автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Функционально-стилистическая реализация безаффиксных девербативов в современном немецком языке
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Большаков, Иван Иванович
ВВЕДЕНИЕ.3
ГЛАВА I. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА БЕЗАФФИКСНЫХ
ДЕВЕРБАТИВОВ .20
Раздел первый. Структурно-словообразовательная характеристика имен.20
Раздел второй. Семантика отглагольных производных безаффиксного типа.33
Выводы по первой главе .58
ГЛАВА П. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БЕЗАФФИКСНЫХ ДЕВЕРБАТИВОВ .60-III
Раздел первый. Официально-деловой стиль .65
Раздел второй. Научно-технический стиль .75
Раздел третий. Газетно-публицистический стиль .82
Раздел четвертый. Литературно-художественный стиль . 86
Раздел пятый. Сопоставительное рассмотрение функциональных стилей .94
Выводы по второй главе .I09-III
ГЛАВА Ш. РЕАЛИЗАЦИЯ ТЕКСТ00БРАЗУЮЩЕЙ ПОТЕНЦИИ ИМЕН В СООТНЕСЕННОСТИ С ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКОЙ
СПЕЦИФИКОЙ ТЕКСТОВ .II2-I
Раздел первый. Официально-деловой стиль .II5-I
Раздел второй. Научно-технический стиль .129
Раздел третий. Газетно-публицистический стиль .139
Раздел четвертый. Литературно-художественный стиль . 147
Выводы по третьей главе .159
Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Большаков, Иван Иванович
Для современных исследований в области языкознания особенно характерной можно считать одну черту, уже отмечавшуюся лингвистами: "функциональный аспект все увереннее занимает место на первом плане лингвистической науки" (Слюсарева, 1981:7). Появилось и продолжает появляться много работ, посвященных изучению закономерностей вхождения языковых единиц в высказывания, тексты, функциональные стили, раскрытию их роли в формировании всех этих образований, воплощающих язык в функционировании, коммуникации. Исследователи признают, что языковые "качества" речевой коммуникации прямо обусловливаются сферой общения, сложившимися в ней нормами использования языка, диктующими более или менее выпуклое проявление тех или иных его свойств (см.: Кожина, 1983: бб и след.). Экстралингвистический фактор предопределяет в первую очередь содержание коммуникативных образований, от которого уже зависит характер использования системных единиц и структур языка. Он постоянно поддерживает и процесс дифференциации в языке: исторически сложившиеся в ходе длительного действия этого процесса функциональные стили языка не означают его конечных результатов, линия дифференцирующего развития и функционирования пороздает в них жанрово-субстилевые разновидности, индивидуально-авторские стили, а также специальные подъязыки и др. внутри единого национального языка. Многообразие такого рода функциональных форм свидетельствует о "модификациях языковой системы в сторону ее максимального приспособления к специфичным условиям . общественной жизни" (Андреев, 1976:70).
Первый исходный принцип настоящего исследования составляет, в связи со сказанным, положение, согласно которому глубокое уяснение реализационных возможностей любой системноязыковой единицы или структуры, их функциональной значимости не обеспечивается в полной мере проведением анализа лишь в пределах отдельных высказываний или даже нескольких объединенных высказываний - сверхфразовых единств, необходим учет их роли и в более широком диапазоне - в функциональных стилях, жанрово-субстилевых разновидностях, индивидуальных (авторских) стилях. Подобная ориентация анализа предполагает с самого начала сопоставительное рассмотрение и внутри стилей (субстилей и т.д.), и в межстилевом плане.
Поскольку общие качества языка (речи) задает коммуникативная сфера, на что указывалось, то логично полагать, что ею предписываются и количественные параметры использования языковых явлений. Об этом точнее сказать так, что количественное распределение языковых явлений должно зависеть от тематической заданно-сти текстов, т.е. через нее иметь свою экстралингвистическую обусловленность (см.: Дмитриева, 1977:4). Такой взгляд согласуется с представлением о количественных показателях как о сигналах изменения качественной стороны элементов языка в разных сферах его функционирования (Скорнякова, 1973:114). Из него вытекает второй исходный принцип данного исследования, заключающийся в ориентации анализа на получение количественных характеристик использования языка (языковых явлений) в определенной сфере общения.
Репрезентантами функциональных стилей во всей полноте их специфики могут являться лишь тексты, так как именно они "несут в себе общественно осмысленную информацию" (Колшанский, 1983: 16), а тем самым выполняют функцию общения в полном объеме. Текст способен вмещать в себя практически все взаимозависимости содержательных связей, он же создает условия для всестороннего проявления формальных и функциональных свойств всех системно-языковых единиц и структур. Третий исходный принцип диссертационного анализа означает, что именно через текст, на основе обследования различных типов текстов возможно широкое обоснование функционального плана языковых явлений, в том числе прагматического аспекта внутритекстовой реализации любого из них.
Определенный в общих чертах функциональный подход, составляющий основу настоящей работы, может быть убедительно реализован лишь при наличии исходного знания о соответствующем языковом явлении, т.е. на базе результатов его системно-структурного анализа, которые он призван поместить в иную плоскость рассмотрения. Четвертый принцип исследования заключает в себе поэтому характерное для функциональной лингвистики положение о целесообразности развертывать анализ языковых единиц последовательно, "в направлении от их положения в системе языка к речевой реализации" (Веденина, 1978:80).
Изучаемым языковым явлением, принципы анализа которого оговорены выше, служит здесь конкретный тип лексических единиц немецкого языка - образованные от глаголов существительные, маркированные нулевым словообразовательным формантом и обозначаемые термином безаффиксные девербативы. Отглагольные имена разных типов привлекают к себе в последние годы все большее внимание исследователей, поскольку признается, что в языковой коммуникации, в текстах и высказываниях они актуализируют скрытые свойства, обеспечивающие им существенную роль в построении и высказываний, и текстов, в формировании специфики функциональных стилей. Усложненность семантической структуры имен-девербативов, совмещающей категориальные признаки двух основных частей речи - глагола и существительного, служит главным мотиватором их многопланового функционального "поведения", а в связи с этим повышенной коммуникативной значимости.
Основанием для выбора названного типа имен в качестве объекта изучения в функциональном плане являются, во-первых, отсутствие до настоящего времени специального исследования, посвященного этой разновидности отглагольных существительных немецкого языка, во-вторых, спорность касающихся данного типа имен трактовок даже в общих описаниях. Последнее вызвано как самим характером безаффиксного способа словопроизводства - его положением на стыке между собственно деривацией и конверсией (субстантивацией), так и неполнотой сведений о функционально-реализационных потенциях безаффиксных девербативов по сравнению с другими типами отглагольных существительных (см.: Шилко, 1982; Балакирев, 1979 и др.). Иначе говоря, несмотря на наличие в общих описаниях немецкого языка и,конкретно, в немецком словообразовании определенной информации о рассматриваемых именах, их структурно-семантическая организация как класса в целом, вопросы функционального статуса, а тем более текстообразующих и стиледифференцирующих потенций имен остаются пока в должной мере не разработанными,
Б лингвистической литературе широко распространено понимание того способа словообразования, по которому возникают рассматриваемые имена, как конверсии, или субстантивации. А.И. Смирницкий (Смирницкий, 1953; 1954; 1956) показал применительно к английскому языку (для него конверсия имеет фундаментальную значимость), что конвертируемые единицы являются не формами одного и того же слова, как думали раньше, а омонимичными формами разных слов (в частности существительного и глагола). При конверсии в качестве единственного, а не дополнительного, "сопутствующего" (Лопатин, 1966:78) средства словообразования выступает парадигма, и это важнейшее положение концепции А.И.Смирниц-кого - признание словообразовательной роли парадигмы - было поддержано затем целым рядом лингвистов, исследовавших способы без-аффиксного словообразования, в том числе и в немецком языке (Левковская, 1954:20 и след.; 1956:159-161; 1962:215 и след.; Lewkowskajа, 1968:96-99, 284-286; Москальская, 1956:46).
При образовании по конверсии производные слова получают грамматическое оформление соответствующей (вторичной) части речи. Но если характерной чертой при аффиксальном словопроизводстве служит формирование новой основы, то при конверсии ее не образуется, т.е. производное сохраняет основу мотивировавшего его появление слова (kaufen - Kauf; verbrauchen - Verbrauch). И не только основа в стандартном ее виде, но и варианты основы производящего слова, согласно А.И.Смирницкому, активно включаются в образование новых слов по конверсии. Б случае отглагольных имен это чаще всего бывают те разновидности основы, которые порождаются чередованием корневого гласного по аблауту (binden -band - gebundens Band, Bund). Если же при образовании деверба-тивов изменение звуков в корне выходит за пределы известных чередований по аблауту (как, например, немецк. Spruch. По отношению К sprechen - sprach - gesprochen), А.И.Смирницкий уже не относит это к конверсии, выделяя звуковое изменение вообще как специальное словообразовательное средство, выступающее независимо от парадигмы (Смирницкий, 1954:20-21).
Значительно расширил рамки рассмотрения этого способа словопроизводства М.Докулил: он включил в конверсию все образования, сопровождаемые фонетическими изменениями в корне. Эти изменения он считал в принципе дополнительным, зависимым словообразовательным средством (Dokulil, 1962:57,64), объясняя это в том смысле, что фонетические чередования выявляются лишь у части коррелирующих основ и не распространяются на словообразовательный тип в целом. Частично соглашаясь с этим, К.А.Левковская делает очень существенную оговорку: "путем чередования звуков образуются только варианты основ, а не новые основы и тем более не новые слова" (Левковская, 1962:247,252; Lewkowskaja, 1968: 108-109). Поэтому различие между существительным Spruch и глаголом sprechen должно пониматься так, что Spruch отражает вариант или разновидность основы spreoh, а значит представляет собой вариант регулярных образований (Левковская, 1962:247). Такое признание означает, в целом, что при безаффиксном словопроизводстве в словообразовании может участвовать любой фономор-фологический вариант основы исходного слова (Прунтова, 1975:44). Напротив, в работах ряда немецких исследователей к конверсии причисляются несколько иные случаи - только "переход слов в другой класс в их номинальной форме " (Henzen, 1957:245), т.е. без всяких видимых изменений. В.Флейшер и говорит о конверсии там, где, по его мнению, при образовании новых слов не происходит формальных изменений, как, например, Essen - essen (Fleischer, 1974:70).
