автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Варьирование временных предлогов в английском языке

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Пескова, Наталья Анатольевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Рязань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Варьирование временных предлогов в английском языке'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Пескова, Наталья Анатольевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ВРЕМЕННЫЕ ПРЕДЛОГИ КАК ОБЪЕКТ

ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ.

§1. Значение и функции предлогов.

§2. О специфике категориальной семантики предлогов.

§3. Способы классификации временных значений.

§4. Семантическая классификация английских временных предлогов.

§5. Варьирование как условие функционирования и развития языковых единиц.

5.1. Варьирование и его типы.

5.2. Параметры оценки варьирования.

5.2.1. Формальное варьирование.

5.2.2. Внешнее семантическое варьирование.

5.2.3. Внутреннее семантическое варьирование.

Выводы.

ГЛАВА II. ВАРЬИРОВАНИЕ ВРЕМЕННЫХ ПРЕДЛОГОВ

В СРЕДНЕАНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.

§1. Состав и общая характеристика предложного корпуса в среднеанглийский период.

§2. Формальное варьирование временных предлогов.

§3. Семантическое варьирование временных предлогов.

3.1. Внешнее семантическое варьирование.

3.2. Внутреннее семантическое варьирование.

Выводы.

ГЛАВА III. ВАРЬИРОВАНИЕ ВРЕМЕННЫХ ПРЕДЛОГОВ

В РАННЕНОВОАНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.

§1. Состав и общая характеристика предложного корпуса в ранненовоанглийский период.

§2. Формальное варьирование временных предлогов.

§3. Семантическое варьирование временных предлогов.

ЗЛ.Внешнее семантическое варьирование.

3.2.Внутреннее семантическое варьирование.

Выводы.

ГЛАВА IV. ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ИЗМЕНЕНИЙ ВАРЬИРОВАНИЯ

ВРЕМЕННЫХ ПРЕДЛОГОВ С XIV ПО XVII ВЕК.

§ 1.Изменения в формальном варьировании.

§2.Изменения во внешнем семантическом варьировании.

§3. Изменения во внутреннем семантическом варьировании.

Выводы.

 

Введение диссертации2000 год, автореферат по филологии, Пескова, Наталья Анатольевна

Настоящая работа представляет собой исследование формальных и семантических изменений в корпусе временных предлогов в отдельные периоды их функционирования с учетом константных и вариативных характеристик этих единиц. В центре внимания находятся изменения плана выражения и плана содержания предлогов, происходившие в течение средне-и ранненовоанглийского периодов.

Исторические преобразования грамматической системы английского языка в целом, а также отдельных ее элементов были предметом многочисленных исследований. Однако работ, посвященных становлению предложной системы английского языка вообще и тематической группы временных предлогов в частности, сравнительно мало. Большинство имеющихся работ затрагивают семантику и функции предлогов в современном языке [Sandhagen-56; Lindkwist-72; Bennet-75; Ятель-59; Романова-74; Закарян-82; Морин-90; Барамыкова-90; Маляр-95; 96]. Кроме того, в отношении отечественных исследований можно констатировать прочно устоявшуюся традицию описания предлогов на синтагматическом уровне, когда изучение семантики предлогов основывается на систематизации их контекстуальных употреблений [Мухин-80; Золикова-77; Церпенто-73; Дубенец-64]. На этих же принципах основаны и немногочисленные диахронные исследования временных предлогов [Синичкина-47; Каменец-78]. Не отрицая значимости и продуктивности данного подхода, отметим, что в некоторых случаях изучение самого предлога отходит на второй план, а иногда и подменяется систематизацией его сочетаемости. Изучение предлога, таким образом, ограничивается рамками словосочетания, что далеко не исчерпывает всей полноты проблем предлога как единицы языка.

Последние десятилетия характеризуются повышенным вниманием к проблемам текста, в свете которых на повестку дня поставлен вопрос о роли предлогов за пределами словосочетания и даже предложения. Это «требует изучения значений предлогов как таковых в отвлечении от значений тех слов, отношения которых они выражают, то есть в плане парадигматическом» [Рейман-82: С.5]. Под парадигматикой в данном контексте понимается рассмотрение единиц языка как элементов его системы, как совокупности структурных единиц, объединяемых в памяти и связанных отношениями противопоставления [см. об этом: Степанов-75: С. 302; Шмелев-73: С.103].

Указание на необходимость выяснения смысловых отношений между предлогами находим и у В.В. Виноградова [Виноградов-86: С.556-559]. Именно в этом русле выполнены некоторые работы, появившиеся с середины семидесятых годов [Романова-75; Болтунова-76; Рейман-82; Закарян-82; Барамыкова-90]. В большинстве работ, однако, акцент на исследование потенциально заложенных в семантической структуре предлога значений не исключает традиционного внимания к функциональным связям этих единиц. Поскольку слово является единицей языка и речи, именно такой подход представляется наиболее продуктивным. Оба аспекта являются взаимосвязанными и не могут дать полного представления об объекте описания в отрыве друг от друга.

Для установления парадигматических связей предлогов проводится их семантический анализ. В современной лингвистике семантическая структура слова понимается как сложная сущность, состоящая из смысловых единиц (элементов значения, сем, лексико-семантических вариантов) [Ахманова-57; Апресян-74; Вилюман-71; Шмелев-73; Попова, Стернин-84; Барамыкова-90 и ДР-]

Чаще всего определение семантической структуры любой лексической единицы, в том числе и предлога, осуществляется на основе метода словарного толкования. Словарная дефиниция отражает потенциальную многозначность слова. Лишь при конкретном речевом употреблении оно приобретает определенное вариантное значение. Однако роль контекста не абсолютна, она ограничена определенными рамками, поскольку синтаксическое окружение не способно придать слову (особенно неполнозначному) абсолютно новое значение, не присущее ему в системе языка: оно лишь определяет один лексико-семантический вариант (далее -JICB) из нескольких [Барамыкова-90: С.21]. Именно поэтому, на наш взгляд, исследование семантики правомерно начинать именно с анализа в системе языка, прибегая к контекстуальному анализу для уточнения актуализированного значения и для иллюстрации излагаемого материала.

