автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Функционирование онимической лексики в художественном тексте и лексикографическое описание ономастикона романа Ф. М. Достоевского "Братья Карамазовы"

  • Год: 1996
  • Автор научной работы: Семенов, Амирхан Тутович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Функционирование онимической лексики в художественном тексте и лексикографическое описание ономастикона романа Ф. М. Достоевского "Братья Карамазовы"'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функционирование онимической лексики в художественном тексте и лексикографическое описание ономастикона романа Ф. М. Достоевского "Братья Карамазовы""

ГОСКОМИТЕТ РФ ПО ВЫСШЕМУ ОБРАЗОВАНИЮ РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ

Жа п^а^аас ¡Ьулолмс

СЕМЕНОВ Амирхан Тутович

фупидпознроздипп ОШШШОЙ ЛЕКСИКИ В ЩШСТВЕВВОЫ ТЕШЕ Н ЛБКСВКОГГДФНЧБСКОБ ОПНСДННБ

ОВОМДСШШ РОМАНА кшдосшвсшо *ШШ ШШШЫ

10.02.01 - Русский язык

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

МОСКВА -1996

Работа выполнена в Российском университете дружбы народов

Научный руководитель -доктор филологических наук М.В.ГОРБАНЕВСКИЙ

доктор филологических наук О.И.ЗИМИН кандидат филологических наук, доцент В.М.ШАКЛЕИН Ведущая организация • Институт русского «зыка им. А.С.Пушкина

Защита состоится 31 марта 1996 г. в 15.00 часов на заседании

диссертационного совета Д 053.22.03 по филологическим наукам в Российском университете дружбы народов по адресу: 117198, Москва, ул. Миклухо-Маклая, д.6., ауд. 442.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Российского университета дружбы народов.

Автореферат разослан " "февраля 1996 г.

Официальные оппоненты:

Ученый секретарь диссертационного совета профессор

Данная работа посвящена изучению функционирования онимн-ческой лексики в художественных текстах вообще и лингвостидиетическому анализу и лексикографическому описанию онимических единиц в романе Ф.М.Достоевского "Братья Карамазовы", рассматриваемых как целостный семантико - эстетический и лингвистический феномен.

Собственные имена и названия изучаются с глубокой древности. Попытки осмыслить отдельные ономастические факты находим еще у античных мыслителей, философов Средневековья, в летописях и легендах Древней Руси.

Ономастическими разысканиями занимались в XVIII - XIX вв. в России С.К.Булич, Ф.И.Буслаев, А.Х.Востоков, Я.К.Грот, Д.К.Зеленин, М.ВЛомоносов, А.А.Потебня, А.И.Соболевскин, Н.М.Тупиков и другие ученые.

Большое внимание разработке учения о собственных именах и названиях уделялось и уделяется и XX в. отечественными лингвистами О.С.Ахмановой, А.А.Белецкнм, В.Д.Бондалетовым, Л.А.Булаховским, В.В.Внноградовым, М.В.Горбаневским, Ю.А.Карпенко, Э.Б.Магаза-ником, В.Н.Михайловым, А.И.Поповым, А.М.Селищевым, Б.А.Се-ребренниковьш, А.В.Суперанской, О.Н.Трубачевым, О.И.Фоняковой, В.1С.Чичаговым, Л.В.Щербой и другими.

Изысканиями в области ономастики занимались и занимаются также зарубежные ученые Ф.Анри, К.Банлон, Р.Барт, В.Брендаль, А.Гардинер, А.Доза, В.Змаржек, Ф.Корблен, Е.Курилович, М.Леоиар, М.Мюлон, Г.Пауль, Ф.Травничек, П.Фабр, О.Функе, П.Христоферсен и другие.

Вопросы исследования художественного текста, к коему имеет непосредственное отношение анализ функционирования онимической лексики в литературном произведении, разрабатывали и другие известные филологи: С.С.Аверинцев, М.М.Бахтин, Г.О.Винокур, Г.А.Гу-ковский, Б.А.Ларин, Ю.М.Лотман, Л.Ю.Максимов, Л.А.Новиков, А.М.Пешковский, Ю.Н.Тынянов, Н.М.Шанскнй, Д.Н.Шмелев, В.Б. Шкловский, P.O. Якобсон.