Мнение известного исследователя словообразования английского языка Х.Марчанда интересно тем, что он настаивает на понятии "нулевой словообразовательный аффикс" (Marchand, I960). В соответствии с этим считается, что при наличии (to) look и (the) look "ничто не конвертируется", поскольку под конверсией следует понимать, как и понималось в прошлом, употребление слова или словосочетания в несвойственной ему синтаксической функции, без нового морфологического подкрепления (в частности, в виде артикля) и добавления какого-либо нового лексического содержания. Сущность же "деривации с помощью нулевой морфемы" - это скрытая морфологическая "поддержка", образование совершенно отличного слова, хотя и без присоединения деривационного элемента. Данный процесс сопровождается и определенным сдвигом в плане содержания, поскольку значения соотносящихся слов оказываются различными. Именно то дополнительное в семантике нового слова (например, предметность в существительном), что отличает его от исходного слова (процессуальность как главное значение глагола), не получает формального выражения, т.е. соответствующая морфема подразумевается, но она выражена нулем (is understood but zero marked) (Marchand, 1960:293). Значит, "нулевой словообразовательный аффикс" - это некое подразумеваемое озна- -чающее (соотнесение с определенным означаемым).
В случае безаффиксных девербативов семантический "остаток", именуемый Х.Марчандом "означаемое без означающего", т.е. значение процессуальности в общем предметном значении имени, связан с глаголом как производящей частью речи. Поэтому трактовке Х.Марчанда и противопоставляется мнение, согласно которому за этим "семантическим остатком" формально стоит глагольная парадигма, т.е. он присутствует в сознании в его формальной выраженности соответствующим звеном парадигмы как подлинным означающим (Прунтова, 1976:15-16).
Идея "нулевого словообразовательного аффикса" получила в целом широкое распространение, поскольку она явилась дальнейшим развитием идеи нулевой флексии в словоизменении, восходящей еще к Ф.Ф.Фортунатову. Им впервые было указано на то, что отсутствие словоизменительного форманта становится значимым на фоне всей системы словоизменительных форм данного слова, т.е. на фоне определенной парадигмы определенной части речи (Фортунатов, 1956:137). При беэаффиксном словопроизводстве значимое отсутствие форманта - суффикса осознается на фоне общей модели (парадигмы в широком смысле слова) отглагольного образования существительных. Т.Шиппан, например, прямо трактует безаффиксные де-вербативы как производные от глагольных основ при помощи "нулевой морфемы" (Schippan, 1968:18), значение которой выражается ее отсутствием.
Е.С.Кубрякова усматривает специфику безаффиксного словопроизводства в том, что оно отражает понимание того же смысла, т.е. означаемого, в иной категориальной проекции. Это, по ее мнению, "подведение старой категориальной основы под новую категориальную группу. С формальной точки зрения словообразовательным средством служит здесь мена морфологических показателей при одной основе - показателей как грамматических классификаторов. Соответственно этому безаффиксное словопроизводство можно было бы именовать парадигматической или морфологической редистрибу-цией основ" (Кубрякова, 1977:64).
Специфической трудностью рассмотрения коррелирующих пар при безаффиксном словопроизводстве немецкого языка является вопрос о возможности однозначного установления мотивации (см., напр., Антышев, 1971:185). Часто называемые признаки первичности или вторичности основ (умлаут, слабое спряжение отыменных глаголов и др.) не оказываются всеобщими и тем более однозначными (Степанова, 1968:171). Не случайно, обсуждая направленность мотивации в определенных конвертируемых парах глагол-существительное, й.Эрбен и В.Флейшер пришли к противоположным выводам. И.Эрбен считает, например, мотивированными глаголы в парах Kampf - kampfen, Ruf - rufen, подчеркивая, что этот вопрос не может решаться в синхронии: для нее, как известно, релевантны только системно-семантические отношения между членами пар Erben, 1964), В.Флейшер ввел общее обозначение для всех случаев конверсных пар - "имплицитное словопроизводство", имея в виду существование производных слов с неэксплицированным показателем производности (Fleischer, 1974:122). Сама эта неэкспли-цированность (основы в роли слов) и служит маркером словообразовательного типа - формы и значения соответствующего класса слов. В.Юнг вносит в трактовку обследуемых имен свое дополнение, полагая, что подлинные девербативы возникали от основ сильных глаголов при помощи разных степеней аблаута, а имена от основ слабых глаголов создавались уже по аналогии с первыми (Jung, 1971:424). Споры и сомнения лингвистов привели еще к одному дополнению: в теории немецкого языка, в связи с рассматриваемым типом отглагольных дериватов, ряда их случаев, в том числе и приводившихся ранее, вошло в обиход понятие "обратного словообразования". В.Шмидт использовал для его названия термины "Ruckbildung", "inverse Ableitung", призванные обозначать отношения словопроизводства, при которых единица меньшего объема извлекается из единицы большего объема (Schmidt, 1960:88). К обратному словообразованию были отнесены, например, пары £rger - argern, Kampf - kampfen, Schau - schauen И др. Однако А.Н.Антышев считает такое решение вопроса неубедительным, поскольку сами существительные Irger, Kampf, Schau и др. этимологически являются отглагольными производными, поэтому к приведенным парам не применима трактовка в духе явления обратного словообразования (Nomina postverbalia). Тем самым он не соглашается с В.Шмидтом, считающим именно существительные в указанных парах источником обратного словопроизводства (Schmidt,
1960:134-135) - появления от них глаголов.
Четче решает рассматриваемый вопрос М.Д.Степанова, говоря о "функционировании тождественных основ . в условиях разной дистрибуции, характеризующей разные части речи" (Степанова, 1968:174; см. также Степанова, 1976). Такой взгляд соответствует синхронному положению дел и снимает проблему первичности-вторич-ности основ. Иначе говоря, в соотносимых единицах Lauf - laufen при синхронном подходе речь должна идти о тождественных основах, регулярно функционирующих в условиях разной дистрибуции. А фонетическая вариативность на морфологическом уровне (напр., binden
- der (das) Band, der Bund - bind, band, bund) не разрушает структурного тождества основ (Степанова, 1967:89 и след.). Другое дело, что их семантическое тождество, проявляющееся в семантическом инварианте для двух разных частей речи (глагола и существительного), способно исчезать. "При исчезновении семантического инварианта, объединяющего коррелирующие части речи, может наступить полная . омонимия" (ср.: fallen - падать, der Fall
- падение как процесс и der Fall - падеж (грамматический)) (Степанова, 1972:3 и след.).
Из всего изложенного становится ясным, что вопрос о том, в каком временном срезе возможно или нужно изучать словообразовательные связи при рассмотрении единиц безаффиксного словопроизводства - в синхронии или диахронии, не может считаться второстепенным. Так, Н.Н.Амосова только тогда относит к конверсии слова современного английского языка, когда исследование их этимологии подтверждает, что они образовались от основ соответствующих исходных слов без использования специальных словообразовательных аффиксов (Амосова, 1956:86). А на синхронном срезе, как думают и Н.Н.Амосова и В.Флейшер, можно говорить только о сосуществовании (Nebeneinander) омонимичных форм, т.е. уже о результате некоторого развития (Амосова, 1956:85-86; Fleischer, 1974:72). Другие же исследователи придерживаются мнения, что и в синхронной системе языка установление отношений производности не только возможно, но и необходимо, причем учету должны подлежать как формальные, так и смысловые связи между словами. В случае безаффиксного словопроизводства для определения его направленности предлагаются различные критерии, например, возможность образований по аналогии, количественное соотношение однокорен-ных слов (Лопатин, Улуханов, 1966:57), а также семантический критерий, который Н.А.Янко-Триницкая трактует таким образом: "семантическая (смысловая) выводимость предполагает . большую семантическую сложность данного слова по сравнению с другим . словом, иначе говоря, предполагает возможность ближайшего истолкования данного слова через другое, наличное в языке слово" (Янко-Триницкая, 1968:533).
В диссертации исследование имен безаффиксного способа словопроизводства проводится в плоскости современного немецкого языка, т.е. на синхронном срезе, В работе не ставится как таковая задача выяснения направления производности в коррелирующих парах глагол-существительное. Производящей считается глагольная основа по той .причине, что "если тождественные основы относятся к разным частям речи, производной называем ту, которая выражает значение, категориально свойственное иной части речи" (Земская, 1973:65; см. также Улуханов, 1975:38). Глагольные основы обследуемых в работе существительных как раз имеют то отличие, что если в исходных глаголах их процессуальное значение органически сочетается с тем же общекатегориальным значением части речи, то в отглагольных именах оно остается, но уже сочетается со значением предметности. На основании этого положения безаффиксные девербативы и понимаются в целом (т.е. в принципе) как производные от глаголов, хотя в глубинных слоях протекания всего этого процесса, бесспорно, имело место и обратное производство -создание глаголов от имен» Это не должно мешать осознанию общего своеобразия типа. Синхронный подход к явлению, подлежащему анализу в диссертации, составляет пятый исходный принцип исследования.
Б общей связи следует специально подчеркнуть один важный, характерный, многократно обсуждавшийся момент: современный этап развития немецкого языка помечен все усиливающейся тенденцией к именному способу оформления высказываний, т.е. к номинализа-ции в широком смысле слова (Daniels, 1963; Розен, 1976:16; Паремская, 1977:138; Глушак, Паремская, 1981:65-71). Возрастающая активность в русле этой тенденции отглагольного словообразования, включая и конверсию, или субстантивацию, функциональной роли различных типов девербативов диктует необходимость тщательного и всестороннего изучения таких имен, как непосредственных реализаторов тенденции к номинализации. В данной диссертации попытка выявления и обоснования роли безаффиксных девербативов в осуществлении номинализации, функционировании немецкого языка, его текстообразовании, функционально-стилистической и жан-рово-субстилевой дифференциации составляет главное звено анализа. Этим предопределяется актуальность исследования, его результатов и теоретических выводов.
Н о в и з на работы заключается в освещении функциональных свойств изучаемого типа слов по таким признакам, как их участие в текстообразовании, стиледифференцирующий потенциал имен, особые функции в аспекте языковой номинализации. В этих своих признаках или свойствах безаффиксные девербативы немецкого языка практически не описаны.
