автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Функционирование когнитивных композитов в тексте

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Рамазанова, Динара Нурметовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Функционирование когнитивных композитов в тексте'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функционирование когнитивных композитов в тексте"

На правах рукописи

РАМАЗАНОВА ДИНАРА НУРМЕТОВНА

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ когнитивных КОМПОЗИТОВ В ТЕКСТЕ (мемуары И.М.Майского «Воспоминания советского дипломата»)

10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Махачкала - 2008

003461921

Диссертация выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Дагестанский государственный педагогический университет»

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук профессор Сулейманова Патимат Абдуллаевна (Дагестанский государственный педагогический университет) кандидат филологических наук доцент Алиева Самая Азеровна (Дагестанский государственный университет)

Ведущая организация -

Дагестанский институт повышения квалификации педагогических кадров

Защита состоится « 2009 г., в час.,

на заседании диссертационного совета Д 212.051.03 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в Дагестанском государственном педагогическом университете по адресу: 367003, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. М. Ярагского, 57, ауд.140 (4 этаж)

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Дагестанского государственного педагогического университета

и размещен на сайте ДГПУ

Научный руководитель -доктор филологических наук профессор Загиров Велибек Мирзабекович

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук

Э. Н. Гаджиев

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования, определяемая многоаспектностью функционирования когнитивных композитов в тексте, индивидуальностью и эвристичностью авторской позиции в их формировании, особенностью читательского восприятия, обусловлена радом причин. Во-первых, порождение любого текста сопряжено с проявлением экстра- и интралин-гвистических факторов, которые связаны с сутью человеческой природы, заключающейся в том, что индивидууму необходимо передавать и воспринимать (затем и транслировать) какую-либо информацию. Информативностью обладают практически все слова, реализованные в тексте, но некоторые из них обладают специальной организацией, дающей им возможность выделяться на фоне остальных. Таким образом, одни компоненты текста приобретают особую значимость, а другие, по мнению М.Ю Лотмана, отходят в «шлаки» [Лотман, 2000]. В особо значимых компонентах сосредоточивается наиболее важная с точки зрения автора информация, ради которой формируется произведение: количество таких компонентов определяет информационную насыщенность текста. Следовательно, индикаторность информации напрямую соответствует когнитивному фону текста.

Во-вторых, когнитивное значение языковых знаков отражает познавательную деятельность человека, который воспринимает мир через призму построенной им самим познавательной системы. Данная система объединяет все аспекты (эмоционально-экспрессивный, оценочно-модальный, рациональный, объективный) когнитивной мыслительной структуры индивидуума. Взаимодействие таких аспектов (в какой-то мере и доминирование каких-нибудь их них) зависит от жанрового своеобразия текстов. Проявление наибольшего взаимодействия наблюдается в произведениях мемуарного плана, что обусловлено сущностными характеристиками таких произведений. С одной стороны, это воздействие на читательское внимание и поддержка его интереса в процессе восприятия существенного объема достаточно сложной информации; с другой стороны, это дополнительные смысловые оттенки, отражающие рефлексивные изобразительно-выразительные аспекты описания действительности. В то же время такие смыслы не должны отгораживать от читателя основное содержание когнитивных композитов как лингвистических единиц познания, т.е. за эмоциями не должны быть потеряны документальность, объективность, беспристрастность мемуаров, что для таких произведений является весьма существенным.

В-третьих, сложность природы текста определяется существованием множества походов к анализу и концепций в исследовании механизмов функционирования его составляющих, и не всегда эти подходы и концеп-

3

ции взаимодействуют: они, могут и противоречить друг другу. Данное положение является следствием антропоцентричности текста вообще, т.е. текст создается человеком и для человека.

В-четвертых, значимость когнитивных композитов в структуре воспоминаний определяется бесспорностью конструктивной астеничности когнитивных композитов в тексте: осуществляется свободное вхождение каких-либо единиц в структурно-семантические пределы когнитивных композитов. Однако в процессе последующего развития авторской мысли их выход из сформировавшегося логико-понятийного пространства становится невозможным, т.к. в новых условиях функционирования они являются ключевыми компонентами рассматриваемого эпизода.

В-пятых, воспоминания представляются таким произведением, в котором каждая языковая единица должна не только подчиняться авторским интенциям, откликаться на мысли и чувства автора, адекватно выражая их, но и исходить из интенций, мыслей и чувств автора. Использование смысловых оттенков когнитивных композитов (например, модальность эмоциональность, экспрессивность и т.д.) направляет авторское сознание в русло тесной взаимосвязи отдельных фрагментов текста с реальным описанием действительности. В этой связи возникает необходимость регулирования автором степени проявления тех или иных смысловых оттенков, сопровождающих когнитивные композиты.

В-шестых, внимание привлекает личность И.М.Майского (1884-1975) - автора мемуаров «Воспоминания советского дипломата», тонкого политика, умеющего глубоко анализировать, обобщать, прекрасно владеющего искусством дипломатии, человека, обладающего огромной интуицией, широким кругозором, талантливого писателя, публициста и переводчика, перу которого принадлежит немало художественно-документальных и публицистических произведений. Они отличаются высокой информативностью, точностью в отражении исторических фактов, аналитическим походом к ним, последовательностью в изложении материала; язык его книг выразителен и меток. Лексика данного произведения отличается точностью в описании фактов, событий, оценок; язык эмоционален, характеризуется высокой экспрессивностью, богатством использования различных тропов, образных выражений, в то же время автор строго придерживается документальной направленности книги, которая требует максимальной адекватности лингвистических средств описываемой действительности, что в конечном счете подчеркивает отличное владение автором особенностями русского языка.

В-седьмых, актуальность исследования определяется также недостаточной разработанностью в лингвистической литературе способов описания функционального назначения когнитивных композитов в смысловой

ткани мемуаров, принципиальной необходимостью выявления новых механизмов вычленения в индивидуально обусловленном речевом потоке информационно значимых знаков, формирующих текстовое пространство, разработкой практических рекомендаций по использованию в речи когнитивных композитов, адекватных выражению мысли.

Объект исследования диссертации - когнитивные единицы русского языка, обладающие эмоционально-экспрессивными и оценочно-модальными смыслами, реализуемые на текстовом уровне и функционирующие в качестве средств речевого влияния на читателя.

Предметом исследования являются лингвистические процессы, связанные с особенностями формирования когнитивной информативности и функционирования ее аспектов в содержательной структуре мемуаров.

Цель диссертации - раскрытие содержательной сути когнитивных композитов в условиях специфического произведения, их описание и систематизация. Данная цель определила следующие задачи:

- выявление характерных особенностей мемуарной литературы, антропоцентрического подхода к процессам формирования когнитивного фона произведения;

-определение роли языковой личности в воспоминаниях и механизмов формирования когнитивных композитов;

- анализ аспектов взаимодействия в произведении когнитивных и некогнитивных языковых единиц;

- рассмотрение коннотативных смыслов когнитивных композитов как выражение авторского восприятия описываемой действительности;

- изучение коннотативной тенденции в развитии текстового значения когнитивных композитов.

Методологическую основу диссертации составляют научно-теоретические труды по семантике и синтаксису когнитивных единиц русской лексики, публицистики, теории коммуникации, текста, аксиологии: Н.Ф. Алефиренко, Л.Г. Бабенко, В.А. Балдовой, М.М. Бахтина, Н.С. Болотновой, О.И. Воробьевой, Е.С. Замашанской, M.JI. Корытной A.B. Кравченко, В.В. Красных, М.Ю.Лотмана, В.М. Никонова, Р.К. Потаповой, В.Н. Телия, В.И. Шаховского и др.

Материалом исследования являются когнитивные языковые единицы, извлеченные из книги И.М.Майского «Воспоминания советского дипломата». Общая картотека составила около 2500 единиц, содержащих фрагменты текста, словосочетания, слова, выражающие их коннотатив-ную когнитивную суть и послужившие иллюстративной основой для достижения вышеобозначенной цели диссертации.

Методы исследования. Актуальность обозначенных в работе проблем, научный и иллюстративный материал исследования, поставленные

задачи и цель определили методы исследования: основными из которых являются описательный, аналитический, сопоставительный, трансформационный методы, приемы качественных и количественных подсчетов.

Научная новизна состоит в подробном анализе особенностей реализации когнитивных единиц в мемуарах, изучении особенностей воздействия на читателя коннотативного значения когнитивных композитов. Определены и описаны аксиологическая, документально-историческая, аналитическая и антропоцентрическая направленность мемуаров; факторы, влияющие на формирование когнитивного фона воспоминаний, взаимодействующие с когнитивной теорией личности, реализующей коннотатив-ные смыслы при отражении документальности и степени субъективности в оценке исторических событий.

Теоретическая значимость определяется тем, что когнитивные композиты рассматривались с точки зрения антропоцентричности мемуарных произведений; исследование фрагментов текстов позволило решить вопросы, связанные с формированием объективно-исторического информационного содержания, являющегося одновременно источником порождения дополнительных смыслов; анализ иллюстративного материала позволил дать лингвистическую характеристику авторским комментариям с позиций семиосоциопсихолингвистики.

Практическая ценность заключается в возможности использовать результаты диссертационного исследования в процессе вузовского преподавания курсов «Современный русский язык. Лексика», «Стилистика русского языка», в организации спецсеминаров и спецкурсов, посвященных анализу проблем когнитологии и информативности единиц языка в тексте.

Апробация работы. Результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры русского языка (декабрь, 2006; май, 2007), межвузовской научно-практической конференции в Дагестанском государственном педагогическом университете (Махачкала, декабрь, 2007), Международной научной конференции «Русский язык в полиэтнической среде: проблемы и перспективы» (Элиста, ноябрь, 2007), а также изложены в четырех публикациях.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Раскрытие значения когнитивных композитов в воспоминаниях способствует амплификации текстового пространства.

2. Рефлексивный подход к когнитивным композитам стратифицирует информационные потоки, что продиктовано необходимостью образования стройных композиционных линий в описании исторических событий.

3. Коннотативные смыслы формируют эмотивные функционально-семантические поля, назначение которых в устранении хаотичности в построении аргументативной базы.

4. Когнитивные композиты представляются лингвокреативными единицами текста.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность диссертации, определяются цели, задачи и методы исследования, отмечается научная новизна работы, выделяется ее методологическая основа, характеризуются теоретическая и практическая значимость, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Воспоминания как способ выражения авторской позиции в смысловой структуре когнитивных композитов» рассматриваются взаимоотношения качественные и количественные характеристики информации, которые на уровне текстового пространства не обнаруживают четкости дефинитивных границ; разноуровневый характер системы взаимодействия когнитивных композитов в языке; организация особых смысловых отношений между компонентами текста как когнитивными знаками, оценочными именованиями и общей тональностью текста. Выявляется способность когнитивных композитов составлять некоторую ассоциативно организованную понятийную систему в памяти человека; существование в эксплицированных текстах определенных способов, с помощью которых манифестируются такие номинации, которые соотносятся со словарными значениями, в результате их содержательные структуры представляются как мыслительные процессы автора, реализуемые в тексте, что способствует зарождению процессов адекватности понимания и трактовки автором внеязыковой информации о действительности. Авторская позиция выражается в смысловой структуре когнитивных композитов при использовании значительного числа лингвистических способов, демонстрирующих многогранность мышления автора воспоминаний, особенности его мировидения, лингвистические приоритеты.

