автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Функциональное сближение предлогов с союзами в современном английском языке

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Ковш, Екатерина Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Функциональное сближение предлогов с союзами в современном английском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функциональное сближение предлогов с союзами в современном английском языке"

На правах рукописи

КОВШ Екатерина Владимировна

Функциональное сближение предлогов с союзами в современном английском языке

Специальность 10.02.04 - ГЕРМАНСКИЕ ЯЗЫКИ

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва - 2003

Диссертация выполнена на кафедре индоевропейских и восточных языков Московского государственного областного университета.

Научный руководитель: кандидат филологических наук,

Ведущая организация: Академия ФСБ

Защита состоится 20 ноября 2003 г. на заседании диссертационного совета К 212.155.02. в 14 часовСминут в Московском государственном областном университете по адресу: 107042 Москва, Переведеновский переулок, дом 5/7.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного областного университета по адресу: 107005 Москва, ул. Радио, дом 10 А.

профессор Пригоровская Н. М.

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Кошевая И.Г.;

кандидат филологических наук, профессор Голубева Л.К.

Автореферат разослан "_" октября 2003 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических на профессор

Пицкова Л. П.

1 6 £¿2.

Реферируемая диссертация посвящена проблеме взаимодействия частей речи, которая привлекает внимание отечественных и зарубежных лингвистов (Пешковский A.M., Курилович Е., Виноградов В.В., Адмони В.Г., Баудер А.Я., Блох М.Я., Бондарко A.B., Гулыга Е.В., Зернов Б.Е., Калечиц Е.П., Козлова JT.A., Кубрякова Е.С., Пригоровская Н.М., Телегин JI.A., Тихомирова Т.С., Шапкин А.П., Ярцева В.Н.). Одним из проявлений взаимодействия частей речи является принятие одним классом слов функций других классов слов, то есть их функциональное сближение. В этой связи представляет интерес использование предлогов в современном английском языке для передачи функций союзов. Явление это наблюдается как на уровне сложного предложения, так и на сверхфразовом уровне. Традиционно считается, что предлог выражает отношения имени существительного, прилагательного, местоимения, числительного или герундия к другому члену предложения, а союз эксплицирует семантику связей между членами предложения, частями сложного предложения и предложениями в сверхфразовом единстве. Однако, как показывают исследования последних лет, в области синтаксиса сложного предложения и СФЕ наблюдается интерференция семантики и функций предлогов и союзов. В определённых контекстах, под влиянием фактора семантической аналогии, предлог, передавая семантико-синтаксические отношения между частями сложного предложения и предложениями в СФЕ, функционально приближается к союзу. Такое варьирование функций предлогов и союзов ярко проявляется в конструкциях с анафорическими местоимениями Pr. (Pr. eq.) this/that и корневым повтором Pr. (Pr. eq.) + the/D+(A)+N на уровне СФЕ, а также в союзных эквивалентах со словами широкого значения Prep. (Pr. eq.) the fact (that) и Pr. (Pr. eq.) the way в сложноподчинённых предложениях, которые являются объектом данного исследования.

Актуальность данного исследования определяется рядом факторов. Во-первых, данное исследование дополняет и конкретизирует теорию взаимодействия частей речи и обусловлено необходимостью изучения варьирования функций синсемантических слов, а также недостаточной полнотой описания семантико-синтаксических отношений между частями сложного предложения и предложениями в сверхфразовом единстве. Детальное исследование семантико-синтаксических реляций, выражаемых предлогами на уровне сложного предложения и сверхфразового единства, доказывающее функциональное сближение предлогов и союзов на уровне

сложного предложения и на сверхфразовом уровне, представляется актуачьным и позволяет глубже вникнуть в системную организацию языка и его отдельных участков.

Во-вторых, проведённое исследование дает новые данные по проблеме синтаксической и семантической организации сложного предложения и сверхфразового единства, проблеме взаимодействия различных уровней языка, проблеме изоморфизма словосочетания и сложного предложения, а также по проблеме изоморфизма межфразовых и внутрифразовых связей .

Научная новизна исследования. Способность разных классов неполнозначных слов выполнять аналогичные синтаксические функции в определенной мере заложена в самой природе предлогов и союзов. И те и другие служат для выражения отношений между явлениями действительности. Несмотря на то, что предлоги и союзы достаточно четко противопоставлены друг другу, в плане передачи ими семантико-синтаксических отношений наблюдается определённое совпадение . Научная новизна данного исследования заключается в выборе самого объекта исследования и постановке вопроса о расширении функций предлогов и вовлечении их в систему выражения реляций между частями сложного предложения и предложениями в сверхфразовом единстве, что характерно для союзов. Исследование также позволило получить новые данные об изоморфизме словосочетания и сложного предложения, сложного предложения и сверхфразового единства и о синтезе коррелятивной и конъюнкционной связей в так называемых конъюнкционных связках. Недостаточная разработка данной проблематики обусловила выбор темы настоящей диссертации.

Основной целью диссертации является доказательство

функционального сближения предлогов (предложных эквивалентов) с союзами в результате расширения функций предлогов в современном английском языке, как проявления языковой вариативности, а также системное описание семантико-синтаксических отношений, выражаемых предлогами на межфразовом и внутрифразовом уровнях.

Для достижения поставленной цели решались следующие конкретные задачи:

1. Описание семантико-синтаксических отношений, выражаемых предлогами в конструкциях с анафорическими местоимениями модели Pr. (Pr. eq.) this/that на уровне сверхфразового единства.

2. Описание семантико-синтаксических отношений, выражаемых предлогами в конструкциях с корневым повтором Pr. (Pr. eq.) +the/D + А + N на уровне сверхфразового единства.

3. Установление и описание семантико-синтаксических отношений, выражаемых предлогами в союзных эквивалентах моделей Pr. (Рг.

eq.) the fact that и Pr. (Pr. eq.)the way с широкозначными существительными на уровне сложного предложения. 4. Уточнение функций предлогов в современном английском языке, установление факта их функционального сближения с союзами.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут способствовать дальнейшему развитию изучения проблемы вариативности частей речи, в том числе синсемантических, проблемы средств связи частей сложного предложения и самостоятельных предложений в сверхфразовом единстве и проблемы характера реляций, выражаемых предлогами на межфразовом и внутрифразовом уровнях, в свете теории синтаксической семантики.

Данные, полученные в результате исследования, могут способствовать дальнейшему развитию теории семантического синтаксиса и, в частности, семантики предлогов, послужат базой для последующего изучения функционального сближения синсемантических слов на уровне синтаксиса сложного предложения и сверхфразового единства.

Интерес также представляют данные об изоморфизме словосочетания и сложного предложения, сложного предложения и сверхфразового единства, который остается по-прежнему малоизученным. Принципы, положенные в основу исследования, могут быть использованы для дальнейшего изучения вариативности языковых единиц.

Практическая ценность работы состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы в курсах практической и теоретической грамматики современного английского языка в разделах морфологии и синтаксиса. Выводы, процедура анализа и фактический материал могут быть привлечены при составлении лекций и спецкурсов по теоретической грамматике, при написании дипломных и курсовых работ.

Методы исследования были продиктованы целями и задачами исследования. В работе используется комплексная методика исследования, включающая трансформационный метод, метод словарной дефиниции, контекстуально-ситуативный анализ.

Материалом исследования послужили произведения английской и американской художественной литературы XIX - XX веков. Анализу было подвергнуто 5000 примеров, собранных методом сплошной выборки из 80 произведений.

Апробатшя работы. Основные теоретические положения и практические выводы исследования обсуждались на заседаниях кафедры индоевропейских и восточных языков Московского государственного областного университета (2001, 2002).По материалам исследования был сделан доклад на научно-теоретической конференции преподавателей, аспирантов и студентов МГОУ (апрель 2003).Результаты исследования'

используются при чтении лекций и на семинарских занятиях по теоретической грамматике в ИЛиМК МГОУ. Отдельные положения диссертации нашли отражение в 2-х публикациях общим объемом 2 п.л. (2002, 2003).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, одной теоретической и двух исследовательских глав, заключения. К работе прилагаются библиография, включающая 210 наименований, список использованных словарей и список источников исследования.

Во введении определяется общее направление работы, обосновывается актуальность темы диссертации и ее научная новизна, определяются цель и задачи исследования, выявляются теоретическая значимость и практическая ценность работы, а также указываются методы исследования.

В первой главе рассматривается проблема взаимодействия частей речи как проявление вариативности, показывается, что проблема расширения функций предлогов изучена в современном английском языке далеко не полностью. Исследование расширения функций предлогов в современном английском языке предлагается проводить с позиций изоморфизма словосочетания и сложного предложения, а также изоморфизма межфразовых и внутрифразовых связей.

Во второй главе с позиций изоморфизма межфразовых и внутрифразовых связей исследуется функциональное сближение предлогов с союзами в коньюкционных связках с указательными местоимениями и корневым повтором. Дается системное описание реляций, выражаемых предлогами (предложными эквивалентами) на сверхфразовом и межфразовом уровнях.

В третьей главе исследуется роль предлогов как выразителей реляций между частями сложного предложения с позиций теории изоморфизма словосочетания и сложного предложения. Показывается, что эту функцию предлоги выполняют в составе союзных эквивалентов со словами широкой семантики fact и way.

В заключении диссертации обобщаются основные результаты исследования.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В современном английском языке наблюдается расширение функций предлогов. Предлоги выражают семантико-синтаксические отношения на внутрифразовом и межфразовом уровнях, что является основной функцией союзов. Это приводит к сближению функций предлогов с функциями союзов на уровне сложного предложения и сверхфразового единства.

2.Расширение функций предлогов происходит в составе союзных, эквивалентов со словами широкой семантики на уровне

сложноподчиненного предложения и в составе конъюнкционных связок на уровне сложного предложения и сверхфразового единства.

3.Расширение функций предлогов основывается на их способности выражать широкую гамму семантико-синтаксических отношений.

4.В основе расширения функций предлогов и их функционального сближения с союзами лежит экстралингвистический фактор. Это сближение происходит под воздействием фактора семантической аналогии.

Содержание диссертации.

Понимание языка как сложной совокупности особых знаковых единиц подразумевает функциональное взаимодействие этих знаковых единиц, как неотъемлемое свойство языковой системы. С точки зрения современной лингвистики, понятие «взаимодействие» представляет собой системообразующий фактор, характерный языковой системе в целом.

Язык, как любая система, «имеет свою структуру, то есть внутреннее строение, выражающееся в характере связей ее составных частей». (М.Я.Блох) Структуре языка, представленной иерархией уровней, характерно и взаимодействие этих уровней.

В настоящее время в лингвистике актуальными остаются проблемы взаимодействия единиц различных языковых уровней, проблема вариативности и функционального сближения частей речи. Несмотря на существование значительного количества работ по данной проблематике, сложный и разветвленный механизм взаимодействия частей речи остается исследованным не полностью.

В рамках теории взаимодействия исследовались в основном процессы, свойственные кардинальным частям речи. Этот факт объясняется существованием прямо пропорциональной зависимости между семантическим разнообразием части речи (это свойственно кардинальным частям речи) и ее способностями к функциональному сближению с другими частями речи: «чем богаче семантическая сущность части речи, тем шире ее транспозиционные возможности». (Л.А.Козлова)

В настоящей работе под функциональным сближением частей речи понимается синтаксический процесс , при котором единицы, относящиеся к разным частям речи, несут одинаковую или сходную функциональную нагрузку.

Особого внимания заслуживают функционально-синтаксические и лексические сдвиги и изменения, обусловленные экстралингвистическим фактором, который заключается в потребности человека «в выражении многообразных оттенков мыслей имеющимися языковыми средствами» (А.Я.Баудер). Человеку присуща способность переосмысливать как

имеющиеся у него представления и понятия об окружающем мире,так и языковые средства,которыми человечество пользуется на протяжении многих веков. Переосмысление языковых средств для выражения различных оттенков мыслей имеет непосредственный выход в языковую действительность в виде функционального сближения частей речи, в том числе и служебных (предлогов и союзов).