Интенсивное развитие ономастических исследовании в российском и зарубежном языкознании последних десятилетий способствовало его решению фундаментальных проблем языкознания, дальнейшему раскрытию обширной познавательной ценности ономастического материала, наглядно продемонстрировало его многообразие и богатейшие возможности для Использования в самых различных сферах

коммуникации, но в значительной части работ, описывающих роль имен собственных в художественных произведениях Ф.М.Достоевского (М.С.Альтман, С.В.Белов, А.Бем, П.Бицилли, М.В.Горбанев-скнн и др.), все еще отсутствует анализ лингвостилистических и семан-тнко - эстетических функций ономастической лексики и ее лексикографическое описание в его произведениях. Исследование функции ошшов в художественном тексте является важным элементом анализа системы лингвостилистических средств произведения и компонентом стилистики как "учения о выразительных средствах языка в самом широком смысле" (Будагов 1967, 101), чем и объясняется наше обращение к означенной теме.

Актуальность диссертационной работы обусловлена особым вниманием современного языкознания к проблемам лингвистки текста, необходимостью дальнейшей разработки ономапоэтнки, значимостью ономастической лексики для понимания и интерпретации художественного текста, отсутствием лексикографического описания ономастикона художественного текста Достоевского, необходимостью рассматривания ошшов как особого, недостаточно изученного пласта лексики, передающего коммуникативно значимую информацию в литературном произведения и приобретающего новые значения в прб-цессе функционирования в тексте и восприятия текста читателем.

Цель исследования состоит в определении специфики семантики и функций онимов в художественном тексте, в выявлении их роли в смысловой и структурной организации текста, обеспечении его информативности и целостности, в установлении возможностей вариативности онимов и рассмотрении их прагматических характеристик.

Задачи, решаемые в исследовании, для достижения указанной

цели:

— выделение функций ошшов, рассмотрение их в лигвоепши-стнчсском, семантико - эстетическом, прагматическом н лексикографическом аспектах, их классификация;

~ анализ имен собственных по выполняемым ими функциям, соотнесение их с образами носителей имен и с системой образов всего произведения;

— определение своеобразия состава ониыической лексики в произведениях Ф.М.Достоевского;

— описание семантико - эстетических характеристик и функций имен собственных в художественном тексте вообще, в частности в романе "Братья Карамазовы" Ф.МДостоевского.

Методологическая оснопа диссертации определяется системным и синтетическим (филологическим) характером работы и основывается из базовых положениях науки о языке художественной литературы, а также комплексным многоуровневым подходом к лингвистическому анализу художественного текста как эстетически организованной системы. С этой точки зрения она в какой-то мере имеет духовную связь с той особой методологией филологической пауки, которая была предложена В.В.Виноградовым. В нашей работе как основной метод использован именно метод исследования языка художественной литературы, разработанный в его трудах.

Методика исследования включает комплекс и других методов: метод языковой атрибуции собранного материала, контекстологический анализ (в том числе — стилистический), этимологический, структурный, семантико - эстетический.

Гипотеза — многопланова и состоит из следующих положений:

— литературная ономастика является существенным компонентом стилистики художественного текста Достоевского. Имена собственные образуют в художественном тексте семантико - стилистическую систему, которая в свою очередь, является элементом образной системы произведения;

— онимы в художественном тексте обладают некоторой изначальной стилистической значимостью, которая трансформируется и обогащается в контексте;

— стилистический и семантико - эстетический потенциал они-мов в художественном тексте обусловлен всем так называемым "вертикальным контекстом";

— спецификой онимов является наличие в их семантической структуре прагматического компонента значения, основывающегося на их референциальных свойствах;

— особо важной функцией онимов является образно - характеризующая, представляющая собой систему взаимодействующих функций - элементов: эстетической, эвфонической, экспрессивно - эмоциональной, аллюзивной и характерологической;

— для художественного текста романа Ф.М.Достоевского "Братья Карамазовы" характерна нерегулярная аллюзивность;

— в художественном тексте анализируемого произведения Достоевского малочастотны "говорящие" имена.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его результаты дали основу для дальнейшей разработки ономапоэтаки и

з

теории имени собственного, способствующей более глубокому пониманию и интерпретации стиля и языка произведений, углубляют представление о литературной ономастике и ее специфике, о стилистических функциях оинмов в художественном тексте в зависимости от их отнесенности к той или иной сфере ономастического пространства, позволяют уточнить соотношение между некоторыми аспектами номинации в литературном языке и выявить те свойства онимов, которые при обычном употреблении присутствуют в этих номинативных единицах лишь потенциально.

