автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Ахмерова, Лилия Ренадовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке"

Направахрукописи

АХМЕРОВА Лилия Ренадовна

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СЛОВ С ОБЩИМ ЗНАЧЕНИЕМ ВРЕМЕНИ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.01 -русскийязык

Автореферат

диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Казань - 2004

Работа выполнена на кафедре современного русского языка Казанского государственного университета им. В. И. Ульянова-Ленина.

Научный руководитель: доктор филологических наук

профессор Балалыкина Эмилия Агафоновна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук

профессор Лопушанская Софья Петровна

кандидат филологических наук доцент Бочина Татьяна Геннадьевна

Ведущая организация: Вятский государственный

гуманитарный университет

Защита состоится «¿2.» .¿¿¿ш 2004 года в $ часов на заседании диссертационного совета Д 212.081.05 по присуждению учёной степени кандидата филологических наук при Казанском государственном университете им. В. И. Ульянова-Ленина по адресу: 420008, Казань, ул. Кремлёвская, 18.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке им. Н. И. Лобачевского Казанского государственного университета им. В. И. Ульянова-Ленина.

Автореферат разослан 2004 г.

Учёный секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук доцент

Т. Ю. Виноградова

Предлагаемое диссертационное исследование посвящено изучению функциональных особенностей: слов с общим значением времени в современном русском языке.

Как известно, время принадлежит к определяющим категориям человеческого сознания, оно издавна являлось объектом научного рассмотрения, осмысляясь и как одна из форм существования материи, неразрывно связанная с пространством и движением (в философии) [Анисов; Никитин; Уитроу], и как способ отношения человека к миру (в культурологии). В сознании и поведении человека абстрактное время приобретает «конкретное психологическое содержание как элемент культуры» [Головаха, с.54], это важнейшая мировоззренческая координата, с помощью которой люди воспринимают действительность и строят образ мира. [Гуревич; Топорова; Яковлева].

Особого внимания заслуживает лингвистическая интерпретация этой сложной категории действительности, однако актуальным для изучения её языкового воплощения является привлечение данных и других наук (в частности, психологии и философии, что и предпринимается в данной работе), поскольку одним из принципов современного языкознания является экспансионизм [см. Попова 2002].

Изучение функциональных особенностей темпоральных лексем как одного из способов отражения времени в языке актуально по целому ряду причин.

Именно через семантическую сторону языковых фактов раскрывается связь языка с мышлением и человеческим сознанием, а, как известно, парадигма современного языкознания в качестве основного элемента включает антропоцентрический подход к языку, интерес к его содержательной стороне [Попова 2002].

Темпоральная семантика представлена в русском языке чрезвычайно широко как сложное взаимодействие грамматических и лексических средств, причём последние изучены крайне мало, хотя и представляют особый интерес

иос НАЦИОНАЛЬНА»

библиотека

для исследователя. Временные лексемы чрезвычайно многочисленны и присутствуют в языке как сложная система с многообразными связями.

Так как «лексика в наибольшей мере апеллирует к смысловым параметрам модели мира» [Топорова, с.З], именно темпоральные лексемы в процессе своего функционирования наиболее полно отражают особенности восприятия времени индивидуальным человеческим сознанием и идентифицируют качественно-различные виды «проживаемого» времени (изучение времени жизни также элемент антропоцентрической ориентации языкознания), поскольку «нет абсолютно единого для всех родов бытия времени, оно всегда относительно и специфично» [Никитин, с. 88].

Изучение временной лексики актуально и потому, что она чрезвычайно древняя и, являясь частью основного словарного фонда русского языка (слова день, век, год, лето и др. [ЭССЯ]), называет особенно важные для жизни человека реалии. История темпоральных слов в языке отражает специфику становления человеческого сознания в области овладения абстрактными понятиями и во многом определяет современные функциональные особенности именующих их лексем: ведь именно исторический подход к изучению языковых фактов позволяет изучить предпосылки современного состояния языка и выделить закономерности этого развития [см. Бодуэн де Куртенэ; Супрун; Якобссон].

Таким образом, актуальным представляется комплексное изучение лексических средств выражения темпоральной семантики в русском языке с учётом полевого, диахронического и функционального аспектов, а также антропоцентрического подхода к описанию языковых фактов и данных других дисциплин при выявлении связи языка и мышления в области временного восприятия.

Время в языке - интереснейший объект изучения, поэтому неудивительно, что многие аспекты, связанные с лексическими средствами выражения темпоральности, уже привлекали внимание лингвистов.

Так, временные лексемы довольно подробно изучались с точки зрения полевого принципа системной организации языковых явлений в работах А. В. Бондарко, М. В. Всеволодовой, Д. Г. Ищук, А. П. Клименко, В. В. Морковкина, Н. А. Потаенко, А. Г. Щецина и др. Однако в подобных исследованиях представлено прежде всего описание поля времени, его структурных единиц, различных связей между элементами данного поля и других лексических объединений, а не обусловливающая подобные связи, объем и структуру поля специфика развития темпорального значения в процессе функционирования временных лексем. Именно поэтому в главе 1 диссертации подробно освещаются различные подходы к структурированию поля времени и демонстрируется необходимость изучения семантических полей именно с учётом функционального подхода.

Исторический подход к изучению интересующих нас слов представлен в работах этимологического характера. В исследованиях Л. В. Вялкиной, Вяч. В. Иванова, Т. А. Лисицыной, А. С. Львова, А. Г. Преображенского, А. Е. Супруна, М. Фасмера, П. Я. Черных, Н. М. Шанского, Г. Якобссона и др. прослеживается происхождение отдельных временных лексем, однако этимология каждой из них рассматривается изолированно, не выделяются общие предпосылки формирования подобной лексики, которые были бы чрезвычайно полезны при объяснении некоторых общих тенденций семантического развития временных лексем в русском языке.

В работах М. Ф. Мурьянова, Ю. С. Степанова, Ю. Стопочевой-Мойер, Н. И. Толстого, С. М. Толстой, Б. А. Успенского, Е. С. Яковлевой и др. представлена функциональная специфика темпоральных слов: на уровне отдельных лексем временные представления интерпретируются как компоненты русского менталитета. Однако в указанных исследованиях функциональные особенности временных лексем не являлись самостоятельным объектом изучения, не рассматривались основные направления их семантического развития.

Новизна данного исследования заключается в изучении функциональных особенностей временных лексем, определении специфики их семантического развития в современном русском языке при учёте полевого, диахронического и лингвокультурологического подходов. Комплексный анализ темпоральных слов предполагает использование этимологических данных, на основе которых приводится классификация временных лексем в соответствии с их внутренней формой. Семантическое развитие темпоральных слов рассматривается с позиций казанских учёных, то есть результаты подобного развития трактуются как новые слова. В работе описываются различные типы регулярных семантических преобразований на базе временных лексем, учитывается лексический фон слов. В отличие от некоторых имеющихся работ по данной теме, в диссертации главенствующим является функциональный подход, который предполагает анализ различных контекстов употребления временных лексем. Подобный анализ позволяет изучать время через призму человеческого восприятия, которое легко трансформирует абстрактную семантику временного значения, а, как известно, «наиболее ярко сущность лингвистики антропоцентризма проявляется в текстовых исследованиях» [Попова 2002, с.72].

Объектом исследования диссертации являются временные лексемы в аспекте их функционирования в русском языке на протяжении длительного периода времени (от эпохи А. С. Пушкина до наших дней). Изучаемые слова представлены в настоящей работе ограниченным количеством имён (и их производных), противопоставленных по признаку качественной мотивированности / немотивированности (наименования частей суток, дней педели, месяцев, времён года, некоторых маркированных периодов / лексемы миг, мгновение, момент, минута, секунда, час, день, неделя, месяц, год, век, пора, время).

Текстовые иллюстрации были получены методом сплошной выборки из разновременных и разножанровых текстов: произведений Е.А. Боратынского, А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя, В. В. Розанова, О. Мандельштама, И. Ильфа и Е.

Петрова, Г. Владимова, Саши Соколова, Т. Толстой и др. По мере необходимости привлекались результаты опроса носителей русского языка по интересующей нас теме. Источниками фактического материала также явились «Словарь древнерусского языка» под редакцией И: И. Срезневского, «Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный», «Словарь русского языка» под редакцией С. И. Ожегова, «Словарь современного русского литературного языка» АН СССР, «Толковый словарь русского языка конца XX века», «Этимологический словарь русского языка» М. Фасмера, «Этимологический словарь славянских языков» под редакцией О. Н. Трубачёва, «Лексическая основа русского языка» и др. специальные словари.

Цель исследования - изучение основных тенденций развития временных лексем в современном русском языке с учетом их функциональных особенностей, что предполагает постановку и решение следующих задач:

1. описать различные интерпретации полевого метода исследования временной лексики в русском языке с точки зрения представления в имеющихся исследованиях развития темпоральной семантики;

2. исследовать этимологические корни временных лексем и выявить общие закономерности формирования временных слов в русском языке;

3. выявить основные предпосылки последующего семантического развития временных лексем, связанные с их этимологией;

4. определить особенности русского языкового восприятия времени на основе анализа функциональных особенностей наименований длинных и коротких промежутков времени;

5. рассмотреть эволюцию отдельных фрагментов русской языковой картины времени на примере лексико-тематической группы наименований частей суток;

6. показать основные типы семантической деривации на базе временных лексем, свидетельствующие об их словообразовательной активности;

7. представить особенности семантического развития временной

лексики на общем фоне её разновременного функционирования.

Специфика практического материала и его анализа обусловили использование следующих методов исследования: описательного, сопоставительного, диахронического методов, а также методов компонентного и этимологического анализа и социологического опроса.

Круг поставленных задач и полученные в ходе работы результаты определяют её теоретическую и практическую значимость: в теоретическом плане в работе предложен алгоритм комплексного (этимологического, функционального) анализа группы абстрактных лексем с привлечением данных разножанрового и разновременного языкового материала. Данное исследование имеет и практическую значимость: его результаты могут использоваться в качестве материалов для спецкурсов по лексической семантике и страноведению, в практике преподавания русского языка иностранным учащимся и в лексикографической практике.

Структура диссертации обусловлена задачами исследования и включает введение, 4 главы, заключение, библиографию, список сокращений и приложение.

Апробация работы. Основные положения диссертационной работы были изложены в докладах на международной научной конференции, посвященной 200-летию со дня рождения Е. А. Боратынского, «Слово и мысль Е. А. Боратынского» (Казань, 21-24 марта 2000 г.), на международной научной конференции «Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика» (Казань, 11-13 декабря 2001 г.), на республиканском конкурсе научных работ им. Н. И. Лобачевского (Казань, 1-2 марта 2002 г.), на Всероссийской научно-практической конференции «Сопоставительная филология и полилингвизм» (Казань, 29-31 октября 2002 г.), на межвузовской научной конференции «Литература: миф и реальность» (Казань, 5-7 мая 2003 г.), на научной конференции «П Международные Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность" (Казань, 11-13

декабря 2003 г.), на итоговых научных конференциях Казанского университета в 2001-2004 гг., а также изложены в публикациях.

Содержание работы

Во ВВЕДЕНИИ обосновывается актуальность и указывается степень изученности темы исследования, ставятся цели и задачи работы, определяются объект и методы исследования, отмечается научная новизна и практическая значимость диссертации.