Попытки исследования семантической структуры английских предлогов, в том числе и временных, методом словарного толкования уже предпринимались, но все они проводились на материале современного английского языка [Романова-75; Закарян-82; Барамыкова-90]. В результате накоплен определенный опыт по систематизации семантических и функциональных связей этих единиц, определены параметры оценки степени семантической общности отдельных групп предлогов. Однако систематического исследования становления семантической структуры предлогов до сих пор не проводилось, не описаны основные вехи их развития. В то же время представляется вероятным, и это подтверждается фактами, приводимыми в исследованиях некоторых авторов [Синичкина-47; Ятель-59; Каменец-78], что семантическая структура предлога не характеризуется стабильностью, а, напротив, является категорией изменчивой.

Актуальность рассмотрения этой проблемы становится очевидной, если учесть, что функционально-семантический класс английских временных предлогов не описан в терминах варьирования ни в синхронии, ни в диахронии, в то время как варьирование языка является в настоящее время одной из наиболее разрабатываемых и перспективных областей языковедческих изысканий [Ванько-96; Бабанова-97]. Актуальность данного исследования обусловлена также теоретическими потребностями современной лингвистики в выявлении типов связи между парадигматическим описанием значений языковых единиц и их синтагматическим употреблением.

Новизна подхода заключается, во-первых, в применении методики изучения каждого из исследуемых предлогов как суммы его лексико-семантических вариантов на языковом уровне к материалу в диахронии; во-вторых, в попытке показать взаимосвязь и взаимозависимость синхронного варьирования исследуемых единиц с историческими изменениями их плана выражения и плана содержания. В работе объединяются эти два подхода с целью достижения максимально близкого к действительности описания исторического развития временных предлогов. При этом мы исходим из того, что для исторического описания именно лингвистическое изменение является главным объектом, но не потому, что стабильные признаки якобы не существенны, а потому, что именно изменения заключают в себе основные проблемы [Расторгуева-80: С.35].

Понятие исторического изменения трактуется в литературе неоднозначно. В некоторых случаях под изменением понимается только процесс, в других - и процесс, и результат; в узком смысле под изменением понимают лишь преобразование уже существующих единиц и систем, в широком - в круг рассмотрения попадают также инновации и утраты. В настоящей работе, вслед за Т.А. Расторгуевой, мы исходим из понимания изменения в широком значении, а именно, как «различия между состоянием языка и его элементов, обнаруженного при их сопоставлении в разных временных точках» [Расторгуева-80: С. 44].

Теоретическая значимость работы определяется тем, что изучение исторических изменений языка посредством анализа варьирования на отдельных этапах развития позволяет в значительной степени учесть и показать сложность и многогранность языковой эволюции и тем самым открывает новые пути для дальнейшей разработки ряда актуальных проблем исторической лингвистики.

Практическое значение настоящего исследования обусловлено возможностью использования его материала и результатов в программных курсах по теории языка, современной и исторической грамматике, в спецкурсах и учебно-методических разработках для вузовского преподавания.

Временные предлоги - объект данного исследования - входят в общую систему предлогов, являясь своеобразной подсистемой. Как и все в языке, эта подсистема не постоянна, а находится в непрерывном развитии. Развитие же есть процесс противоречивый, включающий в себя как изменчивые, так и стабильные явления. Изменчивость и устойчивость рассматриваются как неотъемлемые свойства языковой системы, диалектически связанные друг с другом. Именно их взаимодействие обеспечивает, с одной стороны, процесс языкового развития, с другой -поддержание относительного равновесия, благодаря чему язык сохраняется как «коммуникативно-пригодное образование» [Комарова-91: С.6].

Исходя из вышеизложенного, были выдвинуты две гипотезы:

1. Существующие в каждый отдельно взятый исторический период подсистемы временных предлогов должны быть функционально и коммуникативно достаточными, то есть изменяющийся состав этих подсистем должен охватывать все основные семантические зоны, традиционно закрепленные за ними. В наиболее общем виде эти зоны обозначаются понятиями «одновременность/предшествование/следование», что, безусловно, допускает дальнейшую конкретизацию. Другими словами, состав корпуса временных предлогов в любой исторический период не произволен, а коммуникативно обусловлен. Диахронные изменения в составе корпуса предлогов, в их функциональных и семантических свойствах (то есть развитие этой грамматической подсистемы) не ведут к нарушению семантико-функционального равновесия. Основные изменения заключаются в перераспределении функций между уже существующими единицами и единицами, тем или иным путем пополняющими данную подсистему.

2. Понятие коммуникативной достаточности не является абсолютным, раз и навсегда закрепленным в языке. Оно относительно, исторически обусловлено и непосредственно связано с уровнем развития сознания, а, следовательно, и всей языковой системы в целом. Поэтому все процессы, происходившие и происходящие в языке, должны находить отражение в развитии подсистемы временных предлогов. В диахронном плане, прежде всего, правомерно предположить тенденции к дифференциации и специализации значения, с одной стороны, и к языковой экономии, сокращению избыточности, с другой. Таким образом, вероятно, развитие предложной подсистемы идет не "вширь" (понятия временной триады являются исторически стабильными), а вглубь, поскольку данные понятия раскрываются на различных диахронных срезах с различной степенью детальности. Подтверждение изложенных гипотез невозможно без привлечения исторического материала, поэтому цель исследования определим как выявление и синхронно-диахронное описание особенностей развития корпуса временных предлогов и их варьирования в средне- и ранненовоанглийском языке. Поставленная цель предполагает решение следующих конкретных задач:

• уточнить состав корпуса временных предлогов в средне- и ранненовоанглийском языке;

• разработать обобщенную классификацию временных значений в качестве основы для разбиения корпуса исследуемых единиц на синонимические ряды;

• исследовать семантическую структуру каждой единицы в средне- и ранненовоанглийском языке и на основе этого в целях упорядочения внутрисистемных отношений сгруппировать предлоги в синонимические ряды;

• выработать единые параметры оценки, приложимые ко всем исследуемым типам варьирования - формальному, семантическому внутреннему (внутрилексемному) и семантическому внешнему (межлексемному);

• описать особенности функционирования временных предлогов на исследуемых срезах посредством анализа их формального и семантического варьирования;

• на основе сопоставления полученных данных по двум периодам выявить основные тенденции развития временных предлогов в английском языке.

Исследование проводилось на материале двух синхронных срезов: 1)1350-1450 г.г., начало формирования письменной нормы языка на основе лондонского диалекта; 2)1550-1650 г.г., период становления норм национального литературного языка. Выбор периода не является случайным. Он обусловлен тем, что наиболее существенные исторические процессы, лежащие в основе предложной системы, определились к концу XVII века. В дальнейшем существенных изменений в этой сфере не происходило.