Основная цель диссертации состоит в раскрытии структурно-семантических характеристик отглагольных существительных безаффиксного способа словообразования как номинан-тов особого типа и затем прослеживании функционального преломления этих характеристик в текстовой реализации по различным функциональным стилям и их жанрово-субстилевым разновидностям. Достижение указанной цели предполагает решение следующих конкретных задач:
1) анализ словообразовательной структуры имен и обоснование их структурных подтипов;
2) семантический анализ имен как лексических единиц, фиксируемых словарями современного немецкого языка, с обоснованием их семантических разновидностей;
3) количественное обследование текстов четырех функциональных стилей и четырех жанрово-субстилевых разновидностей в рамках каждого стиля для выявления представленности в них структурных и семантических разновидностей безаффиксных девербативов;
4) сопоставление количественных показателей в межстилевом и внутристилевом планах;
5) качественная интерпретация результатов сопоставления;
6) изучение наиболее характерных проявлений текстообразую-щей функции девербативов на основе текстового материала четырех функциональных стилей и их жанров;
7) формулирование положений о взаимосвязи лингвистики текста и функциональной стилистики на основе общих результатов диссертационного исследования.
Диссертационный анализ осуществляется на материал е двух выборок - словарной и текстовой. Источниками словарной выборки отглагольных существительных безаффиксного типа (1007 единиц) послужили толковый Словарь современного немецкого языка под ред. Р.Клаппенбах и В.Штейница, Большой словарь немецкого языка под ред. Г.Дроздовского, Большой немецко-русский словарь под ред. О.И.Москальской. Использовались также ТОЛКОВЫЙ словарь Г.Варига И 7-ОЙ TOM (Etimologieworterbuch) серии Duden in ю Banden. Текстовая выборка была получена на базе текстовых фрагментов официально-делового, научно-технического, газетно-публицистического и литературно-художественного стилей современного немецкого языка (текстов законодательных документов, научно-технических журналов, газет, произведений писателей ГДР). При этом дифференцированно учитывалась жанрово-тематическая принадлежность текстов в каждом стиле. Объем каждой жанровой выборки исчислялся в 25 ООО словоупотреблений, а общий объем текстового материала составил 475 ООО словоупотреблений.
Для проведения анализа привлекались различные методы. Основу работы составляет функционально-семантический анализ, а по ходу структурно-семантического изучения объекта значительная роль отводится компонентному (семному) анализу. Особо важным этапом исследования является функционально-стилистический анализ, опору которого составляет метод количественной обработки данных. При выявлении текстуальных свойств девербативов находят применение метод микростилистического анализа, некоторые исследовательские процедуры, отработанные в лингвистике текста, способы логического обобщения.
Содержание и определенная поэтапность анализа отражаются в композиционном построении работы, которая содержит Введение, три исследовательский главы и Заключение. В первой главе решаются вопросы, связанные со структурно-семантической организацией безаффиксных девербативов немецкого языка. Вторая глава посвящена выявлению специфики использования девербативов в четырех функциональных стилях современного немецкого языка и их жанрово-субстилевых разновидностях, вплоть до индивидуально-авторских стилей в художественных текстах. В третьей главе анализируются текстообразующие потенции изучаемых имен, с учетом функционально-стилевой принадлежности текстов. Заключение подводит общий итог исследования, указывая и на перспективу продолжения разработки поднятых в нем проблемных вопросов.
Общетеоретическая значимость диссертации отражается в том конкретном вкладе, который она вносит в функциональную лингвистику применительно к немецкому языку. Кроме того, работа предлагает варианты решения ряда теоретических вопросов таких областей языка, как словообразование, лексическая семантика, стилистика. Самостоятельную значимость результаты исследования имеют для функциональной стилистики. В рамках не общей теории немецкого языка они представляют интерес с точки зрения освещения на новом материале номинализации как внутриязыкового механизма с универсальным действием, в котором воплощается взаимосвязь словообразования, лексической семантики, текстообразования и функциональной стилистики.
Практическое значение проведенного исследования усматривается в применимости его положений и выводов к учебному процессу по немецкому языку как специальности, прежде всего в курсах лексикологии и стилистики. Многие поднятые в работе вопросы могут явиться темами курсовых, дипломных и научных работ студентов. Установленные структурно-семантические и текстовые характеристики безаффиксных девербативов значимы в практическом плане и с точки зрения развития и совершенствования навыков правильного и быстрого понимания, а также перевода различных типов текстов.
Апробация теоретических положений и выводов диссертации выразилась в докладах на итоговых научных конференциях Минского ГПИИЯ в 1982-1983 и 1983-1984 учебн. годах (темы: "Структурный план безаффиксных девербативов немецкого языка", "Семантика безаффиксных девербативов немецкого языка") и в четырех опубликованных статьях. Б форме дискуссий диссертация обсуждалась на заседаниях кафедры лексикологии немецкого языка и межкафедрального лексикологического объединения МГПИИЯ.
На защиту выносятся следующие положения диссертации:
1. Функциональные характеристики безаффиксных девербативов детерминированы спецификой их семантической структуры, имеющей мотивированный характер. Единая мотивационная база - процессу-альность не свидетельствует об однородности семантических свойств имен. Б зависимости от четкости сохранения мотивации, лексико-семантическая структура имен заключает в себе ступени "опредмечивания", в связи с чем возможно различение абстрактных, абстрактно-предметных, конкретно-предметных значений анализируемых имен.
2. Общая функциональная реализация безаффиксных девербативов и актуализация их отдельных лексико-семантических вариантов, непосредственно реагируя на качественные изменения экстралингвистической среды (сферы общения), служат дифференциальными признаками расслоения современного немецкого языка на различные функциональные стили.
3. Распределение безаффиксных девербативов и их отдельных лексико-семантических вариантов в жанрово-субстилевых разновидностях каждого функционального стиля ограничено определенными, специфичными для стиля количественными рамками, что свидетельствует о предетерминированности обеих сторон функциональной реализации имен (качественной и количественной) коммуникативными установками стилей.
Ц. Текстообразущая роль безаффиксных девербативов находит свое отражение в таких проявлениях, как участие имен в создании внешней и внутренней архитектоники текста, их непосредственная причастность к коммуникативному развертыванию в виде тема-рематического движения текстового содержания, реализуемый именами стилистический потенциал и др. Многообразие оттенков и вариантов внутри этих основных функций позволяет девербативам выступать в роли различных "скреп", или опорных точек сцепления текста.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Функционально-стилистическая реализация безаффиксных девербативов в современном немецком языке"
Выводы по третьей главе
1. Прежде всего необходимо отметить, что все функциональные стили активно используют в процессе формирования своих текстов те потенции, которые заложены в именах отглагольного происхождения, в данном случае безаффиксных девербативах.
2. Самой часто реализуемой из этих потенций правомерно считать включение имен в различные виды повтора. Это вполне закономерно, если иметь в виду роль повтора вообще, лексического повтора имен существительных в частности, в выражении содержательного аспекта связности любого текста. Однако максимальным использованием лексического повтора характеризуется официально-деловой стиль, за ним следует стиль научно-технической прозы. Повторная лексикализация, как это уже доказано, обеспечивает содержательную избыточность делового и научного текстов (высказываний), но сама эта избыточность преднамеренна, так как за счет нее снижается возможность непонимания (или недопонимания) информации, достигаются ее однозначное истолкование и доступность для восприятия.
3. Значительным объемом функциональной реализации располагает во всех стилях и замещение словами-девербативами содержания предложений-высказываний. По этому признаку максимальный цифровой показатель также принадлежит официально-деловому стилю, за которым следует стиль научно-технической прозы. О том, что в организации синтаксической и содержательной структур текстов именно этих сфер общения особую роль играют существительные, отглагольного происхождения, писалось много, данным анализом это подтверждается применительно к конкретному типу этих существительных, менее всего описанному с этой точки зрения. Естественно и то, что в художественной прозе подобные номинанты наименее частотны: их употребление непосредственно не стимулируется здесь экстралингвистической потребностью.
4. Использование местоименного повтора безаффиксных девербативов, т.е. участия рассматриваемых имен в создании цепочек прономинализации, наиболее характерно для текстов газетно-публи-цистического стиля, тогда как при оформлении деловой речи эта возможность реализуется редко. Употребление местоимений вообще создает более личный, ситуативно подчеркнутый, даже эмоционально-экспрессивный характер повествования, что допустимо в публицистическом стиле, но не типично для официально-делового и научного стилей. Личные местоимения весьма редко замещают девербативы, в силу особой семантики последних - их обобщенного, не конкретно предметного значения, они чаще появляются в стиле художественной прозы и газетно-публицистическом.
5. Корреляция безаффиксных девербативов с глаголами в пределах одного микротекста отмечена большим количеством случаев для официально-делового стиля, где она выступает на службе уточняющей характеристики, детализации. Б других стилях ее представленность почти одинакова, хотя конкретное текстовое воплощение может быть весьма специфическим в стиле художественной прозы, как было показано в ходе анализа, что вызывается нераздельным переплетением в канве его текстов тематическом и образной линий описания.
6. Подводя общий итог сопоставления, необходимо особо подчеркнуть следующий момент: саше большие возможности для количественной реализации открывает именам рассматриваемого типа официально-деловой стиль, поскольку именно в этом стиле существует самая большая потребность в подобных субстантивных номинан-тах, диктуемая экстралингвистическими факторами. Безаффиксные девербативы и преобладают по численности в текстах официально-делового стиля, конституируя их цельность, вместе с другими языковыми единицами, за счет своей повторяемости и участия в замещении, т.е. в осуществлении тенденции к номинализации. Несколько ниже встречаемость имен в текстах научно-технического стиля, хотя и здесь они представлены значительно. Сравнительно низкие цифровые показатели для стиля художественной прозы не говорят о том, что функциональный потенциал имен здесь вообще не высок. Если их количественно не так много, как в других стилях, то вариативность употребления, развертывание стилистического потенциала в этом стиле наиболее многообразны, о чем, естественно, не говорят количественные показатели, но что удалось вскрыть качественным (семантико-стилистическим) анализом. Стиль прессы и публицистики попадает в срединное положение таблицы, потому что в нем существуют более "демократичные" условия для совмещения количественных характеристик с качественными свойствами реализации имен, чем в сугубо деловых стилях.