В ГЛАВЕ 1 «К проблеме описания слов с временной семантикой в русском языке» рассматриваются различные способы полевого описания системы лексических средств выражения темпоральности (с точки зрения полноты и адекватности объекту исследования), поскольку временная семантика на лексическом уровне представлена чрезвычайно широко и рассмотрение временной лексики как системы — необходимый этап при описании функциональных особенностей избранных для анализа слов. Кроме того, полевый подход неизбежно затрагивает проблему природы самого временного значения и его семантического развития.

В лингвистической литературе описание поля времени всегда производится с учетом философско-психологической специфики категории времени, однако структурирование данного поля, критерии отбора его элементов и, вследствие этого, его объём могут быть различными (в зависимости от исследовательских задач).

Описание изучаемого объединения слов может проводиться с логико-семантической [Леонтьева; Морковкин], функциональной [Бондарко; Всеволодова; Потаенко], психолингвистической [Клименко] или экстралингвистической [Габдуллина] позиции.

Положительной характеристикой всех рассмотренных подходов является отражение системных (гипонимо-гиперонимических, синонимических, антонимических и др.) отношений между элементами поля лексических

обозначений времени в русском языке, а также связей данного поля с другими классами слов на основе общефилософской, культурологической или ассоциативной близости (например, с обозначениями пространственных отношений, наименованиями процессов или характеристик лица и др.), при этом полисемия рассматривается как главный фактор, обеспечивающий системность лексики в целом.

Однако в указанных исследованиях поля времени почти не находит отражения динамика семантического развития темпоральных лексем, не рассматриваются направления этого развития, хотя и фиксируются его результаты без соответствующей интерпретации (например, будни' - ке праздничный день' и будни3 — 'обыденщина, безрадостная, беспросветная жизнь' [Ожегов] относятся к разным полям). Расплывчатым, представляется и само понятие временного значения: оно может быть ядерным (час - 'период времени...') или включённым компонентом (например, в слове премьера включенный компонент - 'первый во времени').

Развитие темпоральной семантики в представленных работах носит, в основном, лексикографический, фиксирующий, описательный характер, практически не учитывается функциональная специфика временных лексем, а также особенности их этимологии.

Таким образом, наиболее полно как отдельные темпоральные лексемы, так и поле временных слов могут быть представлены лишь в исследовании, обобщающем все достижения и избегающем недостатков логико-семантического, функционального, психолингвистического и экстралингвистического подходов, то есть учитывающем также диахронический подход и специфику функционирования временных лексем в тексте, где они подвергаются разнообразным семантическим изменениям.

ГЛАВА 2 «Этимологические корни временной лексики» посвящена происхождению исследуемых временных лексем. Их этимология представляется весьма любопытной и заключающей предпосылки их

дальнейшего семантического развития, поскольку, по словам И.А. Бодуэна де Куртенэ, истинно научный подход предполагает рассмотрение «какого-либо известного момента в истории языка в связи с полным развитием языка» [Бодуэн I, с. 67], что позволяет выявить общие закономерности семантических изменения в языке.

Исходным пунктом для изучения этимологии интересующих нас темпоральных слов является интерпретация самой идеи времени человеческим сознанием, которая происходила посредством других, более конкретных, физически постижимых идей (это могли . быть пространственные, процессуальные, количественные, погодные и др. представления) [Степанов 1997; Успенский].

Немаловажным аргументом в пользу этой гипотезы являются данные этимологии, на основе изучения которых можно предполагать, что на ранних этапах развития в языке не существовало слов, которые выражали бы чистую идею времени, поэтому очень часто представление о времени оформлялось лексемами общего содержания.. Только с течением времени эти слова - в результате метафорического или метонимического переноса смогли выражать абстрактное временное значение [Мельничук; Мицык; Мурьянов; Падучева; Супрун].

Следовательно, временная лексика в современном русском языке является результатом семантической трансформации - на базе слов Л с невременной семантикой, причём на основании изучения этимологии многих временных лексем можно выделить несколько деривационных моделей:

• «астрономическая реалия»->»времи» (так, первоначально во многих индоевропейских языках весна - 'время, когда светит солнце', вечер -' период суток, когда заходит солнце' и т. д.);

• «погодные условия, характерные для определенного времени (года)»->»время» (например, зима - 'холодное, снежное время года', лето -'период дождей') и др.);

• «сельскохозяйственные работы, проводимые в определённое время» - «время» (осень - время урожая', утро - 'время запрягания скота', 'начало работы* и др.);

• «процесс или результат действия» - «время» (например, час первоначально - '(ограниченный) отрезок времени, отмечавшийся зарубкой или ударом-сигналом' и др.).

• «хронологический порядок, число» «время» (так, четверг -'четвёртый день недели' и др.)

В общеславянскую эпоху для временных лексем была характерна так называемая "расплывчатость" семантики [Черных], своеобразная синкретичность, которая, вероятно, объяснялась первоначальным "невременным" значением этих лексем, ассоциированием с невременными реалиями и которая до сих пор проявляется во внутренней форме некоторых слов, обозначающих время: «С точки зрения семантического содержания древнеславянское слово представляет собой синкрету, каждое потенциально возможное значение которой раскрывается только в тексте» [Колесов 1985, с. 83].

Некоторые лексемы с семантикой времени получили темпоральное значение сравнительно поздно. Так, например, уточнение значения терминов год и час и закрепление их за определенными отрезками времени относится к начальному периоду формирования национального русского языка (приблизительно XVI в.) [Черных].

Таки образом, анализ этимологических корней временных лексем выявляет определённые закономерности развития временной лексики: объясняет их семантическую синкретичность и «предсказывает» деривационную активность в последующие периоды развития языка.

В ГЛАВЕ 3 «Особенности восприятия времени в русском языковом сознании» описываются языковые интерпретации временных реалий как атрибутов русской языковой картины мира, представленных на уровне конкретных лексем в процессе их функционирования.

Как известно, представления человека о мире определяются существующей вокруг него реальностью и формируют в языковом сознании модель мира - «концептуальную репрезентацию действительности в многообразии её внешних и внутренних связей, включающую <...> такие общие понятия, как время, пространство, причина, следствие, число, отношение, часть, целое и др.» [Шафиков1998, с. 10].

Человек не рождается с чувством времени, его временные понятия определены той культурой, к которой он принадлежит [Гуревич; Степанов 1997; Уорф].

Об особенностях восприятия в том или ином менталитете такой сложной и актуальной категории, как время, могут многое сказать именно результаты её языкового воплощения: специфика лексической и грамматической системы в плане выражения темпорального значения, направления семантического развития временных слов, их функциональные особенности.

Абстрактная категория времени в сознании человека всегда стремилась быть «окачествлённой», оцениваемой, сопряженной с событиями жизни: мы воспринимаем время как злую или добрую силу, оно может разрушать, угрожать, темь, мчаться и т. д.:

Впрочем, мясорубка времени охотно сокрушает крупные, громоздкие, плотные предметы <...>, а всякая хрупкая мелочь <...> проходит сквозь неё нетронутой (Толстая).

Воспринимаемые сквозь призму человеческого сознания, реальные характеристики времени могут искажаться, отражая отношение к ним воспринимающего субъекта:

Что длительней - столетье или миг, Который Микеланджело постиг?

Столетье сдохло, а мгновенье длится? ( Вознесенский). Одной из интереснейших особенностей русского временного восприятия является «взаимопроникновение» времени и пространства, которое проявляется на уровне отдельных языковых единиц. Так, путь - величина

пространственная, однако конструкция в пути может пониматься и как указание на время.

Само время часто мыслится как аналогичное пространству: Может быть, если поискать волшебное слово <...>, если догадаться или где-то поискать <..>, должна же быть дверь, щелочка, незамеченный кривой проход туда, в тот день (Толстая)

Сознание современного человека универсально и потому содержит характеристики самых разных временных измерений, актуализировавшихся на различных этапах развития темпоральных представлений. Эти измерения легко вычленяются при рассмотрении функциональных особенностей, например, наименований коротких и длинных промежутков времени. Они представляют особый интерес для исследователя, поскольку наличие в русском речевом обиходе близких по смыслу темпоральных слов {миг и момент, минута и секунда, пора и время, дни, годы и времена), видимо, отражает качественно различные представления человека о времени [Никитин; Яковлева].

В языковом сознании «наивного» носителя русского языка можно выделить рациональное (момент), повседневное (минута, секунда) и надбытовое (миг, мгновение) I циклическое (пора) и линейное (время) I индивидуальное (дни) и социальное (времена) измерения.

Так, например, надбытовое измерение подразумевает исключительность описываемых событий, они уникальны, сопровождаются' повышенной эмоциональностью:

Достигли ли почестей постных,

Рука ли гашетку нажала -

В любое мгновенье не поздно,

Начните сначала! (Вознесенский, Сначала)

Показатель циклического измерения пора соотносится с естественным развитием событий, безоценочна и потому невозможна в следующем контексте: Теперь же время удобное: народу вымерло немало (Гоголь).

Любопытно, что наименования совокупности временных единиц (дни, годы, времена) обнаруживают качественное, а не количественное противопоставление формам единственного числа [см. также Плунгян]: например, дни - не столько совокупность промежутков, сколько качественно специфический период времени, противопоставленный поре или временам:

Как я люблю <... > этого мудрейшего священника наших дней (Розанов.). Употребление сочетания нашего времени подразумевало бы в данном случае некий государственный или социальный масштаб, в тексте же речь идёт о личном, об индивидуальной душе.

Эволюция способа восприятия времени во многом определяет специфику языковой картины мира. Особенности русского темпорального восприятия могут проявляться и на уровне отдельного фрагмента русской языковой картины времени - модели суточного цикла.

Построение такого фрагмента довольно непросто, поскольку представление современного человека о времени содержит разные пласты, в том числе и достаточно архаические, причём все эти измерения взаимосвязаны, не всегда поддаются строгому разграничению, сосуществуют в сознании и актуализируются в зависимости от внеязыковой ситуации. Изменения в сознании носителей языка, вызванные экстралингвистическими факторами, приводят к изменению в восприятии некоторых временных лексем, а это, в свою очередь, вызывает их семантическую трансформацию и актуализирует иное временное измерение.

В восприятии модели суточного цикла русским языковым сознанием существуют астрономическое, бытовое и часовое измерения, в каждом из которых деление суток на периоды происходит по-разному и мотивируется различными экстралингвистическими факторами. Так, ночь - это и тёмная часть суток', и 'время сна', и чётко фиксированный 'период времени с 22-23 до 5-6 часов утра', ночь в разных временных измерениях соотносится с разными реальными временными периодами. Наиболее архаическое их этих измерений -астрономическое, позже сутки стали структурироваться в соответствии с

характером деятельности человека, что и вызвало семантическую трансформацию временных лексем.

Таким образом, характерной чертой русской языковой картины времени является относительная разработанность качественной спецификации времени: на уровне лексики дифференцируются объективно сходные, но качественно различные темпоральные реалии, что в некоторых случаях приводит к семантическим преобразованиям временных лексем. Направление подобных преобразований также определяет специфику русского темпорального восприятия.

В ГЛАВЕ 4 «Функциональная специфика темпоральных слов»

рассматриваются основные тенденции развития временного значения.