Воспоминания отражают личное участие в изображаемых событиях, реальные оценки происшедших событий, следовательно, присутствие автора в содержательной структуре когнитивных композитов значимо. Воспоминания позволяют рассматривать те или иные события, действия и т.д. при значительном временном отстранении, оценивая их с позиций других свершившихся событий, полученных автором новых сведений, изменившихся отношений к описываемому, иных социально-исторических реалий: «Однако были у Ллойд Джорджа и крупные недостатки, которые подчас вытекали как раз из его достоинств. Конечно, гибкость - боль-

шое достоинство для политики. Но у Ллойд Джорджа гибкость нередко переходила в недостаток устойчивости. Так было в прошлом, особенно в первые годы после войны 1914—1918 гг. Так было и в период моей работы в Англии. В позиции и настроениях Ллойд Джорджа за эти 11 лет бывали значительные колебания, и в связи с этим в наших отношениях наблюдались то приливы, то отливы» - адекватность выражения авторской позиции подкрепляется лингвистической доказательной базой.

Выражение авторской позиции в подобных художественно-публицистических произведениях характеризуется принадлежностью к части общей системы языка в его конкретном воплощении, другими словами, такая позиция детерминирована структурно-семантическими аспектами функционирования когнитивных композитов как вербального способа хранения и передачи информации о происходящем в окружающем мире и месте автора в этом мире. Следовательно, вербальный порядок отражения информации можно трактовать в качестве либо совокупности разноуровневых лингвистических знаков, либо норм их использования (правила структурной и смысловой сочетаемости). Так, например, во фрагменте: «Итак, все дело было лишь в том, чтобы сесть за один стол с карандашом в руках! Как просто! Мне невольно вспомнились слова Ллойд Джорджа о Невиле Чемберлене: «провинциальный фабрикант железных кроватей». Действительно, Гитлера и себя он, видимо, представлял как двух купцов, которые поспорят, пошутят, поторгуются и затем в конце концов ударят по рукам. Вот как примитивны были политические понятия премьера! Из всего, что Чемберлен сказал мне 29 июля, с несомненностью вытекало, что целью его стремлений является «пакт четырех», а путь к нему - всемерное «умиротворение» Гитлера и Муссолини» -реализуется ряд языковых единиц, детерминируемый, во-первых, разноуровневой системой их взаимодействия в языке; во-вторых, организацией особых смысловых отношений между компонентами текста как когнитивными знаками; в-третьих, оценочными именованиями; в-четвертых, общим тоном текста. Из представленного фрагмента следует, что конкретное проявление авторской индивидуальности обусловлено тем, как «она обслуживает потребности коммуникации автора при речепорожде-нии и адресата при речепонимании» [Яценко 1998: 121].

Личностные характеристики целостной структуры процессов памяти создателя книги отличаются возможностью связать информацию языкового и неязыкового планов, но которая приобретает словесную форму текстового образования. Анализ подходов к трактовке смыслового содержания когнитивных композитов в произведении с позиции представленности в нем неязыковых знаний И.М.Майского как творческой личности содействует формированию условий лексического наполнения текста в виде со-

ответственной вербальной реализации авторских интенций, прагматических задач как одной из самых доступных средств проникновения в структуру знания.

Адекватность языковых единиц когнитивным композитам как выражение авторской индивидуальности соотносится с экстра- и интерлингвистическими условиями общения автора и читателя. Такая возможность когнитивного композита актуализировать с помощью содержания тот или иной фрагмент понятийной основы памяти в процессе непосредственной коммуникации представляет основание для его использования в качестве называния той или иной ситуации, факта, действия и т.д., за этой единицей в словаре зафиксировано другое значение. Такое положение можно наблюдать при заключении слов в кавычки: «.. .в сопроводительном письме Саймон просил Литвинова подтвердить правильность сделанной записи. Таким обходным путем министр иностранных дел хотел все-таки получить нужную ему «бумагу»». Закавыченные когнитивные композиты отражают такие понятия, которые (в использованных автором случаях) не являются принадлежностью общекультурной словарной базы, а представляются некоторой частью фоновых знаний автора произведения. Таким образом, можно говорить о создании в рамках текста индивидуальных номинаций, что, в конечном счете, также характеризует авторскую индивидуальность.

Представленные в примерах когнитивные композиты в качестве номинаций порождают вопрос о сознательных и бессознательных процессах организации речи. Реализация И.М.Майским в своей книге тех или иных композитов, выраженных в виде устойчивых и неустойчивых сочетаний, обусловлена его отличным владением нормами языка, а также тем, что, будучи переводчиком и дипломатом (сложность профессии накладывает значительный отпечаток на его языковую деятельность), он прекрасно чувствует смысловые оттенки, вносимые в текст. Сказанное позволяет отметить, что в журналистском творчестве, воплощенном в данной книге, наблюдается активное взаимодействие интуитивных и осознанных процессов создания речи и использования в ней определенных языковых единиц, каковыми являются когнитивные композиты.

Когнитивная деятельность автора осуществляется параллельно систематизирующей деятельности его сознания, хотя в некоторых случаях они могут и совпадать, совпадения же могут реализоваться по-разному. Например: «Черчилль не хотел поражения СССР, ибо в этом случае победоносная Германия с удвоенной силой обрушилась бы на Англию невероятно, в конце концов оккупировала бы Британские острова. Но Черчилль не хотел также полного разгрома Германии, ибо в этом случае СССР стал бы слишком могущественным и исходящее от него влияние грозило

бы подорвать колониальные основы Британской империи да и вообще вызвать в мире большие потрясения антикапиталистического характера. Идеальным, с точки зрения Черчилля, было бы, если бы и Германия, и СССР вышли из войны сильно потрепанными, обескровленными и на протяжении по крайней мере целого поколения бродили бы на костылях, в то время как Англия пришла бы к финишу с минимумом потерь и в доброй форме европейского боксера. Отсюда, естественно, вытекало стремление проявить максимум экономии в затрате собственных усилий войны и, наоборот, переложить максимум усилий, страданий и потерь для достижения этой цели на Советский Союз» - при выражении позиции другого персонажа; или «На протяжении 1944 —1943 гг. я имел много разговоров с Черчиллем о военной стратегии вообще, о втором фронте в частности, и меня всегда поражало его однобокое упорство в защите раз составленных взглядов. Он был похож на дятла, который умеет выстукивать только одну ноту» - при выражении собственной позиции. Таким образом, это ситуации, когда общая картина описываемой деятельности формируется с помощью лингвистических знаков, которые при соотношении с новыми образами и понятиями, имеющимися в системе языка, способствуют возникновению иных значений. В итоге осуществляется особая интерпретация всего текста в аспекте выявления смысловых структур памяти и отдельных ситуативных представлений дипломата как автора, стоящих за отдельными его составляющими.

Когнитивные композиты в анализируемой книге по причине ее жанровой принадлежности манифестируют сопоставление дух видов деятельности как человека, использующегося лингвистические средства: номинативной и мыслительной. Они способствуют потенциальному вычленению определенных стадий для достижения совокупной цели когнитивно-культурологического изучения смысловой структуры рассматриваемых единиц. Это дает автору возможность продемонстрировать на примере текста воспоминаний методы организации отдельных компонентов, во-первых, в рамках контекста, во-вторых, в пределах целостного текста, что, в свою очередь, способствует систематизации когнитивных структур хранения внеязыковой информации в памяти индивидуума. Например: «В груди его сейчас две души, которые для краткости можно назвать, как «черчиллевская» и «чемберленовская» (хотя сам Чемберлен уже мертв).

«Черчиллевская» душа рассуждает примерно так: Германия посягнула на Британскую империю и на мировые позиции Англии, - стало быть, надо ее разгромить. Русские бьют и, возможно, разобьют Германию. Очень хорошо. Русские сделают за англичан грязную работу. Англичане же без больших потерь, церемониальным маршем вступят в Берлин. На будущей мирной конференции - Англия вместе с США составят «здоровый проти-

вовес» большевикам. Все складывается очень удачно: мы одержим победу дешевой ценой. Пусть русские делают свое дело.

«Чемберленовская» душа уже сейчас дрожит от страха: а что, если русские придут в Берлин одни? Что, если они слишком сильны? Что, если Красная Армия сделается хозяином континента? Что, если под влиянием советских успехов Европа большевизируется? Что, если Москва навяжет нам «советский мир»? Кто сможет ей помешать?» Рассматривая в выделенном фрагменте когнитивные композиты, можно заключить, что определенные свойства смысловой структуры этих единиц представляются в качестве переменных при соотнесении понятийного смысла, закладываемого И.М.Майским в воспоминаниях с помощью конкретного знака в установленных условиях коммуникации, с тем, который ассоциируется с этим знаком в языковой системе.

Переменные свойства выражения авторской позиции непосредственно связаны с эмоциями автора, оценками, экспрессией, именно поэтому маркируются те когнитивные композиты, которые реализуются И.М.Майским для адекватного выражения своего мироощущения. Гиперболическое значение когнитивных композитов, используемое И.М.Майским, представляется явлением особенным, которое заключается в выражении сарказма и соответственном использовании средств языка. Так, например, в следующем фрагменте реализованы некоторые устойчивые обороты и другие эмоционально-экспрессивные единицы в сочетании с конструкциями разговорного синтаксиса: «Британский премьер впал в панику, и вот тут-то его осенила «счастливая идея»: разрешить спор между Бенешем и Гейн-лейном (читай: Гитлером) путем арбитража. Он даже нашел подходящего для этого человека- лорда Ренсимена. Все тут - «идея», план, исполнитель - были целиком продуктом чемберленовской инициативы. Это не помешало однако премьеру заявить 26 июля в палате общин, что Ренсимен посылается в Прагу «в ответ на просьбу чехословацкого правительства», которой никогда не было». Хороший образец правдивости Чемберлена!». Гиперболическое значение как прием выразительности речи активно используется в воспоминаниях; она является результатом взаимодействия области деятельности человека и области оценок деятельности его и окружавшего мира на тот момент, к которому относятся мемуары. Такое положение весьма существенно для автора, отлично знающего культурологические, ментальные, лингвистические и другие особенности того или иного народа в целом и отдельных его представителей, деятельность которых попала в поле его зрения и подверглась описанию и анализу.