Практически» цешюсгь заключается и возможности использования данного исследования дли изучения художественного текста, анализа и интерпретации их в курсах ономастики, лексикологии, лингвостилистики, этнографии, страноведения.

Изучение стилистических функций имен собственных способствует более глубокому проникновению в идейно - художественный замысел писателя, познанию сущности художественного слова.

Привлечение результатов в работы в вузовскую практику преподавания лексикологии и стилистики будет содействовать расширению кругозора и повышению уровня языковой подготовки студентов.

Кроме того, данная работа может быть использована в процессе преподавания русского языка школьникам н нерусским учащимся, слушателям, аспирантам в аспекте лингвострановедения.

Научная новизна диссертационной работы состоит а следующем:

— впервые онимы рассматриваются как текстообразующис еди-ннны, стилистический и концептоформпрующпй потенциал которых выявляется через взаимодействие их формальных репрезентантов и функции в художественном тексте;

— впервые выявляется функциональное взаимодействие ономастических единиц с элементами текста, показывается их роль в обеспечении более полной информативности и целостности литературного произведения и в формировании эстетической значимости художественного текста;

— а рассмотрении онлма как некоторого "свернутого текста" (определение М.В.Горбаневского), развертывание которого н представляет собой основу как собственно лингвистической информации об ошше, так и экстралингвнстческнх знаний о названиях объектов и люден, за которыми закреплены те или иные онимы;

— в выявлении до енх пор не выделенных л обобщении специфических особенностей, существенным образом отличающих онимы

А

общенародного языка, являющиеся прежде всего номинативной единицей, от онимов художественного текста;

— в обнаружении зависимости употребления онимов различных групп от типа художественного контекста и от авторских задач;

— в выявлении способов актуализации семантико - эстешческнх средств, а также разновидностей трансформации их общеязыкового коннотатнвного состава и семной структуры;

— в том, что впервые предпринимается попытка лингвостили-стического анализа онимов в художественном тексте Достоевского и, в частности, лексикографического описания проприальной лексики романа "Братья Карамазовы", выявления структуры речевого значения имени собственного, механизма его семантического развития посредством актуализации в пределах одного романа.

Предметом исследования представляемой работы является система литературной онимии и особенности ее функционирования в художественном тексте вообще на частном примере анализа ономасти-кона романа Ф.М.Достоевского "Братья Карамазовы", рассматриваемого как отдельная категория предметной лексики.

Апробация работы. Основные положения диссертации нашли свое отражение в 4-х статьях и докладах, прочитанных на научных конференциях молодых ученых и преподавателей, проводимых ежегодно в РУДН. Диссертация прошла обсуждение на заседании кафедры общего и русского языкознания РУДН.

Объем и стругетура диссертации. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, одного приложения. Список использованной литературы включает 184 библиографические отсылки. Объем текста диссертации (включая приложение и библиографию) составил 271 страницу стандартного компьютерно - машинописного текста. Особенностью диссертации является ее высокая насыщенность конкретным лингвистическим (ономастическим) материалом, который ввиду ограниченности объема текста автореферата не может быть представлен в последнем хотя бы частично.

Введение. Во введении также обосновываются актуальность и научная новизна диссертации, ее теоретическая значимость, принципы отбора материала, определяются цели и задачи исследования, характеризуются методы и методология исследования и структура работы.

В первой главе "Оним как структурно - семантическая единица языка и речи" обосновываются теоретические предпосылки лингво-. стилистического анализа онимической лексики в языке и речи и мето-

5

дологическая основа настоящего исследования, дается критический обзор теории имени собственного в языке и речи, рассматриваются спорные вопросы теории оиимических единиц.

Вторая глава "Оним как специфическая семантико - прагматическая единица структуры художественного текста" посвящена особенностям онимичсской лексики как элементов макроструктуры целого художественного текста, актуализирующих категории ономацентрич-ности, связности, модальности, системности; подчеркивается роль литературных онимов в создании и раскрытии художественного образа, заключенного в его формальной структуре.