Наименования темпоральных реалий не имеют жанровых или стилевых ограничений и активно используются в любом контексте, поэтому неудивительно, что в процессе своего функционирования они подвергаются различным семантическим изменениям.

Это объясняется как сложностью самой природы категории времени, так и некоторыми особенностями этимологии временных лексем: "непервичностью" временного значения и его синкретичностью.

Деривационная активность временной лексики в современном русском языке подтверждается как данными словарей, так и наблюдением за ее функционированием в языке художественных произведений.

Семантические преобразования на базе темпоральных лексем происходят в двух основных направлениях.

В первом случае результатом семантической деривации являются слова с временным значением - лексемы, именующие объективно другие временные реалии.

Однако в этом случае очень сложно выделить производящую базу, поскольку характерной чертой русской темпоральной системы является существование таких семантических комплексов, как «время» -«временной

промежуток» - «временная точка», «фиксированный промежуток времени» — «нефиксированный промежуток времени», реализующихся на уровне отдельных слов - качественно-немотивированных наименований времени в русском языке. Ключевыми темпоральными значениями, присущими системе временных слов в русском языке, являются и такие: 'удобная пора, подходящий момент', 'время, предназначенное для чего-нибудь' и др.

Как известно, человеческое сознание стремиться интерпретировать временные понятия, лишая их абстрактности, сближая с конкретными жизненными процессами. Результатом подобных процессов являются слова с невременным значением, именующие объективно невременные реалии; причём можно выделить и направления подобных семантических переносов. Такие семантические трансформации происходят на базе качественно-мотивированных временных лексем по следующим моделям: ''период времени" —> "погодные или природные явления, характерные для -этого времени":

Здесь в Харькове, совсем лето ("тепло, жаркая погода1) (Ильф и Петров); "период времени" "возрастное состояние человека или период развития или состояния чего-либо ":

26-го августа 1910 года я сразу состарился. Двадцать лет стоял «в полдне» ('был в расцвете сил'). И сразу девять часов вечера ('старость') (Розанов);

"период времени" —> "душевное состояние человека":

Но нет уже весны в душе моей,

Но нет уже в душе моей надежды (Боратынский, На посев леса) - здесь весна - 'душевный подъем'; «период времени — совокупность определённых качеств»: За окнами пахнет средневековьем.

Поэтому я делаю витражи (Вознесенский, Хобби света) - здесь средневековье - 'особый культурно-мировоззренческий настрой';

"период времени" —> "событие или явление, происходящее (произошедшее) в этот период":

август в значении 'путч, имевший место в августе 1991 года'

и др.

Подобные переносы могут происходить и на базе морфологических дериватов темпоральных лексем по модели "происходящий в определенный промежуток времени или имеющий отношение к нему" —> "обладающий определенным качеством":

Взвод красноармейцев в зимних ('теплых, особого фасона') шлемах

перешел лужу (Ильф и Петров).

Общий объём временной лексики расширяется по модели "событие или явление" -> "период времени, когда происходит (произошло) событие или явление" за счет слов, в определенном контексте приобретающих способность указывать на время. Это может происходить и под влиянием экстралингвистических факторов, в результате чего в различные периоды времени актуализируются соотнесённость с разными реалиями (в последнее время актуальными стали астрологические атрибуты: например, Дева в значении 'сентябрь').

Любопытно, что временные реалии могут именоваться и посредством индивидуально-авторских морфологических образований (зимарь - 'зимний месяц', миимозима, полувечер и др.).

Семантическая деривация на базе временных лексем является одним из важнейших стилистических средств, создающих самобытность языка художественного произведения в разновременных и разножанровых текстах. В результате подобных семантических переносов на базе различных ассоциаций временные лексемы включаются в интересные образные параллели.

В ЗАКЛЮЧЕНИИ излагаются основные результаты проведённого исследования.

Лексическое объединение слов с временной семантикой в русском языке может интерпретироваться по-разному, однако оптимальным для описания слов со значением времени является универсальный способ, учитывающий все достижения и недостатки логико-семантического, функционального, психолингвистического и экстралингвистического подходов.

Темпоральная лексика по своему происхождению является результатом семантической деривации на базе слов с невременным значением. На ранних этапах развития в языке не существовало имен для выражения абстрактных понятий: это было связано с особенностями мышления человека. Сначала представление о времени, как правило, оформлялось лексемами общего, конкретного содержания (это могли быть, например, наименования состояний погоды, сельскохозяйственных работ, отглагольные имена и т.д.).

Для временных лексем до сих пор характерна своеобразная "расплывчатость" значений, обусловленная как особенностями их этимологии, так и сложностью самого понятия времени. Это, вероятно, в некоторой степени объясняет деривационную активность темпоральных слов в последующие этапы развития языка.

Особенности восприятия времени, реализующиеся на уровне функционирования отдельных временных лексем, определяют и специфику картины мира носителей того или иного языка.

В русском языковом сознании можно выделить несколько временных измерений: циклическое и линейное, бытовое и надбытовое, социальное и личное - реализующихся на уровне отдельных лексем в процессе их функционирования.

Можно говорить и об эволюции временного восприятия. Так, суточный цикл - явление астрономическое, поэтому именно астрономические реалии послужили базой для последующего временного значения и обусловили структурирование времени в пределах суток. Эволюция человеческого сознания и различные экстралингвистические факторы привели к тому, что деление суток на периоды может мотивироваться деятельностью человека в

течение дня, быть индивидуальным или даже общественно регламентированным и при этом не совпадать в разных языках.

Временная лексика в русском языке словообразовательно активна. Семантические изменения на базе данной группы слов происходят в двух основных направлениях. В первом случае могут актуализироваться различные оттенки временного значения (сосуществование в языке омонимов час, время со значениями 'период времени', 'временная точка' и 'время', омонимов минута, секунда в значениях 'единица времени' и 'очень короткий промежуток времени').

Во втором случае на первый план выступает не временное значение лексемы, а её ассоциации с невременными реалиями, иногда это приводит к своеобразному переосмыслению темпоральной семантики и образованию слов с невременным значением (например, зимний в значении 'тёплый' (об одежде), август в значении 'августовский путч' и др.). Подобные изменения происходят по типовым деривационным моделям под влиянием как лингвистических, так и экстралингвистических факторов, причем последние обусловливают и изменение общего объема временной лексики.

Таким образом, наблюдение за функциональными особенностями временной лексики позволяет выявить две базовые характеристики её семантического развития. Во-первых, это качественная спецификация времени, наличие качественно различных временных измерений, заполненных событиями нашей жизни. На лексическом уровне это реализуется в наличии близких по смыслу темпоральных слов, именующих объективно сходные, но качественно разные временные реалии.

Во-вторых, это способность темпоральных слов именовать объективно разные временные и пев ременные реалии, что реализуется в разнообразных семантических трансформациях на базе временных лексем и, вероятно, является одним из проявлений обратной соотнесенности, возрождением деривационных отношений, которые некогда привели к возникновению собственно временной лексики.

Подобные явления свидетельствуют о своеобразной цикличности её семантического развития: возникнув в результате переосмысления на базе лексем общего содержания, темпоральная лексика, выражающая сложные категории человеческого сознания, на протяжении своего существования в языке осваивалась и интерпретировалась человеком, и на современном этапе она снова стремиться к "качественной" наполненности, "слиянию" с менее абстрактными реалиями и вследствие этого подвергается семантическим изменениям.

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

Ахмерова Л. Р. Семантическая трансформация слов с общим значением времени в поэзии Е. А. Боратынского / Л. Р. Ахмерова // Слово и мысль Е. А. Боратынского: Тезисы. международной научной конференции, посвященной 200-летию со дня рождения Е. А. Боратынского (Казань, 21-24 марта 2000 г.). -Казань, 2000. - С. 98-100.

Ахмерова Л. Р. Лексическое объединение слов с временной семантикой в русском языке / Л. Р. Ахмерова // Закономерности развития и функционирования национальных языков и литератур. - Казань: ДАС, 2001. -С. 12-14.

Ахмерова Л. Р. Некоторые закономерности семантического развития слова в свете трудов Бодуэна де Куртенэ / Л. Р. Ахмерова // Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика: Междунар. науч. конф. (Казань, 11-13 декабря 2001 года): Труды и материалы: В 2 т. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2001. - Т.2. - С. 4-5

Ахмерова Л. Р. Некоторые способы передачи временных значений в русском языке новейшего периода / Л. Р. Ахмерова // Русская и сопоставительная филология: Взгляд молодых: Сборник статей молодых учёных. - Казань: ДАС, 2002. - С. 113-119.

Ахмерова Л. Р. К вопросу об этимологии абстрактной лексики в русском языке / Л. Р. Ахмерова // Русская и сопоставительная филология:

Концептуально-семантический и системно-функциональный аспекты: Материалы итоговой научной конференции. - Казань: Унипресс, 2002. - С. 8-9.

Ахмерова Л. Р. Некоторые особенности восприятия времени в русском и английском языках / Л. Р. Ахмерова // Сопоставительная филология и полилингвизм: Материалы Всероссийской научно-практической конференции (Казань, 29-31 октября 2002 г.). -Казань: РИЦ «ШКОЛА», 2002. - С. 17-18.

Ахмерова Л. Р. Некоторые замечания о функционировании временных лексем в русском языке XIX века / Л. Р. Ахмерова // Русская и сопоставительная филология: Взгляд молодых / Казан, гос. ун-т; филол. фак-т. -Казань, 2003.-С. 4-8.

Ахмерова Л. Р. О временных значениях падежных форм / Л. Р. Ахмерова // Русская и сопоставительная филология: Системно-функциональный аспект / Казан, гос. ун-т; филол. фак-т. -Казань, 2003. - С. 11-14.

Ахмерова Л. Р. О некоторых особенностях восприятия времени / Л. Р. Ахмерова // П Международные Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность (Казань, 11-13 декабря 2003 г.): Труды и материалы: В 2 т. - Казань: Казан, гос. ун-т им. В. И. Ульянова-Ленина, 2003. - Т. 1. - С. 16-18.

Ахмерова Л. Р. К вопросу о становлении идеи времени в сознании и языке // Ахмерова Л. Р. // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Материалы П международной научной конференции (Челябинск, 5-6 декабря 2003 г.). - Челябинск, 2003. - с. 93-95.

Ахмерова Л. Р. Модель суточного цикла в русском и английском языках / Л. Р. Ахмерова // Литература: миф и реальность: Материалы межвузовской научной конференции (Казань, 5-7 мая 2003 г.) - Казань: Изд-во КГУ, 2004. - С. 248-250.

Ахмерова Л. Р. К вопросу о русской языковой картине времени (в печати).