Во второй главе «Влияние языковой личности на механизмы образования когнитивных композитов» рассматривается антропоцентрический характер воплощения когнитивных композитов, определяющий их

взаимодействие с другими единицами высказывания, когда актуализируется контекстная среда, в которой осуществляется структурно-семантическое раскрытие их содержания. Установлено, что при отсутствии непосредственной взаимосвязи ситуации и высказывания значение когнитивных композитов становится более сложным (многоступенчатым, в то же время вытекающим одно из другого), хотя и конкретным на фоне общего восприятия; использование когнитивных композитов мемуаристом обусловлено его стремлением сосредоточить внимание читателя на установленной им же проблеме посредством раскрытия эмоционального отношения к описываемому, заключенному в семантике данных единиц. Оце-ночность и экспрессивность в воспоминаниях являются продуктом антро-поцентричности, которые в качестве ключевых компонентов текста выражают доминирующую в произведении авторскую оценку, следовательно, когнитивные композиты в наибольшей степени помогают понять личностную позицию автора, а также идею воспоминаний в целом и отдельных эпизодов в частности.

Сложность природы текста определяется существованием множества походов к его анализу и концепций в исследовании механизмов функционирования его составляющих, и не всегда эти подходы и концепции взаимодействуют: они могут и противоречить друг другу. Данное положение является следствием антропоцентричности текста вообще: текст создается человеком и для человека (т.е. субъективна передача информации и субъективно ее восприятие).

Значимость когнитивных композитов в структуре воспоминаний определяется бесспорностью конструктивной астеничности когнитивных композитов в тексте. Речь идет о ситуации, когда осуществляется свободное вхождение каких-либо единиц в структурно-семантические пределы когнитивных композитов, но в процессе последующего развития авторской мысли их выход из сформировавшегося логико-понятийного пространства становится невозможным, т.к. в новых условиях функционирования они становятся ключевыми компонентами конкретного эпизода.

Текст обладает высокой степенью субъективности, что не исключает и такой же объективности. Антропоцентричность является весьма существенным фактором для воспоминаний, т.к. они представляются не только отражением событий, но и их анализом автором-очевидцем и даже участником. В связи с этим необходимо учитывать и то обстоятельство, что разные читатели (группы читателей) могут воспринимать произведение по-разному, т.к. «...текст открыт для множества смыслов и представляет собой их единство. Избирательность и неповторимость угла зрения исследователя-интерпретатора, асимметрия языкового знака и сложная организация текста приводят к появлению разнообразных теоретических построений о 12 •

нем и о его составляющих» [Муллинова O.A., Муллинова Т.А. 2007: 50.]. Таким образом, содержание мемуаров может прирастать различными культурологическими смыслами, что, очевидно, обусловлено особым функционированием когнитивных композитов как лингвистических единиц, обладающих регулируемой информативностью, зависимой от авторской интерпретации каких-либо событий и его языковой компетентности при их комментировании.

Антропоцентрический подход к анализу происходящего накладывает на когнитивные композиты эмоционально-экспрессивные оттенки, что, в свою очередь, определяется модальной обусловленностью данных лингвистических образований. Это положение вытекает из необходимости принципиального имплицитного или эксплицитного социально-психологического воздействия автора на читателя для симметричного восприятия описываемого в тексте (оценки, мнения, выводы). Воспоминания представляются таким произведением, в котором каждая языковая единица должна не только подчиняться интенциям автора, откликаться на его мысли и чувства, адекватно их выражая, но и исходить из интенций, мыслей и чувств читателя. Использование смысловых оттенков когнитивных композитов (например, модальность, эмоциональность, экспрессивность и т.д.) направляет авторское сознание в русло тесной взаимосвязи отдельных фрагментов текста с реальным описанием действительности. Возникает необходимость регулирования автором степени проявления тех или иных смысловых оттенков, сопровождающих когнитивные композиты. Данное положение определяется двумя существенными причинами: во-первых, речь идет о влиянии на читательское внимание, поддержке его интереса при передаче значительного потока достаточно сложной информации; во-вторых, дополнительные оттенки, отражающие чувственно-выразительные аспекты описания действительности, не должны отгораживать от читателя основного содержания когнитивных композитов как лингвистических единиц познания, т.е. за эмоциями не должны потеряться документальность, объективность, беспристрастность мемуаров, что для таких произведений является весьма существенным.

Представление эмоциональной составляющей когнитивных композитов в воспоминаниях значительно отличается от соответствующих единиц, использованных в обычной разговорной речи. Их особенность заключается: во-первых, в самих структурно-семантических способах описания эмоционального состояния персонажей повествования; во-вторых, в функциональной полноте эмоциональной ситуации. Речь идет о сочетании в произведениях такого рода документально зафиксированных диалогов (протоколы, стенограммы и т.д.) с восстановленными устными диалогами, с одной стороны, с участием автора; с другой стороны, свидетелем кото-

рых он был (беседы, встречи и т.д.): «Перед открытием церемонии герцогиня заговорила с моей женой и, увидев перед собой иностранку, спросила:

-А какую страну вы представляете? Жена спокойно ответила:

-Я представляю Советский Союз.

Эффект этих слов был потрясающий. Герцогиня внезапно изменилась в лице, точно наступила на ядовитую змею. Она безобразно покраснела, на тощей шее вздулись жилы, в глазах загорелись колючие огоньки. Герцогиня резко отшатнулась от моей жены и злобно воскликнула:

-А вы знаете... Я ненавижу Советы!

Куда девались английская выдержка, самая обыкновенная светская вежливость!..

Моя жена не растерялась и в свою очередь резко ответила:

-В таком случае я очень сожалею, что вы оказались моей соседкой»', Когда по приезде в Женеву я обсуждал с тогдашним генеральным секретарем Лиги Наций французом Авенолем повестку для предстоящей сессии Совета, мы подошли наконец к телеграмме Бенеша, Авеноль при этом презрительно махнул рукой и кратко бросил:

-Ну, это для архива.

-Как для архива? - возмутился я. - Нынешний Совет - первый после захвата Чехословакии Гитлером, - он не может пройти мимо столь дерзкого факта агрессии/» и т.д.

В воспоминаниях, помимо языковых единиц, отражающих высокую степень документальности, реализуются компоненты, формирующие художественные представления об описываемом. Когнитивные композиты со значением художественности чаще всего выражают эмоции автора, оценки происходящего, действующих персонажей (исторических лиц и даже личности автора), отношение, с одной стороны, И.М.Майского как очевидца и участника, с другой, - обобщенное объективно-историческое научное, принятое социумом.

Связующей составляющей текста и читателя на уровне семантики в процессе анализа при антропоцентрическом подходе является авторская оценка и осмысление изображаемого, что выливается во взаимоотношения авторских интенций и композиции, т.е. вырабатывается индивидуально-авторская позиция. Данное положение обусловлено назначением воспоминаний и их идеей, а также идиостилевой представленности в тексте самого И.М.Майского. Позиция автора объединяет все элементы семантики воспоминаний как особого произведения, отличающегося сочетанием объективности и субъективности. Организация механизмов трансляции содержания когнитивных композитов с точки зрения авторской позиции и определяет целостность воспоминаний как текста. Антропоцентрический под-

ход к рассматриваемым единицам актуализирует модальность, являющуюся показателем текста вообще, и воспоминаний в частности, что, в свою очередь, способствует возникновению проблемы уровневых отношений в языке. Совмещение в одном контексте различных индивидуально-авторских речевых планов вырабатывает многомерную конструкцию модальных отношений.

Проявление автора в мемуарах связано: во-первых, с самим создателем; во-вторых, с позицией персонажа (как выражение документальности); в-третьих, независимой позицией повествователя. Подобное «триединство» объединено общей писательской тактикой, определяющей эмоционально-эстетическое и коммуниктивно-прагматическое направления в восприятии когнитивных композитов. Содержание когнитивных композитов в мемуарах отражает реорганизацию коллективного пространственного сознания в индивидуальное, когда определяются те или иные соотношения между существующими объектами реальной действительности. Посредством таких когнитивных композитов осуществляется толкование происходящего, при этом актуализируются все формы передачи информации: экстра- и интралингвистические. Отмеченные формы в индивидуальном авторском сознании подвержены взаимодействию, т.к. нельзя отделить зрительные, фонетические, смысловые и пр. аспекты восприятия окружающего мира. Следовательно, роль когнитивных композитов в воспоминаниях можно определить как взаимосвязывающую с аналитической картиной совершающегося: «Видимо, мошенники, изготовившие «Письмо» (имеется в виду «Письмо», которое в СССР называется «Письма Коминтерна», на Западе - «Письма Зиновьева» - Д.Р.), были неопытными новичками и не сумели сделать хорошей подделки. Накануне, вечером 24 декабря, видный чиновник Форин оффис И. Д. Грегори прислал советскому полпреду ноту протеста по поводу «Письма» с приложением его текста. Одновременно Форин оффис, не ожидая ответа советского поверенного в делах, направил «Письмо» в печать. Это противоречило всем дипломатическим правилам, но стоило ли стесняться, раз правительство сочло возможным пойти по пути детективного романа1?..».Таким образом, становится очевидным, что в разных ситуациях доминируют разные формы отражения действительности.

Выбор форм и их сочетаемость находятся в зависимости от ряда факторов. Во-первых, индивидуально-авторский: когда И.М.Майский как инициатор рассказа о чем-либо сам определяет организацию и формирует порядок описания действительности; во-вторых, ситуативный: когда сама действительность подсказывает, какие подходы к ее описанию должны быть применимы; в-третьих, адекватно-исторический: когда автор в выражении и передаче своих мыслей (их анализа) стремится к объ-

ективности; в-четвертых, сопоставительно-аналитический: когда автор, извлекая из своих архивов и воспоминаний факты прошлого, рассматривает их с позиций современных реалий, отстраненно во времени, что позволяет глубже осмыслить произошедшее и дать ему наиболее адекватную оценку. Перечисленные факторы объединены авторскими интенциями, тем, какие задачи автор ставит перед собой, передавая читателю определенную информацию. Суть когнитивных композитов формируется на основе приобретения ими особых значений, вытекающих из сочетания с другими компонентами высказывания, в результате чего возникает смысловая целостность.

Когнитивные композиты (с выраженной либо не выраженной коннотацией) являются двигателями текста, что вытекает из психолингвистической природы когнитивных композитов, выражающих многоуровневую и разноаспектную информации о предмете мысли и ее авторе: даже не знакомясь предварительно с фактами биографии И.М.Майского, по тексту воспоминаний можно составить его всесторонний портрет (лингвистический, эмоционально-психологический, социальный, творческий, интеллектуальный и пр.).