В третьей главе "Функционирование литературных онимов в художественном тексте Ф.М.Достоевского" исследуются функциональная системность литературных онимов и их функции в целом художественном тексте Достоевского на примере романа "Братья Карамазовы", стаишего лебединой пссиыо именитого автора.

В четвертой главе "Лексикографическое описание ономастической лексики" дастся краткая история онимичсской лексики в русской лексикографии, предлагаются как обоснование словаря-справочника литературных онимов ч его проект, так и материалы самого словаря-справочника.

В заключении излагаются основные выводы, обобщаются результаты исследования, намечаются пути разработки поставленных проблем.

Основное содержание диссертации.

В исследовании рассматриваются язык и речевые значения онимов. Среди многообразия общеономастических проблем наиболее трудной оказалась задача определения специфики значения онимичсской лексики. Отсутствие единого мнения среди лингвистов в понимании семантикой сущности ономастических единиц свидетельствует о непростом антагонистическом характере этого пласта лексики. Из существующих по указанной проблеме взглядов можно выделить два основных. Одни исследователи (К.А.Аксаков, Н.Д.Арутюнова, Э.Бревдаль, Ж.Вандриес, А.Гардшер, Д.К.Зелснин, Ю.С.Маслов, А.А.Уфимцева, О.Функе) считают, что в отличие от апеллянтов, способных не только называть предмет, но и иметь денотативное значение, онимы (или индивидуальные имена, как их называли еще стоики Марк Аврелий, Зенон, Сенека, Секст Эмпирик, Эпиктет и др.) выпол-

ншот только функцию номинации, представления единичного, но денотативным значением не обладают. Другие же (О.Есперсен и его сторонники) полагают, что онимы обладают лексическим значением, более того, что семантика онимов является даже более содержательной, чем значения апеллятпвов. Но следует отметить, что представители второго направления не отличаются единством взглядов. Некоторые последователи оценивают содержательную сущность онимов лишь с точки зрения языка (М.Бреаль, А.Нурен), другие акцентируют свое внимание на функционировании онимическнх единиц в речи (С.Д.Кацнельсон, О.Есперсен), третьи рассматривают семантику онимов в плане языка и в плане речи (М.В.Горбаневскнй, К.Г.Комлев, В.А.Ннконов, О.И.Фонякова, Л.М.Щетинин и др.). Последняя точка зрения, рассматривающая литературный оним в дихотомичном ракурсе, разделяется и автором данной диссертационной работы.

Согласно положениям относительно наличия или отсутствия лексического значения у онимов и была сформулирована одна из гипотез предлагаемой диссертации. Она заключается в том, что доказательство наличия или отсутствия значения возможно только в дихотомичном плане "язык — речь", поскольку различие в семантике онимов и апеллянтов связано с различием их функционирования как лексических единиц. Рассмотрение структуры лексического значения онима под таким углом зрения позволяет выделить компоненты его речевого значения, кои в системе языка отсутствуют.

В работе выдвигается и другая гипотеза, предполагающая вто-ричность онимов (в художественном тексте вообще, в частности, в ономастиконе Достоевского) по отношению к апеллятивам, от которых они образованы. И именно вторичиость онимов и обусловливает специфику их лексического значения: ведь имеино.в онимах происходит утрата внутренней формы (за исключением так называемых "говорящих" имен). Потеряв свое доономастическое (этимологическое) значение, оним приобретает свою денотативную отнесенность.

В непосредственной связи с очередной гипотезой об обладании онимов, как в языке, так и в речи, своеобразным значением, определяющим их парадигматические и синтаксические характеристики в работе проводится анализ ономастикона в новом до сих пор не предлагавшемся ракурсе, акцентируя особое внимание на наличие в семантике онима денотативного, номинативно - референтного значений и различных коннотаций.

7

Своеобразие значения ошшов заключается и в перемене их статуса при переходе из языка в речь: обладая лишь самыми абстрактными свойствами в языке, они,мы в речи максимально конкретизируются. Эго выявлено нами при анализе художественного текста романа Ф.М.Достоевского "Братья Карамазовы", где актуализируются те или иные свойства, характерные черты того или иного онима. В художественном тексте семантический потенциал онима находится в непосредственном развитии и эволюционирует в сторону обогащения по мере продвижения в тексте, приобретая индивидуальные признаки референта.

