автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Функционирование родительного падежа в значении субъекта и объекта при отрицании и в предметно-количественных сочетаниях

  • Год: 1993
  • Автор научной работы: Ненков Георги Любомиров
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Воронеж
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Функционирование родительного падежа в значении субъекта и объекта при отрицании и в предметно-количественных сочетаниях'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функционирование родительного падежа в значении субъекта и объекта при отрицании и в предметно-количественных сочетаниях"

/

ГОШООЯШЛ ОЩИА ШЕИНА ¡ШГДШЗШШЫЙ ШШЮШВГ '

гм. .¡йжвмого ко..;оо:,о.\

РГ 6—045-------------

о в ДПР 1003

' На птпгета т>унопт?с"

НЕНКОВ Георги Любомиров

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ РОДИТЕЛЬНОГО ПАДЕКА Б ЗНАЧЕНИИ СУБЪЕКТА И ОБЪЕКТА ПРИ ОТГ.ЩШШ И В ПРВДЕТНО-КОЛНЧЕОТВЕНШХ СОЧЕТАНИЯХ

(На материале трслогли К.и.СЪлонэвя ."»¡ивы« н ';!?Р7'Бие" и ее перевода на болгарский язык)

Сне'пг'лиюсть: ТО.02.0! - русский язык

10. ОТ. 03 - с.-1 саянские япыки

Автореферат

.диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Воронег. - 1993

Работа £шюлкена_ на кафедре русско-славянского языкознания 'Воронежского'ордена Бенина государственного университета имени Ленинского комсомола.

Научныл руководитель - доктор филологических наук , профессор В.И.Собинникова ■

Официальные оппоненты: доктор филологических наук

профессор 1.1.В.Федорова

.. кандидат филологических наук • . ' . доцент Е.Ф.Акаткина

" Ведущее учреждение - Волгоградский государственный университет.

Защпга диссертации состоится " () " 1993г.

в часов на заседании специализированного совета К 363.41

по присуждению ученой степени кандидата наук по специальности■ 10.02.01 - русский язык и 10.02.03 - .славянские языки при Воро' нежском ордеда Ленина государственном университете ш.теки Ленин ского комсомола (394693,. Воронеж, пл.Ленина, 10а). . .

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета.

Автореферат разослан " Ц" 1993г.

.ученый секретарь специализированного совета

кандидат ^дологических наук ' Н.М.Вахтзль

Заказ 133 от 8.04.93 г., тирах 100 окз. Формат 60x90 1/16. Объем I п.л. Офоетная лаборатория ВГ/.

- з -

Настоящая диссертация посвящена анализ? русских конструн-й-с ролятельшп пздетл, выступает::,! в '.¡гункцин субъекта и одъ-:та при отрицании и в предметно-иолячестзенних сочотагаяк, ко-■ртго рассматривается в сопоставительном аспекте б соответствую-

конструкциями болгарского языка. Догаше конструкции на ¡.¡а-рпале русских худог.ествешшх произведений определенного исторл-ского периода ('40 года/ XX .столетия) * сопосгаалеми»? с п?: пвиг.-лсл не боягйреки» гтап ото не глглизкровалпсь, что п составля-. новизну .исследования, ТГараллельное рассмотрение конструкций в ух родственных язнках позволяет выявить -1а особенности я. сино-мику. ■

До сих нор недостаточно изучено- в сравнительно-сошстьви-пьном плане соотношение беспредложных глагольных конструкций в зеком языке предложных конструкций в болгарском. Это обусло-то выбор обьчкта исследования, цели и задачи диссертация, где осматриваются закономерности развития одного из славянских язи-з на фоне другого. Актуальность исследования обусловлен;. необ-одмостью изучения близкородственных языков па современном этап» развития, когда они, сохретяя явления, клещие оГлдее проаохоа-•• :ие, своеобразно развивают новые тенденции, выявляемые при составлении.

Объектом исследования являются особенности функционирования

одительном падеже беспредложных отрицательных субъект»«, объ-

них, а также предметно-количественнюс конструкций русского язы-аа фоне развитого аналитизма в близкородственном болгарском -се.

