автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Функционально-семантическое поле косвенной речи в современном немецком языке

  • Год: 1990
  • Автор научной работы: Шакирова, Резеда Дильшатовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Функционально-семантическое поле косвенной речи в современном немецком языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функционально-семантическое поле косвенной речи в современном немецком языке"

Московский ордена Дружбы народов государственный институт иностранных языков имени Мориса Тореза

На правах рукописи УДК 803.0-541.2

ШАКУРОВА Резеда Дильшатовна

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ КОСВЕННОЙ РЕЧИ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ (на материале различных функциональных стилей)

Специальность № 10.02.04 — германские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

М о с к в а —

1990

Робота выполнена на кафедре немецкого языка Московского ордена Трудового Красного Знамени областного педагогического института шени Н.К.Крупской

Научный руководитель - доктор филологических наук,

профессор Рахманкулова И.-Э.С.

Официальные оппоненты - доктор филологических наук,

профессор Жеребков В.А. - кандидат филологических наук, доцент Сужений И.И.

Ведуиря организация - Военный 1фаснознаменный институт 1 Министерства обороны СССР

Защита состоится юдо года в II ч. 30 ш,

на заседании специализированного совета К-053.17.02 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Москрвском государственном институте иностранных языков имени Мориса Тореза по адресу:

119800, Москва, РСП-З, ул. Остоженка, 38

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного института иностранных языков имени Мориса Тореза,

I '

Автореферат разослан г.

Ученый секретарь специализированного совета

Бурнацева З.К.

В реферируемой диссертации описывается функционально-семантическое поле косвенной речи (в дальнейшем - 5СП КР) на материале различных функциональных стилей современного немецкого языка.

Актуальность проведенного исследования обусловлена, с одной стороны, неослабевающим интересом современной лингвистической нпу-ки к проблемам, связанным с изучением функционирования языковых единиц в процессе коммуникации и, с другой стороны, тенденцией к их систематизации по принципу функционально-семантического поля.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней впервые косвенная речь подвергается комплексному анализу в рамках функционально-семантического поля с учетом коммуникативно-прагматического функционирования конституентов данного поля. Если единицы оформления косвенной речи исследовались на материале отдельно взятого функционального стиля, то их сравнительному изучению в различных функциональных стилях не было уделено внимания. Настоянная работа

является первой попыткой моделирования ФСП КР в современном немец>

ком языке»

Теоретическая значимость диссертации заключается в уточнении определения косвенной речи как специализированного варианта речевой репродукции, в ввделешш функционально-семантического поля косвенной речи с .установлением плана содержания и плана выражения отого поля5 а также в раскрытии функционально-семантической общности разноуровневых лингвистических единиц, оформлящкх косвенную ре-.», и в выявлении различий недду ними при их функционировании з еоврюменноы немецком языке„

Практическая ценность работы состоит в эозмсгности использования результатов исследования, а именно . вывода о наличии функционально-семантической общности разноуровневых языковых средств, участвув-

- т -

щих в экспликации семантики косвенности, при чтении курса лекций по теоретической грамматика (в раздело ,:Модальность"), а тшсже курса лекций по стилистике немецкого дашса (при характеристике функциональных стилей). Наиболее типичные из выявленных в ходе исследования особенностей функционирования конституентов ЙСП КР могут быть использованы на занятиях но практической грамматике во всех видах вузов.

Апробация положений и ьыводов диссертационного исследования осуществлялась в форме докладов на городской межвузовской конференции кафедр иностранных языков в КГУ им.В.И,Ульянова-Ленина (июнь 1985 г.) и на научной конференции профессорско-преподавательского состава факультета иностранных языков ЮПИ им.Н.К.Крупской, посвя-щешюй 120-летию со дня рождения Ч.К.Крупской (апрель 1989 г.).

Целью предлагаемого исследования явилось изучение и обобщение функционально-семантического сходства и различия разноуровневых языковых единиц как конституентов ФСП КР в современном немецкой языке.

Цель определила следующие ¡задачи исследования:

1. Определение исходных общетеоретических понятий, связанных

с описанием ФСП КР.

2. Уточнение определения косвенной речи.

3. Описание коммуникативного акта воспроизведения высказывания посредством косвенной речи.

4. Семантическое структурирование плана содержания >1СП КР и • инвентаризация средств его а>/рпже:шя.

5. Описание функционирования ядерных и периферийных средств

5СП К? в современном немецком языке как динамической системы.

6. Определенно семантического потенциала коююнктива в £СП II3.

- 2 -

7. Выявление особенностей функционирования конституентов ФСП КР в четырех функциональных стилях современного немецкого языка: художественном, научном, обиходном и газетно-публи-цистическом.

В процессе работы были использованы различные методы иссле- . довпния: метод полевого моделирования, метод компонентно-сьшслово-го анализа, метод наблюдения лингвистических единиц в конкретном коммуникативном контекста, анализ словарных дефиниций, отдельные фрагменты трансформационного и количественного методов. . На эалуггу выносятся следуюп^е положения:

1. Косвенную речь можно определить как функционально-семантическое явление, состоящее в воспроизведении чума, реже собст- • зеигаэс слов и мыслей, субордшативно сошощшцем два личнэстно-геференциальнкх плана - план репродуцента и план субъекта рзчи (или вдели) с обязательной экспликацией данного совмещения при поиоши тех ¡ми иных средств. Другие еиды воспроизведения слов и гшслзй либо вообще аикеин лингвистического признака субординации (прямая ткгсь) р либо выражают его факультативно или осл&бяснно (несобственно-прямая речь).