Следует отметить, что и литературные ошшы, наделенные яркими характерологическими чертами, могут перейти в общую лексику как метафорические случаи вторичной номинации (Дои Жуан, Дон Кихот, Гамлет, Ромео, Герострат, Хлестаков и др.), когда имя персонажа (объекта), воплощенного в образ художественного произведения, становится выражением конкретного понятия, а иногда в дальнейшем и апеллятивом.

В отличие от апеллянтов, реализующих свое значение в небольших контекстах (например, в пределах одного иераспространен-ного предложения или словосочетания атрибутивного, объективного или обстоятельственного характера), семантика ошшов не раскрывается обычно достаточно широко и полно в мшсроконтексте. По ходу развертывании сюжета художественного произведения одно и то же действующее лицо (или объект) может получить различные обозначения в качестве повторных номинации. В художественном произведении достаточно часто встречаются совмещенные однофокусные и миогофокусныс номинации, у которых сквозь именование, даваемое авторами, проступает и другое имя, отражающее отношение одного персонажа к другому (В.Г. Гак).

В диссертации исследуется механизм семаитизацин имени собственного в целом художественном тексте, с одной стороны, и функции в нем онимической лексики в структурном, семантическом, стилистическом аспектах, с другой.

В контексте художественного произведения (в отличие от повседневной разговорной речи) оним, помимо функций идентификации, приобретает новые, художественно - стилистические, функции. Здесь поэтапно происходит сначала конкретизация, затем усложнение их значений п пределах данного контекста (в нашем случае — романа Ф.М.Достоевского "Братья Карамазовы"), теснее и прочнее стшювит-

ся связь между онимом и референтом. Особенности семантизации онима (в сравнении, с апеллятнвной лексикой) обусловлены генетически: апеллятив реализует свое значение в тексте, отсекая один за другим лексико-семантические варианты (термин Л.Л.Новикова), входящие в его языковую структуру. Обратный процесс происходит с литературным онимом: по мере продвижения в тексте он накапливает все косвенные номинации своего референта (которые можно рассматривать как его лекснко - семантические варианты), формирующие семантическую структуру онима в художественном тексте. Таким образом, полный объем значения, приобретаемого именем собственным в художественном произведении, актуализируется только на основе целого текста.

Раскрытие семантической структуры онимическон лексики по мерс продвижения в художественном тексте происходит за счет двух групп факторов: прямых н косвенных. К первой группе относятся варианты онимических формул разного типа, вторичная контекстная номинация персонажа, ко второй — средства характсризацин носителя в авторсхой речи (сюда относится описание, рассуждение, характеристика через повествование о событиях, действиях), самохарактеристика персонажа, отражающаяся в его произнесенной, внутренней и несобственно — прямой речи, а также характеризующие реплики других персонажей.

Вариативность номинаций персонажа (объекта) проистекает из возможности его присутствия в различных ситуациях, контакте с разными коммуникантами и имеет различную природу и функции. Так, например, различные способы именования персонажа романа Ф.М.Достоевского "Братья Карамазовы" Алеши Карамазова (Алексей

— Алексей Федорович — Алешенька — Алексейчик — Лешечка

— Алешечка — Леша — Алексей Федорович Карамазов) отражают не только способ категоризации лиц в определенном социуме, но также отношения именующего и референта в иитерперсональном аспекте. Авторское же повествование характеризуется стремлением к гомоно-ыинативности: для непосредственного выделения акцента Достоевский использует чаще всего сквозную онимическую формулу (как правило, нейтральную), что способствует, с одной стороны, точному определению зоны его голоса и объективации изложения — с другой.

Мощным средством семантизации онимов в авторском повествовании служит его акциональное контекстуальное окружение, так как непосредственное "объективное" изображение персонажа Досто-

евским в его действиях и поступках в значительной степени характеризует последний, предоставляет возможность читателю самостоятельно судить о нем.

Портрет как описание наиболее сущностных признаков персонажа естественно входит в качестве компонента в целостный образ действующих лиц и объектов, изображенных Достоевским. А поскольку оним означивает объект, развитие и разносторонность последнего неизбежно находят свое отражение в развитии текстовой семантики онима.

Многоголосие разнонаправленных оценок по отношению к одному референту служит средством создания полифонии1 изображаемого объекта и целого художественного текста и является одним из проявлений его партитурности, а также в значительной степени индивидуализирует образ и активизирует творческий потенциал читателя.