Материалом послужили произведения различных жанров -исторические повествования, художественные произведения (проза и поэзия), памятники эпистолярного жанра, относящиеся к среднеанглийскому (XIV-XV в.в.) и ранненовоанглийскому (XVI-XVII в.в.) периодам. Было проанализировано около 4 тыс. страниц печатного текста, методом сплошной выборки собрано 6 тыс. словоупотреблений временных предлогов в микроконтекстах (по 3 тыс. по каждому периоду).

Для решения поставленных задач в работе использовалась комплексная методика исследования. Разнообразные методы, приемы и процедуры анализа детально объясняются в соответствующих разделах вместе с параметрами характеристик рассматриваемых явлений.

Основными методами исследования семантики были компонентный анализ и метод словарных дефиниций, а также контекстуальный анализ, при помощи которого значение предлога уточнялось на основе обращения к предыдущему и последующему контексту. Использование этих методов было необходимо для определения изофункциональности исследуемых единиц, их семантического тождества или синонимии, для выявления диапазона межлексемного семантического варьирования, а также для сопоставления объема значения одних и тех же единиц на различных синхронных срезах.

Формальный анализ заключался в установлении наборов формальных вариантов на основе Большого Оксфордского словаря (БОС) и проанализированных источников с применением морфемного анализа (членение предлогов на структурные типы) и метода моделирования (выделение структурных моделей производных предлогов).

Во всех случаях, где это было возможно, применялись количественные методы анализа. Полученные данные подвергались элементарной математической обработке (выведение средних показателей, процентных отношений и пр.) с целью получения объективных доказательств проводимых разграничений и качественных оценок. Таблицы с результатами подсчетов даны в соответствующих разделах; графики и сводные таблицы приводятся в приложении.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Варьирование временных предлогов в английском языке"

Выводы

Подведем итоги анализа изменений, происшедших в корпусе временных предлогов с XIV по XVII век. Основным направлением изменений формального варьирования является сокращение диапазона формального варьирования (Дформ.), что характерно для предлогов всех структурных типов. Показателен рост неучастия некоторых предлогов в формальном варьировании, то есть стабилизация их формы. Если в среднеанглийском языке моноформальностью характеризовались лишь единицы среди предлогов составного типа (2% от общего состава корпуса), то к XVII веку доля таких предлогов возросла до 14%, причем были представлены уже все четыре структурных типа предлогов.

Доминирующим типом формального варьирования на протяжении всего исследуемого периода было варьирование I степени (собственно графическая вариантность), хотя к XVII век его масштабы несколько сократились. То же характерно и для варьирования II степени. Значительный рост варьирования I степени наблюдался лишь у производных предлогов (+29%), по остальным типам имело место снижение этого показателя (от -12,4 до -41,7%). Рост варьирования II степени наблюдался только среди простых предлогов и был менее значительным (+0,6%), для остальных типов характерно снижение этого типа варьирования (от -20 до -37%).

Динамика внешнего семантического варьирования предлогов включает изменение количества предлогов в синонимическом ряду (Var-Дсем.-внеш), изменение количества JICB этих предлогов в данном ряду (Var-n), изменение среднего коэффициента специализации значения предлогов - членов ряда

Var-K).

Абсолютное большинство (13 из 14 рядов) были подвержены тем или иным колебаниям количественного состава (Дсем.-внеш.)- Существует два типа колебания данного показателя - в сторону увеличения и в сторону уменьшения.

Наиболее характерным для временных предлогов было колебание Дсем.-внеш. в сторону увеличения: 9 из 13 рядов имеют положительную динамику этого показателя. Максимальная амплитуда колебания составляет 6 единиц (ряды №№ 6, 8), остальные 7 рядов характеризуются колебаниями Дсем.-внеш. в интервалах от +1 до +6. Лишь 3 ряда характеризуются сужением Дсем-внеш., то есть их состав к XVII веку несколько сократился. Это ряды №№ 1,3, 14. Колебания в сторону уменьшения менее значительны, максимальная амплитуда колебания составляет 2 единицы (ряд №3), ряды №№ 1 и 14 имеют соответствующий показатель, равный 1. Абсолютно стабильным в течение всего периода был ряд №5: его Дсем.-внеш. оставался постоянным на всех четырех выделяемых срезах. Ряд №10 можно назвать относительно стабильным, поскольку финальный показатель Дсем.-внеш. совпадает с исходным, однако в нем имели место некоторые промежуточные колебания.

На величину амплитуды колебания Дсем.-внеш. влияет степень «востребованности» семантического участка, обслуживаемого данным рядом. Эта востребованность (актуальность, значимость) может быть либо постоянной (ряды №№ 6, 8), либо резко возрастающей (ряды №№ 7, 9). В первом случае уже на исходном срезе (XIV в.) состав ряда является достаточно широким в масштабах состояния предложной системы на тот период, что говорит о потенциальной возможности выбора предлога со сходным или тождественным значением. Во втором случае эта возможность в полной мере создается позднее, к XVII веку, когда формируются средства передачи более дифференцированных, конкретных смысловых отношений.

Примером служат ряды №№ 7, 9 с общей семой «приблизительность», недостаточно четко дифференцированной в системе предлогов в среднеанглийском языке и получившей гораздо более широкие возможности языкового воплощения в XVII веке. Состав ряда №7 увеличился почти в 2,5 раза, а ряда №9 - в 5 раз. Значительно расширяются и другие ряды со специализированными значениями. Например, ряды №№ 12, 13 со значениями «контакт с конечной границей» и «движение к конечной границе» расширяют свой состав на 3 предлога каждый. Это является отражением общей тенденции к расширению вариативности языка, характерной для данного периода.

В то же время, в наиболее общих, основополагающих для системы временных отношений семантических зонах, таких как «предшествование», «одновременность», «следование» (ряды №№ 1-5) происходят лишь незначительные колебания количественного состава (1-2 единицы). Это, видимо, обусловлено сформированностью соответствующих синонимических рядов, функциональной закрепленностью каждого из предлогов за определенным значением уже в среднеанглийском языке. В дальнейшем эти ряды, которые можно рассматривать как микросистемы, меняются лишь незначительно.

Изменения состава рядов могут быть описаны не только в количественном, но и в качественном аспекте. Под последним понимается соотношение стабильных членов, инноваций и утрат в рамках одного синонимического ряда.