2. Семантика косвенности складывается из обязательных признаков, к ?отор:л .можно отнести сену клюдного знания н косвенного -способа ого передачи. и факультативного признана, указывающего на степень утгерсййости релро.луцента. а иногда и субъекта речи (или !жс.л:г!. п достоверности содержания коредагаемого шск&эывалия, т.е. сог?гс-?«таик зго содержания стобргласл'.ой действительности. Сюда не?:'альтеркатзжшз гэдпорзд&фгэ призкгхи, под которыми по-¡;.;л!астся о<5яз&сегь>*с&гь упо^сблспия ж^ь одного из Еарил;>топ

3; Средства выражения семантики косвенности в Современной немецком языке можно систематизировать в виде функционально-семантического поля, центр (ядро) которого составляют глагольные формы прегентного конъюнктива (доминанта) и формы претеритального конъюнктива, а периферию различных рангов - индикативные формы, инфинитивные конструкции модальных глаголов sollen и wollen во вторичной функции, инфинитивные сочетания с zu, модальные слова angeblich и vorgeblich, а также предложные группы с предлогами laut, nach, zufolge и придаточные предложения с wie.

4. Выбор средств выражения семантики косвенности зависит не только от их собственного значения, но и от коммуникативного задания всего высказывания и некоторых экстралингвистических факторов, ввиду чего диагностировать эту семантику при употреблении периферийных конституентов часто можно только в опоре на контекст или ситуацию, верные средства достаточно сильны, чтобы допускать определенный функциональный динамизм, вплоть до их совмещения в одном контексте с градацией семы субъективно-оценочной модальности.

Описание конституентов 4СП KP проводилось на материале художественной и научной литературы ГДР, ФРГ и Австрии, а также текстов разговорного немецкого языка и отдельных номеров газет "Berliner Zeitung", "Heues Deutschland", "VolkaBtifcme", "Wahrheit".

Путем сплошной выборки из 54 источников обпртм объемом около 16 ООО страниц и путем частичной выборки из вышеназванных газет было зафиксировано 6 625 примеров.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка научной литературы, списка литературы, послужившей источником примеров, списка лексикографических источников

- 4 -

и приложения к диссертации, включающего таблицы со сравнительной частотностью употребления конституэнтов 2СГ1 КР б исследованных нами функциональных стилях и составом сем значений этих конституентов, а также схему £СП КР.

Во "Введении" определяются актуальность текы диссертации, раскрывается научная новизна, перечисляются цель, задачи и методы исследования, дается описание общей структуры работы. Первая глава "Теоретические предпосылки выделения функционально-семантического поля косвенной речи в современном немецком языке" посвящена определению основных понятий, 'связанных с описанием ЗСП КР: функции, семантики (модальной), поля. Здесь же раскрываются понятия косвенной репродукции и косвенной речи, рассматривается коммуникативный акт репродукции первичного высказывания (или мысли) посредством косвенной речи. Ео второй главе "Дцерные конституенты функционально-семантического поля косвенной речи в современном немецком языке" описывается значение и употребление форм конъюнктива как средств выражения значения косвенности, выявляется их зависимость от конкретного коммуникативного контекста, выражающаяся в дифференцированном проявлении семы субъективно-оценочной модальности. В третьей главе "Периферийные конституенты функционально-семантического' поля косвенной речи в современном немецком языке" исследуется функционирование других средств оформления косвенной речи, выявляются их отличительные признаки и возможности синтагматической совместимости. В "Заключении" подводятся итоги работы.

X X X .

Несмотря ка то, что косвенная речь вообще и в немецком языке в частности относится к числу наиболее изученных форм репродукции высказывания (или мысли), отсутствует более или менее общопризкан-

- Ь -

нал трактовка самой ее природы. Среди лингвистов нет единодушия при установлении норм употребления наклонений в косвенной речи, их функционально-семантического дифференцирования. Более того, существует мнение о превращении конъюнктива в факультативное средство оформления косвенной речи (К.Е.Зоммерфельдт), что якобы ведет к вытеснению контлонктивных форм в косвенной речи индикативом.

Традиционно при определении косвенной речи исходят из противопоставления ее прямой речи (З.Егер, Е.И.Шендельс, В.Юнг и др.), и называют различные факторы, позволяющие разграничить их: грамматическая .освоенность высказывания контекстом Ш.И.Булах), смещение "субъектно-ыодального плана структуры" (Г.М.Чумаков) и т.д. Шесте с тем отдельные исследователи (Г.Кауфман, Н.Ю.Сахарова, А.Д.'Толка-чев) выделяют оригинальное (исходное, первичное) высказывание, по отношению к которому как прямая, так и косвенная речь являются вторичными. Правда, прямая речь сохраняет грамматические признаки оригинального высказывания и лишена лингьистического признака субординации по отношению к вводящей части. Поэтому генетическая

производность косвенной речи от прямой сохраняет свою релевант- '

\

ность до сих пор.