Подписано в печать 26.04.2004 г. Заказ Д-25. Усл. пет. л. 1,4. Тираж 100 экз. Бумага офсетная. Печать ризографическая. Отпечатано с готового оригинал-макета. Республиканский некоммерческий фонд делового и общественного развития "ФОРРА" г.Казань, ул. Университетская, 17. теп. 31-53-69

»-9517

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ахмерова, Лилия Ренадовна

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. К проблеме описания слов с временной семантикой в русском языке

1.1. Полевый метод в лингвистике 18 1.1.1. Выражение времени в языке и особенности темпоральной семантики

1.2. Изучение объединений темпоральных слов в современном русском языке

1.2.1. Логико-семантический подход к структурированию темпоральных слов

1.2.2. Функциональный подход к структурированию темпоральных слов

1.2.3. Психолингвистический подход к структурированию темпоральных слов

1.2.4. Экстралингвистический подход к структурированию темпоральных слов

1.3. Выводы

ГЛАВА 2. Этимологические корни временной лексики

2.1. Особенности номинации абстрактных временных реалий

2.2. Временные лексемы, мотивированные наименованиями астрономических реалий {весна, вечер, день, заря, ночь)

2.3. Временные лексемы, мотивированные наименованиями состояний погоды и природы {зима, лето, некоторые славянские наименования месяцев)

2.4. Временные лексемы, мотивированные наименованиями сельскохозяйственных работ {осень, утро, некоторые славянские наименования месяцев)

2.5. Временные лексемы, мотивированные глагольной семантикой {век, время, год, лето, пора, час)

2.6. Временные лексемы, мотивированные представлениями о количестве (наименования дней недели)

2.7. Выводы

ГЛАВА 3. Особенности восприятия времени в русском языковом сознании

3.1. Представление о мире в языке

3.2. Время в представлении о мире

3.2.1. Интерпретация времени и его движения в мифологии и философии

3.2.2. Интерпретация времени и его движения в языковом сознании

3.3. Пространственно-временной синкретизм на современном этапе развития языка

3.4. Различные временные измерения в русском языковом сознании

3.4.1. Различные временные измерения, дифференцируемые лексемами с семантикой кратковременности

3.4.2. Различные временные измерения, дифференцируемые лексемами с семантикой долгих промежутков времени

3.5. Фрагмент русской языковой картины времени в диахроническом аспекте: модель суточного цикла

3.5.1. Наиболее древние представления о суточном цикле в русской модели мира

3.5.2. Различные временные измерения в восприятии суточного цикла на современном этапе

3.6. Выводы

ГЛАВА 4. Функциональная специфика темпоральных слов

4.1. Спорные вопросы семантической деривации

4.1.1. Единственно возможный результат семантической деривации -лексико-семантический вариант

4.1.2. Результат семантической деривации - лексико-семантический вариант или омоним

4.1.3. Единственно возможный результат семантической деривации

- омоним

4.2. Семантическая деривация на базе темпоральной лексики в современном русском языке

4.2.1. Семантические дериваты с темпоральным значением на базе временных лексем

4.2.2. Семантические дериваты с нетемпоральным значением на базе временных лексем

4.3. Семантические дериваты с темпоральным значением на базе невременных лексем

4.4. Выводы 148 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 152 БИБЛИОГРАФИЯ 160 ПРИЛОЖЕНИЕ

Словник

Список сокращений 183 Образец анкеты (социологическое исследование восприятия суточного цикла)

Что мы упоминаем в разговорах более знакомое и близко привычное, нежели время'? И непременно понимаем это слово, когда его произносим; понимаем также, когда слышим, что его говорят другие. Итак, что же такое время? Пока меня не спрашивают, я знаю; но как только я должен объяснить спрашивающему - я не знаю».

Августин

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Ахмерова, Лилия Ренадовна

Как известно, время принадлежит к наиболее важным и сложным категориям человеческого сознания, оно издавна являлось объектом научного рассмотрения, осмысляясь и как способ отношения человека к миру, и даже как «нечто, что недоступно познанию» [Аскин, с. 68].

Понятие времени интерпретировалось с позиции самых разных научных дисциплин. В философии оно определяется как одна из форм существования материи, неразрывно связанная с пространством и движением [см. Анисов; Никитин; Уитроу; Хайдеггер и др.]. В физике время в единстве с пространством представляют собой совокупность всех возможных положений тел во все возможные моменты времени. Такое пространство-время обладает структурой, которая проявляется в характере законов, управляющих движением объектов [см. Мостепаненко; Рейхенбах и др.]. В культурологии и психологии время -это важнейшая культурная координата, с помощью которой люди воспринимают действительность и строят модель мира, существующую в их сознании [см. Головаха; Гуревич; Яковлева и др.].

Особого внимания заслуживает лингвистическая интерпретация этой сложной категории действительности, однако актуальным для изучения её языкового воплощения является и привлечение данных других наук (в частности, психологии и философии, что и предпринимается в данной работе), поскольку одним из принципов современного языкознания является экспансионизм [см. Попова 2002].

Как известно, при изучении времени в языке принято исходить из того, что время линейно, направленно, измеряемо, события всегда фиксируются на временной шкале точечно или процессуально и соотносимы с наблюдателем, который занимает активную или пассивную позицию.

Изучение функциональных особенностей темпоральных лексем как одного из способов отражения времени в языке актуально по целому ряду причин.

Именно через семантическую сторону языковых фактов раскрывается связь языка с мышлением и человеческим сознанием, а парадигма современного языкознания в качестве основного элемента включает антропоцентрический подход к языку, интерес к его содержательной стороне: ведь «человек - это тот центр, через который проходят координаты, определяющие предмет, задачи, методы, ценностные ориентации современной лингвистики» [Попова 2002, с.69; см. также Воркачёв].

Языковая фиксация времени осуществляется грамматическими, лексическими и функционально-стилистическими средствами, образующими целостную систему языковой темпоральности. то есть временная семантика представлена в русском языке чрезвычайно широко и посредством разноуровневых единиц. Приоритет в описании языкового времени долго признавался за глагольными формами [см., например. Бондарко 1971, 1999], тогда как лексические средства выражения темпоральности изучены крайне мало, хотя и представляют особый интерес для исследователя. Таким образом, актуальным является рассмотрение лингвистического времени как лексико-семантической категории.

Темпоральные лексемы чрезвычайно многочисленны и присутствуют в языке как сложная система с многообразными связями.

Слова с временной семантикой относятся к группе абстрактной лексики, а через наблюдение за лингвистическим освоением абстрактных представлений особенно ярко представляется когнитивная сущность языка. Именно по этой причине в рамках антропоцентрического подхода к исследованию языковых фактов «общее направление лингвистических исследований за последние десятилетия переключилось с предметно-пространственного аспекта мира на изучение его событийно-временных характеристик» [Рябова, с.452].

Так как «лексика в наибольшей мере апеллирует к смысловым параметрам модели мира» [Топорова, с.З], а «качественно различным типам бытия соответствуют и качественно различные типы времени, <.> оно всегда относительно и специфично» [Никитин, с.88], именно темпоральные лексемы в процессе своего функционирования наиболее полно отражают особенности восприятия времени индивидуальным человеческим сознанием и идентифицируют качественно различные виды «проживаемого» времени, языковые воплощения которого «влияют на наше поведение ничуть не меньше, чем фактор времени грамматического» [Яковлева, с.85]. Изучение времени э/сизни также является элементом антропоцентрической ориентации языкознания [см. Трубников].

Именно на уровне лексических средств наиболее ярко проявляется «специфика национального картирования мира средствами языка» [Карасик, с. 115], поэтому описание временных представлений носителей русского языка как элемента русской языковой картины мира (упрощенного отображения «всей суммы представлений о мире внутри данной традиции, взятых в их системном и операционном аспектах» [МНС, с. 161]) может успешно проводиться на основе описания семантических особенностей темпоральных лексем в процессе их функционирования.

Изучение временной лексики актуально ещё и потому, что она чрезвычайно древняя и, являясь частью основного словарного фонда русского языка (слова день, век, год, лето и др., [ЭССЯ]), называет особенно важные для жизни человека реалии. История темпоральных слов в языке отражает специфику становления человеческого сознания в области овладения абстрактными понятиями и во многом определяет современные функциональные особенности именующих их лексем: ведь именно исторический подход к рассмотрению языковых фактов позволяет изучить предпосылки современного состояния языка и выделить закономерности его развития [см. Бодуэн де Куртенэ; Шарадзенидзе].

Таким образом, актуальным представляется комплексное изучение лексических средств выражения темпоральной семантики в русском языке с учётом полевого, диахронического и функционального аспектов, а также антропоцентрического подхода к описанию языковых фактов и данных других дисциплин при выявлении связи языка и мышления в области временного восприятия.

Время в языке — интереснейший объект изучения, поэтому неудивительно, что многие аспекты, связанные с лексическими средствами выражения темпоральности, уже привлекали внимание лингвистов.

Концепция полевого принципа системной организации языковых явлений - одно из самых значительных достижений лингвистики XX века, существует много работ, посвященных отдельным полям и группам слов (исследования А. В. Бондарко, С. А. Булгучёвой, Л. М. Васильева. Н. Г. Долгих, В. Н. Прохоровой, Г. С. Щура и др.).

Вот почему временные лексемы довольно подробно изучались с точки зрения полевой организации. В исследованиях А. В. Бондарко, М. В. Всеволодовой. Д. Г. Ищук, В. В. Морковкина, А. П. Клименко, Н. А. Потаенко, Е. В. Тереховой и др. представлены различные подходы (логико-семантический, функциональный, психолингвистический и т. д.) к изучению семантического поля времени и различных групп и подгрупп в его пределах. В указанных работах выделяются различные аспекты темпорального значения (повторяемость, длительность, одновременность, завершённость действия и др.), по-разному трактуются лексические средства выражения темпоральности, само временное значение и объём поля времени.

Однако, несмотря на кажущуюся разработанность интересующей нас проблемы, в подобных исследованиях представлено прежде всего описание поля времени, его структурных единиц и различных связей между элементами данного поля и других лексических объединений, а не обусловливающая подобные связи, объём и структуру поля специфика развития темпорального значения в процессе функционирования временных лексем, не представлено исторического комментария, поясняющего подобное развитие. Именно поэтому в первой главе диссертации подробно освещаются различные подходы к структурированию поля времени и демонстрируется необходимость изучения поля временных лексем именно с учётом функционального аспекта.

Исторический подход к изучению интересующих нас слов представлен в работах этимологического характера. В исследованиях Л. В. Вялкиной, Вяч. В. Иванова, А. С. Львова, И. И. Макеевой, А. Г. Преображенского, А. Е. Супруна, М. Фасмера, П. Я. Черных, Н. М. Шанского. Г. Якобссона и др. прослеживается происхождение отдельных временных лексем, однако этимология каждой из них рассматривается изолированно, не выделяются общие предпосылки формирования подобной лексики, которые были бы чрезвычайно полезны при объяснении некоторых общих тенденций семантического развития темпоральных лексем в русском языке. По этой причине во второй главе диссертации рассматриваются этимологические корни временной лексики, хотя они не являются непосредственным объектом исследования: такой исторический фон необходим для выявления общей логики развития темпоральных слов в русском языке.

В работах Т. В. Булыгиной, М. Ф. Мурьянова, Ю. С. Степанова, А. Ю. Стопочевой-Мойер, С. М. Толстой, Е. С. Яковлевой и др. представлена функциональная специфика временных слов: на уровне отдельных лексем различные темпоральные понятия интерпретируются как компоненты русского менталитета, а изучение русской языковой картоны времени - одна из интереснейших тем для исследователя. Однако в указанных работах функциональные особенности темпоральных лексем не являлись самостоятельным объектом изучения, не рассматривались основные направления их семантического развития.