Наиболее стабильными (с долей стабильных членов 50% и более) были ряды №№ 5, 1, 14, 3, 12. Наименее стабильными (с долей обновленных членов 75% и более) были ряды №№ 11, 9, 7, 10. Наиболее подверженными инновациям (более 50% состава) являлись ряды №№ 8, 7, 9, 11. Больше всего утрат (более трети состава) произошло в рядах №№ 14,10, 3.

В рядах, где расширение Дсем.-внеш. шло за счет приобретения однозначного предлога или единственного JICB предлога, величина п изменялась не так значительно, как при расширении за счет двух или более JICB одного и того же предлога. В последнем случае значения JICB предлогов-членов ряда являются, безусловно, более специализированными функционально и/или семантически. Они, соответственно, имеют более высокий коэффициент специализации значения К. Сопоставление рядов по данному показателю также приводит к разбиению их на два типа - ряды стабильные и изменчивые.

Стабильными средними коэффициентами специализации значения предлогов характеризовались ряды №№ 3, 5, 7, 9,10, 13,14. В рядах №№ 2, 6, 12 этот показатель снизился (уменьшение К в интервале от 4 до 25%). В рядах №№ 1, 4, 8, напротив, предлоги стали более специализированными (рост К в интервале от 2 до 22%).

Анализ внутреннего семантического варьирования показывает, что среди исследуемых единиц выделяются три разряда предлогов.

Во-первых, предлоги, стабильные с точки зрения семантической структуры, то есть сохранившие неизменным объем значения на протяжении всего исследуемого периода. Доля этих единиц составляет около 43%.

Во-вторых, предлоги, приобретающие одно или несколько новых временных значений, что ведет к расширению их семантической структуры с сохранением или повышением семантического статуса. Общая доля этих предлогов составляет 18,3%. Из них сохраняют свой семантический статус 6,1%, повышают - 12,2%.

В-третьих, предлоги, утратившие по одному и более из своих значений, что также возможно с сохранением семантического статуса и с его понижением. Общая доля таких предлогов - 16,3%, причем сохранили свой статус 6,1%, понизили - 10,2%.

Помимо расширения и сужения семантической структуры предлогов к изменению состава семантических типов ведут инновации и утраты. К инновациям относятся, во-первых, вновь возникающие тем или иным путем временные предлоги, которые в соответствии с объемом своего значения (набором JICB) пополняют тот или иной семантический тип; во-вторых, предлоги, приобретающие данный семантический статус в результате каких-либо изменений в семантической структуре, то есть переходящие из других семантических типов. Инновации этих двух видов представлены приблизительно равномерно - 24 и 22%. Максимальным объемом значения в XIV веке обладал предлог upon (6 значений, соответствовавших 5 семантическим зонам). Он же характеризовался наиболее широкой семантической структурой и в XVII веке (8 значений, соответствовавших 6 семантическим зонам). Минимальными объемами значения характеризовались односегментные однозначные предлоги, количество которых изменилось к XVII веку незначительно - с 20 до 21 предлога. Их доли составляют 41 и 42% общего состава предложного корпуса по каждому периоду.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Сопоставление состояния предложного корпуса в средне- и ранненовоанглийском языке позволяет утверждать, что корпус временных предлогов представляет собой незамкнутую подсистему, являющуюся частью общей системы предлогов английского языка. Незамкнутость определяется диффузностью границ, отделяющих временные предлоги от других тематических групп предлогов (в первую очередь -пространственных), а также постоянным пополнением корпуса новыми предлогами при утрате некоторых единиц.

Изменения касались состава предложного корпуса, формальных оболочек, в которых предлоги выступали в тот или иной период, а также объема их значения Количественные изменения состава корпуса с XIV по XVII век были незначительными (увеличение с 49 до 50 единиц), однако в качественном отношении наборы предлогов, функционировавших в средне-и ранненовоанглийском языке, отличались весьма существенно, поскольку всего (с учетом инноваций и утрат) за рассматриваемый период был зарегистрирован 61 предлог. Стабильностью в течение всего исследуемого периода характеризовался 21 предлог, или 34,4% общего количества зарегистрированных единиц (состав всех групп, выделяемых в соответствии с типом происшедших изменений, приводится ниже в таблице 46). Остальные 40 предлогов, или 65,6% характеризовались изменчивыми признаками различного характера - инвентарными изменениями или изменениями семантической структуры.

К инвентарным изменениям относятся инновации, то есть единицы, начавшие функционирование в качестве временных предлогов в исследуемый период, и утраты, то есть вышедшие из употребления предлоги.

Вышло из употребления 11 среднеанглийских временных предлогов, что составляет 18% состава корпуса того периода.

Состав корпуса (100%)

Стабильные члены Нестабильные члены (65,6 %)

21 предлог (34,4 %) Инвентарные изменения (37,7 %) Изменения семантической структуры (27,9 %) about, afore, Инновации (19,7 %) Утраты Расширение Сужение against, at, at-after, amidst, before,between, betwixt, by,during, ere, fro,from, in, nigh,through, while, whiles, with,within из предлогов (13,1 %) из других частей речи (6,6 %) 11 предлогов 9 предлогов 8 предлогов (13,1 %) составные пространственные причастие союз наречие (18 %) after fro, (14,8 %) after, near,

2 предлога (3,3 %) till after, from before 6 предлогов (9,8 %) above,around, behind, beyond, throughout, towards 2 предлога (3,3 %) pendent, pending 1 предлог (1,65 %) whilst 1 предлог (1,65 %) since atfore, betwixen, binnen, during in, forto, innen,sin, sith, till into,ymb on, past, till, under, until, upon, toward for, into, of, over, or, to,tofore, unto

Инновациями различных типов были 12 предлогов (19,7% состава корпуса). Инновации подразделялись на два вида: единицы, происходящие от других тематических групп предлогов и от других частей речи. Первый вид инноваций был представлен, во-первых, пространственными предлогами, значения которых были метафорически переосмыслены и распространены на временную сферу (6 предлогов, или 9,8%); во-вторых, составными единицами, образованными путем объединения соответствующих временных предлогов (2 единицы, или 3,3%).

Внутри второго вида инноваций выделяются три способа образования временных предлогов: из наречий (1 предлог, или 1,65%), из причастий (2 предлога, или 3,3%), из союзов (1 предлог, или 1,65%).