В исследовании показывается, что своеобразие онимнческих единиц особенно ярко проявляется в области художественной речи. Наряду с эстетической, эмотивной, идентификационной, поэтической и другими выступает в художественном тексте и коммуникативная, осложненная поэтической функцией (термин Г.О.Винокура) и включающая в свое поле и ономастическую лексику. Совокупность элементов ономастического материала, связанных устойчивыми отношениями между собой и образующих внутренне организованное единое целое, взаимодействие онимов со всеми речевыми ресурсами произведения позволяет актуализировать любой элемент.

Большинство исследователей сходятся в необходимости контекста для актуализации онимов в художественном тексте. В раскрытии поэтической (или шире — художественной) этимологии, то есть не только подлинной генетической структуры онима, но и других ассоциативных осмыслений и звуковых сближений в связи с характеристикой носителя, большую роль играют контекст, определенные лексико-семантические варианты апеллятивной лексики, сопровождающие оним объекта или персонажа. Фонетический фактор (эвфония, звуковые ассоциации) также часто играет немаловажную роль при актуализации литературных онимов.

Включенный Достоевским в художественную ткань произведений ономастический материал является своеобразной характеристи-

1 О полифонии у Достоевского подробнее см. работу М.М.Бахтина "Проблемы поэтики Достоевского"

ю

коп социальной, временной и локальной принадлежности носителя того или иного литературного онима.

В художественном тексте Достоевского как в когерентной коге-зии (или, используя более понятную терминологию: в связном единстве) под действием интегративных отношений у онимов происходит актуализация потенциальных сем, нагляднее проявляется ассоциативность и коииотативность значений. Таким образом, литературный оннм у Достоевского приобретает дополнительную стилистическую маркированность, участвуя в характеристике носителей онима.

Достоевский наилучшим образом проявляется как стилист, именно ц выборе литературных имен: он в начале своего творческого пути был более прямолинейным в символике онимов, в поздних же .произведениях он чаще пользуется неявной аллюзией и скрытой символикой, то есть новаторство Достоевского в области художественного использования литературных онимов заключается прежде всего в том, что семантика и символика имен связывается сложным сочетанием нитей с внутренней архитектоникой его произведений, с их глубинным подтекстом и ндейио - философской основой его творений.

В работе отмечается, что в художественном тексте Достоевского стилистически значимой оказываются и речевые, и энциклопедические, и лингвостнлистическне сведения о носителе онима, художественная функция которого реализуется имплицитно. Воспринимаемые поначалу как обычные, онимы в художественном тексте обогащаются, возрастает их эстетическая "емкость", приобретая семантическую образность по мере чтения произведения без ущерба для ономастического правдоподобия, эволюционируя в постоянном движении в сторону усложнения. Уместно вспомнить по этому поводу о "динамической интеграции" (термин Ю.Тьшяиова), заключающийся в непрерывном развитии литературного онима. Развитие образа сопряжено напрямую с развитием онимов, а именно: с появлением различных онимоформ по мере продвижения в тексте, сменой форм их номинаций, разной сочетаемостью с апеллятивной лексикой. Указанное свойство образа проявляется в проспективном и ретроспективном ракурсах характеризующей функции литературного онима. Образ действующего лица или объекта, означенного онимом, все ж познается только по прочтении всего целого художественного текста, одним словом, — ретроспективно. В таких случаях оним, воплощающий удавшийся образ персонажа, становится как бы символом тех или иных черт носителя имению Так, например, Дои Кихот стал парица-

п

тельным именем фантазера, строящего воздушные замки; Дон Жуан — олицетворением дерзкого искателя безграничных наслаждений, соблазнителя женщин; Гамлет — обозначением типа нерешительного, не способного к активности человека, у которого рассудочность преобладает над волей; Ромео и Джульетта —воплощением светлого чувства двух молодых влюбленных; Карамазов — выражением темной силы русского нигилизма; Хлестаков — синонимом проходимца, безудержного хвастуна, лгунишки, легкомысленного и пустого человека; Герострат — обозначением типа человека, стремящегося во что бы то ни стало войти в историю и т.д. Словом, литературный оним служит слагаемым рисуемых автором образов, которые в свою очередь, соприкасаясь друг с другом в художественном тексте, образуют систему образных средств последнего. В конечном счете, динамика, соединение образов и составляет структуру целого художественного Текста. Умением перемещать и последовательно развивать образы и должна, на наш взгляд, определяться высота мысли повествователя, его идейно - эстетические познания, его мировоззрение.