7. Внутристилевая (жанровая) специфика вполне охватывается количественными показателями. Жанр информационных сообщений в стиле прессы, как и жанр очерка в стиле художественной прозы, испытывая, очевидно, потребность в "экономии выражения", прибегают заметно чаще к использованию текстообразующих потенций девербативов. Жанр рассказа в художественной прозе чаще других допускает повтор-прономинализацию, и это же характерно для жанра информационных сообщений в газетном стиле. В них больше и "личных" нюансов, и непосредственной, контактно представляемой синсемантии языковых элементов. В научно-технических жанрах машиностроения и точного приборостроения много повторов и замещения, реализуемых девербативами. Видимо, это связано с более конкретным характером семантики данных имен именно в этих жанрах, по сравнению с жанрами энергетики и обработки металла. Подобный числовой перевес наблюдается также в жанрах военного и пенсионного законодательств официально-делового стиля. Здесь причина может усматриваться в необходимости акцентирования одних и тех же, важных, часто терминологических понятий. Данная причина не исключается и для двух ранее названных жанров научно-технического стиля. В целом, следовательно, при отсутствии ярких и броских различий, жанрово-субстилевые разновидности, как и стили, воплощают определенные тенденции функционального использования отглагольных имен безаффиксного типа в текстовом оформлении информации.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Выполненное диссертационное исследование, во-первых, отражает реализацию пяти исходных теоретических принципов анализа, изложенных во Введении; во-вторых, оно содержит решение намеченных там же (с.15 ) конкретных задач анализа. Суммируя кратко его общий итог, можно указать на следующие наиболее существенные результаты:
1) произведен структурно-семантический анализ отглагольных существительных безаффиксного способа словопроизводства как класса именных слов в целом, на основе критического рассмотрения уже имеющихся опытов и принятия (с учетом их выводов) собственной концепции анализа;
2) выполнено количественное обследование четырех функциональных стилей современного немецкого языка (официально-делового, научно-технического, газетно-публицистического и литературно-художественного) относительно использования ими данного типа имен по установленным признакам структуры и семантики последних;
3) выявлены особенности взаимодействия в пределах изучаемого явления количественных показателей каждого функционального стиля с аналогичными показателями его жанровых субстилей и обосновано положение о гомогенности общей картины стиля как целостного образования;
4) осуществлено сопоставление стилей по всем выявленным характеристикам безаффиксных девербативов для доказательства их стиледифференцирующих потенций ;
5) прослежены и обобщены в виде реализационных закономерностей те функциональные свойства имен, которые проявляются не в каком-то одном, а в различных типах текстов;
6) выведены основные признаки актуализации текстообразующей функции девербативов, связи их употребления со стилистико-комму-никативными заданиями в условиях различных контекстов;
7) показана в целом взаимосвязь внешних факторов (сферы коммуникации, содержания, целевого назначения информации) и внутриязыковых тенденций, в которые вписывается функциональная специфика (количественная и качественная) безаффиксных девербативов как особого класса отглагольных существительных немецкого языка.
В лингвотеоретическом плане полученные данные позволяют с уверенностью говорить о непосредственной взаимообусловленности таких областей современного языкознания, как функциональная стилистика и лингвистика текста, а значит и результатов исследований в этих областях. То, что обосновывается как характерное для функционального стиля, наличествует в определенных текстах, иначе оно не могло бы быть зафиксировано, прослежено, теоретически интерпретировано; и, наоборот, все, устанавливаемое в качестве языковых "примет" определенной разновидности текстов, релевантно для языковой специфики соответствующего функционального стиля. Здесь уместно напомнить об одном из важных положений трактовки текста, получающем все большее признание среди лингвистов: текст есть завершенное сообщение, организованное по общей модели одной из существующих в литературном языке форм сообщений - функционального стиля, его разновидностей и жанров (Гальперин, 1981:20). С ним полностью согласуется и общий итог исследования в рамках настоящей диссертации: не только результаты по главам, но весь ход диссертационного анализа служат широкой экспликацией этого положения.
Хотя во Введении специально было уделено внимание обоснованию теш исследования, тот факт, что изучался всего лишь (на первый взгляд) некий микрофрагмент организации текста и стиля - определенный тип слов, мог бы стать поводом для упрека в "атомизации" столь крупного объекта, каковым является функциональный стиль, тип текста, если понимать под атомизацией "углубление в онтологию составляющих объект единиц". Но недооценка необходимости подобного углубления, ориентация только на черты масштабности объекта - его "глобализация", без раскрытия роли отдельных явлений, "их сущностных характеристик и функций" в языковой организации объекта, заслуживает, думается, большего упрека. Наиболее целесообразный подход должен состоять в том, чтобы, не уходя от онтологических признаков и свойств единиц языка, исследовать "сочетание атомизации фактов и их глобализации, которое предопределено сущностными характеристиками объекта" (Гальперин, 1982:8,9), т.е. стиля или текста, его целостностью. Именно это составило методологический принцип диссертации, и ему были подчинены с самого начала и выбор предмета, и характер его исследования, сама структура работы. Результаты же, как о них сказано выше, воплотили итог сочетания "атомизации", получившей четкое отражение особенно в 1-ой главе, и "глобализации", достаточно наглядно отразившейся во 2-ой и 3-ей главах, хотя, если говорить точнее, обе эти линии развиваются в анализе параллельно и проходят (в разных пропорциях совмещения) через все три исследовательские главы. Б этой связи хотелось бы подчеркнуть, что с точки зрения перспективы дальнейших исследований в языкознании охарактеризованный общеметодологический принцип имплицирует почти неисчерпаемый запас возможностей, поскольку он распространяется не только на лексику, различные словообразовательные типы, лексические разряды, семантические группы лексических единиц в их внутренней структуре и внешнем проявлении - стиле-дифференциругощих и текстообразующих потенциях, но и на явления грамматики (морфологии и синтаксиса), фразеологии, что уже доказано многими другими диссертационными работами, в том числе и приводившимися в тексте диссертации.
Атомизация" объекта в- 1-ой главе дает много сведений о нем, среди которых целый ряд может быть отнесен к "крупным деталям". Прежде всего деталью такого плана оказывается абсолютно преобладающая представленность сильных глаголов в качестве производящей основы безаффиксных девербативов, и это убедительно подтверждается следующим расчетом: средняя результативность одной сильно-глагольной основы выведена как 4,3 имени, аналогичный же показатель для слабо-глагольной основы равен 1,6 имени. К первой добавляется и вторая деталь - многообразная вариативность производящей основы сильных глаголов, позволяющая вычленить семь ее структурных вариантов в составе девербативов. У подавляющего их числа основа совпадает с унифицированной основой претерита и причастия П соответствующих сильных глаголов (schneiden - schnitt - geschnitten, der Scbmitt- Abschnitt и т.д.), или с унифицированной основой их презенса и причастия П (fangen - der Fang, fallen - der Fall и Т.Д.). В выявленных фактах возможно распознать, как кажется, следующие закономерности: а) как и предполагали исследователи, на основе интуитивного восприятия (без подсчетов), первичным слоем безаффиксных девербативов правомерно считать образования от сильных глаголов, со всем многообразием аблаутных чередований в пределах основ, и даже с остаточными явлениями в виде исторических чередований, не связанных очевидным образом с явлением аблаута; б) численное превосходство случаев, восходящих к оговоренным глагольным основам (презенс - причастие П, претерит - причастие П), допускает предположение, согласно которому парадигматическое выравнивание по принципу определенной унификации основ сильных глаголов, имевшее место в истории немецкого языка и ставшее по существу системным фактором, захватило большую часть основ, и именно его результат может усматриваться в отмеченном выше численном преобладании.
Отчетливо вырисовываются еще некоторые "детали". Наибольшей активностью в аспекте мотивации производных существительных безаффиксного способа словообразования отличаются префиксальные глаголы, и это следует считать естественным, поскольку таких глаголов в немецком языке значительно больше, чем корневых. Но обращает на себя внимание другое обстоятельство: среди тех девербативов, которые произведены от корневых глаголов, представлено больше слов, мотивированных слабо-глагольной основой (der Putz, Zank, Druck И др. по сравнению с Cler Klang, Stich, RiG и др.); среди же девербативов, производных от префиксальных глаголов, наоборот, вдвое больше имен имеют сильно-глагольную мотивирующую основу (der Verlauf, Zugang и др. в сравнении с der Abdruck, Einkauf и др.). Правомерно высказать в этой связи предположение, что сильные глаголы как исконный, очень старый тип, к тому же сравнительно немногочисленный, подверглись интенсивному воздействию процесса префиксации, благодаря чему они многократно увеличили свой количественный состав, а главное -свой семантический потенциал, сохранив себя тем самым как "живучий" слой глагольной лексики, определяющий в большой степени характер всей глагольной парадигмы, а значит и данных девербативов.
На фоне префиксально-глагольных основ основы сложных глаголов отмечены невысокой численной представленностью в производных именах, как свидетельствует выборка материала, сделанная на базе словарей. Это также нетрудно объяснить, если исходить из представления, что словосложение является прежде всего активным процессом языкового функционирования, т.е. обеспечивает потребности номинации в самой коммуникации, в текстовых описаниях, по ходу развития содержания; в словари же попадают в общем немногие образования композитного типа, и среди безаффиксных девербативов имена от сложных глаголов составили менее чем десятую их часть. Но и в таких пределах число собственно сложных слов оказалось бы гораздо меньше, если бы было проведено строгое разграничение между подлинным основами (первыми компонентами) и полупрефиксами в структуре сложных слов (например, der still-stand, Freispruoh., Haushalt в сравнении С der Hintritt, Hergang, Riicktritt и др.), что не входило в задачи диссертации.
Детали", отражающие смысловое своеобразие изучаемого класса слов, определились и вканве анализа, исходным моментом которого явилось принятие шкалы семантического движения между ее крайними точками "абстрактность" - "конкретность". Абстрактность как категориальное свойство семантики признается первичной, с учетом отглагольного происхождения имен и транспозиции значений "действие", "состояние", "процесс" из одной части речи (глагола) в другую (существительное). Преобразование первичных значений должно было идти по пути их опредмечивания, и в этом смысле анализ позволил выявить и обосновать ступени опредмечивания. Процесс опредмечивания маркирован бесспорно опознаваемыми результатами в сфере вторичных значений девербативов, хотя уже и в пограничной точке семантического движения по шкале фиксируется переходный тип - девербативы с абстрактно-конкретным значением.
Словарная картотека, таким образом, способствовала получению картины семантической организации всего класса безаффиксных девербативов (их лексико-семантической парадигматики) и дала возможность вывести, наряду со структурно-словообразовательными параметрами, также параметры семантические для рассмотрения имен в дальнейшем, уже в функциональной плоскости.