Новизна данного исследования заключается в изучении функциональных особенностей временных лексем, определении специфики их семантического развития в современном русском языке при учёте полевого, диахронического и лингвокультурологического подходов. Комплексный анализ темпоральных слов предполагает использование этимологических данных, на основе которых приводится классификация временных лексем в соответствии с их внутренней формой. Семантическое развитие темпоральных слов рассматривается с позиций казанских учёных, то есть результаты подобного развития трактуются как новые слова. В работе описываются различные типы регулярных семантических преобразований на базе временных лексем, учитывается лексический фон слов. В отличие от некоторых имеющихся работ по данной теме, в диссертации главенствующим является функциональный подход, который предполагает анализ различных контекстов употребления временных лексем. Подобный анализ позволяет изучать время через призму человеческого восприятия, которое легко трансформирует абстрактную семантику временного значения, а, как известно, «наиболее ярко сущность лингвистики антропоцентризма проявляется в текстовых исследованиях» [Попова 2002, с.72].

Объектом исследования диссертации являются временные лексемы в аспекте их функционирования в русском языке на протяжении длительного периода времени (от эпохи А. С. Пушкина, который «по справедливости считается создателем современного русского литературного языка» [Виноградов 1978, с.53], до наших дней), традиционно определяемого как современный русский язык. Изучаемые темпоральные слова представлены в данном исследовании ограниченным количеством имён (и их производных), противопоставленных по признаку качественной мотивированности / немотивированности, то есть наличию или отсутствию ассоциаций с определённым отрезком времени на основе «привязки» к конкретным внеязыковым явлениям (астрономическим, погодным, социальным и др.). Качественно мотивированные временные лексемы представлены наименованиями периодов суток, дней недели, месяцев, времён года, некоторых других маркированных периодов, качественно немотивированные — словами миг. мгновение, момент, минута, секунда, час, день, неделя, месяц, год, век, пора, время. Подобное разделение слов обусловлено спецификой проводимого исследования. По мере необходимости в ходе работы для анализа привлекались и некоторые невременные лексемы.

Текстовые иллюстрации (в нашей картотеке около 1 тыс. примеров контекстуального употребления временных лексем) были получены методом сплошной выборки из разновременных и разножанровых текстов: произведений Е А. Боратынского, А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя, А. П. Чехова. В. В. Розанова. О. Э. Мандельштама. И. Ильфа и Е. Петрова. Г. Владимова, А. Вознесенского, Саши Соколова, Т. Толстой.

Выбор текстов связан с тем, что взятые для анализа произведения ярко отражают языковое своеобразие эпохи и использование временной лексики в них всегда глубоко индивидуально, поскольку индивидуальны восприятие времени и «темпоральное» мышление каждого из писателей. В языке художественного произведения временная лексика в силу своей актуальности всегда подвержена семантическим преобразованиям, в поэтической речи случаи семантической трансформации особенно частотны, поэтому на основании анализа семантических изменений, претерпеваемых временной лексикой в процессе ее функционирования в разновременных и разножанровых художественных текстах, можно сделать выводы и об общих тенденциях её развития в современном русском языке.

Указанные тексты в равной мере представляют традиционно выделяемые «два самых крупных и наиболее существенных этапа в истории современного русского литературного языка: 1) от Пушкина до Великого Октября и 2) после 1917 года до наших дней» [Филин, с.137], хотя как отдельный период можно выделять и русский язык со второй половины 80-х годов XX века, поскольку значительные перемены в жизни нашего общества оказали огромное влияние и на язык. По мнению исследователей (О. П. Ермаковой, М. В. Панова, Е. В. Какориной и др.), для него в конце ХХ-го столетия характерен стилистический динамизм, деидеологизация лексики, метафоризация как выражение оценки общественно-политической ситуации, лавинообразный характер образования новых слов, поток заимствований, актуализация лексики, находившейся до этого в пассиве и т. д. [см. Русский язык; Шапошников].

По мере необходимости привлекались результаты опроса носителей русского языка по интересующей нас теме. Источниками фактического материала также явились «Словарь древнерусского языка» под редакцией И. И. Срезневского, «Словарь Академии Российской», «Словарь русского языка» под редакцией С. И. Ожегова, «Словарь современного русского литературного языка» АН СССР, «Толковый словарь русского языка конца XX века», «Этимологический словарь русского языка» М. Фасмера, «Этимологический словарь славянских языков» под редакцией О. Н. Трубачёва, «Лексическая основа русского языка», «Словообразовательный словарь русского языка» А.Н. Тихонова и др. специальные словари.

Цель исследования - изучение основных тенденций развития временных лексем в современном русском языке с учетом их функциональных особенностей, что предполагает постановку и решение следующих задач:

1. описать различные интерпретации полевого метода исследования временной лексики в русском языке с точки зрения особенностей представления в имеющихся исследованиях развития темпоральной семантики;

2. исследовать этимологические корни временных лексем и выявить общие закономерности формирования временных слов в русском языке;

3. выявить основные предпосылки последующего семантического развития временных лексем, связанные с их этимологией;

4. определить особенности русского языкового восприятия времени на основе анализа функциональных особенностей наименований длинных и коротких промежутков времени;

5. рассмотреть эволюцию отдельных фрагментов русской языковой картоны времени на примере лексико-тематической группы наименований частей суток;

6. показать основные типы семантической деривации на базе временных лексем. свидетельствующие об их словообразовательной активности;

7. представить особенности семантического развития временной лексики на общем фоне её разновременного функционирования.

Специфика практического материала и его анализа обусловили использование следующих методов исследования: описательного, сопоставительного, диахронического методов, а также методов компонентного и этимологического анализа и социологического опроса.

Круг поставленных задач и полученные в ходе работы результаты определяют её теоретическую и практическую значимость: в теоретическом плане в работе предложен алгоритм комплексного (этимологического, функционального) анализа группы абстрактных лексем с привлечением данных разножанрового и разновременного языкового материала.

Данное исследование имеет и практическую значимость, его результаты могут использоваться в качестве материалов для спецкурсов по лексической семантике и страноведению, в практике преподавания русского языка иностранным учащимся и в лексикографической практике как иллюстрация изменений, претерпеваемых абстрактной лексикой в русском языке, и как описание одного из важнейших элементов русской языковой картины мира - слов, обозначающих время.

Структура диссертации обусловлена задачами исследования и включает введение, 4 главы, заключение, библиографию, список сокращений и приложение.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке"

4.4. Выводы

Таким образом, временная лексика в современном русском языке характеризуется большой частотностью и употребительностью. Она словообразовательно активна, что подтверждается как данными словарей, так и наблюдением за ее функционированием в художественных произведениях.

Результаты семантической деривации на базе темпоральных лексем трактуются с позиции казанских учёных (В. М. Маркова и др.) как наиболее последовательной: если речь идет о семантических трансформациях, то мы всегда имеем дело со словами, а не с их лексико-семантическими вариантами. Следовательно, результаты семантических преобразований на базе временной лексики должны рассматриваться как новые лексемы.

Как известно, человеческое сознание стремится интерпретировать временные понятия, лишая их абстрактности, сближая с конкретными жизненными процессами, причём результатом подобных процессов могут быть чётко выделяемые модели семантических переносов.

Семантическое словообразование на базе временной лексики происходит в двух основных направлениях.

В первом случае результатом семантической деривации являются слова с временным значением, то есть лексемы, именующие объективно другие временные реалии.

Однако при этом очень сложно выделить производящую базу, поскольку характерной чертой русской темпоральной системы является существование таких семантических комплексов, как 'время' -'временной промежуток' — 'временная точка', 'фиксированный промежуток времени' - 'нефиксированный промежуток времени', реализующихся на уровне отдельных слов - качественно-немотивированных наименований времени в русском языке. Ключевыми темпоральными значениями, присущими системе временных слов в русском языке, являются и такие: 'удобная пора, подходящий момент', 'время, предназначенное для чего-нибудь' и др.

В другом случае результатом семантической деривации являются слова с нетемпоральным значением, именующие объективно невременные реалии. Такие семантические преобразования происходят на базе качественно-мотивированных временных лексем по моделям «период времени» —» «погодные или природные явления, характерные для этого времени», «период времени» -> «возрастное состояние человека или период развития или состояния чего-либо», «период времени» —> «душевное состояние человека», «период времени» —> «совокупность определённых качеств», «период времени» —> «событие или явление, происходящее (произошедшее) в этот период». Подобные переносы могут происходить и на базе морфологических дериватов темпоральных лексем по модели «происходящий в определенный промежуток времени или имеющий отношение к нему» -> «обладающий определенным качеством».

Общий объём временной лексики расширяется по модели «событие или явление» —» «период времени, когда происходит (произошло) событие или явление» за счет слов, в определенном контексте приобретающих способность указывать на время. Это может происходить и под влиянием экстралингвистических факторов, в результате чего в различные периоды времени актуализируется соотнесённость с разными реалиями.

Любопытно, что временные реалии могут именоваться и посредством индивидуально-авторских образований.

Семантическая деривация на базе временных лексем является одним из важнейших стилистических средств, создающих самобытность языка художественного произведения в разновременных и разножанровых текстах. В результате подобных семантических переносов на базе различных ассоциаций временные лексемы включаются в интересные образные параллели.

Рассмотрев основные тенденции семантического развития временной лексики в современном русском языке, можно говорить о «цикличности» подобного развития, поскольку семантически сложные и предельно абстрактные темпоральные слова, которые появились в результате переосмысления на базе лексем общего содержания, на современном этапе развития вновь стремятся к «качественной» наполненности, «слиянию» с менее абстрактными реалиями и подвергаются семантическим изменениям. В этом отношении особенно интересны случаи обратной соотнесенности - актуализация в сознании носителей языка тех моделей, которые некогда привели к возникновению собственно временной лексики.

152

Заключение

В настоящем диссертационном исследовании были изучены основные тенденции семантического развития временной лексики в современном русском языке, реализующиеся в аспекте разновременного функционирования избранных для анализа темпоральных слов.

В процессе решения поставленных исследовательских задач получены следующие результаты:

1. Темпоральность в русском языке выражена в значении большой группы слов, совокупность которых можно представить в виде языкового поля.

В лингвистической литературе описание поля времени всегда производится с учётом философско-психологической специфики категории времени, однако структурирование данного поля, критерии отбора его элементов и, вследствие этого, его объём могут быть различными (в зависимости от исследовательских задач), описание исследуемого объединения слов может проводиться с логико-семантической (исследования Н. Н. Леонтьевой, В. В. Морковкина), функциональной (исследования А. В. Бондарко, М. В. Всеволодовой, Н. А. Потаенко), психолингвистической (работа А. П. Клименко) или экстралингвистической (работа Габдуллиной С. Р.) позиции.

Положительной характеристикой всех рассмотренных подходов является отражение системных (гипонимо-гиперонимических, синонимических, антонимических и др.) отношений между элементами поля лексических обозначений времени в русском языке, а также связей данного поля с другими классами слов на основе общефилософской, культурологической или ассоциативной близости (например, с обозначениями пространственных отношений, наименованиями процессов или характеристик лица и др.), при этом полисемия рассматривается как главный фактор, обеспечивающий системность лексики в целом.