В исследовании подчеркивается, что тесное взаимодействие онима и художественного образа свидетельствует об изменении функций литературных онимов на основе изменения самих образов. Для художественного текста Достоевского не являются характерными так называемые "говорящие " имена, отмечающие ту или иную черту характера и в основе которых явная аллюзия, бросающиеся в глаза ассоциации и метафорические переносы. Художественный текст Достоевского отличается высокой интеллектуализацией, философичностью и глубоким психологизмом, усложняющими трактовку образов, что естественным образом отразилось в номинации им персонажей и объектов. Этим и объясняются имплицитная аллюзивность, скрытые ассоциации, латентные, метафорические переносы характерные при выборе Достоевским литературных онимов для своих произведений. Они составляют особенности ономастикона художественного текста Достоевского.

Диссертант указывает, что обращение его к рассмотрению связей ономастики и лексикографии не случайно. Лексикографическое описание онимической лексики в художественном тексте объясняется ее особым положением в языке, выраженным в многочисленных структурных отклонениях от норм, наблюдаемых на материале апелля-тивной лексики, вследствие чего возрастает потребность в ономастических словарях, что и объясняет наше обращение к этой теме. Они-

мические единицы, как специфический пласт лексики, требуют новых словарей с учетом особенностей онимов.

В работе наглядно показано, что совмещение в составленном словаре онимов романа Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы" информации энциклопедической и чисто лингвистической не случайно: общим дли обоих типов словарей является семантизация слов, членение семантики многозначных слов и т.п., но, говоря о тенденциях, отмечаем, что идет размежевание указанных типов словарей в подаче лингвистической и энциклопедической информации.

Специфические различия между онимамн и апеллятнвамн накладывают спой отпечаток и на принципы рассмотрения этих лексических разрядов с точки зрения теоретической н практической лексикографии. Несмотря на тесную связь онимов с апеллятивамн, оказывается невозможным перенесение лексикографических требований, предъявляемых апеллянтам, на онимы.

Касаясь заслуживающих особого внимания теоретических исследований в области лекснкографирования онимическон лексики, следует, в первую очередь, назвать следующие работы: "Ономастическая лексикография" В.Э.Сталтмаие, "Общая теория имени собственного" А.В.Супсранской, "Русская городская топонимия: проблемы историко - культурного изучения и современного лексикографического описания" М.В.Горбаневского. Середина XX в. спровоцировала в силу объективных обстоятельств не только расширение, углубление ономастики вообще, но и всей ономастической лексикографии, потому что она есть практический выход не только на специалистов, но и на широкую публику.

У науки и общества существует объективная потребность в словарях. Необходимость создания ономастических словарей объясняется и специфической пользой: онимы имеют достаточно высокую частотность в художественном тексте и при их исключении из. обычных (толковых, энциклопедических) словарей и отсутствии ономастических не может быть достигнуто адекватное понимание текста.

80-е годы стали временем выхода на новые технические возможности и первых попыток использования компьютера в лексикографии. То, что ономастика тоже не стала исключением подтверждается тем, что автоматическая обработка художественного текста сегодня, уже в 90-е годы, занимает в использовании компьютеров еще большее место. Это открывает новые возможности применения компьютерной техники в лексикографии вообще, в частности — в ономастической.

и

В лексикогрзфии компьютерные методы описания и исследования словарного состава текста утвердились за последние годы достаточно прочно, что позволяет говорить о формировании особой отрасли науки — компьютерной лексикографии, которая занимается изучением общих свойств компьютерных словарей естественных языков и особенностей использования компьютера для решения традиционных и нетрадиционных проблем лексикографии.

Поскольку составление словарей обычно затягивается на долгие годы, их словники неизбежно отражают диахроническое развитие лексики; предлагаемый же нами учебный компьютерный словарь онома-стикона всех произведении Достоевского может функционировать сразу после того, как будет начато его составление. Другими словами, можно сказать, что обычные словари характеризуются постоянством состава в диахронии, компьютерные же — переменностью состава в синхронии, чем и объясняются желательность (а на сегодняшний день, пожалуй, и необходимость) создания компьютерных словарей.