При формировании в воспоминаниях когнитивных композитов актуализируется аксиологическая установка автора, когда воплощается значимый для данных единиц тема-рематический аспект, т.е. подчеркивается их содержательная новизна: «сознание не может быть в таком случае представлено и описано как индифферентное вместилище какого-либо содержания. Это, в свою очередь, полагает наличие такого его качества, как постоянная активность. Иначе, новое и есть демонстрация активности» [Брысина 2005: 16]. В процессе анализа книги И.М.Майского установлено, что когнитивные композиты являются лингвистическими знаками, содержание которых практически всегда можно развернуть по нескольким направлениям, что, в свою очередь, позволяет обрастать тексту дополнительными смыслами (в том числе и имплицитными): «Мой долгий дипломатический опыт убедил меня, что наибольшую деловую ценность для посла представляют именно малые приемы, особенно только что упомянутые неофициальные встречи за столом с самым ограниченным числом участников. И вот тут-то как раз роль жены посла чрезвычайно возрастает. Есть еще одна сфера, где умная и политически грамотная жена может оказать серьезные услуги послу в его работе,— это поддержание контактов с женами министров, дипломатов, политиков, общественных деятелей. Такие контакты (в странах вроде Англии, США, Франции) сильно облегчают ему возможность находиться в курсе всех событий, волнующих правящие круги» - при намеке на некоторую конкретную деятельность. Таким образом, чем больше в тексте когнитивных

композитов, тем более насыщенным в содержательном плане является текст.

Когнитивные композиты функционируют в смысловом общетекстовом пространстве, с одной стороны, актуализируя его, с другой, - «подпи-тываясь» от других элементов этого пространства, выделяются на их фоне. В воспоминаниях очень важна прогнозируемость когнитивных композитов, в таком случае они могут восприниматься читателем как маяки, необходимые для освоения текста (для читателя) и его дальнейшего развития (для автора).

Объединение в рамках одного произведения всех когнитивных композитов выражает наиболее полное представление о мировоззрении автора и окружающей действительности в их взаимодействии и соотнесенности. Данное представление, рассматриваемое через призму всеобщего сознания, формирует, с одной стороны, мыслительные структуры личности, с другой, - социума, элементом которого является личность. Такая ситуация становится весьма значимой в мемуарной литературе, посвященной историческим темам, т.к. в них тесно переплетены как общие, так и частные (личные) суждения политического, экономического, морально-нравственного характера в оценочном аспекте. Когнитивные композиты в таких текстах можно рассматривать как структурные и смысловые ядерные лексемы, ключевые понятия. Воспоминания И.М.Майского являются целостной, адекватно составленной системой переработанных знаний, органически вливающихся в общий когнитивный строй языка.

Формирование когнитивных композитов, их организация и распределение в тексте сопряжено, во-первых, с общей композицией воспоминаний; во-вторых, авторскими интенциями (в том числе и эмоциональным состоянием); в-третьих, расширением текстового пространства (содержательный план); в-четвертых, значительными творческими усилиями автора, которые направлены на наиболее полное понимание читателем. Таким образом, в процессе анализа когнитивных композитов в мемуарных произведениях актуализируется понятие языковой личности.

Креативность писательского мастерства И.М.Майского, основанная на достоверности и адекватности, характеризуется высокой степенью развития его языкового сознания как личности, т.е. она может реализоваться на уровне ассоциативно-образного восприятия действительности, происходящей не только в стране, в которой является послом, но и оценки событий в мировом масштабе. В процессе изучения книги И.М.Майского установлено, что автор реализует многообразие форм креативности, что, вероятно, является следствием многообразия формы познания человеком окружающего мира. Отражение результатов деятельности креативного мышления на языковом существе сознания, что на практике может реализоваться в умении делать

заключения, выводы, наблюдается в формах непосредственного или опосредованного общения автора с собеседником. Особенность формирования языковой личности тех или иных значений когнитивных композитов, например, коннотативного, заключается в специфическом способе восприятия автором окружающего мира, которое включается в его ценностную систему и вербализуется в текстовом пространстве. Значение когнитивных композитов в данной книге определяется соответствующими концептами, реализация которых регулируется И.М.Майским, учитывающим специфику мемуарного жанра.

В третьей главе «Коннотативные значения когнитивных композитов в тексте» исследуется текстовое значение когнитивных композитов, соотносящееся с отражением культурно-национального сознания, социального опыта автора воспоминаний, с его мировидением как человека, проживающего и работающего на территории другой страны, в ситуации коммуникации с людьми, не относящимися к привычной автору языковой среде. Рассматривается выражение авторских ценностных характеристик описываемого, а также отношение к социальным условиям речевой деятельности. Описывается формирование ассоциативно-образного компонента, который, согласуясь с рациональной оценкой, выступает как основание эмоциональной оценки в процессе развития текстового значения когнитивных композитов, что связывает стилистическую отмеченность с денотативным и коннотативным содержанием языковой единицы; такое содержание сообщает экспрессивную окраску всему высказыванию, где может преобладать значение либо одного, либо другого когнитивного композита.

Комбинирование оценочно-мотивационных смыслов когнитивных композитов осуществляется при актуализации эмоционально-экспрессивных и стилистических значений, возникаемых в содержательной структуре словарной единицы, закрепленной в системе языка в процессе ее текстовой реализации. Поэтому в таких. случаях к коннотации применимо широкое определение как любого компонента, дополняющего предметно-понятийное значение лингвистической единицы при выполнении ею функции выразительности.

Коннотативность когнитивных композитов в книге И.М.Майского детерминирована, с одной стороны, системностью лингвистических единиц, определяющей их взаимодействие и соотношение между собой; с другой,

композиционной структурой произведения, адекватной для данной функциональной разновидности литературного языка. Следовательно, коннотативность рассматриваемых единиц манифестируется социальными интенциями ситуации коммуникации, ее условиями и формой реализации. Дополнительные значения когнитивных композитов обусловлены приоб-

ретением ими в контексте целостного содержания книги эстетической важности, обогащающей смысловыми оттенками познавательную сущность материализованных языковых знаков. Таким образом, руководствуясь лингвистическими категориями и понятиями, художественно-публицистический текст в процессе определения коннотативной составляющей когнитивных композитов сосредоточивается на детерминации эстетической функции языка. Следовательно, актуализируется необходимость анализа особенностей художественно-публицистического текста с позиций индивидуально-авторского стиля.

Коннотативность когнитивных композитов, будучи выражением индивидуальности писателя в процессе общения с читателем, включена в значение информационного поля, хотя и противопоставляется объективному содержанию лингвистических знаков. Индивидуально-личностная обусловленность коннотации обнаруживается в вероятности множественной интерпретации признаков, свойств и качеств описываемых предметов, обозначенных одинаково. Коннотация рассматриваемых единиц взаимообусловлена всеми проявлениями экспрессивного и прагматического аспектов художественно-публицистического произведения. Когнитивные композиты, обладающие коннотацией, вносят в текст субъективную модальность. Коннотация когнитивных композитов в рамках художественно-публицистического текста рассматривается в качестве языкового явления, которое детерминируется в зависимости от типа значимых единиц, включенных в их состав, законов сочетаемости, а также механизмов построения текста. Содержание таких единиц обусловлено типом отношения к тому или иному обозначаемому объекту. В подобной ситуации актуализируется культурно-ментальное мировидение людей, говорящих на данном языке. Следовательно, содержание коннотации тех или иных единиц текста выражается определенным толкованием обозначаемого объекта в границах культурно-ценностной принадлежности, прагматического, лингвистического и информационного аспектов, психологического понимания коннотативной сущности когнитивных композитов [Русский язык. Энциклопедия 1998: 193-194].

Исследование вопросов коннотации когнитивных композитов в книге И.М.Майского ведет к понятию денотации. Данная проблема является следствием жанрово-стилистической принадлежности рассматриваемого произведения, которое по причине своей документальности, а значит, точности и однозначности выражения мысли, отражающейся в содержании, нуждается в реализации адекватно трактуемой лексики. В процессе текстовой деятельности отмечаются различные смысловые модификации когнитивных композитов, в ряде случаев возможно нарушение связи и изменение границ денотации и коннотации, когда наблюдается смысло-

вое преобладание одного из данных макрокомпонентов. При определении характера связи денотации и коннотации когнитивных композитов в художественно-публицистическом произведении актуализируются их потенциальные возможности, которые заложены в самой языковой системе. Художественно-публицистическое произведение, как показывает анализ фактического материала, обнаруживает два основных направления номинативных процессов: с одной стороны, самовыражение творческой личности автора, с другой, - эмоциональную оценку реальной действительности. Таким образом, охватываются все проявления индивидуума в мире. К наиболее существенным аспектам динамики содержания когнитивных композитов в различных текстах относится коннотация, проявляющаяся по-разному в зависимости от ряда интра- и экстралингвистических причин.

Когнитивные композиты в смысловой структуре художественного текста выражают различные коннотативные значения, понимаемые как добавочные смыслы оценочного, эмоционального или стилистического порядка, которыми «обрастают» лексические единицы в условиях их особой организации. Таким образом, можно говорить о понятии текстового значения когнитивных композитов, актуализации стилистических форм речи, опирающихся на закономерности приложения, приспособления и приобщения языка к процессам коммуникации, причем языковые единицы функционируют соответственно литературному языку, его конструктивной дифференциации в тех или иных условиях речевой коммуникации. Развитие текстового значения когнитивных композитов в мемуарах ориентируется на композиционно-речевое построение идиостиля автора, в результате чего на передний план выдвигаются некоторые смысловые объединения определенных языковых элементов, находящиеся во взаимодействии между собой (а также с общей идеей произведения) и отвечающие требованиям композиционной структуры произведения, например, при характеристики какого-либо персонажа: «С глубоким сожалением в конце 1966 г. я узнал о смерти Хьюлетта Джонсона... Другой замечательной личностью, с которой я познакомился зимой 1932/33 г., был известный английский юрист, политик и общественный деятель Денис Ноуэлл Притт. По внешности, характеру, темпераменту, взглядам он сильно отличался от Хьюлетта Джонсона. В настоятеле Кентерберийском доминировала эмоция, в Притте, наоборот,— рассудок» - композиционно-речевое построение стиля определяется социальными задачами речевой коммуникации, ее условиями и формой реализации когнитивных композитов.

Стилистика речи мемуаров рассматривает вопросы, связанные с приобретением когнитивными композитами в контексте целостного произве-

дения эстетической значимости, дополнительных, но весьма конкретных смысловых оттенков: «Трое англичан принимаются внимательно изучать мое удостоверение. Потом они испытующе смотрят на меня. Потом опять погружаются в мое удостоверение. Наконец, старший с небрежным жестом бросает:

-All right! Пропустите пассажира.

Я бережно прячу в карман драгоценную бумажку и судорожно хватаюсь за свой чемоданчик» - именование одного и того же предмета находится в зависимости от сопоставления ситуаций, при этом актуализируются смысловые оттенки (нейтральное «мое удостоверение» при благоприятном исходе событий трансформируется в «драгоценную бумажку»).