Различные уровни языковой системы обладают присущими им особенностями и вместе с тем они взаимодействуют между собой. Взаимодействие наблюдается и между единицами , принадлежащими к одному уровню.

Механизм взаимодействия частей речи сложен и многообразен. Особый интерес у лингвистов вызывает изучение процесса перехода одной части речи в другую, как один из видов взаимодействия. При изучении переходности частей речи в лингвистике принято рассматривать всю совокупность присущих слову черт.

Для перехода слов из одной части речи в другую существуют определенные предпосылки, главная из которых — лексико-семантические свойства слова. «Переходят» из одной части в другую только такие слова, которые в процессе регулярного функционирования стали полисемантичными, причем, развитие полисемантичности непременно должно сопровождаться абстрагированием лексического значения.

Процесс преобразования слов одной части речи в другую протекает обычно в определенных синтаксических условиях, под которыми понимается окказиональная синтаксическая функция, регулярное функционирование слова в окказиональной функции, характер синтаксической сочетаемости, порядок слов в предложении. При регулярном функционировании слова окказиональная синтаксическая функция может стать его узуальной функцией. Именно по этой причине исследователями переходности придается большое значение устойчивости употребления данной формы в определенном контексте. Большую значение имеет и частотность употребления слова в одной и той же роли.

Исследования переходности являются актуальными и в плане синсемантии и автосемантии. Неполнозначные слова (в том числе предлоги и союзы) наиболее полно реализуют свои функции в синтаксисе,являясь одновременно средствами связи и выразителями семантико - синтаксических отношений.

Несмотря на большое количество разнообразных работ о предлогах (В.В.Виноградов,Б. А.Ильиш, А.И.Смирницкий, ,В.Н.Ярцева,В.А.Белошапкова, Ю.И.Леденев,В.Н.Жигадло,А.А.Закарян), особенно на материале русского языка, их роль на уровне сложного

предложения и СФЕ пока еще не изучена в достаточной мере , поскольку внимание при их изучении сосредоточивалось на выявлении их роли в словосочетании, тогда как другие сферы функционирования оставались малоизученными.

Сфера использования предлогов как средств оформления в синтаксисе значительно шире, а функции разнообразнее, чем принято считать. Факты языка показывают, что предлоги на всех уровнях синтаксиса, а не только в рамках словосочетания, служат одновременно и функциональными, конструктивными элементами и средствами синтаксического маркирования. Они обладают способностью выражать также связи и разнообразные смысловые отношения на уровне предложения и сверхфразового единства. Комплексное изучение предлогов на каждом уровне синтаксиса является перспективным с точки зрения лингвистической теории. В данной работе предлоги исследуются на уровне словосочетания, сложного предложения и сверхфразового единства.

Способность предлогов эксплицировать семантико-синтаксические реляции на уровне словосочетания, сложного предложения и СФЕ функционально сближает их с союзами и это является проявлением взаимодействия связующих синсемантических слов.

* * *

Исследования последних десятилетий в области синтаксиса сложного предложения и сверхфразового единства позволяют говорить об интерференции семантики и функций таких синсемантических слов как предлоги и союзы. В определенных контекстах, под влиянием фактора семантической аналогии, предлог, передавая семантико-синтаксические отношения между частями сложного предложения и между предложениями в СФЕ, функционально приближается к союзу. Такое варьирование функций предлогов и союзов ярко проявляется в конструкциях Рг. (Pr. eq.) this/that и Pr. (Pr. eq.) + the/D+(A)+N и в союзных эквивалентах Prep. (Pr. eq.) the fact (that) и Pr. (Pr. eq.) the way.

Под союзным эквивалентом мы, вслед за Л.К.Голубевой, понимаем сочетание служебного и знаменательного слова или одно знаменательное слово, сходное с подчинительными союзами в плане семантическом и функциональном, различное в структурном отношении и в отношении принадлежности к уровням языка - уровень слова и уровень сочетания слов.

Конструкции Рг. (Pr. eq.) this/that и Рг. (Рг. eq.) + the/D+(A)+N относятся к конъюнкционным связкам, под которыми мы понимаем конструкции, имеющие в своем составе не менее двух элементов, в качестве первого элемента которых выступают предлоги или предложные эквиваленты, а в качестве второго элемента выступают указательные местоимения или существительные, осуществляющие функцию повторной номинации.

Проблема вариативности на синтаксическом уровне представляет большой интерес, так как синтаксис располагает весьма ограниченным подбором средств, которые передают семантико-синтаксические отношения, но зато он обладает почти неограниченными возможностями их комбинирования, а также включения в основную синтаксическую модель (являющуюся ядром синтаксической структуры) большого числа факультативных элементов, расширяющих рамки данной синтаксической модели.

* * *

В данной работе с позиций изоморфизма межфразовых и внутрифразовых связей исследуется функциональное сближение предлогов с союзами в коньюкционных связках с указательными местоимениями и корневым повтором. В отношении данных конъюнкционных связок Н.И.Минякова использует термин «синкретические конструкции», так как в них происходит совпадение (синтез) конъюнкционной и коррелятивной связей. Особенность коньюкционных связок, представленных сочетанием предлога (предложного эквивалента) с указательными местоимениями this/that, заключается в том, что они выступают в качестве члена присоединяемого предложения, одновременно являясь показателями коррелятивной связи между предложениями в сверхфразовом единстве и выразителями реляций между присоединяемым предложением и предшествующим предложением (или текстом). Слияние релятивного значения предлога с дейктическим значением указательного местоимения позволяет конъюкционным связкам модели Pr. (Pr. eq) this/that выполнять соединительно-связочную функцию, эксплицируя при этом широкий спектр реляций.

Исходя из положения об изоморфизме сложного предложения и СФЕ (Катц, Сгалл П.,Блох М~Я.,Пегова И.А.,Беляева И.Ф.), в качестве основного метода исследования нами был использован метод трансформации предложений сверхфразового единства в сложноподчинённое предложение. Например: We were not exactly enemies while you were here, Brett. I thought perhaps because of this you might be unwilling to hurt me... ( Pargeter)

As we were not exactly enemies while you were here, Brett, I thought you might be unwilling to hurt me...

Проведенная трансформация подтверждает, что предложения данного СФЕ находятся в причинно-следственных отношениях, которые выражаются предлогом because of в составе конъюнкционной связки because of this.

Предлоги и предложные эквиваленты в составе конъюнкционных связок модели Pr. (Pr. eq)+this/that выражают следующие семантико-синтаксические отношения:

1) причинно-следственные (because of this/that;for this/that; in view of this/that):

It was Hegglund who proposed that he and his hotel friends be inclined on some interesting trip. But since the general invitation had been given... word had come that within the next few weeks Mr. Kimbark was likely to return. And because of this, Willard Sparser had decided at once that it might be best not to use the car any more. (Dreiser)

2) отношения аддитивности (besides this/that, on top of this/that, apart

from that):

But since they involve relations which also function cohesively when express without the accompaniment of reference items, it is simplier to include them within the general heading of conjunctions. Besides this, there are a number of what are now conjunctive adverbs...

( Halliday, Hasan )

Brett Deakin was well known in the city. He was respected as a businessman who never forgot he was born there and, though he now lived in New York, still gave generously to its -worthy causes. Apart from this, he was considered a man to be reckoned with. (Pargeter)

3) контрарности / контрадикторности

(in contrast to this/that, contrary to these):

Suppose I say the sentence "James will be at the party tonight". If I, the speaker, know that the hearer has recently been turned out of James' flat having lived with him for five years then I may know that {my utterance of this sentence will be taken as a warning}. In contrast to thiSi if I, the speaker, know that James is a famous author who moreover the hearer tried to get to a party of hers and failed, I may know that my utterance of this same sentence will be taken as a boast. (Dijk Teim A. van)

4) отношения консессивности маркируются сочетаниями

despite this/that, in spite of this/that.

Handicapped or not, she couldn't believe a man like Brett Deakin could be interested in what happened to her, once he took over her father's business and the house. Despite this, deceiving him, even for a short time, was leaving a horrible taste in her mouth. ( Pargeter)

5) условия (except for this/that):

The box was not actually tucked under his arm, because he had left it in the train. Except for that, he had carried the thing through without a hitch.

(Wodehouse)

6) заместительства/замещения (instead of which, instead of that):

They were two ugly, stupid-looking louts, who ought to have been

apprenticed years ago to some useful trade. Instead of which they were wasting their own and their teachers' and their more intelligent comrades' time in trying, quite vainly, to acquire an elegant literary education.

(Huxley )

7) темпоральные (after this/that; before this/that; during this/that):

Investigations will be made by the local authorities whose business it is.

I think we will probably all like to attend the memorial service in the church tomorrow. And after that, on continuing the tour, I hope that it may distract our minds from the shock we have had. ( Christie )

8) исключения (except this/that, without that):

The Luxemburg postmark was meaningless as a clue. Except that, like most neutral nations in Europe, Luxemburg was a prime control base for espionage networks. (Waller)

9) инструментальные

In my opinion we can do better.By that I mean render improved public service and be more profitable- without them. (Hailey)

Проведенные исследования позволяют утверждать, что носителями данных значений в конструкциях Pr. (Pr. eq)+this/that на уровне сложного предложения и СФЕ являются именно предлоги и предложные эквиваленты. Так, например, because of, for, in view of являются маркерами причинно-следственных отношений, besides, on top of, apart from являются экспликаторами аддитивности (расширения), in contrast to и contrary to выражают отношения контрарности/контрадикторности, despite и in spite of маркируют консессивные отношения, except for маркирует отношения условия, отношения заместительства эксплицируются при помощи instead of, after, before, during, up to несут в себе сему временного значения, выразителями отношений исключения являются предлоги except и • without, by несет в себе сему инструментальности.

В конструкции Pr. (Pr. eq)+this/that значительную роль играет и второй компонент, представленный указательным местоимением, который выполняет две свои основные функции: функцию замещения и текстообразующую функцию. Коннекторы-аккумуляторы this/that

вбирают в себя предшествующую информацию (чаще всего информацию, заключенную в предшествующем предложении или в группе предложений), тем самым устанавливая коррелятивную связь и выполняя дейктическую функцию. Коннекторы this/that концентрируют в себе смысл сказанного (обозначенного) ранее. Являясь средством связи предложений, они помогают дальнейшему продвижению повествования, обеспечивая максимальную эффективность передачи информации.

* * *

Предлоги в составе конструкций модели Pr. (Pr. Eq)+the/D+(A)+N также эксплицируют реляции между предложениями в СФЕ. Исследуемые конструкции были разделены на четыре модели, в которых сукцедент - существительное коррелирует с: Модель № 1-антецедентом - существительным; Модель № 2- антецедентом - глаголом; Модель № 3-антецедентом - прилагательным; Модель № 4-антецедентом - ситуацией, описанной в предыдущем предложении. При этом первые три модели являются моделями с корневым повтором.

Корневой повтор является типичным для исследуемых нами конструкций данного типа. В непрерывном тексте корневой повтор функционирует как одно из регулярных средств выражения присоединительной коррелятивной связи самостоятельных предложений. При этом коррелятивная связь трактуется как связь, осуществляемая соотнесением некоторого элемента в присоединяемом предложении с некоторым элементом в присоединяющем предложении - или же со всем присоединяющим предложением. Эта связь обусловлена наличием общего семантического компонента значения в семантических структурах элементов корневого повтора, входящих в состав предложений, и выявляется в структурной соотнесенности этих элементов. Структурная соотнесенность реализуется в устойчивых синтаксических моделях, образуемых антецедентом (для обозначения предшествующего элемента корневого повтора, характеризующегося линейной первичностью, используется термин "антецедент") и сукцедентом (для обозначения последующего элемента корневого повтора, характеризующегося линейной вторичностью, используется термин "сукцедент") корневого повтора

Характерной особенностью поведения корневого повтора в тексте является его полифункциональность. Элементы корневого повтора, находясь в тесной взаимосвязи, характеризуются синхронностью выполняемых ими разноплановых функций. Занимая в предложениях

полные синтаксические позиции и выполняя функции членов предложения, они в то же время осуществляют номинативную функцию. В последовательностях, состоящих из двух и более предложений, корневой повтор выполняет наряду с номинативной функцией функцию связующую. Эта функция является типичной для специальных средств связи, то есть союзов и союзных слов. У корневого повтора она проявляется только в контексте, поэтому она часто трактуется как контекстуально-синтаксическая. Способность корневого повтора выполнять связующую функцию дает основание включить его в систему средств выражения категории связности. Корневой повтор является одним из важных текстообразующих- факторов. Композиционная роль данного повтора состоит в том, что он вместе с другими средствами связи способствует актуализации связности и цельности текста.