Цель -работа - выявить специфические особенности русских па-гых конструкций на фоне сопоставления с болгарские, которые астеризуются отсутствием падежных форм и'при сопоставлении бы-

■являют' синонимические отношения.

Чтобы достичь поставленной цели, мы решаем следующие задачи:

1.'. Выявление функций подлежащего, дополнения и обстоятельс в предметко-количественных сочетаниях.

2. Определение функций субъекта при отрицании в зависимое от лексического наполнения, а также функций родительного объек'

' в Сопоставлений с винительнщ яадекоэд прямого объекта с учетом рода в числа существительных...

. 3. Анализ вышеуказанных конструкций с родительниц паденом русском языке и кх содт-вететшй в болгарском на материале худо явственного текста в. оригинале и квалифицированном переведе.

•. 4. Выявление полного, и неполного соответствия или отоутст тождества в сравниваемых словосочетаниях в обоих язщ.ах. Пооле вательно производимое в. работе сопоставление конструкций в дву язвдах позволяет рассмотреть пх функционирование более полно г Глубоко. '■

Источником исследования наслужили глагольные конструкции ррдителъцнм педвярм в русском языке- в их. соответствия в болта] ' ском, извлечении« методом сплошной выборки из текстов ввдавдез ся писателя XX века, Константина Симонова. Выборке подверглась -трилогия "лище- и. мертвые" и ее перевод Атанасом- Далче-вым на < гареккй . Содерхавде текстов связано с военным временем, • как автор'отражает исторические события первой половши XX ве: связанные с периодом П мировой войны. Общий объем факткческоп териала, извлеченного из есточ-кикоб и- иллюстрирующей* работу -4000 конструкций.

Основным методом исследования- является- сравнптельно-сопо вительный, предусматривающий сравнение и сопоставление разных

соста«;', по о-генешх спаянности яг/.донвэтсв, пи (чюрно!.у ган.чю-ненг7, по сиосоЛу ил-гс-енчя к- не.- .тч.:;! а анализируемых языках. Ни (.'¡З'З оипок;оги кетодя прггьлекаетсл н к^огосодигих с.^счаях ерг-гнэтедьно-нстсричеек:;:: ¡.- -¡тол, раокрывашии ткгтитги расскаа-р!П!?.глк конструкции':! их соотв»ло.?г.1:;': !» ср'и'нквазгкх кзыках в кстор-рческом алане.

Оравиительно-сопоставитйлттюй нс<лячг.се~.1ю рохстьвннах языке? <>с*уггссгышч'ьоя в различных аспектах и направлениях и преследовать различные задачи. В настоящей работа сравнение имеч ло особую задачу - выявление закономерностей развития одного из славянских язиков на фоне другого, что и составляет теоретическую значимость работы. За основной язык принимался русский - болгарский привлекался для сравнения. Таким образок, еравщггелт-но-всторкческий !,*с~од испольэовачся ка.ти ограниченно в' отношении зтепени охвата родственных каиков л в других направлениях.

Сопоставление с болгарским языком раскрывает более мкроьпе 1ерспективы в понимании основных тенденции развития русского язи-;а т{ л то ко время выявляет характерные черты большеного языка Зсобенно в.шю такое сопоставление в сфере синтаксиса, как в наибольшей степени сохранившего архапг;;скне явления, представляющие интерес для истории языка, и в то не время ррзвгваат ноше явле-:ня - утрату лэдгшлс »Торг.! в, болгарском языке.

Ь работе поднимается ряд вопросов, .которые ранее на расе:,;а?~ эиваллсь в сопоставительно» сянтаксясо русского и болгарского пиков. В т со Т: о т пч о о ко м плане представляет пнтсроо рассмотрен!« в усском языке субъективных и об-ьективашх отношений при отпицашш ! конструкциях с сочетанием компонентов, связанных по способу !!1лшогс упргилепия и вкльчазадих глаголы бытия и переход1ше гла-олы, - в болгарском языке родительному падояу субъекта и объекта

- ь -

при отрицании соответствует неизменяемая форма, связанная о господствующим словом ндма в личном и безличном употреблении посредством примыкания или предложной связи.