Однако в указанных исследованиях поля времени почти не находит отражения динамика семантического развития темпоральных лексем, не рассматриваются направления этого развития, хотя и фиксируются его результаты без соответствующей интерпретации, расплывчатым представляется и само понятие временного значения. Развитие темпоральной семантики в представленных работах носит, в основном, лексикографический, фиксирующий, описательный характер, практически не учитывается функциональная специфика временных лексем, а также особенности их этимологии.

Таким образом, наиболее полно как отдельные темпоральные лексемы, так и поле временных слов могут быть представлены лишь в исследовании, обобщающем все достижения и избегающем недостатков логико-семантического, функционального, психолингвистического и экстралингвистического подходов, то есть учитывающем также диахронический подход и специфику функционирования временных лексем в тексте, где они подвергаются разнообразным семантическим изменениям.

2. Темпоральная лексика чрезвычайно древняя и именует актуальные для жизни человека реалии, поскольку называть и отсчитывать время, особенно в сельскохозяйственной деятельности человека, было необходимо всегда.

На ранних этапах развития человеческое сознание овладевало идеей времени и его движения посредством других, физически постижимых понятий (количественных, погодных, пространственных и т. п.). Изначально представление о времени, как правило, оформлялось лексемами общего, конкретного содержания. Временное значение «привязывалось» к невременному, происходила семантическая трансформация на базе наименований конкретных реалий (согласно точке зрения казанских ученых, результаты подобных процессов в настоящем исследовании рассматриваются как новые слова), причём на основании изучения этимологии многих временных лексем можно выделить несколько деривационных моделей: астрономическая реалия» -> «время» (так, первоначально во многих индоевропейских языках весна — 'время, когда светит солнце', вечер - 'период суток, когда заходит солнце' и т. д.); погодные условия, характерные для определенного времени (года)» «время» (например, зима — 'холодное, снежное время года', лето - 'период дождей' и др.); сельскохозяйственные работы, проводимые в определённое время» «время» (осень - 'время урожая', утро — 'время запрягания скота', 'начало работы' и др.); процесс или результат действия» 4 «время» (например, час первоначально - '(ограниченный) отрезок времени, отмечавшийся зарубкой или ударом-сигналом' и др.); хронологический порядок, число» «время» (так, четверг - 'четвёртый день недели' и др.)

3. Для временных лексем в общеславянскую эпоху была характерна своеобразная «расплывчатость» значений, обусловленная сложностью и непервичностью темпоральной семантики. Следы подобной синкретичности можно найти, например, в неопределённости семантики слов лЪто ('время года' и 'время') или годъ ('год' и 'время*) [СДЯ]).

Очевидно, в соответствии с принципами исторического подхода к изучению языка, подобные особенности происхождения темпоральных лексем предполагают определённые закономерности развития временной лексики, объясняют их семантическую синкретичность и деривационную активность в последующие периоды развития языка.

4. Человек не рождается с чувством времени, его временные понятия определены той культурой, к которой он принадлежит.

Об особенностях восприятия в том или ином менталитете такой сложной и актуальной категории, как время, могут многое сказать именно результаты её языкового воплощения, в том числе и направления семантического развития темпоральных слов, их функциональные особенности.

Абстрактная категория времени в языковом сознании всегда представлялась «окачествлённой», оцениваемой, сопряженной с событиями жизни: мы воспринимаем время как злую или добрую силу или как стихию, оно может разрушать, угрожать, течь, мчаться и т. д.

Воспринимаемые сквозь призму человеческого сознания, реальные характеристики времени иногда искажаются, отражая отношение к ним воспринимающего субъекта: субъективно мгновенье может длиться дольше столетья.

Одной из интереснейших особенностей русского временного восприятия является «взаимопроникновение» времени и пространства, часто само время мыслится в пространственных категориях: его пересекают, в нём можно находиться и др.

Темпоральные представления современного человека содержат характеристики самых разных временных измерений, актуализировавшихся на различных этапах развития сознания. Эти измерения вычленяются при рассмотрении особенностей наименования коротких и длинных промежутков времени. Наличие в русском языковом сознании близких по смыслу темпоральных слов (миг и момент, минута и секунда / пора и время, дни, годы и времена), видимо, предполагает существование качественно различных видов времени: рационального (момент), бытового (минута, секунда) и надбытового (миг, мгновение) / циклического (пора) и линейного (время), индивидуального (дни) и социального (времена).

В наименованиях совокупности временных единиц (дни, годы, времена) обнаруживается преимущественно качественное, а не количественное противопоставление формам единственного числа: например, дни - не столько совокупность промежутков, сколько качественно специфический период времени, противопоставленный поре или временам.

5. Представления о мире в том или ином языке могут претерпевать изменения, связанные с развитием человеческого сознания и действием экстралингвистических факторов.

Так, суточный цикл — явление астрономическое, поэтому именно астрономические реалии, характеризующиеся строгой периодичностью и постоянством, послужили базой для последующего временного значения и обусловили деление суток на периоды. Эволюция человеческого сознания и различные внеязыковые факторы привели к тому, что сейчас деление суток на периоды может мотивироваться деятельностью человека в течение дня, быть индивидуальным или общественно регламентированным и не совпадать в разных языках.

Можно выделить три измерения (астрономическое, бытовое и часовое), актуализирующиеся на современном этапе в интерпретации суточного цикла. В каждом из этих измерений деление суток на периоды происходит по-разному и мотивируется различными экстралингвистическими факторами. (Так, ночь - это и 'тёмная часть суток', и 'время сна', и чётко фиксированный 'период времени с 22-23 до 5-6 часов утра', ночь в разных временных измерениях соотносится с разными реальными временными периодами.) Вероятно, можно выделить и четвёртое, метафорическое измерение, в котором происходят различные семантические переносы на базе наименований частей суток и соотнесение их с невременными реалиями. Направление подобных трансформаций также определяет специфику русского темпорального восприятия.

6. Временная лексика в русском языке словообразовательно активна. Многие слова со значением времени, будучи сами результатом семантических преобразований на базе лексем общего содержания, обладают значительным потенциалом к семантическим трансформациям, которые происходят в двух основных направлениях.

В первом случае на базе качественно-немотивированных наименований времени, не имеющих «привязки» к конкретным внеязыковым явлениям (лексем миг, минута, момент, час, время и др.), могут актуализироваться различные оттенки временного значения. Результатом подобных процессов являются лексемы, именующие объективно другие временные реалии, что приводит к существованию в системе русской темпоральности семантических комплексов 'время' -'временной промежуток' - 'временная точка' (время1 в значении 'период времени', время2 в значении 'временная точка' и время* в значении 'время'), 'фиксированный промежуток времени' — 'нефиксированный промежуток времени' (секунда1 в значении 'единица времени' и секунда2 в значении 'очень короткий промежуток времени'). Базовыми темпоральными значениями, присущими системе временных слов в русском языке, являются и такие: 'удобная пора, подходящий момент', 'время, предназначенное для чего-нибудь' и др.

Во втором случае на первый план выступают различные невременные аспекты семантики качественно-мотивированных темпоральных слов (наименований периодов суток, дней недели, месяцев, времён года, некоторых маркированных периодов). Это приводит к семантической трансформации, в результате которой образуются слова, именующие невременные реалии, по моделям «период времени» —» «погодные или природные явления, характерные для этого времени» (осень в значении 'осенняя погода'), «период времени» -> «возрастное состояние человека или период развития или состояния чего-либо» (зима в значении 'старость'), «период времени» —> «душевное состояние человека» (сумерки в значении 'грусть, уныние1), «период времени» —> «совокупность определённых качеств» (средневековье в значении особый культурно-мировоззренческий настрой'), «период времени» —> «событие или явление, происходящее (произошедшее) в этот период» (август в значении 'августовский путч'). Такие переносы могут происходить и на базе морфологических дериватов темпоральных лексем по модели «происходящий в определенный промежуток времени или имеющий отношение к нему» —> «обладающий определенным качеством» (зимний в значении 'тёплый' (об одежде)).

Подобные изменения происходят под влиянием как лингвистических, так и экстралингвистических факторов, причем последние обусловливают и изменение общего объема временной лексики по модели «событие или явление» -» «период времени, когда происходит (произошло) событие или явление» за счет слов, в определенном контексте приобретающих способность указывать на время (например, обед в значении 'время обеда', Дева в значении 'сентябрь').

7. Наблюдение за функциональными особенностями временной лексики в современном русском языке позволяет выявить две базовые характеристики её семантического развития. Во-первых, это качественная спецификация времени: наличие качественно различных временных измерений, заполненных событиями нашей жизни. На лексическом уровне это проявляется в наличии близких по смыслу темпоральных слов, именующих объективно сходные, но качественно разные временные реалии.

Во-вторых, это способность темпоральных слов именовать объективно разные временные и невременные реалии, что реализуется в разнообразных семантических трансформациях на базе временных лексем и, вероятно, является одним из проявлений обратной соотнесенности, возрождением деривационных отношений, которые некогда привели к возникновению собственно временной лексики.

Подобные явления свидетельствуют о своеобразной цикличности её семантического развития: возникнув в результате переосмысления на базе лексем общего содержания, временная лексика, выражающая сложные категории человеческого сознания, на протяжении своего существования в языке осваивалась и интерпретировалась человеком, и на современном этапе она снова стремится к «качественной» наполненности, «слиянию» с менее абстрактными реалиями и вследствие этого подвергается семантическим изменениям.

 

Список научной литературыАхмерова, Лилия Ренадовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Ардентов Б. П. Выражение времени в языке: Лекции по спецкурсу / Б.П. Ардентов; Кишинев, гос. ун-т. Кишинёв: Кишинев, гос. ун-т, 1975. - 131 с.

2. Аскарова А. X. Семантические процессы в рамках лексико-семантического макрополя времени (на материале русского, английского и немецкого языков): Дис. канд. филолог, наук / А. X. Аскарова; Саратов, гос. ун-т. Саратов, 1992. - 192 с.

3. Аскин Я. Ф. Проблема времени / Я. Ф. Аскин. М.: Мысль,1966. - 200 с. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С.Ахманова. - М.: Гос. учебно-пед. изд-во М-ва просвещения РСФСР, 1957.- 294 с.

4. Бакшеева О. О. Видо-временные системы и когнитивные сферы «пространство» и «время» / О.О.Бакшеева // Текст: вариантыинтерпретации: Сб.ст. / Бийск. гос. пед. ин-т. Бийск: НИЦ БГПИ, 1998. -С. 104-110.

5. Балалыкина Э. А. Русское словообразование / Э.А. Балалыкина, Г.А.Николаев. Казань: Изд-во КГУ, 1985. - 183 с.

6. Белякова С. М. Диалектные наименования частей суток / С.М.Белякова // Лингвистические аспекты речевой культуры. Тюмень, 2000. - С. 168174.

7. Белякова С. М. Слово время в диалектном дискурсе / С.М.Белякова // Славянские истоки словесности и культуры в Западной Сибири. -Тюмень, 2001. Ч. 1. - С. 76 - 84.

8. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию: В 2 т. / Вступ. ст. В.В. Виноградова, В.Дорошевского. М.: Изд-во АН СССР, 1963.

9. Бондарко А. В. Вид и время русского глагола: Пособие для студентов / А. В. Бондарко. М.: Просвещение, 1971. - 238 с.