Безусловно важным моментом при определении косвенной речи является ввделение ее характерных признаков, к которым относят: зависимость от вводящего компонента, прономинальное смещение, наличие конъюнктива, оформление косвенной речи в форме придаточного предложения, введение косвенной речи союзом и т.д. Хотя вышеперечисленные признаки достаточно известны, их соотношение не вполне выяснено, поскольку, например, при ведущей ролч конъвнктива при характеристике косвенной речи остается нерешенным вопрос о статусе

- б -

индикативной косвенной речи. Некоторое исследователи (З.Егер, Г.лельбиг и Ф.Кемптер) подчеркивают зависимость косвенной речи от вводящего глагола. Однако в этом случае не ясно положение предложений типа er soll/will da3 gemacht haben, которые также ОТНОСЯТ, например, В.А.Косова, У.Энгель и другие к средствам оформления косвенной речи. Проблематично и утверждение о вводимости косвенной речи союзами (Н.П.Дронова, О.Й.Москальская, Г.Кауфман), так как это мало способствует установлению особенностей бессоюзной косвенной речи и цепочек предложений со свободной косвенной речью.

Мнения-германистов при классификации видов косвенной речи также расходятся. Наиболее распространено выделение только двух видов: I) косвенной речи в форме придаточного с союзом или без него; 2) косвенной речи в форме структурно независимых предложений в конъюнктиве. Наряду с этим выделяются и другие разновидности: I) косвенная речь в форме независимых предложений в индикативе Ш.А.Зашчковский,, Е.В.Розен); 2) имплицитная косвенная речь, выра-кенная прямым или косвенным дополнением ;; глаголу речи (К.Намазов, Е.В.Розен); 3) косвенная речь, выраженная инфинитивной группой (К.А.Заличковский, К.Намазов, Г.А.Храмова); 4) косвенная речь в форме простого распространенного предложения с вводными слова:.« типа nach der Msinuns (М.А.Заничкозский); 5) косвенная речь в фо|-самостоятельного простого распространенного предложения с модальными глаголил: sollen и voller, с первым или вторым иишин.:гпвом (Г.Бек, Х.Бринкман, К.Бельке, В,Амосова, Е.А.1йшенкнникова, О,И. Москальская, .К.В.Ыколкка).

Приведенная ядасо?фк:нв№ видов носиенной речи дшснсгрирует тпгиалг^.'ч'г.'ссть пей ергдств различных уроеней ягнка, а '.злеино мор-лолопговзхсго (ионъ-ечктиз, ии^икла-из).. струптутно-срягга::слчоского

_ п _

(инфинитивные группы), лексико-грамыатического (модальные глаголы sollen и wollen), синтаксического (вводные слова типа nach der Meinung). Этот факт, а также отсутствие четких критериев для выделения косвенной речи в целом, поскольку наблюдаются разногласия по поводу ее отдельных видов, привели к необходимости полевого описания средств вырагения косвенности. На такую возможность указывали в свое время Е.В.Гулыта, Е.И.Ыендельс, В.А.Косова и другие лингвисты.

Мы полагаем, что косвенная речь представляет собой сложное явление, в основе которого лежит эксплицитно совмещенное воспроизведение чужих, реже своих слов, а также мыслей. Совмещению подвергаются во всех видах косвенной речи два личностно-референциальных плана - план субъекта речи (или мысли) и план репродуцента с подчинением первого плана второму. Если субъект речи идентичен с ре-продуцентом (ich sagte, ich sei/bin krank), то налицо несобственно-косвенная речь, соприкасающаяся с прямой речью; если происходит репродукция рэчемыслительного акта (er dachte, er wäre/sei, war/ ist krank), налицо другой вариант несобственно-косвенной речи, ' имеющий выход в несобственно-прямую речь.

Представляется, что при определении специфики косвенной речи целесообразно использовать, вслед за Т.Н.Ступиной, логико-философское понятие "выводного знания", поскольку репродукция осуществляется со слов другого лица или на основе сведений, "полученных путем откровения", "извлекаемых из памяти" (Р.О.Якобсон). Иначе говоря, речь идет об информации, полученной как бы из "вторых рук" (Да.Л. Остин), Необходимость вьщеления признака выводного знания вытекает из того обстоятельства, что понятие выводного знания покрывает традиционные понятия речи и мысли субъекта. Однако это понятие ничего не говорит о коммуникативной природе косвенной речи и поэтому оно

- 8 -

должно быть дополнено понятия!.®, характеризующими способ передачи знания. Сему "выводного знания" можно считать лишь одним из компонентов семантической структуры й£П KP, основным же признаком является косвенный (опосредствованный) способ передачи этого знания, иными словами, комплексный функционально-семантический признак, заключающийся в эксплицитном субординатиьном совмещении двух лич-ностно-рефэренциальных планов коммуникации - плана репродуцента и плана субъекта речи (или шсли), Итак, в плане содержания ЗСП KP имеет семантический инвариант, состоящий из двух вышеназванных обязательных признаков; выводного знания и косвенного способа его передачи. На этот инвариант наслаиваются темпоральные семы и сема субъективно-оценочной модальности (градуируемая достоверность содержания воспроизводимого высказывания с точки зрения репродуцента, реже субъекта речи или обоих вместе). Заметим, что этот последний признак иногда трактуется на материале других языков, например, финно-угорских,, самодийских» некоторых тюркских (БД.Серебренников) s а также языков балканского ареала (Е.И.Демина, З.К.Шанова, РоО.Якобсон) как категориальная оппозиция типа "очевидность/неоче-зидкость (заочность, засввдетельствсванность)". Однако подобные понятия хотя и входят в семантический потенциал ВД1 KP, все ае, видимо, не охватывают.всего объема проявления косвенной речи и поэтому не могут быть зключены в еэ инвариант„ К плану выражения ФСП KP мы относим конъюнктив и индикатив косвенной речи, инфинитивные конструкции модальных глаголов sollen и wollen ео вторичной функции, инфинитивные сочетания с zu, модальные слова angeblich и vorgeblich, предложив группы с предлогами laut, nach, sugoige и првда-

v

точные предложения с "wie.