Настоящая работа должна помочь русским, изучающим болгарский.язык, и болгарам, занимающимся русским языком. Она тлеет практическую пенность - раскрывает общие черты и различие анализируемых языков. Работу можно использовать при изучении языков и при'переводах с р/с с кого на болгарский язык и обратно, выявляя рбщие черты и отличия,

Исследование дозволяет уточнить круг употребления родительного падежа без предлогов в русском языке,'который характеризует ся многообразием функций и значений, а таете и степень сочетаемо сти болгарских словосочетаний^ с определенными предлогами.

.Результаты исследования могут быть использованы при создании учебников и грамматик русского языка для иностранных учащихся, сопоставительной русско-болгарской грамматики, в практике перевода, в спецкурсах по синтаксису.

Некоторые результаты диссертационного исследования бшш изложены в двух статьях. Основные положения и выгоды получили также отражение в докладах на научных конференциях ВГУ в 1992 и 1993 грдах.

* •, Диссертация состоит из введения, трах глав, заключения, списка использованной литературы (18? наименований) и указания источников фактического материала. Во введении указывается тема работы, формируются цели и задачи исследования, предоставляется история вопроса, определяются теоретическое значение и практическая ценность работы.

■ Б первой главе анализируются субъектные конструкции с родительным падежом при отрицании в русском языке и юс соответствия

в болгарском.

Во второй главе рассматривается &ушсционироляиие обьоктинх конструкций с родителышм падеуом в русском языке н ::х соответствия а болгарском.

Третья глота посвящена анализу предметно-количественных сочетаний, вклкчгшгдах количественные, собирательные числителтлмс л неопределенно-количествоннн? слова, упфявд&ида родительным плде-ÄOM, и соотьоготБЯЯ таким сочетаниям в болгарском языке.

Содержание. В первоЗгглаве "Родительный падеж субъекта при отрицании в русском языке в сопоставлении .с болгарским языком" мы рассматриваем конструкции в русском .танке с отрицаемым субъектом : в родительном падеже. Это разнообразные конструкции,которым в болгарском языке соответствует' больет-'г спектр конструкций.

Э зависимости от временного выражения главного 'члена (сказуемого) выделены три основшгп группы конструкций в обоих языках, Яаибольигее распространение в нашем материале имеют лредло- :пчл с Зезличной 'рормой не? в значении сказуемого, Голгпрсклч кгн.ггруда, соответствующие русскшл безличны;,i конструкциям, могут (<>;;'г шк лгшшли, так и безличными. Это объясняется тем, что в русском геыке форма нет представляет образование от глагола опт>:<т - драки-русского сражения ке е/егь/ть. Болгарские конструкции образуется на основе формы глагола има, имещего переходное значение к голучшцего в определенных условиях безличность.

Родятелышй падез в русских отрицательных конструкциях вы-тунге? в разных значениях: лица, конкретных предметов, отвлечен-

ых погятий.

Са-.-гл многочисленная группа ~ конструкции, которые указывЕшт а прпнгдязгшость отрицаемого предаета /кому-либо, у кого- либо/: солдата нет щта - Войникът itm зашита. Основная конструкция

имеет глагол с отрицанием и родительный падеж отрицаемого субъе та. Глагол быть без отрицания в настоящем времени выступает чаи всего в качестве нулевой формы сказуемого: У солдата - щит.

Русским безличным конструкциям в болгарском языке соответ( вуют чаще -всего личные конструкции с глаголом нямам: Времени у нас нет - Кямаш враме; У тебя времени нет - Нямащ време; Нет < Нтлам_сили; У немца нет патронов - Немецът няма патрони; У нас нет причин - Нямамз основание; Доказательств нет - Доказателен нямаш. Предлог ¡¡г в болгарском языке менее употребителен, чем в русском. В то %е время безличным конструкциям в русском языке < значением не тлеется в наличии могут соответствовать и безличш конструкции в.болгарском языке, образованные переходным безлик возвратны;.! глаголом няма со значением наличия субъекта: Фланга нет - Фланюве ню; Вакансии нет - Няма места.