В этом смысле идея компьютерной лексикографии, выдвинутая ' Ю.Н.Карауловым и поддержанная для ономастических работ рядом исследователей (М.В.Горбаневский, Г.М.Керт, А.К.Матвеев и др.), представляется над! весьма перспективной, так как совершенствует изучение картины мира языковой личности и, разумеется, значительно облегчает исследование отдельных онрмастических систем. М.В.Горбаневский, кстати, выделяет этот важный аспект компьютерной лексикографии, отмечая, что мы во многом в долгу перед отечественной культурой и русским языком и что дальнейшая разработка теории компьютерной ономастической лексикографии и создание многоцелевых компьютерных словарей онимов всех разрядов окажет существенную помощь в такой, важной и трудоемкой работе, какой является создание автоматизированной информационно - исследовательской системы (АИИС) "Русская ономастика"

Выводы, сделанные в работе на основе анализа ономастихона в романе Ф.М.Достоевского "Братья Карамазовы", носят не частный, а общий характер по вопросам дальнейшей разработай теории и методики ономастических исследований, чем и объясняется некоторая отстраненность от конкретики в сторону большего обобщения.

Мы убеждены, что рассмотренное на материале ономастикона отдельного произведения отдельного писателя функционирование онимов и примеры их лексикографирования можно экстраполировать на художественный текст в целом.

14

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1) Оннмы как особая лексическая система. // Актуальные проблемы лингвистики и журналистики: (Материалы XXVIII научной конференции молодых ученых и специалистов ист.-фил. фак-та Рос. ун-та дружбы народов. М„ 1992. - С.314 - 319. - Деп. в ИНИОН РАН 04.12.92, №47363;

2) О некоторых особенностях употребления имен собственных. И Вопросы современной лингвистики и литературоведения. М., 1993. -С. 174 - 180. - Деп. в ИНИОН РАН 22.10.93, № 48599.

Семенов Аиирхяи Тутовнч (РОССИЯ)

Функционирование онимической лексики в художественном

тексте и лексикографическое описание оиомастикона романа Ф.М.Достоевского "Братья Карамазовы"

Данная работа посвящена изучению функционирования онимн-ческой лексики в художественных текстах вообще и, в частности, лексикографическому описанию лингвостилистическому анализу оиомастикона романа Ф.М.Достоевского "Братья Карамазовы".

В предлагаемой диссертации обосновывается теоретические предпосылки лингвостилистического анализа онимической лексики в языке и речи и методологическая основа настоящего исследования, дается критический обзор теории имени собственного, рассматриваются спорные вопросы в теории онимических единиц.

В исследовании отмечаются особенности онимической лексики как элементов макроструктуры целого художественного текста, актуализирующих категории ономацентричности, связности, модальности системности; подчеркивается роль литературных онимов в создании и раскрытая художественного образа, заключенного в его формальной структуре.

В работе исследуются функции онимов в художественном тексте романа Ф.М.Достоевского "Братья Карамазовы", ставшего лебединой песнью именитого автора; даются лексикографическое описание онимических единиц вышеназванного романа, обоснование словаря-справочника литературных онимов и весь материал самого словаря-справочника.

15

Scmyonov Atnirkhan Tutovich (RUSSIA)

"Functioning of the onymic lexicons in belles-lettres text and lexicographic description of onomasticon of F.M. Dostoievsky's novel "Karamazov brothers

The proposed thesis works out theoretical prerequisites for lin-guastylistic analysis of onymic lexicon in language and speech, the methodological foundation of the present research. Also the critical review of the proper name theory is presented and some disputable issues of onymic units are surveyed.

The surveyed focuses on specific features of onymic as elements of macrostructure of integral text. The above elements actualise the categories of onomacentricity, integrity, modality, the category of system; the focus is laid on the role of literary omonyms in creating and revealing the literary image contained the formal structure of the fiction text.

The survey includes functions of onyms in the text of " Karamazov brothers" novel by F.M.Dostojevsky — the "swang song" of the famous author; also presented one: lexicographic description of onymic units of the novel, pre-review vocabulary-reference of literary onyms and complete contents of the vocabulary-reference itself.

8.02,9Sr. Q<3ieM In. jr. Tap. 100_3aK, 52

Tim. EYaH, QpffitoHBK553e,. 3