным, а как простое предложение, в котором личный глагол является излишним:
La jeune fille, quoique très faible, respirait librement dans son lit. (A. Camus);
Notre correspondant sur ¡a côte d'Azur a pourtant obtenu un résultat, encore qu'assez maigre. (G.Simenon);
—11 —
J'ai pris ma trousse de toilette, avec rasoir, ainsi que le linge à laver, (p. Gamarra).
Помимо уступительных и сравнительных союзов способность функционировать в простом предложении обнаруживают и некоторые другие подчинительные союзы, в частности союзы причины:
Le puritanisme est faux (parce que contraire à la nature humaine) (A.Maurois, цит. по M.Гоевису).
Анализ функционирования сравнительных и уступительных союзов в рамках простого предложения свидетельствует о том, что данные союзы не переходят в сочинительные, а сохраняют свои общие свойства подчинительных союзов, каковыми они являются в сложном предложении. Нас но убеждает главный аргумент в пользу теории перехода сочинительных союзов в подчинительные в простом предложении — возможность их замены собственно сочинительными союзами:
«bien que» («quoique») «mais» «ainsi que» -» «et».
Такая замена возможна далеко но всегда или же она влечет за собой определенные изменения в семантических отношениях между компонентами и нередко изменения и в структуре предложения. Иными словами, в семантическом плане союзы «bien que» («quoique») и «mais», как и союзы «ainsi que» и «et», реализуют разные смысловые отношения, а в грамматическом плане они отличаются друг от друга по совокупности признаков, непосредственно отражающихся на структуре предложения: возможность/ невозможность перестановки, возможность/невозможность соединения самостоятельных и служебных частей речи, ограничение лексико-грамматической природы связываемых элементов и т.д. (в диссертации дан подробный анализ этих различий).
Срвн. Le terme «aller», bien que nouveau, ne resta pas longtemps obscur pour Luce (F. Sagan);
Elisabeth, elle-même, bien que très ignorante des choses de la politique, se sentit soulagée (H.Troyat); ... il se sentit, ainsi que son frère, cômpris (H. Yourcenar);
— 12 —
Mais une heure avant l'aube, Ramelot, qui couchait ainsi que Boussardel au rez-de-chaussée, sortit de sa chambre (Ph.Heriat).
В данных и аналогичных им примерах о замене уступительных и сравнительных союзов сочинительными не может быть и речи.
На наш взгляд, конструкции с уступительными и сравнительными союзами без личного глагола, за исключением отдельных случаев эллипсиса, можно рассматривать, вслед за некоторыми русистами (например, А.Ф. Прияткина), как один из типов подчинительных сочетаний внутри простого предложения.
Вместе с тем сравнительные и уступительные союзы в составе простого предложения приобретают некоторые признаки сочинительных союзов, в частности, способность соединять члены предложения в одинаковой функции (в диссертации принимается точка зрения, что однофункциональные элементы не обязательно являются однородными).
Разная комбинация признаков в исследованных союзах дает основание считать, что хотя все три группы союзов являются подчинительными, они но занимают одинакового места в системе подчинения: одни из них обладают чотко выраженными свойствами подчинительных союзов, в которых в свою очередь возможна градация; в других — данные свойства ослабляются, опять-таки в разной степени. Используя применительно к системе союзов понятие центра и периферии, можно утверждать, что центральное место среди анализируемых союзов занимают уступительные союзы в сфере сложного предложения, а также союзы одновременности с собственно временным значением. О смещении в сторону периферии можно говорить применительно к уступительным союзам на уровне простого предложения, о временных союзах со значением противопоставления и о сравнительных союзах в сфере сложного предложения. Дальше всех отходят от центра сравнительные союзы в рамках простого предложения. Периферийное положение некоторых союзов не означает, с нашей точки зрения, их переход в категорию сочинительных, а свидетельствует об ослаблении в определенных условиях признаков подчинения и приближения их к границе подчинения.
— 13 —
На основании проведенного исследования были сделаны следующие основные выводы:
1. Противопоставление сочинительные/подчинительные союзы — реальный факт, поскольку это противопоставление опирается на ряд объективных признаков, противопоставляющих те и другие
союзы друг другу.
2. На основании предложенных в диссертации критериев (в их комплексе) представляется возможным определить все исследованные союзы как подчинительные, хотя между ними имеются определенные различия.
3. Характерным признаком уступительных и сравнительных союзов, отличающих их от временных, является их способность употребляться но только в сложном, но и в простом предложении. Такая возможность доказывается рядом фактов, дающих основание идентифицировать безглагольную синтаксическую конструкцию но как эллиптическое придаточное (распространенная точка зрения), а как компонент простого предложения.
4. В рамках простого предложения уступительные и сравнительные союзы но теряют основных свойств подчинительных союзов, а приобретают некоторые дополнительные признаки, в известной мере приближающие их к сочинительным союзам. В то же время они не становятся сочинительными союзами, в частности, эквивалентами «et» и «mais», как это часто считается, поскольку на семантическом уровне отношения, реализуемые «et» и «ainsi que», так же как «mais» и «bien que («quoique») не идентичны, а на грамматическом уровне синтаксическая связь, реализуемая теми и другими союзами, не одинакова (что отражается на структуре предложения). ■
— 14 —
5. Грамматические конструкции с подчинительными союзами на уровне простого предложения качественно отличны от конструкций с сочинитиельными союзами и представляют собой особый тип подчинительного сочетания.
6. Внутри своей системы подчинительные союзы не занимают одинакового места: одни из них четко относятся к центру подчинения, другие в разной степени удаляются от центра. Центральное и периферийное положение союзов определяется количеством и соотношением дифференциальных признаков и может зависеть либо от типа синтаксической единицы, в которой употребляются союзы (сравнительные и уступительные), либо от семантики (союзы временные).
В теоретическом плане проведенный анализ может способствовать не только дальнейшему изучению функциональных и семантических свойств союзов, но также разработке общей (и еще далекой от разрешения) проблемы границ предложения.
В практическом отношении результаты исследования могут внести некоторую ясность в анализ союзов и некоторых аспектов простого и сложного предложения в процессе преподавания французской теоретической и практической грамматики.
Основные положения диссертации отражены в слодующих публикациях:
1. Предложения с союзами «alors que», «tandis que» и их место в системе сложного предложения (в современном французском языке) //Семантика и функционирование единиц языка и речи в теоретическом и прагматическом аспектах.
Межвузовский сборник научных трудов. — М.: МОПИ им. Н.К.Крупской, 1991. — 0,5 п.л.
2. Семантические и грамматические признаки уступительных союзов во французском языке (Структурно-системная и функционально-семантическая характеристика единиц различных уровней.) Сборник научных трудов МПУ, М., 1992, — Рукопись депонирована в ИНИОН РАН, per. номер 47167, от 20.10.92, 0,5 пл.