Коннотативное значение когнитивных композитов как фактор автора противопоставляется объективному содержанию языковых единиц в смысловой структуре воспоминаний. Индивидуальность коннотации когнитивных композитов проявляется в возможности ярко и образно интерпретировать признаки предметов реальной действительности, которые упоминаются И.М.Майским. Лингвистическая представленность динамики текстового значения когнитивных композитов в ряде случаев создается посредством соотношения символа и фиксированного значения, однако связываться оно способно только с каким-либо одним символом или значением.

Коннотация текстового значения когнитивных композитов проявляется посредством адекватного определения (идентификации как вербального обозначения и предметной сущности обозначаемого), когда что-либо описываемое может быть именовано некоторым образом, в то же время данное описываемое может приобрести и еще одно название, но посредством других знаков: «Три дня спустя в Лондон приехал Бек, польский министр иностранных дел и фактический лидер «правительства полковников». Он пробыл здесь три дня и вел переговоры с Чемберленом и Галифаксом. В результате этих переговоров односторонняя английская гарантия Польше была превращена в двустороннюю с тем, что в случае, если «какая-либо акция» будет угрожать британской независимости, Польша также приходит Англии на помощь»; «У меня невольно пронеслось в голове: Буллит — уполномоченный президента Вильсона, который в марте 1919 г. приезжал в Москву с предложением мира; активный участник советско-американских переговоров 1919 г. в Вашингтоне о взаимном дипломатическом признании; потом первый американский посол в Москве, прославившийся здесь устройством экстравагантных дипломатических приемов и (что гораздо важнее) пытавшийся под личиной внешней дружественности командовать Советским правительством; превратившийся из

«друга» в недруга после получения отпора от Советского правительства... И вот теперь этот самый Буллит представляет США во Франции!». Следовательно, рассматриваемый когнитивный композит обладает одним и тем же денотатом.

Коннотативное развитие текстового значения когнитивных композитов в воспоминаниях рассматривается как периферийная часть их семантики, такой же многокомпонентной, как и денотация, но факультативной, включающей в себя сведения об авторе, его эмоциональном состоянии, ситуации общения, характера отношения И.М.Майского в качестве ком-муниката к другому коммуниканту, а также к предмету речи как проявлению в некоторой степени лексической модальности. Смысловое взаимодействие между денотацией и коннотацией позволяет автору сосредоточиться на виртуальных характеристиках когнитивных композитов как лингвистических знаков, в природе которых заложена системность.

В Заключении подводятся итоги исследования. Для воспоминаний как произведений с высокой степенью проявления информативности и по-знавательности характерно языковое выражение активной авторской позиции, т.к. отмеченные текстовые категории определяются индивидуально-личностной трактовкой действительности, поэтому на передний план выдвигаются интенциональные признаки воспоминаний в качестве литературного жанра, представленные когнитивными композитами. Определяются перспективные направления в изучении информативности текста, создании когнитивных единиц, языковых особенностей мемуаров. Перспективными направлениями в исследовании проблем когнитивности являются анализ психолингвистического и модального аспектов функционирования языковых единиц в тексте, изучение аксиологической составляющей мемуаров и др.

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях автора:

I. Статья в журнале, рекомендованном ВАК РФ:

1. Когнитивные композиты в тексте(на материале книги И.М.Майского «Воспоминания советского дипломата») // Известия Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена. № 33 (73)Аспирантские тетради». - СПб., 2008.- С.378-380

II. Статьи, опубликованные в других изданиях:

2.Выражение авторской позиции в книге И.М.Майского «Воспоминания советского дипломата» // Проблемы теории и методики преподавания русского языка как культурной ценности: материалы межвузовской научно-практической конференции 25-26 декабря. - Махачкала, 2007. - С. 140142.

3.Коннотативные значения когнитивных композитов в тексте (на материале книги И.М.Майского «Воспоминания советского дипломата») // Проблемы теории и методики преподавания русского языка как культурной ценности: материалы межвузовской научно-практической конференции 25-26 декабря. - Махачкала, 2007. - С 102-104.

4.Стилистический аспект реализации когнитивных композитов в процессе выражения авторской позиции // Русский язык в полиэтнической среде: проблемы и перспективы. Международная научная конференция «Русский язык в полиэтнической среде: проблемы и перспективы», 29-30 ноября. 2007 - Элиста, 2007. - С. 129-131.

Формат 60x84 1/16. Бумага офсет 1. Печать ризографная. Гарнитура Тайме. Усл.п.л. 1,5 изд.л. 1,5.3аказ№ 137-08. Тираж 100экз. Отпечатано в тип. ИП Тагиева Р.Х. г. Махачкала, ул. Гамидова, 2 "ФОР МАТ"

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Рамазанова, Динара Нурметовна

Введение.

ГЛАВА I. Воспоминания как способ выражения авторской позиции в смысловой структуре когнитивных композитов.

ГЛАВА II. Влияние языковой личности на механизмы образования когнитивных композитов.

2.1 .Функционирование когнитивных композитов в тексте: антропоцентрический подход.

2.2. Выражение языковой личности в воспоминаниях в процессе формирования когнитивных композитов.

ГЛАВА III. Коннотативные значения когнитивных композитов в тексте.

3.1. Особенности коннотативности когнитивных композитов.

3.2. Коннотативное направление в развитии текстового значения когнитивных композитов.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Рамазанова, Динара Нурметовна

Актуальность исследования, определяемая многоаспектностью функционирования когнитивных композитов в тексте, индивидуальностью и эвристичностью авторской позиции в их формировании, особенностью читательского восприятия, обусловлена рядом причин. Во-первых, порождение любого текста сопряжено с проявлением экстра- и I интралингвистических факторов, которые связаны с сутью человеческой природы, заключающейся в том, что индивидууму необходимо передавать и воспринимать (затем и транслировать) какую-либо информацию. Информативностью обладают практически все слова, реализованные в тексте, но некоторые из них обладают специальной организацией, дающей им возможность выделяться на фоне остальных. Таким образом, одни компоненты текста приобретают особую значимость, а другие, по мнению М.Ю Лотмана, отходят в «шлаки» (см.: Лотман, 2000). В особо значимых компонентах сосредоточивается наиболее важная с точки зрения автора информация, ради которой формируется произведение: количество таких компонентов определяет информационную насыщенность текста. Следовательно, индикаторность информации напрямую соответствует когнитивному фону текста.

Во-вторых, когнитивное значение языковых знаков отражает познавательную деятельность человека, который воспринимает мир через призму построенной им самим познавательной системы. Данная система объединяет все аспекты (эмоционально-экспрессивный, оценочно-модальный, рациональный, объективный) когнитивной мыслительной структуры индивидуума. Взаимодействие таких аспектов (в какой-то мере и доминирование каких-нибудь их них) зависит от жанрового своеобразия текстов. Проявление наибольшего взаимодействия наблюдается в произведениях мемуарного плана, что обусловлено сущностными характеристиками таких произведений. С одной стороны, это воздействие на читательское внимание и поддержка его интереса в процессе восприятия существенного объема достаточно сложной информации; с другой стороны, это дополнительные смысловые оттенки, отражающие рефлексивные изобразительно-выразительные аспекты описания действительности. В то же время такие смыслы не должны отгораживать от читателя основное содержание когнитивных композитов как лингвистических единиц познания, т.е. за эмоциями не должны быть потеряны документальность, объективность, I беспристрастность мемуаров, что для таких произведений является весьма существенным.

В-третьих, сложность природы текста определяется существованием множества походов к анализу и концепций в исследовании механизмов функционирования его составляющих, и не всегда эти подходы и концепции взаимодействуют: они могут и противоречить друг другу. Данное положение является следствием антропоцентричности текста вообще, т.е. текст создается человеком и для человека.

В-четвертых, значимость когнитивных композитов в структуре воспоминаний определяется бесспорностью конструктивной астеничности когнитивных композитов в тексте: осуществляется свободное вхождение каких-либо единиц в структурно-семантические пределы когнитивных композитов. Однако в процессе последующего развития авторской мысли их выход из сформировавшегося логико-понятийного пространства становится невозможным, т.к. в новых условиях функционирования они являются ключевыми компонентами рассматриваемого эпизода.

В-пятых, воспоминания представляются таким произведением, в котором каждая языковая единица должна не только подчиняться авторским интенциям, откликаться на мысли и чувства автора, адекватно выражая их, но и исходить из интенций, мыслей и чувств автора. Использование смысловых оттенков когнитивных композитов (например, модальность эмоциональность, экспрессивность и т.д.) направляет авторское сознание в русло тесной взаимосвязи отдельных фрагментов текста с реальным описанием действительности. В этой связи возникает необходимость регулирования автором степени проявления тех или иных смысловых оттенков, сопровождающих когнитивные композиты.

В-шестых, внимание привлекает личность И.М.Майского (1884-1975) -автора мемуаров «Воспоминания советского дипломата», тонкого политика, умеющего глубоко анализировать, обобщать, прекрасно владеющего искусством дипломатии, человека, обладающего огромной интуицией, широким кругозором, талантливого писателя, публициста и переводчика, перу которого принадлежит немало художественно-документальных и публицистических произведений. Они отличаются высокой информативностью, точностью в отражении исторических фактов, аналитическим походом к ним, последовательностью в изложении материала; язык его книг выразителен и меток. Лексика данного произведения отличается точностью в описании фактов, событий, оценок; язык эмоционален, характеризуется высокой экспрессивностью, богатством использования различных тропов, образных выражений, в то же время автор строго придерживается документальной направленности книги, которая требует максимальной адекватности лингвистических средств описываемой действительности, что в конечном счете подчеркивает отличное владение автором особенностями русского языка.

Объект исследования диссертации — когнитивные единицы русского языка, обладающие эмоционально-экспрессивными и оценочно-модальными смыслами, реализуемые на текстовом уровне и функционирующие в качестве средств речевого влияния на читателя.

Предметом исследования являются лингвистические процессы, связанные с особенностями формирования когнитивной информативности и функционирования ее аспектов в содержательной структуре мемуаров.

Цель диссертации — раскрытие содержательной сути когнитивных композитов в условиях специфического произведения, их описание и систематизация. Данная цель определила следующие задачи: выявление характерных особенностей мемуарной литературы, антропоцентрического подхода к процессам формирования когнитивного фона произведения;

-определение роли языковой личности в воспоминаниях и механизмов формирования когнитивных композитов;

- анализ аспектов взаимодействия в произведении когнитивных и некогнитивных языковых единиц;

- рассмотрение коннотативных смыслов когнитивных композитов как выражение авторского восприятия описываемой действительности;

- изучение коннотативной тенденции в развитии текстового значения когнитивных композитов.

Методологическую основу диссертации составляют научно-теоретические труды по семантике и синтаксису когнитивных единиц русской лексики, публицистики, теории коммуникации, текста, аксиологии: Н.Ф. Алефиренко, Л.Г. Бабенко, В.А. Балдовой, М.М. Бахтина, Н.С. Болотновой, О.И. Воробьевой, Е.С. Замашанской, M.JL Корытной A.B. Кравченко, В.В. Красных, М.Ю.Лотмана, В.М. Никонова, Р.К. Потаповой, В.Н. Телия, В.И. Шаховского и др.