Следует признать, что одной из самых противоречивых сторон тео-

- 9 -

ретической грамматики современного немецкого языка, не получивших до настоящего времени окончательного разъяснения, остается вопрос о статусе и семантическом потенциале, конъюнктива косвенной речи. В ряде работ ведущих зарубежных германистов, канример, Г.Глинца и З.Егера, высказывается мнение о единстве значений наклонений как в косвенной речи, так и в предложениях, не содеркащих ее. Диаметрально противоположная точка зрения представлена Т.В.Строевой, которая вьделяет в современном немецком языке наряду с изъявительным, желательным, повелительным и потенциально-ирреальным наклонениями особое наклонение косвенного суждения, характерное для письменной речи и связанное с желательным наклонением лишь единой морфологической формой. Однако большинство исследователей (Е.И.Шен-дельс, Д.Щульц и Х.Грисбах, У.Энгель, В.Шг и др.) специально не выделяет конъюнктив косвенной речи в самостоятельное наклонение, рассматривая его употребление здесь как особую сферу. Неоднозначно интерпретируется и значение конъюндтива в косвенной речи: от фиксирования у претеритального конъюнктива значения ирреальности (Р.Ресслер, Я.Эрбен), а у презентного конъюнктива - дистанцирован-ности, причем последняя означает для Р.Ресслера сдержанность, для Э.Рерля - отсутствие собственного или наличие противоположного мнения, вплоть до полного отрицания модального значения у конъюнктива косвенной речиЧО.Бехагель). Мы рассматриваем презентный конъюнктив как наиболее регулярное средство выражения косвенной семантики на мотхЬологкческом уровне, полностью отвечающее требованиям, предъявляемым к доминанте поля в понимании Е.В.Гулыга и Е.И.Шендельс. Нередко конъюнктив становится единственным показателем опосредствованного характера высказывания. Так, в нижеследующем примере лишь формы презентного конъюнктива дают получателю

- 10 -

информации - в данном случае читатель произведения - возможность воспринимать приведенную часть текста не как авторское повествование или мысли персонажа, а как его реплики: Der Kaffee wurde sofort gebracht, und der kleine silberhaarige Maître d'hotel kam, noch ehe der Zucker sich im Kaffee aufgelöst hatte. Natürlich sei Ananas da, werde gleich erledigt, ja. Und was das eigene Wohlbefinden betreffe, danke der Nachfrage, Herr Doktor, aber es Fehe wirklich nicht übel. Man süsse wohl zufrieden sein. Und wenn der Herr Doktor Abendbrot essen wolle - es pebe getrüffel-te Gänseleberpastete, wirklich etwas ganz Exklusives (i.Brezan).

К доминанте поля примыкает претеритальный конъюнктив, образующий совместно с презентныы конкэнктивом ядро ФСП KP. В сущности конъюнктив I и конъюнктив II представляют собой синонимы в рамках парадигматики, что обусловлено, общностью не только их инвариантных для косвенной речи сем - семы выводного знания и косвенного способа его передачи, но и об'дностыо факультативной семы субъективной г

оценки,, на которые наслаиваются сеш, передающие темпоральное значение высказывания. Презенс и претеритум контлонктива показывают на

\

то. что действие репродуцируемого высказывания протекает одновременно с моментом репродукции или предстоит, тогда как перфект и плюсквамперфект конъюнктива указывают на предшествование или следование (редко) действия, а футурум I и кондиционалис I представляют действие исходного высказывания как наступающее после его ре-пролукпж: ,ии как одновременное (редко) с ней. Везете с тей важно указать., что парадигматическая синснимия презентного и претсситаль-ногс конъюнктива на уровне синтагматики не соблюдается в силу необ-гэд12.;гсги выразить гоЕорягта» различную степень свсей уверенности s достоверности содертания воспроизводимого высказывания фактам объек-

хинной -действительности. В этом заключается функциональный дина-м'зм употребления конъюнктивных форм в косвенной речи.

Современное языкознание широко оперирует такими понятиями, как статика и динамика. Использование термина "функциональный динамизм" в нашем исследовании подчеркивает необходимость учета текстовых особенностей функционирования конъюнктива в косвенной речи. Динамичность означает гибкость, мобильность презентного и претеритального конъюнктива при их функционировании в определенном коммуникативном контексте, в зависимости от прагматики которого они проявляют тенденцию по-разному выражать точку зрения репро-дуцента на, достоверность содержания исходного высказывания. Так,

I

если презентный конъюнктив ориентирован на выражение большей степени уверенности репрсдуцента е истинности содерок&ния воспроизводимого высказывания, то лретеритальный конъюнктив передает мень-щую долю такой уверенности. Как известно, семантическая сущность модальности достоверности состоит в том, что говорящий оценивает содержание своего высказывания как возможное, вероятное, сомнительное и обязательное- или, что то же самое, выражает различную степень своей уверенности. По справедливому замечанию В.Н.Бондаренко, средства выражения модальных значений достоверности располагаются на некой модальной шкале степеней достоверности в порядке уменьшения "удельного веса" сомнения, неуверенности говорящего. Представляется, что поскольку в косвенной речи репродуцируются слова (или мысли) прежде всего другого лица, то из состава значений достоверности в этом случае следует исключить передачу репродуцентом обязательности (полной уверенности) соответствия содержания первичного писказнйания отображаемой ситуации.