При исследовании сочетаний модели Pr. (Pr. eq.) + the/D + (А) + N для доказательства корректности установленных реляций проводится трансформация СФЕ в сложноподчиненное предложение, на основании изоморфизма реляций между частями СПП и предложениями в СФЕ.

Например:

The patterns of our parts of speech as functioning units are complex just as the patterns of the game baseball are complex. But in spite of the complexity of the structure of the game of baseball and the variety of the criteria by which the different specific actions are assigned to significant patterns, boys ten years of age learn not only to play the game skillfully, but also to apply consciously, as well as to discuss vigorously, the intricate criteria by which widely differing actions have the same structural significance^ Fries)

Though the patterns of our parts of speech as functioning units are complex just as the patterns of the game of baseball are complex, boys ten years of age learn not only to play the game skillfully, but also to apply consciously, as well as to discuss vigorously, the intricate criteria by which widely differing actions have the same structural significance.

Трансформация подтверждает, что предложения данного СФЕ находятся в консессивных отношениях, выражаемых предложным эквивалентом in spite of в составе конъюнкционной связки in spite of the complexity.

В ходе исследования были выделены следующие семантико-синтаксические реляции, выражаемые предлогом, входящим в состав конъюнкционных связок модели Pr. (Pr. eq.) + the/D + (А) + N:, 1) причинно-следственные

The third kind of process, to which I have given the label postsemantic, is roughly analogous to the transformations of syntactic theory. Because of this analogy, which means that some - perhaps a great deal - of what has been learned about transformations can be translated validly into terms appropriate to the present theory. (Chafe) -модель № 3

2) отношения аддитивности

The "catcher" stands behind "home plate". The "pitcher" stands at a spot on a direct line from home plate to second base. In addition to these two players there are a "first baseman", a "second baseman", and a "third baseman", who stand near their respective "bases". (Fries) -модель №4

3) отношения консессивности

Prime Minister Koumoundouros's government had fallen just as Sophia and Henry left Athens for the Troad and now, upon their return, the government of Prime Minister Zaimis was also ended, Parliament dissolved and new elections ordered for February 1872. Despite this political turmoil in Greece, the mayor of Athens, Panayis Kyriakos, was building the city into the world capital which Henry had foreseen. (Stone) -модель № 4

4)темпоральные

She lifted her face to him and he bent forward and kissed her on the mouth, gently, with the one kiss that is an eternal pledge. After the kiss, her eyes again slowly filled with tears. (Lawrence) -модель № 2

5) отношения исключения

The symbols following the number representing a Class 2 word indicate the form of that word: 2= is the simple unchanged form (the "infinitive"); 2-d is the preterit as well as the so-called past participle; 2-ng is the form ending in -ing. Without these added symbols a 2 represents the "present" form of a Class 2 word.(Fries) -модель № 1

6) сопоставительные отношения

...With this correlation the form which marks the distinction between one or more than one item makes no difference: "the man who came", "the men who came", "the package which came". Class I words therefore, in accord with this correlation, fall into somewhat different groups. (Fries ) -модель № 1

7)целевые отношения

The rhetorical sentences of written composition rather than the grammatical sentences of living speech have occupied the attention of most teachers in their search for some rule, some specific directions, that would furnish students a clear and definite guide for the use of "starters and stoppers" - the punctuation to mark the beginnings and ends of sentences.

For these guides they have turned to the theoretical discussions of the sentence as these have appeared in the grammars and in the books that have dealt with the definitions of the sentence unit. (Fries) -модель № 1

8) отношения со-включения (расширения)

The 1943 report of the President of Columbia University contains one word-group, punctuated as a single sentence, which fills eleven pages and consists of 4,284 words. Within this one sentence, ten paragraph divisions are marked. (Fries)-Moflenb № 1

Релятивность характера данных сочетаний определяется наличием в их составе предлогов / предложных эквивалентов. Конъюнкционные связки модели Pr. (Рг. eq.) + the/D + (А) + N уточняют сказанное, ведут нить повествования далее и эксплицируют семантико-синтаксические реляции между предложениями, которые они соединяют.

Данное исследование позволяет сделать следующий вывод: несмотря на многочисленные исследования средств связи на сверхфразовом уровне, эта проблема продолжает привлекать внимание специалистов,

Конъюкционные связки модели Pr. (Pr. Eq) this/that и Pr.(Pr.Eq)+the/D+(A)+N проявляют свою двоякую (релятивно-дейктическую) функцию на уровне СФЕ .

В существовании конъюкционных связкок Pr. (Pr. eq) this/that и Pr. (Pr eq) the/D+(A)+N проявляется вариативность, свойственная языковой системе.

Предлоги /предложные эквиваленты, входящие в конъюкционные связки моделей Pr. (Pr. eq) this/that и Pr. (Pr. eq) the/D+(A)+N маркируют целый спектр реляций на сверхфразовом уровне, что функционально сближает их с союзами.

* * *

Особым направлением в синтаксисе явилось исследование изоморфизма словосочетания и сложноподчиненного предложения (В.А.Белошапкова, В.А. Корнилов,Г.Ф.Гаврилова). Параллелизм придаточных предложений, вводимых соответствующими союзами, с одной стороны, и членов простых предложений, оформляемых соответствующими предложно - падежными средствами, с другой, позволяет предположить, что существует «и параллелизм системы предложно - падежных форм и системы подчинительных союзов». (Белошапкова). Сопоставление этих систем позволяет обнаружить гораздо большую детализацию отношений, передаваемых при помощи предлогов, что находит выражение как в количественном составе предлогов и подчинительных союзов, так и в характере распределения отношений, передаваемых этими средствами.

В данной работе с позиций изоморфизма словосочетания и сложного предложения исследуются отношения, передаваемые предлогами в составе союзных эквивалентов, построенных по модели Pr. ( Pr. eq.) the fact (that) и Pr. (Pr. eq.) the way. Изоморфизм словосочетания и сложного предложения позволяет использовать трансформацию сложноподчиненного предложения в словосочетание

для установления семантико-синтаксических отношений между его частями.

Например:

Angel wasn't really listening. She was marveling at the fact that in such a short period of time she had found a job, money and an apartment. ( Collins J.)

->Angel wasn't really listening. She was marveling at having found a job, money and an apartment in such a short period of time.

Проведенная трансформация подтверждает, что предлог в составе союзного эквивалента at the fact that выражает делиберативные отношения.

Нами также использовался метод субституции союзных эквивалентов союзами.

They were married three weeks later, and despite the fact that Tanya had bought Janette a new white dress for the wedding, she refused to go to the registar's office with them. (Collins J.)

—»They were married three weeks later, and though Tanya had bought Janette a new white dress for the wedding, she refused to go to the register's office with them.

Субституция союзного эквивалента despite the fact that уступительным подчинительным союзом though подтверждает, что данный союзный эквивалент вводит придаточное предложение уступительное, при этом сема уступки выражается предлогом despite.

В состав союзных эквивалентов моделей Prep (Pr. eq.) the fact that и Prep (Pr. eq.) the way входят широкозначные существительные fact,way.UlHp0K03Ha4Hbie слова были объектом исследования ряда лингвистов ( Блох М.Я., Лотова И.С., Дианова Е.И., Джоламанова Б.Д.), которые отмечают, что коррелятами широкозначных существительных могут выступать отдельные слова, словосочетания, предложения , ситуации в текстовых фрагментах самого различного объема.Коррелятивность широкозначных слов может реализовываться в рамках словосочетания, предложения и в рамках более крупных синтаксических единиц. Широкозначные слова могут выполнять не только функции знаменательных членов предложения. Они могут выполнять различные полуслужебные и служебные функции. Именно такие функции широкозначные существительные fact и way выполняют в составе союзных эквивалентов Prep (Pr. eq.) the fact that и Prep (Pr. eq.) the way.

Исследования функций предлогов в составе союзных эквивалентов со словами широкого значения позволяют сделать вывод о том, что предлоги и предложные эквиваленты эксплицируют на уровне сложноподчиненного предложения следующие семантико-

синтаксические отношения:

1)причинно-следственные (for the fact that, for the way, from the way, because of the fact that, due to the fact that, owing to the fact that, in view of the fact that, by virtue of the fact that, on account of the fact that).

Mickey had to attend the premiere on account of the fact that Johny Romano was due to star in his first independent movie. (Collins J.)

They knew, too, he could see it from the way they were looking at him.

( Amis)

2) аддитивные отношения (aside from the fact that).

Aside from the fact that life in Montreal, where he was manager of a branch bank, would be new and refreshing, what a relief it would be not to have to lie any more, or think up excuses for coming late, or placate a nervous, over-affectionate mother on one hand and an unreasonable, impetuous lover on the other. (Dreiser)

3) консессивные отношения (in spite of the fact that, despite the fact that, in the face of the fact that, apart from the fact that, despite the way).

Marisa had not been formally presented in Paris yet, but she was happy in the relative seclusion of Malmaison, and there was Philip, who in spite of the fact that he was an Englishman, was permitted to visit her and came almost every day. (Rogers)

4)отношения условия (except for the fact that).

The arrangement lasted five years, during which the boat went three times around the Continent. It might have lasted indefinitely except for the fact that Ella Kaye came on board one night in Boston and a week later Dan Cody inhospitably died. (F. Scott Fitzgerald )

5) инструментальные (with the fact that, with the way).

He was planning his campaign for the Senate by adroitly seeking to interest

them with the fact that he was, at heart, conservative. ( Gardner)

6) делиберативные (on the fact that, over the fact that, of the fact that, of

the way).

And she tried not to dwell on the fact that Conal took to going up to Dublin Castle, the seat of English Government in Ireland, spending far too much time with the English officers who were their age-old enemies and oppressors. (Rogers)

7)ограничительно-определительные отношения (of the fact that).

Their father had made no secret of the fact that Rachel was his favourite.

(O'Banyon)

Способность предлогов/ предложных эквивалентов, входящих в состав союзных эквивалентов моделей Pr. (Pr. eq.) the fact( that) и Pr. (Pr. eq.) the way, выражагь данные отношения убеждает нас в функциональной близости предлогов и союзов на уровне сложного предложения.

Проведенное исследование позволило сделать следующие выводы:

1) Предлоги и предложные эквиваленты в составе конъюнкционных связок моделей Prep. (Pr. eq)+the/D+(A)+N , Prep. (Pr. eq) this/that и союзных эквивалентов моделей Pr. ( Pr. Eq. )the fact(that), Pr. (Pr. Eq.) the way передают разнообразные семантико-синтаксические отношения на уровне сложного предложения и СФЕ: причинно-следственные, аддитивные, контрадикторные, консессивные, условия, заместительства, темпоральные, исключения,, инструментальные, сопоставления, цели, отношения со-включения (расширения), делиберативные, ограничительно-определительные.

2) В проведенном' исследовании на конкретном языковом материале с позиций основных положений семантического синтаксиса показано, что вследствие широкого употребления предлогов/ предложных эквивалентов в составе конъюнкционных связок и союзных эквивалентов происходит функциональное сближение предлогов с союзами. Это сближение происходит на основе идентичных семантико-синтаксических реляций, выражаемых предлогами и союзами на уровне словосочетания, сложного предложения и СФЕ.