Материалом исследования являются когнитивные языковые единицы, извлеченные из книги И.М.Майского «Воспоминания советского дипломата». Общая картотека составила около 2500 единиц, содержащих фрагменты текста, словосочетания, слова, выражающие их коннотативную когнитивную суть и послужившие иллюстративной основой для достижения вышеобозначенной цели диссертации.

Методы исследования. Актуальность обозначенных в работе проблем, научный и иллюстративный материал исследования, поставленные задачи и цель определили методы исследования: основными из которых являются описательный, аналитический, сопоставительный, трансформационный методы, приемы качественных и количественных подсчетов.

Научная новизна состоит в подробном анализе особенностей реализации когнитивных единиц в мемуарах, изучении особенностей воздействия на читателя коннотативного значения когнитивных композитов. Определены и описаны аксиологическая, документально-историческая, аналитическая и антропоцентрическая направленность мемуаров; факторы, влияющие на формирование когнитивного фона воспоминаний, взаимодействующие с когнитивной теорией личности, реализующей коннотативные смыслы при отражении документальности и степени субъективности в оценке исторических событий.

Теоретическая значимость определяется тем, что когнитивные композиты рассматривались с точки зрения антропоцентричности мемуарных произведений; исследование фрагментов текстов позволило решить вопросы, связанные с формированием объективно-исторического информационного содержания, являющегося одновременно источником порождения дополнительных смыслов; анализ иллюстративного материала позволил дать лингвистическую характеристику авторским комментариям с позиций семиосоциопсихолингвистики.

Практическая ценность заключается в возможности использовать результаты диссертационного исследования в процессе вузовского преподавания курсов «Современный русский язык. Лексика», «Стилистика русского языка», в организации спецсеминаров и спецкурсов, посвященных анализу проблем когнитологии и информативности единиц языка в тексте.

Апробация работы. Результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры русского языка (декабрь, 2006; май, 2007), межвузовской научно-практической конференции в Дагестанском государственном педагогическом университете (Махачкала, декабрь, 2007), Международной научной конференции «Русский язык в полиэтнической среде: проблемы и перспективы» (Элиста, ноябрь, 2007), а также изложены в пяти публикациях.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Раскрытие значения когнитивных композитов в воспоминаниях способствует амплификации текстового пространства.

2. Рефлексивный подход к когнитивным композитам стратифицирует информационные потоки, что продиктовано необходимостью образования стройных композиционных линий в описании исторических событий.

3. Кониотативные смыслы формируют эмотивные функционально-семантические поля, назначение которых в устранении хаотичности в построении аргументативной базы.

4. Когнитивные композиты представляются лингвокреативными единицами текста.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Функционирование когнитивных композитов в тексте"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Воспоминания отражают личное участие в изображаемых событиях, реальные оценки происшедших событий, следовательно, присутствие автора в содержательной структуре когнитивных композитов велико. Выражение авторской позиции в подобных художественно-публицистических произведениях характеризуется принадлежностью к части общей системы языка в его конкретном воплощении, т.е. такая позиция детерминирована структурно-семантическими аспектами функционирования когнитивных композитов как вербального способа хранения и передачи информации о происходящем в окружающем мире и месте автора в этом мире. Следовательно, вербальный порядок отражения информации можно трактовать в качестве либо совокупности разноуровневых лингвистических знаков, либо норм их использования (правила структурной и смысловой сочетаемости).

Выражение авторской позиции в языковом пространстве представлено, с одной стороны, когнитивными композитами, детерминированными внешними формами, реализуемыми в характере, поступках, проявлении моральных, культурологических качеств, с другой - внутренними - в качестве внутреннего мира индивидуума. Когнитивные композиты в памяти человека составляют некоторую ассоциативно организованную понятийную систему. В эксплицированных текстах существуют определенные способы, с помощью которых выделяются такие номинации, которые соотносятся со словарными значениями, в результате их содержательные структуры (в словесной форме) манифестируются как мыслительные процессы автора, реализуемые в тексте.

Выражение авторской позиции при использовании когнитивных композитов осуществляется на основе совокупности их коннотативных значений, что оказывает влияние на информативную интенсивность текста. Информативность когнитивных композитов как единиц текста может рассматриваться в качественном и количественном аспектах. Выражение авторской позиции при использовании когнитивных композитов в ряде случаев может проявляться при возникновении неосознаваемых ассоциативных связей между частями их смысловой структуры: детерминация фактов речевого действия, определяемого как бессознательное ассоциирование лексической единицы с тем понятием, которое за ней стоит. Когнитивные композиты в структуре комментариев эксплицитно подчеркивают, с одной стороны, индивидуальное отношение к сообщаемому, с другой - установленное, когда автор стремится сослаться на содержание исторических документов для большей объективности и непредвзятости к описываемым событиям, людям, ситуациям.

Комментарии при выражении авторской позиции способствуют облегчению усвоения читателем той информации, которую он предоставляет в произведении. Однако в других случаях автор дает возможность своему читателю аналитическим путем самому раскрыть причину использования того или иного композита, ухватить эмоционально-экспрессивные штрихи, отображающие настрой создателя текста: таковыми, например, являются когнитивные композиты, содержащие имплицитные авторские комментарии.

Гипербола, используемая И.М.Майским, представляется явлением уникальным, которое заключается в выражении сарказма и соответственном использовании средств языка. Гипербола как прием выразительности речи активно используется в воспоминаниях; она является результатом взаимодействия области деятельности человека и области оценок деятельности и его, и окружавшего мира на тот момент, к которому относятся мемуары. Такое положение весьма значимо для автора, отлично знающего культурологические, ментальные, лингвистические и другие особенности того или иного народа в целом и отдельных его представителей, деятельность которых попала в поле его зрения и подверглась описанию и анализу. Гиперболическое значение когнитивных композитов формируется как следствие того, что в сознании индивидуума присутствует определенное представление о некоторой норме свойств, состояний действий, процессов.

Текст обладает высокой степенью субъективности, что, однако, не исключает и такой же объективности. Антропоцентричность является весьма существенным фактором для воспоминаний, т.к. они представляются не только отражением событий, но и их анализом автором как очевидцем и даже участником. Содержание мемуаров может прирастать различными культурологическими смыслами, что, очевидно, обусловлено особым функционированием когнитивных композитов, как лингвистических единиц, обладающих регулируемой информативностью, зависимой от авторской интерпретации каких-либо событий и его языковой компетентности при их комментировании.

В воспоминаниях существенную роль играет стремление И.М.Майского к адекватному отражению, с одной стороны, своей позиции, с другой — всего описываемого им, т.е. раскрывается его личностный прагматический код. Прагматические возможности когнитивных композитов в данном произведении обратно пропорциональны стандартизованности и интенсивности их появления в тексте, следовательно, в мемуарах автор при описании тех или иных картин опирается на такие когнитивные композиты, которые тяготеют к реализации особенных, выразительных смыслов. Процесс анализа когнитивных композитов в рассматриваемом произведении выявляет факты и обстоятельства реализации специфического языкового маркированного обнаружения области чувств и эмоций, так как в воспоминаниях воссоздаются экстра- и интралингвистические условия коммуникации, которые вербализуют внутренний мир индивидуума. К тому же и сам отбор тех или иных лингвистических средств свидетельствует о глубоких иерархически организованных уровнях личности автора: о характере, установках, целях, жизненных ориентирах и т.д.

В процессе анализа когнитивных композитов, составляющих значительный по текстовой протяженности фрагмент, выявляется особенность воспоминаний, заключающаяся в том, что, во-первых, автор предоставляет своему читателю новую трактовку мира; во-вторых, транслирует личное отношение к этому миру, формируя текст особым образом с учетом селекции языковых средств, воплощающих роль автора в произведении в соответствии с его логико-информационными интенциями. Модальное значение исследуемых единиц опирается на антропоцентрический подход к ним, а это, в свою очередь, содействует активному проявлению И.М.Майского в тексте. В-третьих, механизмы выработки модальности когнитивными композитами различны и зависят от личности самого автора, а также от способа передачи информации в мемуарах, т.е. речь идет о форме изложения воспоминаний.

Суть когнитивных композитов в процессе анализа текста воспоминаний формируется на основе приобретения ими особых значений, вытекающих из сочетания с другими компонентами высказывания, в результате чего возникает смысловая целостность. Когнитивные композиты функционируют в смысловом общетекстовом пространстве, с одной стороны, актуализируя его, с другой - «подпитываясь» от других элементов этого пространства, выделяются на их фоне. В воспоминаниях очень важна прогнозируемость когнитивных композитов, в таком случае они могут восприниматься читателем как маяки, необходимые для освоения текста (для читателя) и его дальнейшего развития (для автора).

Языковая личность автора произведений подобного жанра формируется из аксиологического и мировоззренческого компонентов становления самого И.М.Майского как автора. Языковая деятельность И.М.Майского отражает его первоначальный и глубинный взгляд на мир, создает определенный лингвистический образ мира и градационную структуру духовных представлений, которые находятся в основе образования личностного культурологического характера и реализуются в процессе языковой коммуникации.

Структура художественно-публицистического текста способствует тому, что когнитивные композиты приобретают различные коннотативные значения, воспринимаемые в качестве добавочных имплицитных смыслов, прежде всего, оценочно-мотивационного характера. Однако данные смыслы не всегда реализуются обособленно: чаще всего отмечается комбинирование с другими смыслами, хотя и при доминировании оценочно-мотивационных.

Коннотация когнитивных композитов в рамках художественно-публицистического текста рассматривается в качестве языкового явления, которое детерминируется в зависимости от типа значимых единиц, включенных в их состав, законов сочетаемости, а также механизмов построения текста. Понятийное содержание когнитивных композитов как терминов воспринимается в качестве систематизации всех однозначно трактуемых предметов, к которым адекватно приложим данный термин. Следовательно, предмет мыслится однозначно, если положение о его существовании не связано с очевидностью или неочевидностью противоречия. Коннотация когнитивных композитов устанавливается посредством адекватного определения.

В данном диссертационном исследовании, учитывая неоднозначность имманентного внутреннего разграничения данных понятий, а также и то обстоятельство, что и денотат и сигнификат обладают общим основанием объективного логико-предметного содержания, проводится мысль о том, что денотация представляется понятием широкого плана, смысловые рамки которого совпадают со смысловыми рамками сигнификата. Отсюда следует, что денотатом может быть, например, эмоция. Определение конкретного содержания когнитивных композитов возможно лишь путем описания коннотации их совокупных смыслов, но исчерпывающее перечисление всех мыслимых предметов, включаемых в содержание, практически невозможно. Однако коннотация когнитивных композитов и их денотация могут и не восприниматься как взаимоопределяющие, это обусловлено тем, что при программируемой коннотации денотация ограничивается, хотя не фиксируется.