Все названные источники пополнения корпуса являются достаточно традиционными. Образование составных и отглагольных (причастных) единиц получило распространение с начала среднеанглийского периода, а все остальные способы образования имели место уже в древнеанглийском языке.

К изменениям семантической структуры относится ее расширение (9 предлогов, или 14,8%) и сужение (8 предлогов, или 13,1%).

Все предлоги входившие в исследуемый корпус, функционировали в семантическом поле предложной темпоральности. Поле характеризуется наиболее общим семантическим компонентом «время», членится на участки (сегменты) в соответствии с частным временным значением, отличающим данный сегмент от любого другого в поле темпоральности. Это членение является условным и допускает различную степень детальности. В соответствии с принятой в работе классификацией выделялось 14 семантических участков (сегментов). Членение поля на сегменты связано с законами логики и мышления и является величиной постоянной. Переменным же является наполнение синонимических рядов предлогов, обслуживающих данные участки.

Общая картина членения корпуса на синонимические ряды выглядит на первый взгляд парадоксально: приблизительно одно и то же количество предлогов (49 и 50 единиц) подразделяется на константное число рядов (14). При этом обнаруживается явный рост наполнения рядов, что отражает общую тенденцию к расширению вариативности языка, наиболее ярко проявившуюся в исследуемый период. Полученный результат может иметь единственное объяснение - расширение семантической структуры некоторой части предлогов, то есть приобретение ими новых лексико-семантических вариантов, вследствие чего уже существующий временной предлог становится членом ряда или рядов, которым он ранее не принадлежал.

Внутреннее семантическое варьирование также обнаружило как стабильные, так и изменчивые признаки. Стабильным является принадлежность каждого предлога одному из семантических типов в соответствии с количеством семантических участков, которые данный предлог мог обслуживать. Изменчивым является, во-первых, объем семантической структуры предлога, во-вторых, состав семантических типов конкретные данные приведены в выводах по главе IV). Границы, разделяющие семантические типы, являются условными и допускают взаимопроникновение представителей этих типов. Обобщенная картина изменений представляет собой сочетание разнонаправленных процессов, которые выражаются следующими оппозициями: стабильность семантической структуры - изменчивость семантической структуры (21 предлог) (17 предлогов) появление новых членов корпуса - утрата членов корпуса (12 предлогов, или +20 JICB) (11 предлогов, или -14JICB) расширение семантической структуры - сужение семантической структуры (8 предлогов, или +11 ЛСВ) (8 предлогов, или -10 JICB) повышение семантического статуса - понижение семантического статуса (6 предлогов) (5 предлогов)

Эти процессы явились причиной количественных и качественных изменений в корпусе временных предлогов. Данные, приведенные в таблице 47, наглядно демонстрируют тот факт, что система рассматриваемых единиц, подвергаясь изменениям различного характера, все же функционально остается тождественной самой себе. Переход системы в новое качество -процесс длительный, постепенный, основанный на медленном накоплении вновь приобретаемых признаков. В любой произвольно выбранный момент система является сочетанием стабильных и изменчивых признаков, что является основой для преемственности в ходе перераспределения функций между членами постоянно обновляющегося корпуса. В любой момент в этой системе действуют разнонаправленные силы, расширение семантической структуры некоторых предлогов уравновешивается сужением структуры других, сохранению семантического статуса одних единиц противостоит изменение статуса других, эти изменения заключаются в повышении семантического статуса, с одной стороны, и в его понижении, с другой.

Несмотря на значительные масштабы и разноплановость изменений, общая структура системы остается относительно стабильной при некоторых колебаниях количественных характеристик. Эти колебания исторически обусловлены и определяются общими механизмами языкового развития. Они, в то же самое время, являются наглядным подтверждением этого процесса.

 

Список научной литературыПескова, Наталья Анатольевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. АКИМОВА Т.В. Семантические признаки в сфере качественной аспектуальности и функционирования видовременных форм английского глагола // Теория грамматического значения и аспектологические исследования (под ред. А.В. Бондарко). - Л.: Наука, 1984, с. 71-90.

2. АКСЕНЕНКО Б.А. Предлоги английского языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1956.-318с.

3. АНИЧКОВ И.Е. Вступительная статья к монографии Б. А. Аксененко// Предлоги английского языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1956, с. 3-16.

4. АПРЕСЯН Ю.Д. Экспериментальные исследования русского глагола. М.: Наука, 1966.-250 с.

5. АПРЕСЯН Ю.Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка). -М.: Наука, 1974.-367 с.

6. АРНОЛЬД И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования (на материале имени существительного). Л.: Просвещение, 1966. - 192 с.

7. АСТАФЬЕВА Н.И. Предлоги в русском языке и особенности их употребления. Минск: Вышэйшая школа, 1974. - 60 с.

8. АХМАНОВА О.С. О роли служебных слов в словосочетании // Доклады и сообщения института языкознания АН СССР, 1952, №9, с.12-17.

9. АХМАНОВА О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.-295 с.

10. БАБАНОВА С.Ю. Вариантность в терминологии (на материале терминосистемы робототехники в немецком и русском языках): Дис. . канд. филол. наук. М., 1997. - 208 с.

11. БАЛЛИ Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. - 416 с.

12. БАРАМЫКОВА Т.В. Английские предлоги в функционально-семантических аспектах (на материале технических текстов по специальности «легкая промышленность»): Дис. . канд. филол. наук. -Киев, 1990.- 176 с.

13. БЕЛОКОНЬ Е.К. Временные союзы в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. -М., 1955. -264 с.

14. БЕРКНЕР С.С. Проблемы развития разговорного английского языка в XVI-XX вв. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1978. -211 с.

15. БОЛТУНОВА С.Т. Предлоги, выражающие причинно-следственные отношения в среднеанглийском и их синонимия: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1982. - 23 с.

16. БОНДАРКО А.В. Об относительном и абсолютном упротреблении времен в русском языке (в связи с вопросом о "темпоральности"). Вопросы языкознания, № 6, 1965, с. 44-54.

17. БОНДАРКО А.В. Грамматическая категория и контекст. Л.: Наука. Ленинградское отд-ние, 1971. -115 с.

18. БОНДАРКО А.В. Вид и время русского глагола (значение и употребление). -М.: Просвещение, 1971. -239 с.

19. БОНДАРКО А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука. Ленинградское отд-ние, 1978. -175 с.

20. БОНДАРКО А.В. Функциональная грамматика. Л.: Наука. Ленинградское отд-ние, 1984. - 136 с.