3)Функциональное сближение предлогов и союзов происходит под влиянием фактора семантической аналогии. Именно совпадение семантики отношений, передаваемых предлогами в составе вышеупомянутых конструкций и реляций, выражаемых подчинительными союзами, позволяет предлогам расширить свой синтаксический потенциал. В качестве механизма функционального сближения предлогов с союзами в современном английском языке выступает синтаксическая транспозиция, заключающаяся в выполнении словом (в данном случае предлогом) вторичных синтаксических функций, что является проявлением взаимодействия частей речи на синтаксическом уровне.

4) Предлоги в составе конъюнкционных связок и союзных эквивалентов позволяют более четко, чем союзы, дифференцировать реляции на межфразовом и внутрифразовом уровнях.

5) Исследование позволило получить новые данные об изоморфизме словосочетания и сложного предложения. В частности, в работе отмечается, что в английском языке наблюдается параллелизм между частью сложного предложения и словосочетанием, в состав которого входит герундий.

Таким образом, проведенное исследование позволяет получить новые данные о семантико-синтаксических отношениях на уровне сложного предложения и СФЕ и открывает перспективу дальнейшего исследования вариативности связующих синсемантических слов и их функционального сближения в плане синонимии и полисемии в системе служебных слов, а также исследования изоморфизма на уровне словосочетания, сложного предложения и сверхфразового единства.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Вариативность синсемантических слов. Сборник статей № 7 «Проблемы языка и переводоведения», МПУ, М.,2002,- с.141-152.

2. Роль предлога в установлении семантико-синтаксических отношений в сочетаниях, построенных по модели Рг.(Рг^.)+Йш/Й1а1. Сборник научных трудов №1 «Проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации», МГОУ,М., 2003, - с.108-128.

■{И *----

11

Подписано в печать: 13.10. 2003 г. Бумага офсетная. Гарнитура «Times New Roman». Печать офсетная. Формат бумаги 60/84 то Усл. п л. 1,25.

_Тираж 100 экз. Заказ № 283._

Изготовлено: Издательство МГОУ 105005. г. Москва, ул. Радио, д. 10-а, тел.: 265-41-63, факс:265-41-62.

I ¿2.62. 16 262

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ковш, Екатерина Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I ПРОБЛЕМА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В ЛИНГВИСТИКЕ. . 12 ¡.Вариативность в языковой системе.

2.Расширение функций слова как проявление вариативности частей речи.

3. Проблема изоморфизма словососочетания, предложения и сверхфразового единства.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА II ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ СБЛИЖЕНИЕ ПРЕДЛОГОВ

С СОЮЗАМИ В КОНЪЮНКЦИОННЫХ СВЯЗКАХ НА

УРОВНЕ СВЕРХФРАЗОВОГО ЕДИНСТВА.

1.Совмещение конъюнкционной и коррелятивной связей в конъюнкционных связках.

2.Роль предлогов в составе конъюнкционных связок модели Pr.(Pr. eq.)this/that в выражении реляций на сверхфразовом уровне.

3.Роль предлогов в выражении семантико-синтаксических реляций в конъюнкционных связках, построенных по модели Рг. (Pr. eq.) + the/D + (А) + N.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.

ГЛАВА III ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ СБЛИЖЕНИЕ ПРЕДЛОГОВ С

СОЮЗАМИ В СОСТАВЕ СОЮЗНЫХ ЭКВИВАЛЕНТОВ

С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ ШИРОКОГО

ЗНАЧЕНИЯ.

1. Союзные эквиваленты со словами широкого значения.

2.К проблеме существительных широкого значения.

З.Роль предлогов в экспликации семантико-синтаксических реляций в составе союзных эквивалентов Рг. (Рг. eq) the fact (that) и Prep. (Pr. eq.) the way.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III.

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Ковш, Екатерина Владимировна

Проблема взаимодействия частей речи, ввиду ее сложности и многогранности, не может иметь однократного и окончательного решения, поэтому вполне закономерен интерес, проявляемый к изучению теории взаимодействия.

Понимание языка как сложной совокупности особых знаковых единиц подразумевает функциональное взаимодействие этих знаковых единиц, как неотъемлемое свойство языковой системы. С точки зрения современной лингвистики понятие взаимодействие представляет собой системообразующий фактор, характерный языковой системе в целом.

Язык, как любая система,«имеет свою структуру, то есть внутреннее строение, выражающееся в характере связей ее составных частей». (25, 11) Структуре языка, представленной иерархией уровней, характерно и взаимодействие этих уровней.

Теория взаимодействия применительно к единицам различных уровней исследовалась рядом отечественных и зарубежных лингвистов. ( 4;6;8;10;27; 62;69; 75;82;86;93;155;161;166 )

И в настоящее время в лингвистике актуальными остаются проблемы взаимодействия единиц различных языковых уровней, проблема вариативности и функционального сближения частей речи. Это свидетельствует о том, что несмотря на существование значительного количества работ по данной проблематике, сложный и разветвленный механизм взаимодействия частей речи остается исследованным не полностью.

В рамках теории взаимодействия исследовались в основном процессы свойственные кардинальным частям речи. Этот факт объясняется существованием прямопропорциональной зависимости между семантическим разнообразием части речи (это свойственно кардинальным частям речи) и ее способностями к функциональному сближению: «чем богаче семантическая сущность части речи, тем шире ее транспозиционные возможности». (83,83)

Необходимость функционального сближения объясняется и экстралингвистическим фактором, который заключается в потребности человека «в выражении многообразных оттенков мыслей имеющимися языковыми средствами». (8, 80) Переосмысление языковых средств для выражения различных оттенков мыслей имеет непосредственный выход в языковую действительность в виде функционального сближения частей речи, в том числе и служебных (предлогов и союзов). Способность «одной и той же» единицы языка в разных случаях употребления иметь разные модификации, сохраняясь как «одна и та же единица», породила понятие вариантов для обозначения этих модификаций, инвариантов для обозначения в абстрактной форме «одних и тех же единиц» в отвлечении от их конкретных модификаций, варьирования как процесса использования вариантов и вариативности, как характеристики явления в целом. (152, 71)

Вариативность по-разному проявляется у единиц разных уровней.

Так, одним из проявлений вариативности является принятие одним классом слов функций других классов слов, то есть функциональное сближение. В этой связи определенный интерес представляет использование предлогов для передачи функций союзов. Явление это наблюдается как на уровне сложного предложения, так и на сверхфразовом уровне. Принято считать, что предлог выражает отношения имени существительного, прилагательного, местоимения, числительного или герундия к другому члену предложения, а союз эксплицирует семантику связей между членами предложения, частями сложного предложения и между предложениями в сверхфразовом единстве.

Исследования последних десятилетий в области синтаксиса сложного предложения и сверхфразового единства позволяют говорить об интерференции семантики и функций таких синсемантических слов как предлоги и союзы. В определенных контекстах, под влиянием фактора семантической аналогии, предлог, передавая семантико-синтаксические отношения между частями сложного предложения и между предложениями в СФЕ, функционально приближается к союзу. Такое варьирование функций предлогов и союзов ярко проявляется в конструкциях с анафорическими местоимениями Pr. (Pr. eq.) this/that и корневым повтором Pr. (Pr. eq.) + the/D+(A)+N на уровне СФЕ, а также союзных эквивалентах с существительными широкого значения Prep. (Pr. eq.) the fact (that) и Pr. (Pr. eq.) the way в сложноподчиненных предложениях.

Проблема вариативности на синтаксическом уровне представляет большой интерес. Как известно, синтаксис располагает весьма ограниченным набором средств, которые передают семантико-синтаксические отношения, но зато он обладает почти неограниченными возможностями их комбинирования, а также включения в основную синтаксическую модель (являющуюся ядром данной синтаксической структуры) большого числа факультативных элементов, расширяющих рамки данной синтаксической модели.

Внутри синтаксической системы существуют коррелятивные единицы, наличие функционального сближения, между которыми определяется их близостью в плане содержания.

В имеющихся работах практически не затронута проблема функционального сближения синсемантических слов в английском языке. В частности, функциональное сближение предлогов с союзами, как следствие интерференции их семантики, практически не рассматривалось.

Объектом данного исследования являются предлоги и эквиваленты предлогов в конструкциях Pr. (Pr. eq.) this/that и Pr. (Pr. eq.) the/D + (A) + N, которые эксплицируют целый спектр семантико-синтаксических отношений на сверхфразовом и межфразовом уровнях, а также предлоги/предложные эквиваленты в составе союзных эквивалентов моделей Pr. (Pr. eq.) the fact (that) и Pr. (Pr. eq.) the way, как экспликаторы реляций на уровне сложного предложения.

Исследование функционирования предлогов и предложных эквивалентов в составе вышеупомянутых конструкций позволит также глубже раскрыть проблему изоморфизма межфразовых и внутрифразовых связей, так как в лингвистической литературе нет системных специальных исследований предлогов и предложных эквивалентов, как выразителей семантико-синтаксических реляций на уровне сложного предложения и сверхфразового единства.

То есть, не решены еще следующие вопросы:

1. Не рассмотрен вопрос о расширении функций предлогов, как факторе способствующем сближению функций предлогов с функциями союзов.

2. Отсутствует системное описание семантико-синтаксических отношений, выражаемых предлогами на уровне сложного предложения и сверхфразового единства.

3. Не вскрыты факторы, способствующие сближению функций предлогов и союзов.

Все это говорит о том, что проблема функционирования предлогов, как выразителей семантико-синтаксических отношений на уровне сложного предложения и сверхфразового единства, и следовательно, проблема их функциональной интерференции с союзами, является заслуживающей рассмотрения.

Актуальность данного исследования обусловлена, во-первых, необходимостью изучения варьирования функций синсемантических слов, а также недостаточной полнотой описания семантико-синтаксических отношений между предложениями в сложном предложении и сверхфразовом единстве. Существует необходимость детального исследования семантикосинтаксических реляций, выражаемых предлогами на уровне сложного предложения и сверхфразового единства и их подробной классификации, доказывающих функциональную близость предлогов и союзов на уровне сложного предложения и на сверхфразовом уровне.

Во-вторых, это исследование дает новые данные о функционально-обусловленном варьировании, о проблеме синтаксической и семантической организации сложного предложения и сверхфразового единства, проблеме взаимодействия различных уровней языка, проблеме изоморфизма межфразовых и внутри фразовых связей.

Целью исследования является установление функционального сближения предлогов (предложных эквивалентов) с союзами, как проявление вариативности языковой системы, а также в описании семантико-синтаксических отношений, выражаемых предлогами на уровне сложноподчиненного предложения и сверхфразового единства.

Цель работы определила постановку и решение следующих задач:

1. Описание семантико-синтаксических отношений, выражаемых предлогами в конструкциях с анафорическими местоимениями модели Pr. (Pr. eq.) this/that на уровне сверхфразового единства.

2. Установление и описание отношений, выражаемых предлогами в конструкциях с корневым повтором Pr. (Pr. eq.) +the/D + А + N на уровне сверхфразового единства.

3. Описание семантико-синтаксических отношений, выражаемых предлогами в союзных эквивалентах моделей Pr. (Pr. eq.) the fact that и Pr. (Pr. eq.) the way на уровне сложного предложения.

4. Исследование компонентов предложных словосочетаний и компонентов сложного предложения и сверхфразового единства с позиций изоморфизма семантико-синтаксических отношений, выражаемых предлогами.

Научная новизна данного исследования заключается в том, что в нем '%> впервые ставится вопрос о расширении функций предлогов и вовлечение их в систему выражения реляций между частями сложного предложения и предложениями в сверхфразовом единстве. Исследование также позволило получить новые данные об изоморфизме словосочетания и сложного предложения, сложного предложения и сверхфразового единства и о синтезе коррелятивной и конъюнкционной связи в так называемых конъюнкционных связках.

Теоретической основой данной работы явились важнейшие положения теории взаимодеиствия частей речи, теории сложного предложения и сверхфразового единства, теории изоморфизма межфразовых и внутрифразовых связей, а также теории изоморфизма словосочетания и предложения.