10. Бондарко А. В. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени / А.В.Бондарко; СПб. ун-т. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1999.-257 с.

11. Будагов Р. А. Закон многозначности слова / Р.А.Будагов // Рус. речь. -1972. -№3.- С. 132-141.

12. Булгучёва С. А. Связь ЛСГ с другими микросистемами языка / С.А.Булгучёва // Вестник Пятигорск, гос. пед. лингвист, ун-та. 2002. -№1. - С. 59-60.

13. Булыгина Т. В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелёв. М.: Языки рус. культуры, 1997.-576 с.

14. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая; Пер. с англ. А.Д.Шмелёва; Под ред. Т.В.Булыгиной. М.: Яз. рус. культуры, 1999. - 777 с.

15. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова.// Вопросы языкознания. 1953. - №5. - С. 3-36.

16. Виноградов В. В. Русский язык (грамматическое учение о слове) / В.В. Виноградов. -М.: Высш. шк., 1986. 639 с.

17. Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: Избр. тр./ В.В.Виноградов; АН СССР, Отд-ние лит. и яз.; Отв.ред., авт. предисл. В. Костомаров. М.: Наука, 1977. - 304 с.

18. Вишневская Т. П. Семантические процессы в современном русском языке / Т.П. Вишневская, Н.В Горелина // Формирование и развитиеструктуры современного русского литературного языка: Сб. науч. тр. -Киев: КГПИД991.-С. 55-61.

19. Волянская И. В. Лексико-семантические особенности существительных, обозначающих единицы измерения времени в английском и русском языках: Дис. канд. филол. наук / И.В. Волянская; I Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. -М., 1973. 198 с.

20. Всеволодова М. В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке / М.В. Всеволодова. М.: Изд-во МГУ, 1975. -284 с.

21. Вышкин Е. Г. О двух аспектах приложения концепта «время» в лингвистике и в лингвистической метатеории / Е.Г. Вышкин // Прагматика форм речевого общения: Межвуз. сб. науч. тр. Самара: Самар. ун-т, 2001. - С. 13-16.

22. Вялкина Л. В. Из истории слов терминов времени (на материале письменных памятников XI - XIV вв.) / Л. В. Вялкина // Древнерусский язык. Лексикология и словообразование: Сб. ст. / АН СССР, Ин-т рус. яз. - М.: Наука, 1975. - С. 69 - 93.

23. Вялкина Л. В. Обозначение времен года в древнерусском языке / Л. В. Вялкина // Исследования по словообразованию и лексикологии древнерусского языка. М., 1969. - С. 200 - 213.

24. Гавлова Е. Славянские термины «возраст» и «век» на фоне семантического развития этих названий в индоевропейских языках. / Е. Гавлова // Этимология 1967 / АН СССР, Ин-т рус. яз. М.: Наука, 1969.-С. 36-39.

25. Гак В. Г. Этимолого-семантические поля в лексике / В.Г.Гак // Филологический сборник / РАН, Отд-ние лит. и яз, Ин-т рус. яз. М.: ИРЯ, 1995. - 428 с.

26. Гамкрелидзе Т.В. Индоевропейский язык и индоевропейцы / Т.В. Гамкрелидзе, В.В. Иванов. Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1984. - Т. 1-2. -1138 с.

27. Головаха Е. И. Психологическое время личности / Е.И. Головаха, А.А. Кроник. Киев: Наукова думка, 1984. - 207 с.

28. Горбатенко О. А. Ретроспективная и перспективная модели в определении момента времени суток: (языковая картина мира) / О.А.Горбатенко // Речь. Речевая деятельность. Текст. Таганрог, 2000. -С. 31-33.

29. Горбатенко О. А. Система и функционирование лексем русского языка со значением единиц измерения времени в свете учения о языковой картине мира: Автореф. дис. . канд. филол. наук / О.А. Горбатенко; Таганрог, гос. пед. ин-т. Таганрог, 2001. - 22 с.

30. Грушина Н. Б. Концепт «время» в дискурсе современных художественно-публицистических журналов: на материале журнала «Новый мир»: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.Б. Грушина; Санкт-Петерб. гос. ун-т. СПб., 2002. - 16 с.

31. Гумбольдт В. фон Избранные труды по языкознанию: Пер. с нем. / Под ред. Г.В. Рамишвили / В. фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 2000. - 396 с.

32. Гуревич А. Я. Категории средневековой культуры / А .Я. Гуревич. М.: Искусство, 1972. - 318 с.

33. Гюйо М. Происхождение идеи времени. Мораль Эпикура и её связь с современными учениями / М.Гюйо; Пер. И.К.Брусиловского. СПб.: Изд-во тов-ва «Знание», 1899. - 374 с.

34. Дадашев М. П. О некоторых германо-иранских лексических параллелях / М.П. Дадашев // Этимология: Ежегодн. / АН СССР, Ин-т рус. яз. М.: Наука, 1977. - 1975. - С. 141-147.

35. Дешериева Т. И. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспектам / Т.И. Дешериева // Вопросы языкознания. 1975. - №2. - С. 111-118.

36. Задорожный М. И. О границах полисемии и омонимии / М.И. Задорожный. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. -71 с. Звегинцев В. А. Семасиология / В.А. Звегинцев. - М.: Изд-во МГУ, 1957. - 322 с.

37. Звездова Г. В. Русская именная темпоральность в историческом и функциональном аспектах / Г.В. Звездова. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1996. - 144 с.

38. Иванов Вяч. В. Язык как один из источников этногенетических исследований и проблематика славянских древностей / В.В.Иванов // Сов. славяноведение. -М.: Наука, 1973. -№4,- С. 62-73.

39. Изменения в словообразовании и формах существительного и прилагательного: очерки по исторической грамматике русского литературного языка 19 века / Под ред. В. В. Виноградова, Н. Ю. Шведовой. М.: Наука, 1964. - 600с.

40. Капленко В. Н. Функционирование темпоральных существительных в поэтическом тексте: Автореф. дис. канд. филол. наук / В.Н.Капленко; Урал. гос. ун-т. Екатеринбург, 1997. - 20 с.

41. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография / Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1976.-355 с.

42. Караулов Ю. Н. Языковое время и языковое пространство / Ю.Н. Караулов // Вестник МГУ. Сер. Филология. 1970. - №1. - С. 61-73.

43. Караулов Ю. Н. Структура лексико-семантического поля / Ю.Н. Караулов // Науч. докл. Высш. шк. Сер. Филология. 1967. - №1. - С. 5769.

44. Клименко А. П. Существительные со значением времени в современном русском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук / А.П. Клименко; Белорус, гос. ун-т. Минск, 1965. - 19 с.

45. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика: Новый лингвистический учебник / И.М. Кобозева; МГУ им. М. В. Ломоносова, Филол. фак. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 350 с.

46. Кодухов В.И. Лексико-семантические группы слов: Лекция / В.И. Кодухов; Ленингр. гос. пед. ин-т; Отв. ред. Н.П. Гринкова. Л., 1955. — 28 с.

47. Колесов В. В. Жизнь происходит от слова. / В.В. Колесов. СПб.: Златоуст, 1999. - 364 с. - (Язык и время; Вып. 2).

48. Колесов В. В. Мир человека в слове древней Руси / В. В. Колесов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1986.-311с.

49. Колшанский Г. В. Контекстная семантика / Г.В. Колшанский; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1980. - 149 с.

50. Кржижкова Е. Некоторые проблемы изучения категории времени в современном русском языке / Е.Н.Кржижкова // Вопросы языкознания. -1962.-№3.-С. 17-27.

51. Кронгауз М. А. Время как семантическая категория имени / М.А.Кронгауз // Вопросы кибернетики. Семиотические исследования. -М.: Наука, 1989.-С. 4-18.

52. Крылова М. В. Словосочетания из существительных временного значения и согласованных с ними прилагательных / М.В.Крылова // Вопросы теории и истории русского языка. Ташкент, 1967. - С. 3-14. -(Науч. тр. Таш. гос. ун-та. Вып. 299).

53. Лихачёв Д. С. Поэтика древнерусской литературы / Д.С.Лихачев. -М.: Наука, 1979.-352 с.

54. Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова, Т. Е. Янко. М.: Индрик, 1997. - 352 с.

55. Лотман Ю. М. О понятии географического пространства в русских средневековых текстах / Лотман Ю.М. Семиосфера. Культура и взрыв. Внутри мыслящих миров: Статьи, исследования, заметки. СПб.: Искусство - СПб, 2002. - С. 297-302.

56. Маковский М.М. «Картина мира» и миры образов / М.М.Маковский // Вопросы языкознания. 1992. - №6. — С.56-63.

57. Марков В. М. О семантическом способе словообразования в русском языке / В.М. Марков; Удмурт, гос. ун-т им. 50-летия СССР. Ижевск, 1981.-29с.

58. Марков В. М. Некоторые вопросы теории русского словообразования / В. М. Марков, Г. А. Николаев // Именное словообразование в русском языке. -Казань: Изд-во КГУ, 1976. С. 3 - 14.

59. Мельничук А. С. Корень *kes- и его разновидности в лексике славянских и других языков / А.С.Мельничук // Этимология: Ежегодн. / АН СССР, Ин-т рус. яз. М.: Наука, 1968. - 1966. Проблемы лингвогеографии и межъязыковых контактов. - С. 194-241.

60. Михеева О. Н. Семантическая концепция Иоста Трира / О.Н.Михеева // Уч. записки I Мос.гос. пед. ин-та иностр. яз. М., МГПИИЯ,1965. - Т. 34.-С. 209-220.

61. Мурьянов М. Ф. Время (понятие и слово) / М.Ф.Мурьянов // Вопросы языкознания. 1978. - №2. - С.52-66.

62. Найда Ю. Процедуры анализа компонентной структуры референционного значения / Ю. Найда // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983. - Вып. XIV. - С. 61-74.

63. Насырова Н. У. Словообразовательные модификации категорий «пространство» и «время» в современном русском языке (имена и наречия): Автореф. дис. . канд.филол.наук / Н.У. Насырова; Таш. гос. ун-т. Ташкент. 1994. - 18 с.

64. Панов М. В. Позиционная морфология русского языка / М. В. Панов. -М.: Наука: Школа «ЯРК», 1999. 275 с.

65. Паскаль Б. Мысли / Блез Паскаль; Пер. с фр. Ю.Гинзбург. М.: ACT; Харьков: Фолио, 2003.- 332с. - (Кн. на все времена).

66. Пауль Т. Структурирование мира как функция одной культуры и, в особенности, одного языка / Т.Пауль // Ежегодник рос. герм, колледжа = Jahrbuch des deutsch - russischen Kollegs. - M., 2000. - Вып. 3-4,1999-2000. -С. 355-364.

67. Петлева И. П. Этимологические заметки по славянской лексике. X (Слав, ♦l'utb) / И.П.Петлева // Этимология: Ежегодн. / АН СССР, Ин-т рус. яз. -М.: Наука, 1981. 1979. - С. 42-51.

68. Плужникова Т. И. Типология гнёзд и семантическая структура производных от названий времён года в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.И. Плужникова; Киев. гос. ун-т. -Киев, 1989. 23 с.

69. Попова Е. А. Человек как основополагающая величина современного языкознания / Е. А. Попова // Филологические науки. 2002. - №3. -С. 6977.