Особенно отчетливо динамике-функциональный характер употребле-

- 12 -

ния конъюнктивных форы косвенной речи проявляется при рассмотрении их функционирования в одном комуникативком контексте. В нижеследующем примере посредством употребления презентной формы конъюнктива обозначается действие исходного высказывания, досювернссть содержания которого представляется повествующим как потенциально возможнее соответствие реальным фактам, тогда как претериталышй конъюнктив в другой части высказывания свидетельствует о стремлении автора представить эту информацию сомнительной ввиду отсутствия свидетелей: Mit erregten '»'orten zaigte sie an, daß ihre Herrin ... ermordet worden sei. Sie berichtete, daß sie, von der alten Dome gegen halb sieben nach der Abendzeitung ££scjäic)rt, bei ihrer Rückkehr die entsetzliche Tat entdeckt hätte (З.Гго-döhl). Видимо, необходимость выразить градуальнссть достоверности содержания высказывания ставит вопрос о необходимости употребления форм конъюнктива в косвенной речи. Прзтеритальный конъшкгкв как средство передачи меньшей степени уверенности (сомнения) репроду-цента нуждается б качестве семантического фона в средстве, показывающим большую степень уверенности, каковым является презентный конъюнктив. Так проявляется дкнамкко-функциональный характер .употребления конъюнктива в косвенной речи.

Коммуникативный акт воспроизведения высказывания предполагает, в принципе, участие двух говорящих: субъекта речи и реггоодуцента. Совериенпо очевидно, что как первый, :ак и второй говорящий могут выразить свое субъективное мнение о достоверности содержания ля одного сообщаемого, для другого репродуцируемого висказ_1'В<;шия. ^сли (Объективная оценка со сторож репрода-цента передается Фермами контмнктива. то о степени ув?ренност:! суоъе:ста речи с^глмпзирух;" модальные слова в соде.мительной части косвенной ре<ш, которые

- 13 -

оформляют не косвенность как таковуп, а лишь сецу субъективно-оценочной модальности. Например: Nein, sagte er, er sei wahrhaftig kein Redner ... (H.Kanr); ... der Nadlsr meinte, sein Weib hätte e- liOfclE nicht leicht; ... (A.Seghers). Как видим, в пределах одного высказывания возыоэ-ia передача субъективно-модальной оценки сс стороны и субъекта речи, и репродуцента.

Проведенное исследование позволило прийти к выводу, что вся сло£ност:0 и, как следствие этого, спорность вопроса о семантическом значении конъюнктиЕа в косвенной речи обусловлена тем, что Емгаанктиз в этом случае становится средоточием разных функций. Преаде всего конъюнктив обладает способностью сохранять в косвенной речи потенциально-ирреальное значение, свойственное ему в исходном высказывании, например: Nun wäre es schön, fügte er hinzu, eine Partie Schach ru spielen (J.Brezen). Kpov.e того, возможно употребление претериталчного конъпквтива в фушщш замены форы прзз&:тного конъюнктива, морфологически совпадающих с индикативом,: Раз Anmestiedekret sei an Sonntag ia Kreit getreten. Es gelte fiir in Gefangenschaft befindliche Mitglieder regierungsfeindli-chor Gruppen ... . Die Bestimmungen der Amnestie fnnrien keine Anwendung auf Spione und Terroristen ... (Wahrheit, 1587, В'г„21). При рассмотрении данного вопроса следует принять во внимание также остаточные явления закона согласования времен. Последние особенно ясно проявляются при употреблений плюскваклерфекть конъшкти-ва, когда претерит>11 вводящего глагола стимулирует появление именно штгазашбрфектб (а не перфзг.та) кензшжгива для выраяения предшествования в презлой. Например: ... cad er erzählte. ... dai> Hamann ihc vor ein Daar lagen Gsld "ür eines, Узсг.^лпсэгзсЬгадк jgc-yeber. hät-^e (E.Eeiafjm). Следует отметить -хакже ыирокое яспользо-

- 14 -

вание кондиционэлиса I со значением относительного будущего, т.е. следования в прошедшем: und so sagte er Eva, daß Ffoiirith es richten'würde. Pfaffrath würde die Heimkehr günstig vorbereiten ... (W.Koeppen). И, наконец, и это главное, коныаьхтив косвенной речи выражает опосредствованный характер высказывания.