Теоретическое значение исследования заключается в том, что его результаты могут способствовать дальнейшему развитию изучения проблемы вариативности частей речи, в том числе синсемантических, проблемы средств связи частей сложного предложения и самостоятельных предложений в сверхфразовом единстве и проблемы описания характера реляций, выражаемых предлогами на межфразовом и внутрифразовом уровнях, в свете теории синтаксической семантики.

Данные, полученные в результате исследования, могут способствовать дальнейшему развитию семантической теории и, в частности, семантики предлогов, послужат базой для последующего изучения функционального сближения синсемантических слов на уровне синтаксиса сложного предложения и сверхфразового единства.

Интерес также представляют данные об изоморфизме словосочетания и сложного предложения, сложного предложения и сверхфразового единства, который остается по-прежнему малоизученным.

Практическая ценность исследования заключается в том, что материалы * исследования могут быть использованы в учебных курсах теоретической грамматики, в процессе преподавания практического курса грамматики английского языка, спецкурсов, при подготовке учебных материалов и пособий, при написании квалификационных и курсовых работ.

Методы исследования были продиктованы целями и задачами исследования. В работе используется комплексная методика исследования, включающая трансформационный метод, метод словарной дефиниции, контекстуальный анализ.

Материалом исследования послужили 5000 примеров, отобранные методом сложной выборки в текстах художественной и научной прозы английских и американских авторов XIX и XX веков (80 произведений) и данные 8 словарей.

Апробация работы. Основные положения диссертации нашли отражение в 2-х публикациях общим объемом 2 п.л. (2002, 2003) и обсуждались на заседаниях кафедры индоевропейских и восточных языков Московского Государственного Областного Университета (2001, 2002).

По материалам исследования был сделан доклад на научно-теоретической конференции преподавателей, аспирантов и студентов МГОУ (апрель 2003).

Результаты исследования используются при чтении лекций и на семинарских занятиях по теоретической грамматике в ИЛиМК МГОУ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, одной теоретической и двух исследовательских глав, заключения, библиографии и списка использованной художественной и научной литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Функциональное сближение предлогов с союзами в современном английском языке"

Результаты исследования позволяют сделать вывод о том, что предлоги и предложные эквиваленты в составе союзных эквивалентов моделей

Pr. (Pr. eq.) the fact that и Pr. ( Pr. eq.) the way эксплицируют гамму отношений: делиберативные (отношения предмета повода мысли): of the fact that ,over the fact that ,at the fact that ,on the fact that, of the way; инструментальные: with the fact that, by the fact that, by the way; ограничительно-определительные отношения :of the fact that; объектно-причинные : in the fact that ,for the fact that; причинно-следственные отношения: for the fact that, for the way, by the fact that,from the way ,because of the fact that, due to the fact that, owing to the fact that, in view of the fact that, by virtue of the fact that, on account of the fact that; аддитивные отношения : aside from the fact that; отношения KOHTpapTHOCTH:against the fact that, консессивные отношения : in spite of the fact that, despite the fact that, in spite of the way, in the face of the fact that. отношения условия: except for the fact that

Способность предлогов/ предложных эквивалентов , входящих в состав союзных эквивалентов моделей Pr. (Pr. eq.) the fact that и Pr. ( Pr. eq.) the way выражать данные отношения свидетельствует о функциональной близости предлогов и союзов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Данная диссертация относится к исследованиям в области взаимодействия частей речи, а именно функционального сближения синсемантических слов английского языка и посвящена изучению интерференции семантики и функций предлогов и союзов.

В настоящей работе под функциональным сближением частей речи понимается синтаксический процесс , при котором единицы, относящиеся к разным частям речи , несут одинаковую или сходную функциональную нагрузку.

Эта проблема анализируется в свете основных положений теории взаимодействия частей речи, теории изоморфизма межфразовых и внутрифразовых связей, теории изоморфизма словосочетания и предложения и теории вариативности на синтаксическом уровне.

Несмотря на существование достаточного количества работ по проблеме функционального сближения частей речи, как одном из проявлений их взаимодействия, в английском языке, вопрос о функциональной близости таких синсемантических слов как предлоги и союзы исследован далеко недостаточно.

В данной работе мы рассмотрели проблему вариативности функций предлогов и союзов на уровне сверхфразового единства и сложного предложения. На сверхфразовом уровне была рассмотрена функция предлогов в конструкциях с анафорическими местоимениями Рг. (Pr. eq.) this/that и корневым повтором Pr. (Pr. eq.) + the/D+(A)+N. Исходя из положения об изоморфизме сложного предложения и СФЕ, в качестве основного метода исследования был выбран метод трансформации сверхфразового единства в сложноподчиненное предложение.

В конъюнкционных связках моделей Pr. (Pr. eq.) this/that и Pr. (Pr. eq.) + the/D+(A)+N происходит совмещение конъюнкционной и коррелятивной связей. В первой модели коррелятивная связь осуществляется местоимениями this/that , выполняющими анафорическую функцию. Эти элементы конъюнкционной связки устанавливают в СФЕ повторную номинацию, отсылая к предшестующему высказыванию. Во второй модели ( Pr. (Pr. eq.) + the/D+(A)+N ) коррелятивная связь осуществляется при помощи корневого повтора. Конъюнкционная связь в обеих конструкциях осуществляется при помощи их первого элемента - предлога/предложного эквивалента.

Предлоги в составе конъюнкционных связок модели Prep. (Pr. eq)+Pron выражают разнообразные семантико-синтаксические отношения: временные, каузальные, аддитивные, каритивные, контрадикторные, уступительные, заместительные, условные, инструментальные,что подтверждается возможностью трансформации предложений в составе СФЕ в сложноподчиненное предложение, доказывающей, что предлогам на сверхфразовом уровне присуща союзная функция.

Предлоги в составе конструкций модели Pr. (Pr. Eq)+the/D+(A)+N также эксплицируют целую гамму реляций между предложениями в СФЕ (причинно-следственные отношения, отношения аддитивности, отношения консессивности, отношения темпоральности ,отношения сопоставления, отношения цели, отношения со-включения (расширения),каритивные отношения (отношения лишения исключения)) и могут быть подвергнуты субституции соответствующими подчинительными союзами ,что свидетельствует о том., что их природа изоморфна.

Конструкции Pr. (Pr. Eq)+the/D+(A)+N были разделены на четыре модели, в которых сукцедент — существительное коррелирует с:

1) антецедентом — существительным;

2) антецедентом — глаголом ;

3) антецедентом — прилагательным;

4) антецедентом — ситуацией, описанной в предыдущем предложении. При этом первые три модели являются моделями с корневым повтором.

Исследования семантико- синтаксических отношений, выражаемых предлогами и предложными эквивалентами в составе конъюнкционных связок моделей Prep.(Pr.eq)+this/that и Prep.(Pr.eq)+the/D+(A)+N свидетельствует о функциональном сближении предлогов и союзов в современном английском языке. Функционирование конъюнкционных связок, построенных по моделям Рг. (Pr. eq.) this/that и Pr. (Pr.eq.) the / D + (А) + N на сверфразовом уровне является проявление вариативности, свойственной всей языковой системе в целом.

Анализ исследуемых структур, в состав которых входят предлоги и предложные эквиваленты,позволил дать детальное описание семантико-синтаксических реляций, выражаемых предлогами на уровне сложного предложения. Результаты исследования предлогов и предложных эквивалентов в составе союзных эквивалентов моделей Рг. ( Pr. Eq. )the fact , Рг. ( Рг. Eq. ) the way показывают, что предлоги /предложные эквиваленты эксплицируют делиберативные, инструментальные, ограничительно-определительные, объектно-причинные, причинно-следственные отношения, отношения аддитивности, консессивности, отношения условные и контрарные\контрадикторные. Предлоги в составе союзных эквивалентов могут дифференцировать те или иные отношения. Например, это отчетливо проявляется при выражении разнообразных оттенков причинно-следственных отношений.

Способность предлогов , в составе вышеупомянутых конструкций, эксплицировать целый спектр отношений на уровне сложного предложения позволяет говорить о функциональном сближении предлогов с союзами,так как предлоги , выступая в качестве формантов и оформителей конструкций

Pr. ( Pr. Eq. )the fact, Pr. ( Pr. Eq. ) the way, служат показателями смысловых отношений, которые заключены в их релятивной семантике.

Специфика значений широкозначных слов fact и way ,входящих в эти конструкции, также привносит дополнительные семы в значение данных союзных эквивалентов. Широкозначное существительное fact привносит в союзный эквивалент Pr. ( Pr. Eq. )the fact сему «фактивность» , а широкозначное существительное way, менее десемантизированное, вносит в значение союзного эквивалента Рг. ( Pr. Eq. ) the way дополнительное значение «образ действия», что препятствует проведению трансформации предложений , в состав которых входят союзные эквиваленты модели Рг. ( Pr. Eq. ) the way ,так как она влечет утрату семы «образ действия». При исследовании союзных эквивалентов моделей Pr. ( Pr. Eq.) the fact, Pr. ( Pr. Eq. ) the way мы исходили из положения об изоморфизме словосочетания и сложного предложения, что позволило нам использовать трансформационные преобразования придаточных предложений в словосочетания, в том числе герундиальные.

Исследование материала позволяет сделать вывод о том, что в конъюнкционных связках моделей Pr. (Pr. eq.) this/that и Pr. (Pr.eq.) the / D + (А) + N, а также в союзных эквивалентах моделей Pr. ( Pr. Eq. ) the fact, Pr. ( Pr. Eq. ) the way наблюдается функциональное сближение предлогов и союзов под влиянием фактора семантической аналогии. Именно совпадение семантики отношений, передаваемых предлогами в составе вышеупомянутых конструкций и реляций, выражаемых подчинительными союзами, позволяют предлогам расширить свой синтаксический потенциал.

Данная работа позволяет говорить о том, что в качестве основного фактора, способствующего функциональному сближению предлогов с союзами на уровне сложного предложения и СФЕ, выступает способность предлогов и их эквивалентов выражать семантико-синтаксические отношения в составе союзных эквивалентов и конъюнкционных связок на межфразовом и внутрифразовом уровнях, что является характерной чертой союзов.

Исследование показывает,что в современном английском языке происходит расширение функций предлогов /предложных эквивалентов, способствующее сближению функций предлогов с функциями союзов.

В качестве механизма функционального сближения предлогов и союзов в современном английском языке выступает синтаксическая транспозиция, заключающаяся в выполнении словом (в данном случае

• предлогом) вторичных синтаксических функций, что является проявлением взаимодействия частей речи на синтаксическом уровне.

Таким образом, в проведенном исследовании на конкретном языковом материале с позиций основных положений семантического синтаксиса показано функциональное сближение предлогов и союзов на основе идентичных семантико-синтаксических реляций, выражаемых ими на уровне словосочетания, сложного предложения и СФЕ, что позволяет глубже понять характер отношений, выражаемых предлогами в сложном предложении и сверхфразовом единстве.

• Данное исследование позволяет получить новые данные о семантико — синтаксических отношениях на уровне сложного предложения и СФЕ, об изоморфизме сложного предложения и СФЕ, а также об изоморфизме словосочетания и сложного предложения. Оно открывает перспективу дальнейшего исследования вариативности связующих синсемантических слов и их функционального сближения, а также проблем синонимии и полисемии в синтаксической системе служебных слов.

 

Список научной литературыКовш, Екатерина Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"

1..Амосова H.H. К вопросу о лексическом значении слова — Л., Вестник ЛГУ,серия истории, языка и литературы, вып.1, 1957, №2, с.152-168.

2. Амосова H.H. Основы английской фразеологии.- Л.,ЛГУ, 1963 ,-208 с.

3. Аникин А.И. Употребление однокоренных слов в предложении, М., 1965,24 с.

4. Аничков И.Е. Можно ли считать проблему частей речи решенной? В сб.:

5. Вопросы теории частей речи, Л., Наука, с.62 - 71

6. Бабайцева В.В. Переходные конструкции в синтаксисе,- Воронеж,1967,147с.