21. БРЮХОВЕЦ Н.А. Вариантность способов оформления таксиса в сложноподчиненных предложениях с временными и условными смысловыми отношениями (на материале произведений В. Шекспира): Дис. . канд. филол. наук. СПб, 1994.- 186 с.

22. БУАЧИДЗЕ. М.Г. Семантическая структура слова и проблема смысловой связности текста: Дис.канд. филол. наук. М., 1980. - 115 с.

23. ВАНЬКО Т.Р. Варьирование и функционирование предложений свводным it в современном английском языке: Дис.канд. филол. наук. 1. М., 1996.-255 с.

24. ВАРШАВСКАЯ А.И. Смысловые отношения в структуре языка Л.: Изд-во ЛГУ, 1984.- 123. с.

25. ВАШЕТКИНА Л.К. Темпоральная лексика в научном тексте // Актуальные вопросы языкознания и интенсификации преподавания иностранных языков. Минск: Наука и техника, 1993, с.21-25.

26. ВИЛЮМАН В.Г. Семантические и функциональные связи слов и их синонимия в современном английском языке: Автореф. дис. .д-ра филол. наук. Л.,1971.-38 с.

27. ВИНОГРАДОВ В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове.) -М„ 1986.-783 с.

28. ВИНОГРАДОВА Т.В. Синтаксические средства выражения темпоральных отношений в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1982. - 199 с.

29. ВСЕВОЛОДОВА М.С. Временные конструкции современного польского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1966. - 18 с.

30. ВСЕВОЛОДОВА М.С. Категория именной темпоральности и закономерности ее речевой реализации: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. -М., 1982.-40 с.

31. ГАНШИНА М.А., ВАСИЛЕВСКАЯ Н.М. Практическая грамматика английского языка. М.: ВШ, 1964. - 548 с.

32. ГАРСКАЯ Л.В. Структурно-семантическое исследование группы английских существительных, обозначающих части суток и времена года в сопоставлении с русским языком: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1976. - 23 с.

33. ГОЛОВИНА Л.А. Средства выражения временных отношений в сложноподчиненном предложении современного немецкого языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1990. 16 с.

34. ГРАУДИНА Л.К. Вопросы нормализации русского языка: грамматика и варианты. М.: .Наука, 1980. - 288 с.

35. ГУЛЫГА Е.В. Автосемантия и синсемантия как признаки смысловой структуры слова. Филологические науки, НДВШ, 1967, № 2, с. 62-73.

36. ГУХМАН М.М. Социология языка // Теоретические проблемы современного советского языкознания. -М., 1964, с. 128-131.

37. ДЕШЕРИЕВА Т.И. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспектам. Вопросы языкознания, 1975,№2, с.111-117.

38. ДУБЕНЕЦ Э.М. Глагольно-именные предложные словосочетания с темпоральным значением в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.,1964. -19 с.

39. ДУБРОВСКАЯ С.Г. Некоторые особенности сложноподчиненных придаточных предложений с придаточной частью, вводимой союзами while и when: Дис. канд. . филол. наук. -М., 1974. 226 с.

40. ЕЛЬМСЛЕВ Л. Можно ли считать, что значения слов образуют структуру? // Новое в лингвистике. Вып. II. М.,1962, с.117-138.

41. ЕСПЕРСЕН О. Философия грамматики. М.: Иностранная литература, 1958.-404 с.

42. ЖАБИЦКАЯ НЛ. Историко-семасеологические исследования существительных, выражающих понятие времени в английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1974. -23 с.

43. ЗАКАРЯН А.А. Семантика пространственно-временных предлогов в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. -М., 1982. -214 с.

44. ЗЕМСКАЯ Ю.Н. Динамика взаимодействия категорий времени и пространства в дискурсе персонажа (на материале романа М. Булгакова

45. Мастер и Маргарита»: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Кемерово, 1997.-24 с.

46. ЗОЛИКОВА Л.А. Глагольно-именные конструкции в предлогом to в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев,1977.-19 с.

47. ЗОЛОТАРЕВА Д.Н. Интонационно-грамматический анализ пространственных и временных уточняющих обстоятельств в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1969. 20 с.

48. ИВАНОВА И.П., Чахоян Л.П. История английского языка. М.: Высшая школа, 1976. - 319 с.

49. ИЛЬИШ Б.А. Строй современного английского языка,- Изд. 2-ое Л.: Просвещение, Ленингр. отделение, 1974. -366 с.

50. ИЩУК Д.Г. Лексико-семантическое поле как выражение концептуальной модели времени в языке (на русско-славянском материале): Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб, 1995. - 16 с.

51. ИЩУК Д.Г. Структура лексико-семантического поля времени и ее семантическое наполнение // Вестник СПбГУ, сер.2. 1994, вып. 2 (№9), с.57-61.

52. КАМЕНЕЦ Э.Г. Развитие предложных конструкций темпорального значения в английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Одесса,1978.- 16 с.

53. КАРПОВА Л.В. Сложноподчиненные предложения с союзами as, when в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1968.- 19 с.

54. КОМАРОВА Т.Е. Развитие сложноподчиненных предложений с обстоятельственными придаточными в английском языке (на материале древнеанглийского и среднеанглийского периодов): Дис. . канд. филол. наук.-М., 1991.- 165 с.

55. КОНОВАЛОВА В.Г. Развитие неглагольных средств выражения временных отношений в древнеанглийском и среднеанглийском языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб, 1994. - 20 с.

56. КОШЕВАЯ И.Г. Типологическая структура языка. Сфера видо-временных значений. Киев, 1972. - 234 с.

57. КУЗНЕЦОВА Э.В. О соотношении многозначности и функциональной эквивалентности слов. Филологические науки, НДВШ, 1978, №2, с. 97-103.

58. ЛОМОВА Т.В. Способы организации периферии функционально-семантических категорий: Дис. канд.филол. наук. Воронеж, 1981. - 182 с.

59. ЛЫСУХИН И.М. Лексико-семантические средства выражения категорий образа пространства и времени в тексте английских рссказов: Автореф. дис. . канд.филол. наук. Л., 1989. - 16 с.

60. МАКРОВА B.C. Временные отношения плана прошедшего в английском языке (лексико-грамматический аспект): Автореф. дис. . канд.филол. наук. -Л., 1992.-16 с.