70. Попова Н. С. Мифопоэтический концепт как вид когнитивной метафоры на материале русских и немецких наименований времён года: Дис. нанд. филол. наук./ Н.С. Попова; Воронеж, гос. пед. ун-т. Воронеж, 2000. - 226 с.

71. Потаенко Н. А. Время в языке: Учебное пособие по спецкурсу / Н.А. Потаенко; Пятигорск, гос. пед. линвист. ун-т. Пятигорск: ПГЛУ, 1996. -238 с.

72. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. В 2 т. / А.А.Потебня; АН СССР, Отд-ние лит. и языка. -М, 1958.

73. Ревзин И. И. Структуральная лингвистика, семантика и проблемы изучения слова / И.И.Ревзин // Вопросы языкознания. 1957.- №2.- С. 3142.

74. Рейхенбах Г. Философия пространства и времени / Г.Рейхенбах; Пер.с англ. Л.В.Яковенко; Общ.ред. А.АЛогунова, Ю.Б.Молчанова. М.: УРСС, 2003.-322 с.

75. Русский язык конца XX столетия (1985-1995) / В.П.Воронцова,

76. М.Я.Гловинская, Е.И.Голанова и др.; Ин-т рус. яз. РАН. 2-е изд. - М.:

77. Языки рус. культуры, 2000. 473 с. - (Studia philologica).

78. Рябова Н. Ю. Когнитивно-дискурсный подход к языку и проблемывременной референции / Н.Ю.Рябова // Лингвистика на исходе 20 в.:итоги и перспективы: Тезисы междунар. конф. М., 1995. - Т. 2. - С. 452 454.

79. Семантическая структура слова и высказывания: Межвуз. сб. науч. тр./ Моск. пед. ун-т. Каф. соврем, рус.яз. М., 1993.- 194с.

80. Силин В. JI. Этимология и лексическая семантика / В.Л.Силин. -Днепропетровск: Изд-во ДГУ, 1992. -136 с.

81. Скляревская Г. М. Метафора в системе языка / Г.М. Скляревская; РАН, Ин-т лингвист, исследований. СПб: Наука. СПб. отд-ние, 1993. - 148 с. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка / А. И. Смирницкий. -М., 1956.-260 с.

82. Соколов В. В. Средневековая философия: Учебн. пособие для филос. фак. / В.В.Соколов. М.: Высш. ппс., 1979. - 448 с.

83. Сороколетова Н.В. Динамика вербализации времени в русском и французском языках: Дис. канд. филол. наук / Н.В. Сороколетова; Волгогр. гос. ун-т. Волгоград, 2000. - 174 с.

84. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи / И.А.Стернин. -Воронеж: Изд-во Воронеж ун-та, 1985. 170 с.

85. Тарасова Е. В. Время и темпоральность / Е.В.Тарасова. — Харьков: Основа, 1992. 136 с.

86. Тарланов 3. К. Язык. Этнос. Время. Очерки по русскому и общему и языкознанию / З.К.Тарланов. — Петрозаводск: Изд-во Петрозаводск, гос. ун-та, 1993. 222с.

87. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц /

88. B.Н. Телия; АН СССР, Ин-т языкознания; Отв. ред. А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1986. - 143 с.

89. Толстая С. М. Аксиология времени в славянской народной культуре /

90. C.М.Толстая // История и культура. Тезисы. М., 1991. - С. 35-37.

91. Толстая С. М. К соотношению христианского и народного календаря у славян: счёт и оценка дней недели / С.М.Толстая // Языки культуры и проблемы переводимости / АН СССР, Науч. совет по истории мировой культуры. М.: Наука, 1987. - С. 154-169.

92. Толстой Н. И. О природе связей бинарных противопоставлений типа правый-левый, мужской-женский / Н.И.Толстой // Языки культуры и проблемы переводимости / АН СССР, Науч. совет по истории мировой культуры. М.: Наука, 1987. - С. 169-183.

93. Топоров В. Н. Пространство и текст / В. Н. Топоров // Текст: семантика и структура. М., 1983. - 302 с.

94. Топорова Т. В. Семантическая структура древнегерманской модели мира / Т.В. Топорова. М.: Радикс, 1994. - 190 с.

95. Трубников Н. Н. Время человеческого бытия / Н.Н. Трубников; АН СССР, Ин-т философии; Отв. ред. В.А.Лекторский. М.: Наука, 1987. -255 с.

96. Уитроу Дж. Естественная философия времени / Дж. Уитроу; Пер. с англ Ю.Молчанова. М.: Прогресс, 1964. - 430 с.

97. Уорф Б. Л. Отношение норм поведения и мышления к языку. Пер. с англ. / Б.Л.Уорф // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1960. - С. 135 - 169. -(Вып. I).

98. Успенский Б. А. История и семиотика (восприятие времени как семиотическая проблема) / Б.А.Успенский // Этюды о русской истории. -СПб.: Азбука, 2002. С. 9 -77.

99. Хайдеггер М. Время картины мира / М.Хайдеггер // Новая технократическая волна на Западе / АН СССР, Ин-т философии. М.: Наука, 1986.-С. 3-118.

100. Черных П. Я. Очерк русской исторической лексикологии (древнерусскийпериод) / П.Я Черных. М.: Изд-во МГУ, 1956. - 243 с.

101. Чернышев В. И. Язык и стиль стихотворений Е. А. Боратынского //

102. Чернышев В. И. Избранные труды. М.: Просвещение,1970. - Т. П.- С.112.183.

103. Шаур В. К вопросу о реконструкции праславянских названий месяцев / В.Шаур // Этимология: Ежегодн. / АН СССР, Ин-т рус. яз. М.: Наука, 1973.-1971.-С. 93-102.

104. Шафиков С. Г. Семантические универсалии в лексике / С.Г. Шафиков; Башкир, гос. ун-т; Науч. ред. Р.З. Мурясов. Уфа: Изд-во Баш.ГУ, 1996. -196 с.

105. Шафиков С. Г. Языковые универсалии и проблемы лексической семантики / С.Г. Шафиков. Башкир, гос. ун-т. Уфа: Изд-во БашГУ, 1998. -251с.

106. Шестакова Л. Л. Из книги Е. А. Боратынского «Сумерки» / Л.Л.Шестакова // Русский язык в школе. 1997. - N6. - С.73-78.

107. Широкова Е. Н. Категория времени в лексическом и грамматическом выражении: Дис. канд. филол. наук / Е.Н. Широкова; Нижегород. гос. лингв, ун-т. -Н. Новгород, 1996. 192 с.

108. Шмелёв Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики: (На материале рус. яз.) / Д.Н. Шмелёв. М.: Наука, 1973. - 280 с.

109. Шмелёв Д. Н. Современный русский язык. Лексика: Учеб. пособие для студ. пединст. по спец. «Русский язык и литература» / Д. Н. Шмелёв. М.: Просвещение, 1977. - 335 с.

110. Щепин А. Г. Лексико-грамматическое поле времени в современном русском языке (время в поэтической речи) / А.Г. Щепин. Иркутск, 1974. -84 с.

111. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. Л.: Наука, 1974. - 428 с.

112. Якимова В. Л. К вопросу о конкретизации семантики существительных с абстрактным значением / В.Л.Якимова // Ученые записки. Сер. филологическая / Калининский гос. пед. ин-т им. Н. И. Калинина. -Калинин, 1965. -Т. 30. С. 163 - 173.

113. Якобссон Г. Цели и методы этимологизации слов, выражающих некоторые абстрактные понятия. (Примером служит понятие «время») Г.Якобссон // Этимология: Ежегодн. / АН СССР, Ин-т рус. яз. М.: Наука, 1969. - 1967. -С. 32-35.

114. Яковлева Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) / Е.С. Яковлева. М.: Гнозис, 1994. -344 с.

115. Александрова 3. Е. Словарь синонимов русского языка: ок. 9000 синоним, рядов / 3. Е. Александрова. М.: Рус. яз., 1986. - 600с. Ахманова О. С. Словарь омонимов русского языка / О.С. Ахманова. - 3-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1986.- 448 с.

116. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т./ В.И.Даль. М.: Рус. яз., 1989.

117. Лексическая основа русского языка: Комплексный учебный словарь. -М.: Рус. яз., 1984.-1167 с.

118. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл., 1990.- 682 с.

119. Мифы народов мира: Энцикл.: В 2 т./ Гл. ред. С.А. Токарев. М.: Сов. энцикл., 1980. - T.I. - 671 с.

120. Ожегов С. И. Словарь русского языка / С.И.Ожегов; Под ред. Н. Ю. Шведовой. -14-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1982.- 816 с. Преображенский А. Г. Этимологический словарь русского языка: В 2 т. / А.Г.Преображенский. - М.: ГИС, 1959.

121. Словарь Академии Российской (1789 -1794): В 6 т. / РАН, Отд-ние лит. и яз.: МГИ им. Е.Р.Дашковой. М.: МГИ им. Е.Р.Дашковой, 2001. Словарь древнерусского языка XI - XIV вв.: В 10 т. / Под ред. Р. И. Аванесова. - М.: Рус. яз., 1989 - 1990.

122. Словарь современного русского литературного языка / АН СССР; Гл. ред В.И.Чернышев.- М.; Л.: Изд-во и 1-я тип. Изд-ва АН СССР в Ленингр., 1951-1965.

123. Срезневский И. И. Словарь древнерусского языка: В 3 т. / И.И. Срезневский. Репринт изд.- М.: Книга, 1989.

124. Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. / А.Н.Тихонов. М.: Рус. яз., 1985.

125. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / РАН, Ин-т лингвист, исследований; Гл. ред. Г. Н. Скляревская. СПб.: Фолио-пресс, 1998.- 700 с.

126. Боратынский Е. А. Стихотворения. Поэмы / Е.А.Боратынский. М.: Сов. Россия, 1990. - 320с.

127. Владимов Г. Н. Три минуты молчания: Роман / Г.Н.Владимов. М.: Современник, 1976. - 382 с.

128. Вознесенский А. Аксиома самоиска / А. Вознесенский. СПб.: ИКПА,1990.-560 с.

129. Гоголь Н. В. Мертвые души: Поэма / Н.В.Гоголь. М.: Терра, 1994.- 380с.

130. Гончаров И. А. Фрегат «Паллада»: Очерки путешествия в 2 т. /И. А.

131. Гончаров. Саратов: Приволжск. кн. изд-во, 1986. - 572 с.

132. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев // И.Ильф, Е.Петров. Двенадцатьстульев; Золотой теленок. М.: Мысль, 1982.- С.5-300.

133. Мандельштам О.Э. Собрание сочинений: В 4 т. Т.З: Очерки, письма. Т.4

134. Доп.: Стихи, проза, письма / О.Э. Мандельштам. М.: Современник,1991.-613с.

135. Статейный список Федота Елчина // Путешествия русских послов XVI -XVII вв.: Статейные списки. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1954. - С. 243 -275.

136. Толстая Т. Н. Река Оккервиль / Т.Н. Толстая. М.: Подкова, 2002. - 464с. Чехов А. П. Остров Сахалин (Из путевых записок) // Чехов А. П. Собр. соч. в восьми томах. - М.: Правда, 1970. - Т. 8 - С. 5 -333. - (Библиотека «Огонёк»).