Текстовое значение когнитивных композитов соотносится с отражением культурно-национального сознания, социального опыта И.М.Майского, с его мировидением как человека, проживающего и работающего на территории другой страны, следовательно, в ситуации коммуникации с людьми, не относящимися к привычной автору языковой среде, такие единицы выражают авторские ценностные характеристики описываемого, а также отношение к социальным условиям речевой деятельности.

Стилистика речи воспоминаний рассматривает вопросы, связанные с приобретением когнитивными композитами в контексте целостного произведения эстетической значимости, дополнительных, но весьма конкретных смысловых оттенков.

В процессе развития текстового значения когнитивных композитов формируется ассоциативно-образный компонент, который, согласуясь с рациональной оценкой, выступает как основание эмоциональной оценки; в результате стилистическая отмеченность связывает денотативное и коннотативное содержание языковой единицы. Подобное содержание сообщает объединенную экспрессивную окраску всему высказыванию, где может преобладать значение либо одного, либо другого когнитивного композита. Коннотативное развитие текстового значения когнитивных композитов в воспоминаниях рассматривается как периферийная часть их семантики, такой же многокомпонентной, как и денотация, но факультативной, включающей в себя сведения об авторе, его эмоциональном состоянии, ситуации общения, характера отношения И.М.Майского в качестве коммуниканта к другому коммуниканту, а также к предмету речи как проявлению в некоторой степени лексической модальности.

Наиболее перспективными направлениями в исследовании проблем когнитивности является анализ психолингвистического и модального аспектов функционирования языковых единиц в тексте, изучение аксиологической составляющей мемуаров и др.

 

Список научной литературыРамазанова, Динара Нурметовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абдуллин А.Р. Культура и символ. Уфа , 1999 .

2. Александрова H.A. О коммуникативной значимости газетных заголовков // Обучение научных работников иностранным языкам. М., 1984.

3. Александрова О.В. Когнитивная функция языка в свете функционального подхода к изучению // Когнитивные аспекты языковой категоризации: сб. науч. тр.- Рязань, 2000 .

4. Алеференко Н.Ф. Смысловая структура текста // Текст как объект многоаспектного исследования. Научно- методич. семинар «TEXTUS» : сб. ст. Вып .3 . - 4.1., СПб.- Ставрополь , 1998 .

5. Алисултанов А. С. Именование текста как ключевое слово // Вестн. Моск. ун-та.- Сер.: Филология. 1985. - № 4.

6. Анашкина И.А. Интонация как часть лингвистического кода культуры // Функциональные и семантические особенности языковых явлений: межвуз. сб. науч. тр. — Волгоград, 1994.

7. Анненкова Ю.Ю. Когнитивный статус аллюзии в политическом узусе ФРГ // Когнитивная семантика: мат-лы второй междунар. школы -семинара.Ч.1.- Тамбов, 2000.

8. Ахаев С.Т. Познавательная и языковая природа термина // Алтайские языки и восточная филология: Памяти Поэт, Р. Тенишева. М., 2005.

9. Ю.Ахметова Г.Д. Тайны художественного текста: каким может быть лингвистический анализ.- М ., 1997 . •

10. П.Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке.-Свердловск, 1989.

11. Баева H.A., Левицкий Ю.А. Коннотация и перенос // Проблемы межкультурной коммуникации: междунар. науч. конф. — Пермь, 1999.

12. Балдова В.А. Роль ключевых слов в понимании научно-технического текста // Актуальные проблемы психолингвистики. Слово и текст : сб. науч. тр. — Тверь, 1996.

13. Балдова В.А. Экспериментальное исследование роли ключевых слов В понимании специального текста // Психолингвистические исследования слова и текста. Тверь, 1997.

14. Балынина Е.Г. Лексическое моделирование и когнитивистика // Когнитивная семантика: мат-лы второй междунар. школы — семинара. 4.1. Тамбов, 2000.

15. Баранов А.Г. Когниотипичность текста (к проблеме уровней абстракции текстовой деятельности) // Жанры речи. Саратов, 1997.

16. Баранов А.Н. Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика. -М., 2007.

17. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975.

18. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

19. Башкова И.В. Текстообразующие принципы представления ситуации восприятия // Художественный текст: структура, семантика, прагматика.- Екатеринбург, 1997.

20. Белова Б.А. Авторское слово как вариант обозначения художественного артефакта // Явление вариативности в языке. — Кемерово, 1994.

21. Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика: проблемы изучения и обучения-М., 1988.

22. Беляевская Е.Г. Принципы когнитивных исследований: проблема моделирования семантики языковых единиц // Когнитивная семантика: мат-лы второй междунар. школы — семинара. 4.1. Тамбов, 2000.

23. Беляевская Е.Г. Понятие коннотации с когнитивной с точки зрения // Концептуальное пространство языка: Сборник научных трудов. Посвящается юбилею профессора Николая Николаевича Болдырева / Под. ред. Е.С. Кубряковой. — Тамбов, 2005.

24. Бердина И.С. Функционально-семантический анализ текста // Языковая система и речевая деятельность: лингво-культурологический и прагматический аспекты. Материалы международной научной конференции,- Вьга II. Ростов-на-Дону, 2007.

25. Бердникова Л.П. Когнитивная лингвистика и дискурс //Когнитивная парадигма: Тезисы междунар. конф. 27-28 апр. — Пятигорск, 2000.

26. Богин Г.И. Речевой жанр как средство индивидуализации // Жанры речи.-Саратов, 1997.

27. Болдырев H.H. Когнитивная семантика : Курс лекций по английской филологии. Тамбов , 2000 .

28. Болдырев H.H. Формирование оценочных концептов на основе количественных параметров в языке // Сб научных трудов, посвященный юбилею проф. Л.С.Кауфман. Тамбов, 2003.

29. Болотнова Н.С. Художественный текст в коммуникативном тексте и комплексный анализ единиц лексического уровня . — Томск, 1992 .

30. Болотнова Н.С. О статусе коммуникативной стилистики текста и перспективах её развития // Семантика и прагматика текста / Под общ. ред. В.А. Пищальниковой.- Барнаул , 1998 .

31. Брысина Т.Н. Новое как модус сознания // Творчество как форма выражения мира человека: Сборник научных трудов / Под. ред. О.Ю. Марковцевой. Ульяновск, 2005.

32. Бурукина O.A. Коннотативное поле слова в национальной культуре и переводе // Профессиональное общение: когнитивно-функциональный аспект. —4.1. М., 2007. (Вестник Моск. Гос. лингв, ун-та. Вып.519. Сер. Лингвистика).

33. Бутырина Л.Н. К вопросу об изучении слов с переносным значением ( на материале языка стихотворений А. Ахматовой ) // Язык писателя. Текст. Смысл: сб. науч. тр./ Под общ. ред . Л.В. Лисоченко .- Таганрог, 1999.

34. Валгина Н.С.Теория текста. М., 2005.

35. Васильев Л.В. Коннотативный компонент языкового значения // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. Екатеринбург, 1997.

36. Виноградов В.В. О теории художественной речи М., 1971.

37. Виноградова Н.Г. Соотнесение восприятия и оценки // Общетеоретические и типологические проблемы языкознания: труды Международной научно-практической конференции (Бийск, 31 окт. — 1 нояб. 2005года.). Бийск, 2005.

38. Витковская Л.В. Художественный текст как когнитивный процесс и как когнитивная система // Когнитивная парадигма: тезисы междунар. науч. конф. 27-28 апр.2000 г. Пятигорск, 2000.

39. Воробьева C.B. Логические модальные системы // Язык, слово, действительность: тезисы междунар. науч. конф. 23-25 мая 1997 г. -Минск, 1997.

40. Воробьева О.И. К вопросу об изучении политической коммуникации // Вопросы современной лингвистики: межвуз. сб. науч. тр. — Архангельск, 1999.

41. Вуйович И. Динамика лексического фона ключевых слов русского языка и лингвострановедение преподавания: Автореф.дис. . канд. педагогич. наук. -М., 1979.

42. Гаврилова Е.Д. Формирование оценочных категорий // Функциональные аспекты изучения языковых явлений: межвузовский сборник научных трудов, посвященный юбилею И.М. Рахимкуловой.- М., 2005.

43. Гагаев A.A., Гагаев П.А. Художественный текст как культурно-исторический феномен // 2007год год русского языка. Философия и филология русского классического текста: сборник материалов II Всероссийской научно-практической конференции. - Пенза, 2007.

44. Глазунова О.И. Логика метафорических преобразований — СПб, 2000.

45. Граудина Л.К. Коннотативные значения языковых единиц в стилистических фигурах // Словарь. Грамматика. Текст: сб. ст. / Отв. ред. Ю.Н. Караулов, М.В.Ляпон. -М., 1996.

46. Гриднева Т.В. Прагматический аспект коннотативного элемента семантической структуры фразеологических единиц // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии: тезисы докл. Междунар конф. Волгоград 20-29 сент. 1999 г. Волгоград, 1999.

47. Грунина Л.П. Заглавие как ключевое слово художественного текста // Коммуникативные аспекты слова в текстах разной жанрово-стилевой ориентации. — Томск, 1995.

48. Гусев С.С. Значение и смысл языковых выражений с точки зрения логико-прагматического подхода // Современная логика: проблемы, теории, истории и применения в науке: мат-лы VI Общерос. науч . конф.22-24 июня. СПб.,2000.

49. Дергунова И.В. Работа над словом художественных произведений на историческую тему // 2007год год русского языка. Философия ифилология русского классического текста: сборник материалов II Всероссийской научно-практической конференции. Пенза, 2007.

50. Дмитриева Н.В. Сопоставительный анализ психолингвистических особенностей опорных слов русских и английских адъективных сравнений // Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме: сб. науч. тр.-М.-Тверь, 1999.

51. Доголдиева C.B. Субъективная модальность как текстообразующая категория // Континуальность и дискретность в языке и речи: Материалы международной научной конференции. — Краснодар, 2007.

52. Егоршина Н.В. Анализ уровневых концепций понимания текста // «Форматы непонимания». Материалы рабочего совещания: сб. ст. М., 2000.

53. Егоршина Н.В. Механизмы смыслового понимания текста // // Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме: сб. науч. тр. М.Тверь, 1999.

54. Емельянов О.В. Языковая картина мира в художественном тексте (на примере жанра научной фантастики) // Системное и асистемное в языке и речи: Материалы международной научной конференции. Иркутск, 1013 сент. 2007 года. - Иркутск, 2007.

55. Ефимова С.Ю. Расширение как способ интенсификации коннотативного значения фразеологических единиц // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии: тезисы докл. междунар. конф., Волгоград, 20-29 сент. 1999 г.-Волгоград, 1999.