61. МАЛЯР Т.Н. О семантике предлога over II Концептуализация и когнитивное моделирование мира. Сб. научных трудов МГЛУ, №430. - М., 1996, с.З-/^

62. МАЛЯР Т.Н. Концептуализация пространства и семантика пространственных предлогов и наречий // Язык в сфере письменной и устной коммуникации. Сб. научных трудов МГЛУ, № 42Т. М., 1995, с. €2 - 76.

63. МАМЕДСУПИЕВА С.М. Семантика времени и ее выражение в сложных союзных конструкциях (на материале современного русского языка): Автореф. дис. . канд.филол. наук. Томск, 1996. - 18 с.

64. МАСЛОВ Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии // Проблемы современного теоретического и синхронно-описательного языкознания. Вып I. Вопросы сопоставительной аспектологии. Л., 1978., с. 12-17.

65. МАСЛОВ Ю.С. Очерки по аспектологии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. - 263 с.

66. МЕЩАНИНОВ И.И. Понятийные категории и грамматические понятия. Вестник ЛГУ. Том 146, с. 7-27.

67. МОРИН Г.Х.Р. Семантика и функции предлога в тексте в современном английском языке: Дис. . д-ра филол. наук. Пятигорск, 1990. - 214с.

68. МУХИН A.M. Синтаксемный анализ и проблема уровней языка. Л.: Наука, Ленинградское отд-ние, 1980. - 303 с.

69. НОЖНИНА О.П. Функционально-семантическая категория темпоральности в научном филологическом тексте: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Одесса, 1989. - 17 с.

70. ОГЦЕПКОВА В.В. Союзные эквиваленты в системе временных союзов современного английского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1976.-23 с.

71. ПАДУЧЕВА Е.В. К семантической классификации временных детерминантов предложения // Язык: система и функционирование (под ред. Ю.Н. Караулова). -М.: Наука, 1988, с. 190-201.

72. ПАДУЧЕВА Е.В. Результативные значения несовершенного вида в русском языке. Вопросы языкознания, 1993, № 1, с.64-74.

73. ПАНКОВ Ф.И. Наречная темпоральность и ее речевые реализации: Автореф. дис. . канд.филол. наук. -М., 1996. 20 с.

74. ПЛАХОТНЮК Л.А. Мифопоэтическая символика слов со значением «время» на материале древнеанглийского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1996. - 14 с.

75. ПОПОВА З.Д., СТЕРНИН М.А. Лексическая система языка (внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы изучения). Воронеж: изд-во Воронежского университета, 1984. - 147 с.

76. ПОПОВА М.И. Когнитивная основа пространственной модели временных отношений в современном английском языке: Автореф. дис. канд. . филол. наук. - Иркутск, 1997. - 16 с.

77. ПОТАЕНКО Н.А. Категория времени и ее выражение в лексико-семантичеекой системе языка. Автореф. дис. канд. . филол. наук. - М., 1981.-25 с.

78. ПОТАЕНКО Н.А. Время в языке (учебное пособие по спецкурсу). -Пятигорск, 1994. -238 с.

79. ПОТЕБНЯ А.А. Из записок по русской грамматике. Том 1-Й. М.: Учпедгиз, 1958. -536 с.

80. РАСТОРГУЕВА Т.А. Варьирование и исторические изменения морфологической системы английского языка: Дис. . д-ра филол. наук. -М., 1980.-444 с.

81. РЕЗНИК И.В. Функционально-семантическое поле темпоральности: лексико-семантическая категория и языковые средства ее выражения: Дис.,. канд. филол. наук. -М., 1988. 178 с.

82. РЕИМАН Е.А. Английские предлоги: значения и функции. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1982. - 240 с.

83. РОМАНОВА А.В. Семантические и функциональные связи предлогов пространства и времени в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Л., 1974. - 142 с.

84. РУДОМЕТКИНА М.И. Слова категории времени (на материале английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1972. - 23 с.

85. РЯБОВА М.Ю. Временная референция в английском языке: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. СПб, 1995. - 34 с.

86. САЛЬКОВА М.А. Темпоральная репрезентация английского дискурса (на материале структур с придаточным времени): Дис. канд. филол.наук. М., 1999.-251 с.

87. СЕМЕНЮК Н.Н. Некоторые вопросы изучения вариантности. Вопросы языкознания, 1965, №1, с. 48-55.

88. СЕМЕНЮК Н.Н. К характеристике разных видов варьирования в истории немецкого языка // Социальная и функциональная дифференциация литературных языков. -М., 1977, с. 109-129.

89. СКАРЛЫГИНА А.Д. Обстоятельство времени в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1955. -18 с.

90. СИНИЧКИНА Л.К. Сравнительное описание употребления предлогов при обозначении временных отношений в произведениях Чосера, Шекспира иГолсуорси: Дис. канд. . филол. наук. -М., 1947. 241 с.u

91. СМИРНИЦКИИ А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1957. - 286 с.

92. СМИРНИЦКИЙ А.И. Морфология английского языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1959. - 440 с.

93. СОБОЛЕВА О.В. Грамматический статус категорий вида и времени глагола в современных германских языках (английский, немецкий, шведский языки): Дис. канд. филол. наук. -М., 1989. 185 с.

94. СОБОЛЕВА П.А. Множественное словоизменение и множественное словообразование // Иерархия значений. М.: Русский язык, 1979, с. 52-76.

95. СОЛНЦЕВ В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вариантность как общее свойство языковой системы. Тезисы докладов. (Отв. ред. В.М. Солнцев). М.: Наука, 1982, с. 71-73.

96. СТЕБЛИН-КАМЕНСКИИ М.И. О предлоге и предложном словосочетании. Труды Ин-та языкознания АН СССР, 1959, т. IX, с. 238 -245.

97. СТАРИКОВА Н.Л. Функционально-сематническое поле темпоральности в социолингвистическом аспекте: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -Пятигорск, 1992. 15 с.

98. СТЕПАНОВА М.Д. Вопросы лексико-грамматичесого тождества. -Вопросы языкознания, 1967, №2, с.89-97.

99. СТЕПАНОВ Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М.: Наука, 1975. -311 с.

100. ТАРИВЕРДИЕВА М.А. Временные отношения в латинском высказывании (функциональная семантика синтаксических структур). -Известия АН (РАН), том 54, 1995, №4, с. 66-71.

101. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. (Отв. ред. А.В. Бондарко) JL: Наука, Ленингр. отделение, 1990. - 262 с.