В непосредственной близости от д^ра, но на периферии опиоы-

I

ваемого поля находится индш:атив, отличительном вризначсм которого мы считаем отсутствие у него способности передачи семантики косвенности в полном объеме. Общим для конъюнктива и индикатива л косвенной речи является наличие у них сзмы выводного знания, 0даако, если конъюнктив служит морфологическим средством выражения этого значения, то употребление индикатива в изолированном высказывании не сигнализирует получателю информации вопрос о первичной принадлежности высказывания'. Сравним два ЬксказыЕания: 1) Er sei nach Berlin pefahren и 2) Er ist nach Berlin gefahren.В первом случае для получателя информации совершенно очевидно, что автору данного высказывания передаваемая информация известна с чугих слов, в то время как во втором - вопрос о первичной констатации решается скорее всего в пользу говорящего. В последнем случае для указания на опосредствованный характер знаний обязательно наличие вводящего компонента, а такае союза, т.е. лишь шсказывакие: Кап (er, sie, Peter, Anna) sagt, daß er nach Berlin gefahren iot воспринимается как репродукция высказывания посредством косвенной речи. Кроме того, при употреблении индикатива отсутствует семг субъективно -оценочной модальности. Например: Die Gesprächspartner betonten, daß sich die bilateralen Beziehugen DDH-Veaezuela "eiter entwickelt und vertieft haben ... (Berliner Zeitung, 1937, Nr. 268).

Распространенным средством передачи значения косвенности являются лексико-гр"мма';чтчесчие стедсгва. представленные инфинитивными конструкциями модальных глаголов ьоНеп и wollen во вторичной функции. Они занимают периферий:-^ позицию, следующую за- индикативом. Указанные конструкции проявляют наибольшую семантическую близость к ядерным единицам поля благодаря наличию у них сем выводного знания и косвенного способа его передачи и семы субъективно-оценочной модальности, показывающей в этом случае меныцую степень уверенности репродуцента в достоверности содержания воспроизводимого высказывания. В зависимости от употребления первого или второго инфинитива вся конструкция передает тэмпоратьно-гаксисное значение соответственно одновременности или предшествования действия моменту репродукции высказывания.

Своеобразием конструкции sollen + инфинитив является наличие особой семы, позволяющей не называть источник знания. Согласно коммуникативной интенции репроду^ента, внимание получателя информации полностью сосредоточено на само^т факте объективной реальности, тогда как субъект речи остается необозначенным. Шесте с тем нельзя не отметить то обстоятельство, что в нашей картотеке имеются примеры» в которых содержится более или менее точное указание на источник информации - в основном посредством синтаксических конституен-тов <КШ KP. Например: 2ä£ii»3^2eli22.iE2£2££2Si2222»l22i£2SiS£5£r -SSiSSSL'SSSEiSL1 sei- sich diese Zahl inzwischen verdoppelt, haben (Neues Deutschland, 19S6, nr. 14Q)j Daiiir soll das Unternehmen,

46 Millionen DK kasgierfc haben (Neues Deutschland, 19Ö6S Nr„ 281)„ По нашему мнению, появление в речевой последовательности лексшсо-грамиатичесых единиц ФСП KP с синтаксическими служит для

- 16 - '

\

конкретизации значения косвенности. Кроив тою, возможная синтагматическая совместимость инфинитивной конструкции с sollen и лексического конституента <ЮП KP angeblich свидетельствует об усилении в этом случае косвенной семантики. Например: Ез gibt keine Nachrichten, keine Luftaufklärung, nichtsI Bei Oppeln sollen sie angeblich schon über die Oder sein (D.Holl). Как нам представляется, основное преимущество данной конструкции перед дцерными единицами ФСП KP связано с двумя тенденциями, присущими функционированию самого языка. Это, во-первых, дзйствие принципа языковой экономии и, во-вторых, тенденция языка к компенсации коммуникативно необходимых языковых единиц другими. Действие принципа'языковой экономии при использовании лексико-грамыатических конституентов ФСП KP состоит в возможности устранения тех единиц, которые являются, по мнению репродуцента, не столь существенными для смысла. Передающий,' пропуская обозначение источника знания и не употребляя вводящий компонент, достигает экономии языковых средств при построении своего высказывания. Конструкция sollen + инфинитив становится, таким образом, для говорящего более краткой моделью передачи семантики косвенности. Далее, как известно, в современном немецком языке у слабых глаголов форыа претеритума конъюнктива совпадает с формами индикатива. Возможно, что названная конструкция в какой-то степени и компенсирует значение претеритального конъюнктива с передачей меньшей степени уверенности репродуцента, утерянное слабыми глаголами вследствие совпадения претеритальной конъюнктивной формы с индикативной. Речь идет в этом случае о компенсации одних коммуникативно релевантных языковых средств другими. Например: Ein Zeuge wußte zu berichten, daß sich Carlucci in das Land seiner italienischen Vorfahren begeben habe und in internationalen

- 17 -

KauEohgiftschin^g^el keine unbedeutende Holle gpielep soll (G.Predöhl).