Вторая группа, ойоэначаидая безличные конструкции с отерт вием лица (предмета) где->либотв русском языке менее распростра; на, чем первая: На войне нет черновиков - Тук няма чернови. В I гарском языке ей соответствуют только безличные конструкции: Г рая-лейтенанта нзт - Генерал-лейтенанта го няма; Нет пооторонн' глаза - Ни,га чумш око: Рубежей нет - Позиции няма; Согласия н Няма съгласке: Никакой нвдезды - Кяма надежда. • ' В следующем разделе Ш выделили конструкции, отрицающие а личие не конкретного, единичного предмета, явления, а множеств подобных предметов, « конструкции, отрицающие существование ко либо, чего-либо: Другого выхода нет - Друт изход няма.Болгарок соответствий тлеют безличную шга неопределенно-пличную форму: Н войне не бывает репетиций - На война няма репетиции; Нет назва ний - Не се споменават имената. Последняя, самая малочисленная группа включила в себе словосочетание с бытийным глаголом со з;

чеинеи прийти, появиться. Болгарская конструкте-ч безличие: 1з-рз:яюго нет - Бережной го кдгж.

Отрицательная безличная лорга не, было зашн.'ает значительное 1,;есто в глатерчате. 13 прогюд^е:,: времени глагол бнть вмра^аетел

лексичеспг. Он р словосочетаниях с отржгяег.зш субъектом в роди»

тельном пздежз имеет три основных значения: не имеется в нрдячг::, отсутствует, зе существует. Кроме рта значений, идалеио ещ^ одно значение - не произошло, не осуществилось.

Группа конструкций ~с не было, обозначавшая отрицание чего-либо у кого-либо, самая многочисленная. Болгарский отрицательный глагол функционирует в аористе, имперфекте, перфекте и плюсквамперфекте, Большей частью болгарских соответствий являются конструкции- о личной формой глагола нжатт: Сил не было - _с:уп!» 7 них но было чувства - Не аипееха с чупотвото; Сдпог у йоге уч было - То:: нголаиз ботуп::; У_ которого не бкяо пистолета. - .Ко?.то ниже ппотоле?; Ктшк не бкло - Ня?.*ахме потгв: Л^х" до - Гд.саие своп работч. Количество конструкт;:: с бззлкчте1 г толок няпа не так велико: Гутнлок не било - Г-ут:'-.:..: тягаче; Л' ло ;.е глаз -. Няглаге. п: очпте ч; Ключа не било - НяглаП'5 клич; Лгн то:.:ата не было - Автомата го яямаае Ь'<о*по сказать, что з э'П'г. случаях пспользуптся спношчпгческпе конструкции, коториз могли быть и в русском чзьп:е: У тленя на было книги - Я не шел книги.

В русских конструкциях субъект иногда могет быть опупен и его игокко восстановить из контекста. В болгарском язк::е отрицаемый субъект вкрат.ается сушествителыцс.ш в основной (Тор'"? (:г.тл ме-стоел-злиямя) и лнчнкм глаголоп, если словосочетания личные, пли безличны:: глаголо:.! няга, функционирующим в разных формах прошедшего времени в сочетании с пряным дополнением: Не было в^змояно-ст.ч - Той нятлаие възмогдост.'

Конструкция, обозначающие отсутствие кого-либо, чего-либо где-либо. менее распространены, чем конструкции с отрицанием наличия чего-либо у кого-либо. В болгарском языке игл также соответствуют личные и безличные словосочетания; Серпшшна там не было -Серпилин не беше там; Нади там' на было - Надя не беше тыл; И'оферг и ординарца впереди не было - Шосбьорът н ординарецът не бяха от-пред, При личных конструкциях болгарский глагол не дохоядаие раскрывает новое семантическое значение глагола не было - не приходил: Шмакова не было - Шмаков не дохождаие. При безличных конструкциях, если прямое дополнение в болгарском языке употребляется с артиклем, оно всегда дублируется краткой местоименной формой: Адютантът го" нямаше; Майката я.нямаче. Если дополнение употребля ется не в своей членной форме, то дублирующее местоимение не тре буется:. Кямало хирург; Нямаше автоматчица; Нямаше любопитство.