Отдельные, воспринимаемые в русле анализа как весьма существенные, моменты семантического плана имен служат опорой для формулирования ряда положений: во-первых, наибольшее многообразие значений обнаруживается у девербативов, образованных от основ префиксальных глаголов (der Belauf, AnschluB, Zuspruch и др.); во-вторых, максимальную предрасположенность к формированию вторичных значений показывают те девербативы, производящие основы которых соотносятся с глаголами переходного действия, т.е. в большинстве своем префиксальными (der Ersatz, Begriff, Auftrag и др.); в-третьих, наименьшая склонность к развитию вторичных значений отмечается у имен с основами глаголов состояния (der £rger, Wunsch, Drang и Др.); в-четвертых, конечной точкой опредмечивания семантики девербативов служит приобретение ими значений конкретного предмета (der Schein, Griff), места (der Bau, Eingang), средства (der Aufzug) и даже носителя действия (der Ausguck).
Итак, если начальный этап анализа в 1-ой главе осуществил внутреннее расчленение или "атомизацию" объекта, то к концу главы уже отчетливо обозначились черты его "глобализации": класс безаффиксных девербативов предстает как большой и многоплановый фрагмент лексической системы немецкого языка, имплицирующий взаимосвязи грамматики и словообразования, категориальной семантики разных частей речи и разных семантических группировок слов, процессов субстантивной и глагольной деривации, собственно деривации и конверсии (субстантивации) и др.
Вышеизложенными системными свойствами имен, естественно, не может не обусловливаться их функциональное "поведение", раскрытию особенностей которого посвящены 2-ая и 3-я главы диссертации. Подход в аспекте "атомизации" состоит здесь в том, что наблюдению подвергается употребление отдельных имен в отдельных конкретных высказываниях и отрезках текстов, устанавливаются их отдельные функции, конкретные семантические модификации, прагматическая окрашенность каждого конкретного употребления и проч. Но, с опорой на эти частности, одновременно достигается обобщение в аспекте "глобализации" - рассмотрение, как бы взвешивание свойств структуры и семантики безаффиксных девербативов сквозь призму их использования в функциональных стилях, канрово-суб-стилевых разновидностях, текстах как таковых. Выявляются, например, а) закономерности вхождения имен в тексты и жанры четырех ранее названных функциональных стилей современного немецкого языка; б) реализуемые ими стиледифференцирующие и жанродиффе-ренцирующие (соответственно стилеобъединяющие и жанрообъединяго-щие) потенции; в) факторы экстралингвистической обусловленности специфики языкового употребления безаффиксных девербативов и др.
Из устанавливаемых при этом признаков особый интерес представляют следующие: в основах преобладающей части девербативов всех стилей наличествуют в качестве мотиваторов сильные глаголы, хотя в количественном выражении это выглядит по стилям не одинаково, и, в частности, газетно-публицистический стиль демонстрирует черту новаторства (почти равное распределение в девербати-вах основ сильных и слабых глаголов), по сравнению с тенденцией к консервации или сохранению канона в официально-деловом стиле более чем три четверти имен с сильно-глагольной мотивацией); наибольшее число имен от основ префиксальных глаголов содержит научно-технический стиль (почти три четверти), тогда как в стиле художественной литературы их сравнительно немного (менее одной трети); более всего абстрактных значений присуще девербативам в стиле художественной литературы, их же конкретные значения имеют самую высокую употребительность в научно-техническом стиле, абстрактно-конкретные специфически характеризуют официально-деловой стиль. Достаточно реальной причиной столь заметного опредмечивания значений девербативов в двух последних стилях, в первую очередь в научно-техническом, может быть признана их связь с терминологией: многие имена сами являются терминами (der Betrieb, Einsatz, VerschleiB; der Betrag, Bezug, Ausgleich. и др.), или входят в терминологически окрашенные словосочетания (den Vollzug der Strafe anordnen, den Beitritt erklaren, einem Wechsel unterliegen, einen positiven Anstieg besitzen и Др.).
Текстообразующие свойства анализируемого класса имен устанавливались не вообще, а в конкретной привязке случаев их употребления к функционально реализованной микротекстной структуре, точнее даже в рамках такой структуры. Удалось обобщить и сформулировать наиболее характерные, т.е. регулярные проявления без-аффиксными девербативами функции текстообразования. С участием имен происходит языковое оформление как тематического, так и рематического центров высказывания. При этом от них исходят лево-направленные (анафорические) и правонаправленные (катафорические) связи, благодаря чему достигается сцепление соответствующих фрагментов текста по линии ретроспекции и проспекции. Такая способность девербативов позволяет расценивать их как своеобразные скрепы в развертывании текста, с учетом еще и того, что нередко имя, будучи направлено ретроспективно, заключает в себе обобщение, компактно-лаконичное подытоживание содержания на том или ином этапе его развертывания. При прогрессивно направленной, исходящей от девербатива связи, напротив, открывается перспектива высказывания, и текст строится как развертывание того содержания, которое имплицировано в девербативе. Очень важным фактором текстообразования служит далее повтор девербатива в сочетании с разными определяющими компонентами (полупрефиксальными морфемами), благодаря чему эксплицируются многообразные содержательные оттенки и вместе с тем специально подчеркивается семантическая взаимосвязанность целого ряда лексем. Именно здесь наблюдается функциональная роль словосложения, т.е. возникновение сложных слов, ядром которых становятся девербативы, непосредственно по ходу развертывания текста, его содержания и общего сцепления (der Nettobetrag, Sozialversicherungsbetrag, Vergiitungsausgleich, Ausgleichsbetrag, Lageausgleich, Funk-tionsabgleich, Dickschichtabgleich, Montagescb.ritt, Verfahrens-schritt, Resolutionsentwurf, Vertragsentv/urf). Особенно много образований такого рода включают, как видно из приведенных примеров, текстовые фрагменты так называемой деловой прозы (распространенный в немецком языкознании термин die Sachprosa), тогда как отрывки текстов художественной прозы (die Kunstprosa), также демонстрируя подобные случаи (например, der Erstickungs-anfali), большей частью содержат узуализовавшиеся сложные слова как единицы номинации, зафиксированные и в словарях (der Leichenzug, StraBenanzug, Besuchsanzug, FuBtritt и др.).
He останавливаясь подробно на ряде других видов повтора, выступающих в качестве реализационных возможностей текстообра-зующей функции девербативов, следует указать на особую роль рассматриваемых слов, как и других типов отглагольных имен, в обеспечении действенности принципа языковой экономии, С этим непосредственно связан общеязыковой процесс номинализации, в котором девербативы выполняют задачу субституции - замещения отдельных номинантов (по линии повторной номинации), или, что еще важнее, объемных именных групп, целых высказываний, Номина-лизация понимается в работе как отличный от глагольного способ построения высказывания, т.е. как конструктивный принцип с особой значимостью для определенных типов текстов, соответствующих функциональных стилей, о чем имеются специальные исследования. В нем узнаются прагмастилистические задачи использования девербативов, хотя в большем объеме они фиксируются в микротекстах художественной прозы, где их даже трудно обобщить и систематизировать, поскольку они всегда бывают предопределены общей стилевой тональностью описания, авторской интенцией и проч.
Заключая подведение итогов работы, можно с уверенностью констатировать, что подвергнутый анализу класс слов является интересным по своей внутренней, парадигматической организации, но он еще более интересен по диапазону своих функционально-реализационных возможностей. Их выявление и обоснование было главной целью исследования, и, думается, эта цель в работе достигнута, хотя диссертация не могла исчерпать всей глубины проблематики этого класса слов, изучение которого еще может быть продолжено в будущем.
Список научной литературыБольшаков, Иван Иванович, диссертация по теме "Германские языки"
1. АДМОНИ В.Г. Пути развития грамматического строя немецкого языка.- М,:Высш. школа, 1973. 175 с.
2. АМОСОВА Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. М.:Изд.лит. на иностр.яз., 1956. - 218 с.
3. АРНОЛЬД И.В. Тематические слова художественного текста. Иностр.языки в школе, 1971, № 2, с. 6-12. АРНОЛЬД И.В. Стилистика современного английского языка. Л.:
4. Просвещение, 1981. 295 с. БАЛАКИРЕВ В.Ф. Семантико-синтаксический аспект отглагольных дериватов (имен действия) в современном немецком языке: Дис. . канд.филол.наук. - Минск, 1979. - 209 с.
5. БАТАЛОВА Т.М. Соотношение предикативных и релятивных отрезков текста: Автореф.дис. . канд.филол.наук. М.,1977. 24 с.
6. БЕЛЛЕРТ И. Об одном условии связности текста. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. - М.:Прогресс, вып.УШ,1978, с. 172-207.
7. БУДАГОВ Р.А. Литературные языки и языковые стили. М.:Высш. школа, 1967. - 376 с.
8. БУХБИНДЕР В.А. О некоторых теоретических и прикладных аспектах лингвистики текста . В кн.: Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. - Киев:Вища школа, 1978, с. 30-38.
9. ВАСИЛЬЕВ Ю.А. Некоторые вопросы языково-стилистического анализа практических форм научной речи. В кн.: Язык и стиль научной литературы. М.:Наука, 1977, с.47-64.
10. ВАСИЛЬЕВА А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. Общие понятия стилистики. М.:Русский язык, 1976. - 240 с.
11. ВЕДЕНИНА Л.Г. Функциональное направление в современном зарубежном языкознании. Вопросы языкознания, 1978, № 6, с. 74-84.
12. ВИНОГРАДОВ В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). -М.-Л.: Учпедгиз, 1947. 784 с.
13. ВИНОГРАДОВ В.В. Основные типы лексических значений слова.
14. В кн.: Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. И.:Наука, 1977, с. 162-189.
15. ВИНОКУР Г.О. Культура речи. М., 1929. Цит. по Романовская
16. Н.В. Стилистические функции экспрессивно окрашенных глаголов в газетном стиле. Уч.зап. МГПИИЯим. М.Тореза, вып. 74, 1973, с. 26-34.
17. ВОЛИНА С.А. Словопроизводство и внутренняя классификация существительных современного немецкого языка:Дис. . канд.филол.наук. М., 1971. - 197 с.
18. ГАК В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. M.sВысш.школа, 1981. - 208 с.