Специфика конструкции wollen + инфинитив'состоит в том, что ■ при ее употреблении совпадает субъект речи с субъектом действия репродуцируемого высказывания. Используя инфинитивную конструкцию с wollen, повествующий выражает сомнение в достоверности действия, обозначенного инфинитивом и представляемое субъектом речи как желательное. Например: Er will nur eine "lockere Bekanntschaft" eifc Franke gehabt haben, was jedenfalls durch Tresser und andere Zfcugen bestritten wurde (Wahrheit, 1986, Hr. 257)- '

Сле.цуюцая периферийная позиция занята инфинитивными сочетаниями с zu, относимыми нами к сттг/ктурпо-синтаксическому уровню. Известно, что инфинитив I выражает одновременность или относительное будущее, тогда как инфинитив II передает значение предшествования, ^лается, что в этом coctovt их различие и при передаче значения косвенности. Например: Vetter hatte angekündigt, ihr; bald zu. besuchen ... (D.Holl); Sr hatte dort erklärt, von kranke 60 ООО DM erhalten SU haben ... (Wahrheit, 198?, Hr. 21h Употребление структурно-синтаксических единиц ¿СП KP не позволяет репродуценту выразить субъективно-модальную оценку достоверности содержания исходного высказывания. Ввиду отсутствия семы субъективно-оценочной модальности данные коаституенты выражают семантику, косвенности не в полной объеме, Инфинитивные сочетания с а\г. обнаруживает семантическую близость с индикативными формату, отливаясь от них знкчкфсльнш улроь^яием структуры высказывания и экономией языковых средств вследствие совпадения субъекта речи с субъектом дейст-зия. Тем "самым они сближаются с инфинитивной конструкцией с модальна: гхаголок wollen.

К лексическим средствам передачи значения косвенности ми относим модальные слова angeblich и vorgeblich, занимающее следующую за структурно-синтаксическими конституентаыи периферийную зону. В ходе исследования было установлено, а опрос информантов подтвердил, что модальное слово vorgeblich в современном нсиешсм языке практически не употребляется, поэтому оно нами не рассматривается. Модальное слово angeblich, подобно инфинитивным конструкциям модальных глаголов sollen н wollen,наиболее ярко репрезентирует признаки ядершх средств $СП KP (коныэнктиншх форы). На, наш взгляд, посредством употребления данного хонституента подчеркивается меньшая степень уверенности репродуцента в достоверности содержания воспроизводимого высказывания. Например; А1з Dampfdicbte-bestimmungen auf eine doppelte MoiekülgröJBe hinwiesen, nannte ar den Stoff "Dimethyl", da er angeblich von.Sthan verschieden war (l.Strube, H.Stolz„ Н.Нвпаив)»

При исследовании функционировалия модального слова angeblich возникает неясность относительно источника информации» На первый взгляд кажется, что субъект действия можно идентифицировать с субъектом речи0 Это позволяет, например, Г.Хельбигу и И.Цуиа транс-форшгоовать высказывания с медальный словом angeblich в сложноподчиненные предложения с заполнением позиции подлежащего как в главном, так и в придаточном предложении субъектом действия самого высказывания и использовать в качестве вводящего компонента глагол angeben. Однако, если'субъектом действия является неодушевленноз существительное, то подобная трансфорлация становится невозможной, например: ... er klagt stundenlang über seine verlorene Jugend, die ihra angeblich gestohlen hat (H.Böll). Из стого оче-

видно, что не всегда субъект действия репродуцируемого Еыскагыззлпя

- 19 -

тождествен источнику информации. Он может оставаться неизвестнш репродуценту или, согласно1 его кэииунинативному намерению, не является вазным для обозначения. В этой связи большое значение приобретает коммуникативный контекст, позволяющий предположительно диффорздцировать источник информации.

В пзлтиьоположность всем другие языковым средствам передачи косвенной семантики, функционирующим в современном немецком языке, включение модального слова angeblich в высказывание не предполагает каких-либо существенных изменений в (гормально-грамматической структуре последнего. Модальное слово angeblich, с одной стороны, обпаруктает некоторую схожесть с синтаксическими коиституентами 2-ЗП KP типа nach Angaben von ..., wie man sagt, в то же время отличаясь от них обязательным наличием семы субъективно-оценочной модальности и, с другой стороны, приближается к конструкции модальный глагол sollen +■ инфинитив, благодаря отсутствию вводящего компонента и кмплицитности источника знания. По-видимому, близостью модального слова angeblich к инфинитивной конструкции с ' модальным глаголом sollen следует объяснить их синтагматическую совместимость, рассматриваемую нами как средство усиления косвенной семантики и субъек?ишо-оценочной модальности.

Самую отдаленную от ядра периферийную позицию занимают синтаксически*..' конституенты 2СП KP, к которым относятся предложные группы и придаточные предложения с союзом wie.

В современном немецком языке на источник информации могут указывать предлоги laut, nach, zufolge, употребляемые с именами собственными или образующие распространенные и нераспространешше предложные группы совместно с существительными и определяющими их елоьалг,-. Присутствие и высказывании синтаксических средств не

- 20 -

предполагает передачи косвенной семантики в полном объеме ввиду отсутствия сеш субъективно-оценочной модальности. Для выражения оценочного мнения репродуцента в высказывании с синтаксическими единицами употребляется либо конъюнктивная форма глагсла, либо инфинитивная конструкция с модальным глаголом aollen, например: Вег Zeitung zufolKe werde dieses Gebiet dadurch Joden Moaat xu-afttalich ult etwa 1000 Tonnen Schwefeldioxid und' JOO Tonnen Etickoxiden belastet (Berliner Zeitung, 1987, Hr„ 291)5 Nach einer anderen Variante goll Shennuag ••• C1»^«1"1»

R.Löther, X.Senglaub).

Характерной особенностью предложных груш является обозначение источника информации без использования вводящего компонента. Этот факт следует, по всей видимости,, рассматривать как своеобразное проявление действия принципа экономии языковых средств, приводящее к сжатия информации. Не случайно исследование фактического материала показало представленность синтаксических эдиниц <ECÜ KF в основном в двух функциональных сталях современного немецкого языка: в газетно-публицистическом и научном. Это вполне закономерно, поскольку именно названным стилям; присуща схатость изложения при информативной полнота. .