7. Бабайцева В.В. Явление переходности в грамматическом строе русскогоязыка. В сб.: Материалы по русско-славянскому языкознанию,- Воронеж, 1967.

8. Баринова И.В. Семантика предлогов, выражающих временные отношения, всовременном английском языке. Автореф. дисс. .канд. филол. наук,- М.,1999 , -18 с.

9. Баудер А. Я. К лингвистической интерпретации явлений переходности вграмматическом строе русского языка. // Филол. Науки, 1980, №5, с. 79-83.

10. Бархударов Л.С., Штеллинг Д.А. Грамматика английского языка. М.:

11. Высшая школа, 1963. Ю.Бедняков A.C. Явления переходности грамматических категорий всовременном русском языке. //Русский язык в школе, 1941, №31. .Белошапкова В.А. Современный русский язык. Некоторые вопросытеории.- М., 1967,-560с.

12. Белошапкова В.А. О модальности сложного предложения. В кн.: Русскийязык, М., 1975.

13. Берзон В. Е. Синтаксические сверхфразовые связи в английском языке.17.Березко М.Н.Ф18.Биренбаум Я.19.Блох М. Я.1. Хабаровск, 1987,-67с.

14. Блох М. Я. Надфразовый синтаксис и синтаксическая парадигматика. В сб.научных трудов МГПИ им. В. И. Ленина: Проблемы грамматики и стилистики английского языка. М., 1973, с. 195 -225.

15. Блох М. Я. Проблема синтаксической связи самостоятельных предложений.

16. В кн.: Проблемы синтаксиса, лексикологии и методики• преподавания иностранных языков. Тезисы докладовмежвузовской конференции. Ростов на/Д., Изд -во Ростовского ун-та, 1966, с. 7-8.

17. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики,- М.,1986,-159с.

18. Блох М.Я., Лотова И.С. Широкозначное существительное в структуре

19. Предложения. В кн.: Исследования по лексической сочетаемости. Сб. научных трудов МГПИ им. Ленина, -М.,1980, с.161-17626 .Богданов В. В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.,

20. Изд-во Лен. ун-та, 1977, 203 с.27 .Бодуэн де Куртенэ И.А. О смешанном характере всех языков, В кн.:

21. Избранные труды по общему языкознанию. Т.1, М., 1963, с.362-372.

22. Болтунова С.Т. Функционирование составных предлогов и предложныхэквивалентов, обозначающих причинно-следственные отношения. В сб.: Общественно- политический и научный текст как предмет обучения иностранному языку.-М.,1987,с.74-89.

23. Бондаренко Г. В. К проблеме выделения сверхфразовых единств в связном

24. Тексте. В сб. научн трудов МГПИИЯ им М. Тореза, -М., 1977,вып. 124.-е. 53-58.

25. Бондарко А. В. Теория функциональной грамматики. Темпоральность.

26. Модальность. — Л., Наука, 1990,- 262с.

27. Брутян Л. Т. Лингвистический анализ языковых выражений конъюнкции.

28. Автореф. дис. канд, филол. наук. Ереван, 1980,-22с.

29. Булыгина Т.В. Об организации плана содержания с точки зрения еесоответствия организации плана выражения. В кн.: Проблемы языкознания,- М.,1967, с.62-66.

30. Булыгина Т.В. О некоторых аналогиях в соотношении звуковых исемантических единиц. // Вопросы языкознания, 1967, №5,с. 76-86.

31. Васильева Н. М. Структура сложного предложения. М., Высшая школа,1967,-232с.

32. Вейхман Г.А. Уровень текста. //Филол. науки, №2, 1988,с.65-69.

33. Ветошкина М. К. К вопросу о некоторых средствах связи самостоятельныхпредложений в тексте.— Сб. научн. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 132. М., 1978. - с. 11 - 22.

34. Виноградов В. В. Из истории изучения русского синтаксиса, Изд-во

35. Московского университета, 1958,-396 с.

36. ВиноградовВ.В. Русский язык, М., 1947, -784с.

37. Вопросы синтаксиса современного русского языка (Под ред. акад. В. В.

38. Виноградова). М, Гос. учебно — педагог. Изд - во Минпрос. РСФСР, 1950 , - 412 с.

39. Гаврилова Г.Ф. Об изоморфизме сложноподчиненного предложения исловосочетания. В сб.: Подчинение в полипредикативных структурах. Новосибирск, 1980, с.28-37.

40. Гак В. Г. О семантической организации текста. В кн.: Лингвистика текста.

41. Материалы научной конференции МГПИИЯ им. М.Тореза, М., 1974,ч. 1-е. 61-66.

42. Гак В. Г. О семантической организации повествовательного текста. Сб.научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 103, Лингвистика текста. М., 1976. - с. 5 - 14.

43. Гак В. Г. Повторная номинация и ее стилистическое использование. В кн.:

44. Вопросы французской филологии. Сб. трудов МГПИ им. В. И. Ленина. М., 1972, - с. 123 -126.

45. Гак В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантическойструктуры высказывания. В кн.: Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. - М., Наука, 1971.- с. 78-96.

46. Гак В.Г. Беседы о французском слове — М.,Международные отношения1966, -335с.

47. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.,1. Наука, 1981.-138с.

48. Гиндин С. И. Внутренняя организация текста. Элементы теории исемантический анализ, Автореф. дис. . канд. филол. наук, М, 1972.-24с.

49. Глызина В. Е. Временная семантика имени существительного всовременном английском языке, Автореф, дисс. . канд. филол. наук. - Иркутск, 1999. — 16с.

50. Головкина Н. Т. Повтор как стилистическое средство в различных видах ижанрах речи. Дисс. канд. филол. наук. — М., 1964.

51. Голубева Л.К. Целевые союзные эквиваленты маркеры подчинения всоставе сложноподчиненного предложения. В сб.: Теория маркированности на разных уровнях языка. -М., 1985, - с. 33-39.

52. Горина И. И. О структурных особенностях союзных присоединительныхскреп. В сб.: Неполнозначные слова как средства связи. Ставрополь, 1985, с. 87-91.

53. Горшкова К. А. Существительное широкой семантики ТНПчЮ всовременном английском языке. Автореф. дисс.канд.филол. наук. -Одесса, 1979,-32с.

54. Грамматика русского языка. М., Изд - во АН СССР, 1960, т. II, ч. 2,1. Синтаксис. 440 с.

55. Грамматика современного русского литературного языка. / отв. ред.

56. Н.Ю.Шведова.- М.,Наука, 1970, 767с.

57. Гросул Л.Я. Широкозначные глаголы динамического состояния ванглийском языке. Автореф. дисс. канд. филол. Наук. -М., 1978, 21с.

58. Дегтярева Т.А. Формы проявления семасиологических законов.- В сб.:

59. Законы семантического развития языка. М., 1961, с.3 -22.

60. Джоламанова Б. Д. Имя существительное с широким значением влексической системе английского языка. Дисс.канд. филол наук. М.,1978.

61. Дианова Е.И. Взаимодействие лексико-семантических вариантов в• семантической структуре слова (на примереанглийских существительных с широкой понятийной основой). Дисс. . канд. филол. наук, М. 1979, 202с.

62. Доборович В. А. К вопросу об изоморфизме лингвосемиотическихединиц. В сб.: Изоморфизм на разных уровнях языковой системы.- М., 1984, с.43-51.

63. Димова Н.С. О полифункциональности слова с широким значением (наматериале английского существительного way). Дисс. .канд. филол. наук. М., 1972, -144 с.

64. Дресслер В. Синтаксис текста. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике.

65. Лингвистика текста. / Под ред. Т. М. Николаевой. М., Прогресс, 1978, вып. VIII, с. 111 -137.

66. Ившин В.Д. О предикативно-выделительной функции повторов (наматериале английского языка). Уч. записки Свердловского пединститута, № 108, Свердловск, 1970.

67. Иофик JI. JI. Существует ли сложное предложение в английском языке?1. НДВШ, 1958, № 2, -с.7-9.

68. Иртеньева Н. Ф. О лингвистической пресуппозиции. В кн.: Проблемысемантического синтаксиса. —Пятигорск, Изд во Пятигор. Гос. пед. ин-та иностр. яз. 1975, - с. 10-17.

69. Каламова Н.А. Русский язык в школе. 1961, №5.

70. Калечиц Е. П. О грамматических признаках слов, образованныхморфолого-синтаксическим способом. В сб.: Вопросы современного русского языка методики преподавания его в школе. Свердловск, 1963.

71. Карташкова Ф.И. Функционирование в тексте слов неполной номинациина материале существительных типа kind, fact). Автореф. Дисс. . канд. филол. наук.- Д., 1979, -21 с.

72. Карцевский С. Об ассиметрическом дуализме лингвистического знака. Вкн.: История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. 4.2, М., Просвещение, 1965, с.85-90.

73. Кобрина Н.А.ДСорнеева Е.А.,Оссовская М.И., Гузеева К.А. Грамматикаанглийского языка. М.: Просвещение, 1985.

74. Козлова Л.А. Семантико-синтаксические особенности существительныхинтенсификаторов в современном английском языке // Проблемы семантической структуры и функционирования лексических единиц. Иваново, 1982.

75. Козлова Л.А. Функциональное сближение частей речи в синтагматике ифакторы, его обусловливающие // Функциональный анализ значимых языковых единиц в парадигматике и синтагматике. Новосибирск, 1991.

76. Козлова Л.А. Функциональное сближение частей речи в английскомязыке: сущность, формы, механизмы и последствия. Барнаул, 1997.

77. Колобаев В.К. Слова широкой семантики и способы их конкретизации ванглийской научной литературе (на материале медицинских публикаций) Дисс. канд. филол. наук. Л., 1983.,-186 с.

78. Колшанекий Г. В. Контекстная семантика. М.: 1980, - 148 с.

79. Корнилов В.А. К проблеме изоморфизма сложноподчиненногопредложения и подчинительного словосочетания. В сб.: Подчинение в полипредикативных структурах. Новосибирск, 1980, -с. 10-27.

80. Кривоносов А.Т. Структура языка и система неизменяемых классов словна материале немецкого языка). Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. Л., 1974, -52с.

81. Кручинина И. Н. Некоторые тенденции развития современной теориисложного предложения. //Вопросы языкознания, №2,1973, с.111-119.

82. Кручинина И.Н. Структура и функции сочинительной связи в русскомязыке. М., Наука, 1988, 209с.

83. Кручинина И.Н. Конструкция с местоимением который в современномрусском языке. // Вопросы языкознания, №2,1968, с.82- 88.

84. Крылова Е.В. К вопросу о системе критериев определения переходапредложно- именных сочетаний P1N2P3 в разряд предложных эквивалентов. Учёные записки МОПИ им. Н.К.Крупской, Английский язык, 1969, т.248, вып.24,с. 186-200.

85. Крылова Е.В. Характер изменения значений предложно-именныхсочетаний при переходе их в разряд предложных эквивалентов и дальнейшем превращении в отыменные составные предлоги. В сб.: Вопросы английской филологии, Краснодар, 1969, с.20-30.

86. Кубрякова Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия.// Вопросыязыкознания. 1974, № 5,с.64-76.

87. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности.- М., 1986,156с.

88. Курилович Е. Аллофоны и аллоформы. В сб.: Очерки по лингвистике. М.,1962, с.37-47

89. Курилович Е. Проблема классификации падежей. В кн.: Очерки полингвистике.-М., 1962, с. 175-203.

90. Лебедев В.А. Обязательная синтаксичекая валентность английскогосуществительного. Дисс. канд. филол. наук М.,1969.

91. Левицкий Ю. А. Сочинение в синтаксической системе языка. Автореф.дисс. доктора филолол. наук, М., 1984, 33с.

92. Левицкий Ю.А. Основы теории синтаксиса Пермь, 2001, -236с.

93. Леденев Ю.И. Соединительно-связочные функции неполнозначных слов

94. В сб.: Неполнозначные слова. Ставрополь, 1980, с.З-11.