56. Жаботинская С.А. Концептуальная модель частноречных систем: фрейм и скрипт // Когнитивные аспекты языковой категоризации : сб. науч. тр.- Рязань , 2000 .

57. Жалагина Т.А. Диалогический характер восприятия любого вида текста // Актуальные проблемы психолингвистики. Слово и текст: Сб. науч.тр. — Тверь, 1996.

58. Ибрагимова В.Л. Слово как динамическая структура // Давлетшинские чтения: Язык. Культура. Традиции. Новаторство: мат-лы межвуз. науч. конф. Бирск, 1997.

59. Имплицитность в языке и речи / отв. ред. Е.Г. Борисова, Ю.С. Мартемьянов,-М., 1999.

60. Каминская Э.С. Слово и текст в динамике смыслового взаимодействия: Психолингвистическое исследование. Новгород, 1998.

61. Карамова A.A. Категория оценки в современном русском языке: Учебное пособие. Уфа, 2003.

62. Карманова З.Я. К проблеме научного изучения текстовой индивидуальности // Стилистика и прагматика: тезисы докл. междунар. науч. конф. 25-27 нояб. 1997 г. Пермь, 1997.

63. Каспарова И.С. Коммуникация как процесс отражения действительности // Язык, слово, действительность : тезисы междунар. науч. конф. 23-25 мая 1997 г.-Минск, 1997.

64. Касымова О.П. О системе организации языковых единиц // Инновационные проблемы филологической науки и образования: материалы регион, науч.- пр. конф. 16 дек. 1998. Уфа, 1999.

65. Кожетьева Т.А. Коммуникативное насыщение предложения в тексте // Номинация и дискурс: межвуз сб. науч. тр. / отв. ред. Л.А.Манерко. Рязань, 1999.

66. Кожина М.Н. О языковой и речевой экспрессии и ее экстралингвистическом обосновании // Проблемы экспрессивной антистилистики — Ростов-на-Дону, 1987.

67. БО.Колесникова С.М. Градационная структура слова // Семантические и грамматические аспекты предикации в современном русском языке: межвуз. сб. науч. тр. — М., 1998.

68. Кондрашин В.В. Отечественная историография и русский язык: предварительные заметки // 2007год год русского языка. Философия и филология русского классического текста: сборник материалов II Всероссийской научно-практической конференции. - Пенза, 2007.

69. Корытная M.JI. Лингвистические основания психолингвистического исследования вербальных опор понимания текста // Актуальные проблемы психолингвистики. Слово и текст: сб. науч. тр.- Тверь, 1996, б.

70. Корытная М.Л. Роль заголовка и ключевых слов в понимании художественного текста:-Автореф. дис. .канд филол. наук.-Тверь,1996,а.

71. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе (Некоторые особенности языка современной газетной публицистики). М., 1971.

72. Кравченко A.B. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка. — Иркутск, 2001.

73. Кравченко A.B. Почему семантика не может быть когнитивной: на пути к пониманию языка // Когнитивная семантика: материалы второй международной школы семинара. Ч. 1. - Тамбов, 2000.

74. Кравченко A.B. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации. — Иркутск, 1996.

75. Красных В.В. В поисках «магического кристалла» (к вопросу о фрейм-структурах сознания) // Сопоставительная грамматика и теория коммуникации. М., 1997.

76. Красных B.B. К вопросу о русской когнитивной базе и русском культурном пространстве // Сопоставительная грамматика и теория коммуникации. М., 1997.

77. Красных В.В. Когнитивная база vs культурное пространство в аспекте изучения языковой личности (к вопросу о русской концептосфере) // Язык, сознание , коммуникация. Вып. 1. - М.,1997.

78. Кривозубова Г. А. Закавыченное слово и газетный контекст // Журналистика в Омске. Проблемы, поиски перспективы. Омск,1998.

79. Ксензенко O.A. Когнитивный подход к анализу экспрессивности рекламных текстов // Когнитивный подход языковой категоризации: сб. науч. тр. -Рязань, 2000.

80. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. — М., 1998.

81. Кузьмина H.A. Когнитивные механизмы цитации // Стереотипность и творчество в тексте: межвуз сб. науч. тр.—Пермь, 1999.

82. Куклина A.B. Структурные особенности слов-телескопов, функционирующих в газетно-публицистическом стиле // Слово — Высказывание Дискурс: Международный сборник научных статей / Под ред. A.A. Харьковской. - Самара, 2004.

83. Кушнерук С.П. Современный документальный текст: проблемы формирования, развития и состава. — Волгоград, 2005.

84. Кънева Н.К. Условия успешности коммуникативного акта // Язык и дискурс. Когнитивные и коммуникативные аспекты: сб. науч. работ. Тверь, 1997.

85. Левицкий Ю.А. Язык, речь, текст ( Учебное пособие по курсу «общ. языкознание »).- Пермь, 1999.

86. Лендван Эндре Лексическая семантика русского языка.-Budapest, 1998.

87. Лихачев Д.С. О филологии. М., 1999.

88. Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб., 2000.

89. Льюис К.И. Модусы значения // Сематика. Антология / Сост. и общ. ред. Ю.С. Степанова. М., 2001.

90. Ляпон М.В. Языковая личность: поиск доминанты // Язык система. Язык - текст. Язык - собственность. - М., 1995.

91. Майский И.М. В мире германского профессионального движения. -СПб., 1917.

92. Майский И.М. Воспоминания советского дипломата (1925-1945). М., 1971.

93. Майский И.М. Воспоминания советского посла. М., 1956.

94. Майский И.М. Германия и война. М., 1916.

95. Майский И.М. Испания. 1908-1917. М., 1957.

96. Майский И.М. Монголия накануне революции. 2-е изд. М., 1960.

97. Майский И.М. Политическая Германия М., 1917.

98. Малычева Н.В. Текст и сложное синтаксическое целое: системно-функциональный анализ. Ростов н/Д, 2001

99. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. Минск,2004.

100. Меликян A.A. Когнитивный анализ и концептуальная структура метафоры // Когнитивная парадигма. Тезисы междунар. конф. 27-28 апреля- Пятигорск, 2000.

101. Менджерицкая Е.О. Когнитивно-дискурсивная парадигма в лингвистике и типология медиадискурса // Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования: Материалы II международной научной конференции 14-16 февр. 2008 года. М, 2008.

102. Милютина М.Г. Специфика конотативных ситуаций в русском языке (природа коннотативной модальности ) // Язык. Функция. Жизнь. Сб. ст. в честь профессора А.Б. Бондарко СПб., 2000.

103. Мусаева Н.М. Экспрессивность стиля мемуаристики А.И.Герцена: ирония и сарказм // 2007год год русского языка. Философия и филология русского классического текста: сборник материалов II Всероссийской научно-практической конференции. - Пенза, 2007.

104. Нефедова Н.В. Рефлексия как метод освоения смыслового содержания текста // Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме: сб. науч. тр. -М.-Тверь, 1999.

105. Никитин М.В. Заметки об оценке и оценочных значениях // Studia Lingüistica: Когнитивно-прагматические и художественные функции языка. -СПб, 2000.

106. Никонов В.М. Коннотативные аспекты прагматически ориентированных фразем // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии: тезисы докл. междунар. конф. Волгоград, 20-29 сент, 1999 г. Волгоград, 1999.

107. Никонов В.М. Коннотативное слово (фразема) в языке и прагматико-коммуникативном акте // Коммуникативно-прагматическая семантика: сб. науч. тр. — Волгоград, 2000.

108. Норман Б.Ю. Прагматические инновации в русском языке, связанные с социальными процессами // Russistik. 1998. № 1-2.

109. Пахноцкая М.А. Лингвокультурологическая компетентность как ведущая в профессиональной компетентности филолога. Тольятти, 2007.

110. Пименова М.В. Языковая ментальность: Сопоставительный аспект // Семантика и прагматика текста /Под общ. ред. В.А. Пищальниковой. — Барнаул, 1998.

111. Потапова Р.К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика. М., 1997.

112. Рафикова Н.В. Опорные элементы понимания текста // Психолингвистические исследования: слово и текст. Тверь, 1995.

113. Ревуцкий О.И. К проблеме соотношения слова и действительности // Язык, слово, дейтвительность: Тезисы, междунар. науч. конф. 23-25 мая, 1997г.-Минск, 1997.

114. Роднянский В.Л. О роли ключевого слова в понимании текста// Психолингвистические проблемы семантики и понимания текста. -Калинин, 1986.

115. Русский язык. Энциклопедия. / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд. Перераб. и доп. М., 1998.

116. Свойкин К.Б. Исследования текста. Стратегия и тактика // Информативная динамика текста в коммуникации: Сб. науч. тр. -Саранск, 1999.

117. Смирнова О.Б. Этапы развития когнитологии как новой научной парадигмы // Язык и межкультурная коммуникация: Сборник статей I Международной конференции 23 января 2007г. г.Астрахань,2007.

118. Сушков И.М., Крюкова Е.И., Голубых И.И. Культура языка и культура общения. Ростов-на-Дону, 1999.

119. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. — М., 1986.

120. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвистический аспекты. — М., 1996.

121. Третьякова Г.Н. Слово — язык — действительность — речевое воздействие // Язык, слово, действительность: Тезисы междунар науч.конф. 23-25 мая 1997г. Минск, 1997.

122. Трофимова Ю.М. О создании частных лингвистик текста // Информативная динамика текста в коммуникации: сб. науч. тр. -Саранск, 1999.

123. Уфимцева A.A. Лексическое значение: (Принципы семиотического описания лексики). -М., 1986.

124. Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991 2000). - Екатеринбург, 2001.

125. Чуракова Л.И. Функциональный потенциал эмоционально-оценочных высказываний как компонент художественного текста // Слово — Высказывание Дискурс: Международный сборник научных статей / Под ред. A.A. Харьковской. - Самара, 2004.

126. Шагидевич А. С. Функционально-коммуникативный подход к анализу учебного текста // 2007год год русского языка. Философия и филология русского классического текста: сборник материалов II Всероссийской научно-практической конференции. - Пенза, 2007.

127. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. — Воронеж, 1987.

128. Шаховский В.И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации // Филологические науки, 1998, №2.

129. Яценко Е.Ю. Опосредование мыслительной деятельности индивида через систему конкретного языка в ходе текстовой деятельности // Предложение и текст: межвуз. сб. науч. тр. — Рязань, 1998.

130. Яцкова В.В. Особенности выбора слов в состоянии эмоциональной напряженности // Актуальные проблемы описания языковых единиц: Сборник научных трудов. Посвящается юбилею Ю.А.Рылова. -Воронеж, 2005.

131. Taylor, J.R. Linguistic Categorization: Prototypes m Linguistic Thejry. -Oxford University Press, 1995.

132. Rocsh, E. Cognitive Representations of Semantic Categories. /. Journal of Experimental Psychology: General, 1975. Vol. 104. - № 3. - PP 192-233.p 4