102. ТЕР-АВАКЯН Г.А. К проблеме разграничения предлогов и союзов. -Филологические науки, 1977, №1, с.71-77.

103. ТИХОМИРОВА Т.Ю. Предложные словосочетания в современном русском языке (на материале научного стиля речи): Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1995. - 18 с.

104. ТУРАЕВА З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное. М.: Высшая школа, 1979. - 219 с.

105. УФИМЦЕВА. А.А. Опыт изучения лексики как системы. М.: Изд-во АН СССР, 1962.-287 с.

106. ЦЕРПЕНТО Э.В. Лексические и синтаксические глагольные конструкции с предлогом with в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1973. -23 с.

107. ЧЕРКАШИНА Л.Н. Семантическая структура и синтез темпорального значения предложных конструкций в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Л., 1971,- 192 с.

108. ШАХМАТОВ А.А Синтаксис русского языка.2-ое изд.- М.-Л.: Учпедгиз, 1941. -620 с.

109. ШИРОКОВА Е.Н. Категория времени в лексическом и грамматическом выражении (средства соотнесения двух временных планов произведения): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1996. - 17 с.

110. ШМЕЛЕВ Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.-280 с.

111. ЮРИН А.В. К вопросу о семантике служебных слов. Чарджоу, 1960. -36 с.

112. ЯРЦЕВА B.H. Исторический синтаксис английского языка. M.-JL: Изд-ва АН СССР, 1961.-308 с.

113. ЯРЦЕВА В.Н. Проблема вариативности на морфологическом уровне языка// Семантическое и формальное варьирование. М., 1979, с. 7-26.

114. ЯТЕЛЬ Г.П. К вопросу о синтаксических и синонимических связях предлогов в современном английском языке (на материале предлога at): Дис. . канд. филол. наук. -М., 1959. -309 с.

115. BENNET D.C. Spatial and temporal uses of English prepositions. London, 1975.-235 p.

116. BULL R.A. An approach to tense logic. Theoria, 36/1970, pp. 282-300.

117. JESPERSEN O. Essentials of English grammar. London, 1943. - 387 p.

118. HARRIS Z.S. String analysis of sentence structure. -The Hague, Mouton, 1962.-70 p.

119. LINDKVIST K.G. A Comprehensive study of conceptions of locality in which English prepositions occur. Stockholm, 1976. -363 p.

120. LUCE D.R. A Calculus of "Before". Theoria, Vol. 32, 1966, pp. 25-44.

121. MAC-ARTHUR R.P. Tense logic. Dordrecht-Boston, Reidel, 1976. - 84 p.

122. NEEDHAM P. Temporal perspective. A logical analysis of temporal reference in English. Uppsala, 1975. - 112 p.

123. POUTSMA H.A. A Grammar of Late Modern English. Groningen: P. Noordoff. 1926, p.II, Section II. - 891 p.

124. PRIOR A.N. Past, present and future. Oxford, Clarendon Press, 1967. - 217 p.

125. PRIOR A.N. Papers on time and tense. Oxford: Clarendon press, 1968. - 166 p.

126. QUIRK R. et al. A grammar of contemporary English. London-N-Y,-Longman, 1972,- 1120p.

127. SANDHAGEN H. Studies in temporal senses of the prepositions at, on, in, by and for in the present-day English. Uppsala, 1956. - 200 p.

128. SWEET H. New English grammar, logical and historical. Vol.2. Oxford: Clarendon Press, 1931. - 137 p.

129. TESNIERE L. Elements de syntaxe structurale- Paris, 1959. 670 c.

130. Список словарных источников

131. The Oxford English Dictionary. Oxford: Clarendon Press (in 12 volumes). -(БОС - Большой Оксфордский словарь).

132. STRATMANN F.H., BRADLEY H.A. Middle English Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1924.

133. The Oxfrord Dictionary of English Etymology. London: Oxford University Press, 1982.

134. Лингвистический энциклопедический словарь. M.: "Советская энциклопедия", 1990. (ЛЭС)

135. Словарь лингвистических терминов. (Сост. О.С.Ахманова). М.: "Советская энциклопедия", 1966. (СЛТ)

136. Список анализируемой литературы и принятые сокращения1. Среднеанглийский период

137. CAXTON'S Mirror of the World. Ed. by Oliver H. Prior.- London: Kagan Paul, Trench & Co, Ltd, 1913. - 192 p. (Mirror)

138. CHAUCER G. The Canterbury Tales. The World's Classics. The Poetical Works of Geoffrey Chaucer. Vol. Ill London: Oxford University Press, 1934. -595 p. (С. T.)

139. CHAUCER G. Troilus and Criseyde and Selected Short Poems. Ed. by Donald R. Howard & James Dean. N.-Y.: New American library 1976. - 327 p. (Tr.)

140. Early English Prose Romances Ed. by W. J. Thorns. London-N.-Y., 1889. -958 p. (Romances)

141. LANGLAND W. The Vision of Piers Plowman. Ed. by A.V.C. Schmidt. J.M. Dent & Sons Ltd, London, Melbourne & Toronto; E.P. Dutton & Co Inc., N.-Y. -364 p. (Vision)

142. MALORY Th. The History of King Arthur and the Knights of the Round Table. Vol. 1. Ed. by John Russel Smith . - London, 1865. - 861 p. (Arthur)

143. MEDIEVAL DRAMA. Ed. by D. Bevington. Houghton Mufflin Company, Boston, 1964. -1073 p. (Drama)

144. The Paston Letters. Ed. by N. Davies. London: Oxford University Press, 1963. - 288 p. ) (Letters)

145. Ранненовоанглийский период

146. JOHNSON В. Two Comedies. M.: Higher School, 1978. -303 p.• Volpone, or the Fox (Volp.);• Bartholomew Fair (Fair).

147. W. SHAKESPEARE. Midsummer Night's Dream. Ed. by John Louse Haney, Ph. D., American Book Company, N.-Y.-Chicago. 102 p. (Dream).

148. SHAKESPEARE'S WORKS. Ed. by W.J. Rolfe, N.-Y., Harper & Brothers, 1893. -419p.:• History of King Henry VIII (H VIII);• The Two Noble Kinsmen (Kinsmen).

149. W. SHAKESPEARE. Titus Andronicus. The University Society, N.-Y. -137 p. (Titus)

150. SPENCER E. Fairy Queen. Book 1. Ed. By G.W. Kitchin. - Oxford: Clarendon Press, 1905. -256 p. (Queen).