19. ГАЛЬПЕРИН И.Р. К проблеме дифференциации стилей речи. В кн.: Проблемы современной филологии. M.sНаука, 1965, с. 68-73.
20. ГАЛЬПЕРИН И.Р. Текст как объект лингвистического исследования.- М.:Наука, 1981. 198 с.
21. ГАЛЬПЕРИН И.Р. Сменность контекстно-вариативных форм членения текста. Русский язык. Текст как целое и компоненты текста. М.:Наука, 1982, с. 18-29.
22. ГЛУ1ИАК Т.С. Актуальные проблемные узлы современного языкознания.- В сб.: Вопросы семантики и методики преподавания иностранных языков. Минск, 1982, с. 8-19.
23. ГЛУШАК Т.С., БАЛАКИРЕВ В.Ф. О статусе отглагольных существительных в языке (на примере производных с суффиксом -ung). Иностр. языки в школе, 1980, № 5, с.17-22.
24. ГЛУШАК Т.С., ПАРЕМСКАЯ Д.А. Номинализация и понятие "именного стиля" в немецком языке. Филол.науки, 1981, К 2, с. 65-71.
25. ГЛУШАК Т.С., ПАРЕМСКАЯ Д.А., БАЛАКИРЕВ В.Ф. Об именном характере научного и газетно-публицистического стилей. В сб.: Функциональные стили и преподавание иностранных языков. - М., 1982, с. 149-158.
26. ГЛУШАК Т.С., КОВАЛЬ А.С., МАРТЫНЮК В.В. О статусе узуальных словосочетаний в языке. Иностр. языки в школе, 1983,3, с. 64-69.
27. ГОГЛИЧИДЗЕ Ц.Б. Производные абстрактные имена существительныев современном немецком языке:Дис. . канд. филол.наук. Тбилиси, 1963.- 188 с.
28. ГОЛОВИН Б.И. О стилях языка и их изучении. Русский язык вшколе, 1968, № 4, с. 11-19.
29. ГОРЕЛИКОВА М.И., МАГОМЕДОВА Д.М. Лингвистический анализ художественного текста. М.:Русский язык, 1983.- 128 с.
30. ГЯЧ II.В. К вопросу о развитии, номинализации в научномстиле немецкого языка. В сб.: Язык и стиль научной литературы. М.:Наука, 1977, с. 197-204.
31. ДМИТРИЕВА Л.Ф. Функциональные проявления черт временного ивидового планов английского глагола в различных подъязыках:Дис. . канд.филол.наук. Минск, 1977. - 162 с.
32. ДОМАШНЕВ А.И., ШИШКИНА И.П., ГОНЧАРОВА Е.А. Интерпретация художественного текста. М«:Просвещение, 1983.- 192 с.
33. ЗЕМСКАЯ Е.А. Современный русский язык. Словообразование.
34. М.:Просвещение, 1973. 304 с.
35. ЗЕНЮК Н.И. Опыт отграничения (идентификации) абстрактныхсуществительных современного немецкого языка: Дис. . канд.филол.наук. Минск, 1975. - 198 с,
36. ЗМИЕВСКАЯ Н.А. Дингвостилистические особенности дистантного повтора и его роль в организации текста (на материале английской и американской прозы):Автореф. дис. . канд.филол.наук. М., 1978. - 24 с.
37. ЗОЛОТОВА Г.А. Роль ремы в организации и типологии текста.
38. В кн.: Синтаксис текста. М.:Наука, 1979, с. II3-I33.
39. ЗОЛОТОБА Г.А. Синтаксис текста. М.:Наука, 1979. - 368 с.30Л0Т0БА Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. -М.:Наука, 1982. 368 с.
40. ЗОЛОТОВА Г.А. Слово в "Синтаксическом словаре". Изв. АН СССР, сер. лит. и языка, 1983, т. 42, № I, с. 27-32.
41. ИГНАТОВА Г.Г. Экономия сегментных средств в синтаксисе современной русской разговорной речи:Дис. . докт.филол. наук. Таганрог, 1975. - 396 с.
42. КАЦНЕЛЬСОН С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. -М.-Л.:Наука, 1965. НО с.
43. КОВАЛЬ А.С. Глагольно-субстантивные узуальные словосочетания с абстрактными именами действия на -ung в современном немецком языке:Дис. . канд.филол.наук. -Минск, 1974. 197 с.
44. КОЖИН А.Н., КРЫЛОВА О.А., ОДИНЦОВ В.В. Функциональные типы русской речи. М.:Высш.школа, 1982. - 223 с.
45. КОЖИНА М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь:Изд. Пермского ун-та, 1966. - 213 с.
46. КОЖИНА М.Н. К основаниям функциональной стилистики. Перьев: Изд.Пермского ун-та, 1968. - 251 с.
47. КОЖИНА М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Пермь:Изд. Пермского ун-та, 1972. - 195 с.
48. КОЖИНА М.Н. О речевой системности функционального стиля. -Сб. науч.трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 73. -М., 1973, с. 194-200.
49. КОЖИНА М.Н. Сопоставительное изучение научного стиля. Б кн.: Язык и стиль научной литературы. - М.:Наука, 1977, с. 3-25.
50. КОЖИНА М.Н. Соотношение стилистики и лингвистики текста. Филол. науки, 1979, № 5, с. 62-68.
51. КОЖИНА М.Н. О соотношении стилистики и лингвистики текста.
52. Б сб.: Функциональный стиль научной прозы. Проблемы лингвистики и методики преподавания. М.:Наука, 1980, с. 3-17.
53. КОЖИНА М.Н. Стилистика русского языка. М.:Просвещение, 1983. - 223 с.
54. КОЛШАНСКИЙ Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.:Наука, 1975. - 231 с.
55. КОЛШАНСКИЙ Г.В. Текст как единица коммуникации. В кн.: Проблемы общего и германского языкознания. - М.:Изд.Моск. ун-та, 1978, с. 26-37.
56. КОЛШАНСКИЙ Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики. Вопросы языкознания, 1979, № 6, с. 51-62.
57. КОЛШАНСКИЙ Г.В. Контекстная семантика. М.:Наука, 1980. - 150 с.
58. КОЛШАНСКИЙ Г.В. Коммуникативные основы адекватной интерпретации семантики текста. В сб.: Содержательные аспекты предложения и текста. - Калинин, 1983, с. 15-21.
59. КОСТОМАРОВ В.Г. Лингвистический статус массовой коммуникации ипроблема "газетного языка". В кн.: Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. - М.:Наука, 1974, с. 53-66.
60. КОСЯКИН A.M. Участие форм числа в развитии смысловой структуры слова и в образовании омонимов у абстрактных имен существительных. В сб.: Вопросы романо-германскойфилологии. Уч.зап. I МГПИИЯ, т. 26, 1961, с. 243-267.
61. КУБРЯКОВА Е.С. Что такое словообразование. М.:Наука, 1965.- 78 с.
62. КУБРЯКОВА Е.С. Словообразование. В кн.: Общее языкознание.
63. Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972, с. 344-393.
64. КУБРЯКОВА Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия. Вопросыязыкознания, 1974, № 5, с. 64-76.
65. КУБРЯКОВА Е.С. Словообразование и его связи с другими лингвистическими дисциплинами. Всесоюзная научная конференция по теоретическим вопросам языкознания. Тезисы докладов секционных заседаний. М., 1974, с. 88-94.
66. КУБРЯКОВА Е.С. Семантика синтаксиса и некоторые проблемы словообразования. В сб.: Проблемы синтаксической семантики. Материалы научной конференции. - М.,1976, с. 33-37.
67. КУБРЯКОВА Е.С. Текст и синхронная реконструкция словообразовательного акта. Лингвистика текста. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 103. М., 1976, с. 23-32.
68. КУБРЯКОВА Е.С. Теория номинации и словообразования. В кн.:
69. Языковая номинация (виды наименований). М.:Наука,1977, с. 222-304.
70. КУБРЯКОВА Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.:1. Наука, 1978. 114 с.
71. КУБРЯКОВА Е.С. Семантика производного слова. В кн.: Аспектысемантических исследований. М.:Наука, 1980,с. 81-155.
72. КУБРЯКОВА Е.С. Типы языковых значений. Семантика производногослова. М.:Наука, 1981. - 198 с.
73. КУЛЬГАВ М.П. Основные стилевые черты и синтаксические средства их реализации в современной немецкой научно-технической речи:Дис. . канд.филол.наук. М., 1964. - 434 с.
74. КУРИЛОВИЧ Е. Очерки по лингвистике. М.:Изд. иностр. лит.,1962. 456 с.
75. ЛАВРИНЕНКО Г.Я. Отглагольные существительные в современном немецком языке и степень нейтрализации в них глагольных признаков:Лис. . канд.филол.наук. -М., 1978. 187 с.
76. ЛАПТЕВА О.А. О некоторых синтаксических тенденциях в стиле современной научной прозы. В кн.: Развитие синтаксиса современного русского языка. - M.sНаука, ^ 1966, с. 186-223.
77. ЛАПТЕВА О.А. Внутристилевая эволюция современной русской научной прозы. В кн.: Развитие функциональных стилей современного русского языка. M.sНаука, 1968, с. 126-185.
78. ЛЕВКОВСКАЯ К.А. Словообразование. M.sИзд. Моск. ун-та, 1954.- 35 с.
79. ЛЕВКОВСКАЯ К.А. Лексикология немецкого языка. M.s Учпедгиз,1956. 247 с.
80. ЛЕВКОВСКАЯ К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспектыизучения лексического материала. М.:Высш.школа, 1962. - 296 с.
81. ЛЕВКОВСКАЯ К.А. В чем различие между сверхфразовым единством иабзацем? Филол.науки, 1980, № I, с. 75-78.
82. ЛЕПА К.Я. Функциональные свойства фразеологизмов современногонемецкого языка в текстах политической направленности: Лис. . канд.филол.наук. Минск, 1983. - 217 с.
83. ЛИХТМАН Р.И. Существует ли безаффиксный способ словообразования в русском языке? Вопросы языкознания, 1968, № 2, с. 51-59.
84. ЛОПАТИН В.В. Нулевая аффиксация в системе русского словообразования. Вопросы языкознания, 1966, № I, с. 76-87.
85. ЛОПАТИН В.В., УЛУХАНОВ И.С. Построение раздела "Словообразование". В сб.: Основы построения описательной грамматики современного русского литературного языка. - М., 1966.