95. Лотова И.С. Синтаксические структуры с десемантизированнымсуществительным thing в современном английском языке. К проблеме заместительной функции широкозначных существительных. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М.,1973 ,-22с.

96. Магомедова C.B. Союзные эквиваленты, образованные на базе слов сшироким значением FACT и WAY. Автореф. дисс. . канд. филол. наук.- М., 1982, 16 с. Юб.Макаев Э.А. К вопросу об изоморфизме. В кн.: Вопросы языкознания.

97. М. Издательство АН СССР, 1961, с.50 56.

98. Маслов Б. А. Проблемы лингвистического анализа связного текстанадфразовый уровень). Уч. пособие по спецкурсу, -Таллин, 1975,-103с.

99. Мещанинов И. И. Понятийные категории и грамматические понятия,

100. Вестник ЛГУ, том 1,1946, с. 7 - 24.

101. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. М.- Л., 1945, с.204206.

102. ПО.Милых М.К. О классификации сложноподчиненных предложений. //

103. Доклады VIII научно- теоретической конференции аганрогского пединститута, т.1, Ростов н/Д, 1965, с.58-77.

104. Минор А. Я. Повторная номинация темпоральных идентификаторов каксредство организации текста. Семантика и синтаксис текста. На материале текстов научных и художественных стилей. Межвуз.сб. науч. статей.-Куйбышев, 1988.

105. Минякова Н. И. Сопоставительный анализ конъюнкторов и коннекторовсамостоятельных предложений связного текста, Дисс. . канд. филол. наук,- М., 1983, - 200с. 11 З.Морозова Г Л.Семантическая характеристика эквивалентов предлогов. //

106. Учёные записки Горьковского пединститута иностр. языков им. Добролюбова, 973, вып.57,с.120-128. 1 И.Москальская О. И. Семантика текста. // Вопросы языкознания, 1980, № 6,с. 32 42.

107. Москальская О. И. Грамматика текста. М., Высшая школа, 1981, -183с.

108. Падучева Е. В. О семантике синтаксиса. (Материалы ктрансформационной грамматике русского языка.) — М., Наука, 1974. 291с.

109. Падучева Е.В. Анафорические связи и глубинная структура текста. В кн.:

110. Проблемы грамматического моделирования. — М., Наука, 1973, с. 96-108.

111. Пауль Г. Принципы истории языка М., 1960.

112. Пегова И. А. Союзные наречия и эквиваленты союзных наречий каксредства связи самостоятельных предложений в современном английском языке, Автореф. Дисс. канд. филол. наук, - М., 1982, - 22с.

113. Петерсон М. Н. Союзы в русском языке. РЯШ, 1952, № 5, с. 6 -8.

114. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении, -7-е изд,1. М., 1956, -450 с.

115. Пешковский A.M. Сложносочиненное предложение современном русскомязыке. В кн.: Вопросы синтаксиса русского языка.- М, Учпедгиз, 1967, с. 355 - 396.

116. Поспелов Н. С. Проблема сложного синтаксического целого всовременном русском языке. В кн.: Ученые записки МГУ, Труды кафедры русского языка. - М., Изд-во МГУ, 1948, вып. 137, кн. 2, с. 31-41.

117. Поспелов Н. С. Сложное синтаксическое целое и основные особенностиего структуры, В кн.: Доклады и сообщения Ин - та русского языка АН СССР, М., - Л., 1948, вып.2, с.43 -68.

118. Поспелов Н.С. О грамматической природе сложного предложения. Всб.: Вопросы синтаксиса современного русского языка, М.,1950, с.321-337.

119. Поспелов Н.С. Сложноподчиненное предложение и его структурныетипы // Вопросы языкознания, №2,1959, с. 19-27.

120. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. М., 1958, т. 1-2, - с.194- 195.

121. Почепцов Г. Г. Семантическая организация предложения в аспектепресуппозиции, Автореф. дисс. .канд. филол. наук, -Киев, 1976, -22с.

122. Пригоровская Н. М. К вопросу о сочетании Р(Ре) the fact that. В сб.:

123. Учён. МОПИ им. Н.К.Крупской, 1972, т.249, вып.25, с.133-137.

124. Пригоровская Н. М. Переход полнозначных слов в предлоги и союзы.1. М., 1975, -77с.

125. Н.М. Семантическая структура предлогов как экспликаторов реляций в сложном предложении. В сб.: Семантика и сопоставительная типология, М., 1992, с.115-122.

126. Прохорихин -А.Б. Предложно-именные сочетания, функциональноэквивалентные предлогам. — НДВШ, Сер. филолог, наук, 1981, №6, с.65-69.

127. Радзиевская Т. В. Анафорические имена с антецедентомвысказыванием.- Известия АН СССР, С ЛЯ, т. 38 , № 2, 1979,-С.128-135.

128. Рахимов С. Проблемы дейксиса как категории сопоставительнойграмматики // Филологические науки, №3,1986, с.62-69.

129. Ривлина A.A. Семантика и функции союзно-предложных слованглийского языка. Автореф. дисс. .канд. филол. наук, М., 1991.133 .Пригоровская134.Пригоровская135.Пригоровская

130. Романова Н.П. О понятии «сложное предложение». В сб.: Подчинение вполипредикативных конструкциях, Новосибирск, 1980, с.3-10

131. Руслякова З.В. Корневой повтор в синтаксических конструкцияхсовременного английского языка. Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М., 1982, -16с.

132. Савельева H.A. Синтаксические сочинительные конструкции сприсоюзным уточнением в современном английском языке. В сб.: Функциональная семантикасинтаксических конструкций. М.,1986,с.90-101.

133. Сазыкина Т. П. Грамматическое содержание и употреблениеуказательных местоимений в современном английском языке. Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Одесса, 1984,14 с.

134. Сгалл П. К проблеме лингвистики текста. В кн.: Новое в зарубежнойлингвистике. Прогресс, 1978, вып.8 , с.79-88 .

135. Севбо И. Н. Об изучении структуры связного текста. В сб.:

136. Лингвистические исследования по общей и славянской типологии, М., 1966, с. 16-31.

137. Сильман Т.И. Проблемы синтаксической стилистики (на материаленемецкой прозы). Л., 1967.-152с.

138. Скибо В. Н. О средствах связи самостоятельных предложений ванглийской научной прозе (на материале лингвистической литературы). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1966, - 19с.

139. Скороглядова О.В Русский язык в нерусской школе . Баку, 1952 г., вып.7.

140. Смирницкий А. И. Морфология английского языка. — М., 1959.

141. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. М., Высшая школа, 1973,185с.151 .Солганик Г. Я. Сложное синтаксическое целое и его виды в современномрусском языке. РШ, 1969, № 2.

142. Солнцев В. Н. Вариативность как свойство языковой системе. В сб.:

143. Вариантность как свойство языковой системы.// Тезисы докладов, ч. 2 , М.,1982 , с.71-73.

144. Телегин JI.A. Безаффиксальная транспозиция и ее влияние на процессыдеривации в современном английском языке. Автореф. дисс. .доктора филол. наук. М., 1992, -32 с.

145. Телия В. Н. Вторичная номинация и ее виды, В кн.: Языковаяноминация (Виды наименований), М., Наука, 1977, -с. 129-221.15 5.Тихомирова Т.С. К вопросу о переходности частей речи. //

146. Филологические науки, 1973, №5.

147. Ульман С. Дескриптивная семантика и лингвистическая типология //

148. Новое в лингвистике. Вып.2. М., 1962.

149. Уфимцева A.A. Семантика слова // Аспекты семантическихисследований. М., 1980.

150. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М.,1. Наука, 1968, 272с.

151. Фигуровский И. А. Синтаксис целого текста и ученические письменныеработы, М., Учпедгиз, 1961,-171с.

152. Фигуровский И. А. Основные направления в исследовании синтаксисацелого текста. В кн.: Лингвистика текста. Материалы научной конференции, ч. П. - М., 1974, с. 108 -115.

153. Филипченко И.Г. Переход слов из одной части речи в другую вструктуре современного английского языка. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Киев, 1951. 162.Части речи. Теория и типология. //Отв. ред. В.М. Алпатов. - М., Наука,1990,-267с.

154. Черемисина М. И. Анафорические связи в тексте, В кн.: Лингвистикатекста: Тезисы. докл. научн. конференции, посвященные вопросам лингвистики текста. М., 1977, с. 140-147.

155. Черемисина М.И. Некоторые вопросы теории сложного предложения.

156. Новосибирск, 1979, 81с. 165.Черкасова Е.Т. О союзе «невзирая на то что»// Проблемы современнойфилологии; Сб. статей к 70-летию академика В.В.Виноградова. М., Наука, 1965.

157. Шапкин А.П. К вопросу о взаимодействии классов слов в английскомязыке // Вопросы грамматики английского языка. Уч. записки МГПИ им. В.И.Ленина. № 367. М., 1969, с.75-81.

158. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. Л., Учпедгиз, 1941. с. 49131.

159. Шевякова В.Е. Современный английский язык. Порядок слов,актуальное членение, интонация. — М., Наука. 1980, 379с.

160. Шендельс Е.И. Транспозиция морфологических форм (на материалесовременного немецкого языка). // Иностр. яз. в высшей школе. Вып. 3,- М., 1964.

161. Шендельс Е. И. Имплицитность в грамматике, В кн.: Вопросы романогерманской филологии. Синтаксическая семантика. Сб.научн. Трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып 112, -М., 1977,- с. 109-120.

162. Шиперович С. В. Возникновение и развитие союзных наречий ванглийском языке — Автореф. дисс. . канд.филол. наук. -Л., 1966.- 15 с.

163. Ширяев E.H. Дифференциация сочинительных и подчинительных союзовна синтаксической основе // Филологические науки, №2,1980, с.49-54.

164. Штелинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Факторчеловека в языке. М., 1996.

165. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке // История советскогоязыкознания. М., 1981, -256с.

166. Щукин A.A. Текст как объект лингвистического исследования (кпроблеме внутритекстовых видов связи), Вестник МГУ, 1976, № 2, с. 69-75.

167. Яковлев О. Ф. Семантическая организация сверхфразового единства (наматериале английской научной лингвистической литературы). Автореф. дисс. . канд. филол. наук, -М., 1981.-23с,

168. Ярцева В. Н. Составное сказуемое и генезис связочных глаголов ванглийском языке. -Труды ВИИЯ ,1947 г.,№ 3 , с. 3038.

169. Ярцева В. Н. Предложение и словосочетание, В сб.: Вопросыграмматического строя// под ред. В. Н Ярцевой. М.,-1955, с. 436-451.

170. Ярцева В. Н. Исторический синтаксис английского языка. М.-Л., Из-во

171. АН СССР, 1961. с. 240 - 280.

172. Яхонтов С. Е. Понятие частей речи в общем и китайскомязыкознании. В сб.: Вопросы теории частей речи. -М.,1986.

173. Beaugrande R. de Text Linguistics through the Years, Text, Berlin (West);

174. N.Y, 1990, Vol, 10. № 1/2-p. 9 - 17.

175. Blokh M. Y. A Course in Theoretical English Grammar. Moscow, Vyssaja1. Skola, 1983.-383 c.

176. Bull W. Time, Tense and the Verb. Los Angeles; Univ. Calif. Press. -1968.

177. Dahl O. Tense and Aspect Systems, London, Basil Blackwell. - 1985.

178. Danes F. Some thoughts of the Semanic Structure of Sentence.- In.: Lingva1968 N21 ,p.55-69.

179. Dijk Teun A. van. Text and Context, Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse,- London New York, Longman 51977,-XVII, 26 lp,

180. Dijk Teun A, van. Some Aspects of Text Grammars. The Hague: Mouton,1972-375 p.

181. Enkvist, Nils Erik. Linguistic Stylistics, The Hague - Paris; Mouton, 1973,179 p,

182. Fries Ch. The Structure of English. London, Longman, 1971. - 354 p.

183. HaIIiday M, А. К, Hasan R. Cohesion in English. English Language Serious m Title № 9, London; Longman Group Ltd., 1976. p.226273.