К синтаксическим конституентам ЙСП KP, рассмотренным выше, примыкают словосочетания meines Erachteua, meiner Meinung nach, meiner Ansicht nach, использование которых показывает лткий оттенок сомнения или неуверенности говорящего в достоверности содержания высказывания, хотя в данном случае не происходит репродукция чухота, высказывания. Названные словосочетания позволяют говорящему указать на то, что происходит передача его собственных мыслей, з истинности которых он не соьсем уверен.

- 21 -

К синтаксическим конституэнтам описываемого поля мы относим такте высказыванья, в состав которых входят придатогшые предложения с союзом wie, которое показывают либо на повторкость высказывания говорящего: wie ... erwälmt wurde, wie bereits ... gezeigt •wurde, wie wir schon sagten, либо обозначают источник информации: wie tass berichtet, wie ... aijldet, wie ... mitteilte. В 0тлйчи6 от синтаксических: конституентов 4СП KP, выраженных пр?длокными группами, ссылки с wie (термин Е.С.Тройской) имеют в своем составе глагол, продостапят^й получатели) шфрмации сведения о том, как получена ип^ор^ация, и указывающий временной формой на момент речи субъекта речи. Сфера употребления ссылок с wie связана с двумя функцио!шль:шми стиля:-« современного немецкого языка: газетно-публицис.ичиским к научнкм. Аналогично предложнш группам их можно раоси.',тр1шать как своеобразное клише, характерное для двух вы-шгказшзшх стклей. Следует подчеркнуть, что употребление синтаксических единиц йСП KP стицулируетея требованием компактности изложения iipn сохранении полнота информации, приводящей з конечной счето г. одному ио видов языковой экономии к компрессии.

Аншшз снутриетилеый количествсшшх характеристик употреб-t.ivim конст.гг^ет'ов £СП KP позволил замочить, тао s худохестЕзн-!£oms научном и газетно-публицистическа: стилус частотность употребления яроэшткого кандашивй по сравнению с друг;;*;? еджзцама iCIi KP приблизит?лыю раздав (ом^яатствсшхс 49,35, Ы,С%, 43,CS), » е?;«ч.';о от оокч'одпгге- сиги, s котором 'презентшй коишшгдо хагттоукауегог.. <fo«cs wi2.-ooß n3??0iiiCMju3 употребле'гйя (14,??). Ш:з;тэ •ысм«гос?А Зудздзэтфоаззгг пэоз*;г?ь:огс зяяг&сшягява яо ср^ккка с ;гу?игаисоа з sa-: йСгыкиым бодьхей

упэтрзбючгд&постыс в егом стгло иф^яакик конструкций с модаль-

- 22 -

нши глаголам! sollen и wollen во вторичной функции и модального слова angeblich. Действительно, сравнительная частотность употребления инфинитивных конструкций с рассмотренными модальными глаголами составляет в обиходном стиле 8,7^, модального слова angeblich -0,8%, тогда как в художественном стиле соответственно 3,3$ и 0,4с, в научных текстах - 2, 'U л 0,1%, в газетно-дублицистическом стиле -1,7$ и 0,3$. Из этого ш заключаем, что при выражении значения косвенности в различных функциональных стилях предпочтение отдается разным средствам оформления косвенной речи. Если употребление док-сико-гракматическкх и лексических конституентов ФСП KP более ха-рактерю для обиходного .стиля, то в художественном, научном и га-зетно-публицистическом стилях распространено употребление конъюнк- ' тивных форм. Таким образом, с учетом функционирования конституентов ДСП KP в различных функциональных стилях современного немецкого языка можно коистатирззать, что конъюнктив в косвенной речи является достаточно употребительной формой.

Проведенное исследование позволило описать функционально-семантическое поле косвенной речи» Результаты проведешогс анализа могут быть использованы при написании функциональной гра>лштякн современного немецкого языка на базе фуикциенально-семактичесннх полей.

Основные положения диссертации отражены о следующих публикациях:

I. Шакирова Р.Д. Конституенты функционально-семантического поля эасвидотельствованности. Рукопись депонирована в ШИОН ¿3 СССР, & 36239 от 2.12.88 // Библиографический указатель: Новая советская литература по общественны! наукам. Языкознание. - !i., I9S9. - Р 5. - 46 с. 12 п.л.).

2. Шакирова Р.Д. Функционально-семантическое поле засвиде-тельствованности в современном немецком языке // Теоретические основы подготовки учителей иностранного языка средней школы: Ыехвуз. сб. науч. трудов / Ы011И им. Н.К.Крупской. - Ы., 1989. - С. 102-Ш. (0,6 п.л.).

3. Шакирова Р.Д. Таксономия единиц функционально-семантического поля засвидетельствованности в современном немецком языке // Таксономические модели на различных уровнях языковой системы: Меж-вуз. сб. пауч. трудов / МОПИ им. Н.К.Крупской. - М., 1989. -

С. Пе-127. (0,6 п.и.).

Подп.к печзт1^;Ш9С>г.Уч.изд.л./^£1усл.п.л.??.г)Тир. -/3 5" экз. Типография МГЛИЙЯ ам.М.Торезо Зак. Цена - коп.