86. ЛОПАТИН В.В., УЛУХАНОВ И.С. Словообразование. В кн.: Грамматика современного русского литературного языка. - М.: Наука, 1970, с. 133-452.
87. ЛОСЕВА Л.М. Как строится текст. М.:Просвещение, 1980. - 96 с.
88. МАРГОЛИН И.Г. К проблеме взаимодействия длины предложения и качественных характеристик его структуры в немецком языке:Дис. . канд.филол.наук. Шнек, 1973. - 191 с.
89. МАРТЫНШ В.В. Узуальные глагольно-субстантивные словосочетания с абстрактными именами качества на -heit, -keit, -igkeit в современном немецком языке:Дис. . канд.филол.наук. Минск, 1978. - 201 с.
90. МАСЛОВА Н.А. Отглагольные существительные с суффиксом -ung в современном немецком языке (Семантико-синтаксическая характеристика):Дис. . канд.филол.наук. Л., 1979. - 199 с.
91. МАТЕЗИУС В. Язык и стиль. В кн.: Пражский лингвистическийкружок. М.:Прогресс, 1967, с. 444-523.
92. МЕШАН Л.И. Композиционно-смысловая организация текста английской научной статьи. В кн.: Функциональные стили и преподавание иностранных языков. - М.:Наука, 1982, с. 14-27.
93. МИЛОСЛАВСКИЙ И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза. М.: Изд. Моск. ун-та, 1980, - 296 с.
94. МОСКАЛЬСКАЯ О.И. Грамматика немецкого языка. Морфология. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1956. - 394 с.
95. МОСКАЛЬСКАЯ О.И. Текст как лингвистическое понятие. Иностр. языки в школе, 1978, № 3, с. 9-17.
96. МОСКАЛЬСКАЯ О.И. Грамматика текста. М.:Высш.школа, 1981.- 183 с.
97. МУРЯСОВ Р.З. О словообразовательном значении и семантическом моделировании частей речи. Вопросы языкознания, 1976, № 5, с. 126-137.
98. НАЕР В.Л. К описанию функционально-стилевой системы современного английского языка. Вопросы дифференциации и интеграции. В сб.: Лингвистические особенности научного текста. М., 1981, с. 3-13.
99. НИКОЛАЕВА Т.М. Лингвистика текста и проблемы общей лингвистики.- Изв. АН СССР, сер. лит. и языка, т. 36, 1977, № 4, с. 304-313.
100. НИКОЛАЕВА Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние иперспективы. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М.:Прогресс, вып. УШ, 1978, с. 5-39.
101. НОВИКОВ Л.А. Семантика русского языка. М.:Наука, 1982. - 272 с.
102. ОГУРЦОВ А.П. Дисциплинарное знание и научные коммуникации. -В кн.: Системные исследования. Ежегодник 1979.1. М., 1980, с. 299-325.
103. ОДИНЦОВ В.В. Стилистика текста. М.:Наука, 1980. - 264 с.
104. ПАН Г.В. Языковая экономия и коммуникативная насыщенность текстов в прессе ГДР: Дис. . канд.филол.наук. -М., 1978. 171 с.
105. ПАРЕМСКАЯ Д.А. Структурные и функциональные черты именного способа оформления высказывания (именного стиля) в современном немецком языке:Дис. . канд.филол.наук. Минск, 1977. - 213 с.
106. ПАУЛЬ Г. Принципы истории языка. М.:Изд. иностр. лит., I960. - 500 с.
107. ПЕТРОВ С.И. Особенности современного немецкого военного текста (на материале боевых документов бундесвера):Дис. . канд.филол.наук. М., 1980. - 160 с.
108. ПИОТРОВСКИЙ Р.Г., БЕКТАЕВ К.Б., ПИОТРОВСКАЯ А.А. Математическая лингвистика. М.:Высш.школа, 1977. - 382 с.
109. ПОТАПОВА К.Е. Структурно-семантические особенности повторной номинации в конструкции обособленного приложения (на материале современной немецкой художественной прозы для детей и юношества):Автореф.дис. . канд.филол.наук. Львов, 1982. - 23 с.
110. ПОЧЕПЦОВ Г.Г. Дискурсивный и композитный уровни лингвистического анализа текста. В кн.: Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. - Киев:Вища школа, 1978, с. 6-17.
111. ПРУНТОВА Е.В. К вопросу о способах безаффиксного словообразования (конверсия в современном немецком языке). -М.:Вестник МГУ, 1975, К 4, с. 34-44.
112. ПРУНТОВА Е.В. О структурно-семантических особенностях произволных слов с непроизводными основами (на материале от-субстантивных глаголов современного немецкого языка): Дис. . канд.филол.наук. М., 1976.
113. ПФЮТЦЕ М. Грамматика и лингвистика текста. Заметки об участии некоторых грамматических средств в построении текста.- Б кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М.:Прогресс, вып. УШ, 1978, с. 218-242.
114. ПФЮТЦЕ М. К вопросу о диалектическом единстве интра- и экстралингвистических факторов при коммуникативно-функциональной интерпретации поэтических текстов. Б кн.: Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. Киев:Вища школа, 1978, с. 17-24.
115. РАЗИНКИНА Н.М. Стилистика английской научной речи. М.:Наука, 1972. - 168 с.
116. РАЗИНКИНА Н.М. Развитие языка научной литературы (Лингвостили-стическое исследование):Дис. . докт.филол.наук. -М., 1979. 425 с.
117. РЕФЕРОВСКАЯ Е.А. Лингвистические исследования структуры текста.- Л.:Наука, 1983. 216 с.
118. РОЗЕН Е.А. Лексика немецкого языка сегодня. М.:Высш.школа, 1976. - 128 с.
119. РОЗЕНТАЛЬ Д.Э. Практическая стилистика русского языка. 4-е изд., испр. М.:Высш.школа, 1977. - 316 с. .
120. САЗОНОВА И.И. Семантический фактор в формировании вторичного лексического значения (на материале страдательных причастий прошедшего времени совершенного вида):Дис, . канд.филол.наук. М., 1975. - 199 с.
121. САМОЛЕТОВА Р.С. Структурно-семантические свойства и функционально-стилистический статус парентезы в современном немецком языке:Дис. . канд.филол.наук. Минск, 1980. - 219 с.
122. СИЗОВ М.М. Краткость как характеристика газетного стиля современного английского языка и языковые средства ее реализации:Дис. . канд.филол.наук. М., 1980. - 197 с.
123. СКОРНЯКОВА Р.И. Статистический анализ особенностей функционирования имен существительных в стиле публицистики современного немецкого языка. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 71. М., 1973, с. 114-130.
124. СЛЮСАРЕВА Н.А. Рецензия на книгу: Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. Изд. Моск. ун-та,1976. Изв. АН СССР, сер. лит. и языка, т. 36,1977, № 4, с. 366-369.
125. СЛЮСАРЕВА Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М.:Наука, 1981. - 206 с.
126. СМИРВИЦКИЙ А.И. Так называемая конверсия и чередование звуков в английском языке. Иностр. языки в школе, 1953, № 5, с. 21-31.
127. СМИРНИЦКИЙ А.И. По поводу конверсии в английском языке. Иностр. языки в школе, 1954, № 3, с. 12-24.
128. СМИРНИЦКИЙ А.И. Лексикология английского языка. М.:Изд. лит. на иностр. яз., 1956. - 260 с.
129. СОЛГАНИК Г.Я. Синтаксическая стилистика. (Сложное синтаксическое целое). М.:Высш.школа, 1973. - 214 с.
130. СОЛГАНИК Г.Я. Общие особенности языка газеты. В кн.: Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. -М.:Изд. Моск. ун-та, 1980, с. 5-23.
131. СТЕПАНОВА М.Д. Словообразование современного немецкого языка.- M.sИзд. лит. на иностр. яз., 1953. 375 с.
132. СТЕПАНОВА М.Д. Вопросы лексико-грамматического тождества.
133. Вопросы языкознания, 1967, №2, с. 89-97.
134. СТЕПАНОВА М.Д. Методы синхронного анализа лексики. На материалесовременного немецкого языка. М.:Высш.школа, 1968. - 200 с.
135. СТЕПАНОВА М.Д. Аспекты синхронного словообразования. Иностр.языки в школе, 1972, № 3, с. 3-13.
136. СТЕПАНОВА М.Д. Части речи и корреляция лексических единиц.
137. В кн.s Теория языка. Англистика. Кельтология. M.sНаука, 1976, с. 139-145.
138. СТРИЖЕНКО А.А. Проблемы лингвистики текста на страницах журнала
139. Поэтика" за 1972-1973 г.г. Б кн.: Проблемы теории текста. Реферативный сборник АН СССР. М., 1978, с. 36-54.
140. СТРИЖЕНКО А.А. О некоторых особенностях публицистического стиляв сопоставлении с научным. В kh.s Функциональные стили и преподавание иностранных языков. M.sНаука, 1982, с. 109-129.
141. ТИХОНОВ А.Н. О семантической соотносительности производящихи производных основ. Вопросы языкознания, 1967, № I, с. I12-120.
142. ТРНКА Б. Замечания об омонимии. В kh.s Пражский лингвистический кружок. Сборник статей. M.sПрогресс, 1967, с. 272-276.
143. ТРОЯНСКАЯ Е.С. "Коммуникативная четкость" как один из техникостилистических приемов достижения ясности изложения в стиле научной речи. В kh.s Обучение чтению научного текста на иностранном языке.
144. М.:Наука, 1975, с. 107-173.
145. ТРОЯНСКАЯ Е.С. К вопросу о технико-стилистических приемах в научной речи. Б кн.: Язык научной литературы, М.:Наука, 1975, с. 27-86.
146. ТРОЯНСКАЯ Е.С. К общей концепции понимания функциональных стилей, Б кн.: Особенности стиля научного изложения. - М.:Наука, 1976, с. 23-82.
147. ТРОЯНСКАЯ Е.С. О природе лингвистических признаков текстов, характеризующих различные функциональные стили. -Б кн.: Лингвостилистические исследования научной речи. М.:Наука, 1979, с. 202-224.
148. ТРОЯНСКАЯ Е.С. Лингвостилистическое исследование немецкой научной литературы. М.:Наука, 1982. - 312 с.
149. УЛУХАНОВ И.С. Отношение мотивации между глаголом и существительным со значением действия. Вопросы языкознания, 1975, № 4, с. 38-45.
150. УФИМЦЕВА А.А. Типы словесных знаков. М.:Наука, 1974. - 208 с.