184. Harris Z. S. Discourse Analysis. A Sample Text. -In : Harris Z. S. Papersin Structural and Transformational Linguistics.-Dordrecht, 1970, p.349-372.

185. HaIIiday M. A. K. The Linguistic Study of Literary Texts, In: Proceedings ofthe IX th International Congress of Linguistics. The Hague, 1964, p. 302-307.

186. Jackson H. Analyzing English, An Introduction to Descriptive Linguistics.

187. Pergamon Institute of English (Oxford), 1980,-140 p.

188. Katz J. J., Fodor J. A. The Structure of a Semantic Theory in Language, vol. 39,2 (part 1)519635 p. 170-210.

189. Kempson R. M. Presupposition and the Delimitation of Semantics.ambridge: Cambridge University Press .1975 ,235 p.

190. Kennedy A. G. Current English. -Boston -New York Chicago1.ndon,1935,- 737p.• 199.Koshevaya I. G. The Theory of English Grammar. M, Просвещение, 1982. 336c.

191. Leech G., Startvik J. A. Communicative Grammar of English. M, 203.1982.

192. Pappert H. Speech Perspectives of Aspect and Tense. Munich, 1988.

193. Quirk R., Greenbaum S. and others. A Grammar of Contemporary English.1.ngman, 1972-1120p.

194. Quirk R., Greenbaum S. A Concise Grammar of Contemporary English.

195. New York Harcourt, Brace, Javonovich Inc., 1973, 484 p.m

196. Roberts P. English Syntax. A Programmed Introduction into Transformational

197. Grammar. New York ¡Brace and World, 1964, - 430 p. 205.Sandt R. A. van der. Context and Presupposition, - L. etc. Croom Helm, 1988. 206.Sgall, Petr. Remarks on Text and Reference, - Tekst i Ydanie. Zbior Studiow,

198. Podredakcija Teresy Dobrzyskjej i Elzbiet Janus. -Wroctaw, Wayszawa, etc., 1983, p. 33 - 41. 207.Studies in Linguistic Semantics. - New York, Holt, 1971 - 296 p. 208.Syntax and Semantics./Ed. by p. Cole - New York, 1978 ,-331 p.

199. TemporaIsemantic: Beitr. zur Linguistik der Zeitreferenz. Hesg, von Ehrieh V.von Vater H. Tubingen. - Niemeyer, 1988. - XVIII.

200. Waterhaus V. Independent and Dependent Sentences. In; International

201. Journal of American Linguistics, 1963, v. 29, No. 1, p. 45 -54.

202. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ИХ УСЛОВНЫЕ1. ОБОЗНАЧЕНИЯ.

203. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. - 607 с.1. СЛТ

204. Новый большой англо-русский словарь в трех томах. Под общимруководством академика Ю. Д. Апресяна М., Русский язык, 1994, т. I - 832с, т. II - 828 е., т. III -824 е.- НБАРС

205. Словарь иностранных слов под редакцией И. В. Лехина и Ф. Н.

206. Петровской. Издание 5-е, М.Д995-СИС

207. Толковый словарь русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой М.,1997,940 с.-ТСРЯ

208. Longman Dictionary of Contemporary English. (Third Edition), Longman, 2001,1668 p.-LDCE6.0xford-Advanced Learner's Dictionary of Current English. (Fourth Edition),

209. Oxford, 1989, -1579 p. -OALD

210. The Concise Oxford Dictionary of Current English. Oxford, 1964, CODCE

211. Webster's Seventh New Collegiate Dictionary. G & C, Merriam Company1. Spriengfield, 1969, WSNCD

212. Список использованной литературы для выборки примеров.

213. Amis М. Dark Secrets.- Frogmore: Panther Books, 1997.- 223 p.

214. Ashley E. Actress. Postcard from the Road.- New York: Fawcett Crest Books,1978.- 287 p.

215. Austen J. Pride and Prejudice.- London: Penguin Books, 1994.- 298 p

216. Banks L. The L-shaped room. London, 1965, 267p.

217. Binchy M. Victoria Line, Central Line. London: Coronet Books,1987. -320 p.

218. Bradford В. T. The Women in His Life.- London: HarperCollins1. Publishers, 1994,- 614 p.

219. Bronte Ch. Jane Eyre.- London: Penguin Books, 1994.- 447 p.

220. Bronte Ch. Shirley.- Ware: Wordsworth Edition Limited, 1993.- 482p.

221. Brown J.W. Penross Manor.- Waco, Texas: Word Incorporated,1987.- 187 p.

222. O.Carrol L. Alice in Wonderland.- Ware: Wordsworth Edition1.mited, 1995.- 253 p.

223. Chafe W.L. Meaning and the Structure of Language.London: The

224. University of Chicago Press Ltd., 1970, -360 p.

225. Chesterton G. K. Selected Stories. Moscow: Progress Publishers,1971. 463 p.

226. Chomsky N. Aspects of the Theory of Syntax", The MIT Press, 1965, 251 p.

227. Christie A. M or N. New York: Pocket Books, 1975. - 244 p.

228. Christie A. Nemesis. New York: Pocket Books, 1973. - 229 p.

229. Christie A. Selected Detective Prose. Moscow: Raduga Publishers,1989. 365 p.

230. Collins W. The Moonstone. London: Penguin Books Ltd, 1994.464p.

231. Collins J. Hollywood Wives.- London: Pan Book, 1984.- 522p.

232. Collins J. Hollywood Wives. The New Generation.- London: Simon

233. Schuster UK Ltd, 2001.- 490 p.

234. Collins J. Vendetta: Lucky's Revenge.- London: Pan Books, 1997.601 p.

235. Conan Doyle A. The Adventures of Sherlock Holmes.- London:

236. Penguin Books, 1994.- 302 p.

237. Cronin A. J. Beyond This Place.- London: New English Library,1978.- 284 p.

238. Curme G. O. A Grammar of English Language, Volume 2, Parts of

239. Speech, Accidence. Boston: D. C. Heath & Company, 1935. - 340 p.

240. Dickens M. The Happy Prisoner, London: Arrow Books1.mited,1965,220 p.

241. Dijk Teim A. van. Text and Context.Explorations in the Semanticsand Progmatics of Discourse.- London, N.Y.:Longman, 1977.

242. Dreiser Th. An American Tragedy, Volume 1,Moscow, 1951, 606p.

243. Dreiser Th. A Gallery of Women. London: Constable & Co. Ltd,1930. 544 p.

244. Dreiser Th. Jennie Gerhardt, Moscow The Higher School Publ. 1972, p. 35729.du Maurier D Jamaica Inn. London: Arrow Books Limited, 1992. 267 p.

245. Fitzgerald F. Scott The Great Gatsby. Ware: Wordsworth Edition1.mited, 1993. 115 p. 3 1.Fitzgerald F. Scott The Lost Decade. - New York: Penguin Books,1977. 126 p.

246. Galsworthy J. The Man of Property. Ware: Wordsworth Edition1.mited, 1994. 293 p.

247. Gardner E. St. The case of the Perjured Rarrot. M.: Айрис Пресс,2002. 302 p.

248. Gardner E. St. The Case of Black Eyed Blond.- Mitcham Victoria

249. Australia: Penguin Books, 1963.- 220 p.

250. Gardner E. St. The Case of the Half Wakened Wife.- Montreal:

251. Pocket Books of Canada Ltd, 1958.- 232 p.

252. Gardner E. St. The Case of the Velvet Claws. New York:

253. Ballantine Books, 1985.- 215 p.

254. Gardner E. St. The Case of the Fenced-in Woman, New York: 1995.- 214 p.

255. Gardner E. St. The Case of the Singing Skirt. New York: 1993.199 p.

256. GiIman D. Mrs. Pollifax and the Hong Kong Budda. A Fawcett1. Crest Book, 1986. 217 p.

257. Hailey A. Airport. London: Pan Books, 1970. - 477 p.

258. HaiIey A. The Final Diagnosis.- Л.: Просвещение, 1978.- 162 p.

259. Hailey A. The Moneychangers.- New York: Dell Publishing Co.,1986.- 500 p.

260. Halt V. Bride of Pandoric, Greenwich, Connecticut: Fawcett Crest1. Book, 1969, 272p.

261. Hammet D. Detective Prose. M.: Менеджер, 1997.- 302 p.

262. Hardy Th. Tess of the D' Urbervilles. London: Penguin Books,1994. 508 p.

263. Huxley A. Antic Hey. New York, 1962, -200 p.

264. James H. The Golden Bowl. Ware: Wordsworth Edition Limited,1995. 464 p.

265. Jerome K. Jerome Three Men in a Boat. Ware: Wordsworth Edition1.mited, 1993. 150 p.

266. London J. White Fang and the Call of the Wild. London: Penguin1. Books, 1994. 278 p.

267. Katz J.J. Postal P.M. An Integrated Theory of Linguistic

268. Descriptions. Massachusets: the MIT Press,1964,-178 p.

269. Kempson R.M. Pressupposition and the Delimination at

270. Semantics.Cambridge University Press, 1975, 235p.

271. Lawrence D.H. Odour of Chrysanthemums and Other Stories,

272. Moscow Progress, 1977, p.292

273. Maugham W. S. Selected Short Stories.- M.: Менеджер, 1996.350p.

274. Maugham W. S. The Painted Veil M.: Менеджер, 1997.- 269 p

275. Maugham W. S. Theatre M.: Менеджер, 1997.- 300 p.

276. Monteleone Th. F. The Blood of the Lamb- London: 1993. 360 p.

277. Nesfield M. A. Senior Course of English Composition. London, St

278. Martin's Street: Macmillan and Co. Limited, 1945. 358 p

279. Nida Eugene A. Morphology. The Descriptive Analysis of Words.

280. Toronto:The University of Michigan Press, 1949, 342 p.59.0' Banyon C. Texas Proud. New York: 1999. - 394 p. 60.0' Henry 100 Selected Stories. - Ware: Wordsworth Edition Limited,1995. 735 p.

281. Pargeter M. Misconception. London: Scarlet, 1997. - 388 p.

282. Rebeta-Burditt J. The Cracker Factory. New York: Macmillan

283. Publishing Co., 1997. 312 p.

284. Robbins H. The Inheritors London: New English Library, 1979.382 p.

285. Robbins H. Goodbye, Janette. New York: 1981. - 306 p.

286. Robbins H. A Stone for Danny Fisher. London: New English1.brary Limited, 1980. 350 p.

287. Robbins H. Dreams Die First. London: New English Library, 1977.- 317 p.

288. Robbins H. The Pirate. London: New English Library Limited,1977. 320 p.

289. Roberts N. Private Scandals. London: Penguin Books Ltd, 1993.497p.

290. Rogers R. Wicked Loving Lies. London: Scarlet, 1973. - 362 p.

291. Rogers R. Lost Love, Last Love. London: Scarlet, 1989. - 378 p. 71.Spellman C. C. An Excess of Love. - London: Diamond Books, 1978.- 287 p.

292. Stone I. Immoral Wife. New York: Cardinal Edition, 1961. - 530 p. 73.Stone I. The Agony and the Ecstasy. - Collins: Fontana Books,1976.- 799 p.

293. Stone I. The Passionate Journey. New York: Signet, 1976. - 491 p. 75.Stone I. The Greek Treasure. - New York: Signet, 1976. - 491 p. 76.Stone I. The President Lady. - New York: Signet Classics, 1968.315p.

294. Studies in Text Grammer. Ed. by J.S Petofi and Reiser. -Dordrecht:

295. D. Reidel Publishing Company, 1973, 349 p.

296. Waller L. The Banker. Frogmore: St. Albans Mayflower Books Ltd,1965. 589 p.

297. Waller L. The American. Frogmore: St. Albans Mayflower Books1.d, 1973. 340 p.

298. Wodehouse M. Piccadilly Jim, New York: Cardinal Edition,1969,346 p.i