151. УФИМЦЕВА А.А. Семантика слова. В кн.: Аспекты семантическихисследований. М.:Наука, 1980, с. 5-80.
152. ФЕДОРОВ А.В, Очерки общей и сопоставительной стилистики.
153. М.:Высш.школа, 1971. 194 с.
154. ФЕДОРОВА Л.И. Стиледифференцирующие и текстообразующие функциистепеней сравнения прилагательных в современном немецком языке:Дис, . канд.филол.наук. -Минск, 1982. 192 с.
155. ФЕДОРОВА Л.Н. Повтор как средство формирования категории ретроспекции в художественном тексте. Сб. науч. трудов МГПИЙЯ им. М.Тореза, вып. 178, 1981, с. 68-80,
156. ФИЛИН Ф.П. Об актуальных задачах советского языкознания.
157. Вопросы языкознания, 1981, № I, с. 3-6.
158. ФОРТУНАТОВ Ф.Ф. Избранные труды. T.I. М,:Учпедгиз, 1956.- 450 с.
159. ХОВАНСКАЯ З.И. Категория связности и смысловое развертываниекоммуникации. Сб.науч.трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 158, 1980, с. I00-II8.
160. ЧУЛКОВА B.C. Один из способов интеграции текста. Филол.науки, 1978, № I, с. 47-57.
161. ЧЕРКЕСОВА Л.Д. Косвенные падеж (casus obliqui) современногонемецкого языка во взаимосвязи их эволюциенного и функционально-стилистического аспектов:Дис. . канд.филол.наук. Минск, 1974. - 212 с.
162. ШАГИНУРОВ Э.И. Семантические словообразовательные отношенияимен действия к базовым глаголам в современном русском языке (на материале отвлеченных существительных с формантами -ние, -ение, -тие):Авто-реф.дис. . канд.филол.наук. М., 1971. - 16 с.
163. ШАРАПОВ А.А. Имена собирательные в системе и функциональнойреализации современного немецкого языка: Дис. . канд.филол.наук. Минск, 1983. - 181 с.
164. ШИЛКО Г.П. Функционально-реализационный план субстантивированного инфинитива в современном немецком языке:Дис. . канд.филол.наук, Минск, 1982.- 182 с.
165. ШИМАНСКАЯ Т.С. Типы семантической производности фразеологических единиц в современном французском языке (на материале образных субстантивных фразеологических единиц моделей n,, de n2> %(Аи)$Дис. . канд.филол.наук. Минск, 1980. - 164 с.
166. ЯНКО-ТРИНИЦКАЯ Н.А. Членимость основы русского слова. Изв.
167. АН СССР, сер. лит. и языка, 1968; вып. 6, с. 532541.
168. AGRICOLA Е. Semantische Relationen im Text und im System. -Halle (Salle):Max Niemeyer Verl., 1975. 128 S. AGRICOLA E. Vom Text zum Thema. - In: Studia grammatica, Bd.XI,
169. BRINKMANN R. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. -Diisseldorf :Padagogischer Verl. Schwann, 1971.- 939 S.v
170. DANES P. Zur linguistischen Analyse der Textstrukturen.1.: Folia linguistica, Bd. IV, H. 1/2, 1970. DANIELS K. Substantivierungstendenzen in der deutschen Gegen-wartssprache. Diisseldorf :Padagogischer Verl. Schwann, 1963.
171. DOKULIL M. Tvoreni slov v cestine. I. Teorie odvozovani slov. Praha, 1962.
172. DOKULIL M. Zur Frage der Konversion und verwandter Wortbildungs-vorgange und -beziehungen, TPL, III, 1968. 264 p.
173. DOKULIL M. Zur Theorie der Wortbildung. Zur Lexikologie derdeutschen Sprache der Gegenwart. In; Wissenschaft-liche Zeitschrift der Karl-Marx-Universitat, Leipzig, Jg. 1968, N 17, H. 2/3, S. 203-212.
174. DRESSLER W. Einfiihrung in die Textlinguistik. 2., durchges. Auf1., Tubingen:Niemeyer, 1973. 136 S.
175. ERBEN J. Deutsche Wortbildung in synchroniseher und diachro-nischer Sicht. In: Wirkendes Wort, 1964, N I4-.
176. ERBEN J. AdriS der deutschen Grammatik. IO.Aufl., Berlin, Akademie-Verl., 1967. ЗИ S.
177. FLEISCHER W. Wortbildung der deutschen Gegenivartssprache. -Leipzig, Bibliograph. Inst., I974-. 361 S.
178. FLEISCHER W. Konnotation und Ideologiegebundenheit in ihrem
179. Verhaltnis zu Sprachsystem und Text. In: Wissen-schaftliche Zeitschrift der Karl-Marx-Universitat, Leipzig, Jg. 1978, N 27, H. 5, S. 543-553.
180. FLEISCHER W., MICHEL G, Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, Bibliograph. Inst., 1975.-394 S.
181. HENZEN W. Deutsche Wortbildung. 2.Aufl., Tubingen:Niemeyer, 1957.
182. JUNG W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig, Bibliograph. Inst., 1971. - 518 S.
183. KURTH R. Bildung und Gebrauch der Worter auf -ung. In:
184. Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 1956, Bd. 78, H. 1/2.
185. WKOWSKAJA X.A. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. -M.:Высш.школа, 1968. 319 s.
186. SKOVA Z. Untersuchung zur Verstandlichkeit der journalisti-schen Aussage. In; Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissensohaft und Kommunikationsforschung, 1977, H. I, Bd. 30, S. 48-57. MARCHAND H. The Categories and Types of Present-Day English
187. Word-Formation. Wiesbaden, I960. РЬЕТТ H. Textwissensehaft und Textanalyse. - Heidelberg:
188. Quelle und Meyer, 1975. 354 S. RIESEL E., SCHBNDELS E. Deutsche Stilistik. - M.:Высш.ШКОЛа, 1975. - 316 S.
189. Studierende. 2.Aufl., Berlin, Volk und Wissen, I960.- 356 S.
190. SCHRODER M. ttber textverflechtende Wortbildungselemente. In:
191. WELLMANN H. Deutsche Wortbildung. Typen und Tendenzen in der Gegenwartssprache. 2.Hauptteil. Das Substantiv. -Diisseldorf:Padagogischer Verl. Schwann, 1975. 500 S,
192. ИСТОЧНИКИ МАТЕРИАЛА И СОКРАЩЕНИЯ К НИМ1. СЛОВАРИ
193. Большой немецко-русский словарь. В 2 томах. Под рук. Москаль-ской О.И. М.:Русский язык, 1980.
194. Немецко-русский словарь. Изд. 7-е, стереотип. Под рук. Лепинга А.А. М.:Русский язык, 1976. - 987 с.
195. Der groBe Duden (in 10 Banden). Etymologie. Bd. 7. Mannheim, Bibliograph. Inst., Dudenverl., 1963. - 816 S.
196. DUDEN. Das groBe Worterbuch der deutschen Sprache (in 6 Banden). Hrsg. und bearb, von Wissenschaftlichen Rat und Mit-arbeitern der Dudenredaktion unter Leitung von G.Dros-dowski. Mannheim:Bibliograph. Inst., Dudenverl., 1976. - 2992 S.
197. WAHRIG G. Deutsches Worterbuch. Gutersloh etc., Bertelsmann Lexikon-Verl., 1975. - 4319 S.
198. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache (in 6 Banden). -Hrsg. von R.Klappenbach und W.Steinitz. 3., durchges. Aufl. Berlin:Akademie-Verl., 1967. -4-579 S.1. ТЕКСТЫ
199. ERPENBECK J. Szenarium einer Flucht. In: Neue deutsche Lite-ratur, 1982, N 12, S. 73-84.
200. FttHMANN F. Konig Odipus. Gesammelte Erzahlungen. Berlin und Weimar: Aufbau-Verl., 1966. - 404 S.
201. HEIDUCZEK W. Abschied von den Engeln. Halle (Saale)sMittel-deutscher Verl., 1968. - 440 S. (Heiduczek)
202. JOBST H. Der Vagabund. BerlinsVerlag der Nation, 1964. - 221 S. (Jobst)
203. KAMNITZER H. Durch Licht zur Nacht. In: Neue deutsche Litera-tur, 1983, N 5, S. II6-I30.
204. Rationale Verteidigung. (Eine Zusammenstellung der wichtigsten gesetzlichen Bestimmungen). Berlin:Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, 1974. - 313 S.1. Vert.)
205. NEUTSCH E. Die anderen und ich. Halle (Saale):Mitteldeutscher Verl., 1970. - 245 S.
206. Rentenrecht. Berlin:Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, 1975. - 93 S. (Rent.)
207. REMARQUE E.M. Der schwarze Obelisk. Berlin:Aufbau-Verl., 1957. - 464 S. (Remarque)
208. SAILER T. Begegnung in Weimar. In: Neue deutsche Literatur, 1983, N 5, S. 83-92.
209. SEGHERS A. Das siebte Kreuz. M.jVerlag fur fremdsprachige Literatur, 1949* - 356 S. Seghers)
210. SEGHERS A. Die Kraft der Schwachen. Neun Erzahlungen. Berlin und Weimar:Aufbau-Verl., 1965. - 183 S.
211. Strafgesetzbuch. Berlin:Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, 1975. - 80 S. (Str.)
212. STRITTMATTER E. Ole Bienkopp. Berlin und Weimar:Aufbau-Verl., 1964. - 428 S. (Strittmatter)
213. STRITTMATTER E. Poesie und andere Nebendinge. Essays. Berlin und Weimar:Aufbau-Verl., 1983. - 220 S.
214. Verfassung der Deutschen Demokratischen Republik. Berlin,
215. Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, 1974. 68 S.
216. WOLF Ch. Der geteilte Himmel. Halle (Saale):Mitteldeutscher Verl., 1971. - 270 S.
217. ZWEIG St. Novellen. M.:Verlag fur fremdsprachige Literatur,1959. 499 s.
218. Журнал "Energieteohnik" за 1981 Г. (Et)
219. Журнал "Feingeratetechnik" за 1981, 1982 ГГ. (Fgt)
220. Журнал "Maschinenbauteohnik" за 1981 г. (Mbt)
221. Журнал "Metallverarbeitung" за 1981 г. (Mv)
222. Газета "Neues Deutschland" за I98I-I983 гг. (№))