Группа конструкций, отрицающая существование субъекта, а такке случаи, при kotojhx бытийный глагол тлеет значение не произошло . не осуществилось, является мало продуктивной: Собрания 1 было - Събранието не стана; Этого не было - То не сычествуваше; Ух не было - Не съпествуваха. Болгарские глаголы открывает новы* семантические значения глагола не было - не стана, не сыцестзув ше, не съпествуваха.

Слабо'выражены в нашем материале конструкции с формой буду щего времени - не б?/дет: Не будет дивизии - Няма да има дивизия Не будет поезда - Ккма да има влак; Машины не будет - Няма да и кола; Не будет приказа - Няма да mía заповед; Времени не будет Време няма да гола. В болгарском языке игл соответствует отрпцате ная форма - няма да имам, состоящая из сочетания "вспомогатель* глагол + другой глагол".

Употребление остальных глаголов с. бытийным значением боле<

огшигаяо в наззы материале по срагненг.*- с глаголом быть, имею-

пеи значение существования, владения и др.: Не сукгвотвоваяо..ночзг Не съкэсувуваае нот; Никого не попалось. - Не олучкха двуги; Не

Па логло никого не сказаться -.Не мстгеш..да куйо2; случилось -.Не се

I Гуще:: не осталось - Дора ндлаше-; Не доносилось шума -Не пдеше шум. Тайге редко употребляется бвялячно-предакативнке слова со значением восприятия - видно. слышно - в функции сказуемого: Шепота не было елстно - Шепот не се чуваше; Ненцев на видно - К-ллци не се виждат; Ничего не было, слышно - Нино не бе се чу-ло; Не было видно истребителя - Не се вгоздапе .нзттебител,- Безлично-предикативные слова переводятся на болгарский язык отрицатель-ныьти возвратит.«! переходными глаголал: в личккх и безлпчпих 'Тор-мах: не со галдаха, ив с* вгоглаЕв. ке ее чувеяе. н е б а се чудо.

Пак г русскогл, так и г> болгарском языках употребляется конструкции, где единстве лп-ч; отрпиачиег.' является частица Ц^т: стэуыеата. ни лаборатории - Нчго инструмента, нпто лабо. аторня; Гк гксгсеяа - 11:;то азегг'пл: ао^вит^^^то^згя^с*'*'-

гокт. Глогда посредстг-ок частиш ни усиливается отрицание в обоих - языках: Не било ни командира, ни хирурга - Не наметзи пито кзуогг;.: ра, нлто хирупга; Не &:ло щ: с::л. на _?с?лгш1Я - Няг-тсаде кэто счллп. ннго жеяакке; Не было н.ч гимнастерки, ни документов - Нямаие ндто рубаика, нито документа, Усиление отрицания также в обоих языках достигается еикми путями - присоединение:,• отрицательных местоиме-/н1е;о/, никако" /нпкакъз/, повторением отрицательного глагола т.д.: Пз било ничего - Нягше^ш^о. Нет никаких доку-: ?_:ентоз - Гяга никаквп документ; Потолка..никакого нет - Ища ип-как-ьз потоп; Не было и не было - Нямаие- и няиаае. Русски:.! субъектный отногошиям в рассмотренных примерах в болгарском языке соот-

ветствувт субъектные я объектные отношения*.

Во второй главо "Родительный падеж объекта при отрицании в русском языке 'в сопоставлении с болгарским" мы исследовали закон1 верности употребления родительного и винительного падежей при пе , реходйых глаголах с отрицанием в русском языке и соответствующие им конструкции в болгарском.

. Употребление родительного падежа при отрицании является общепринятой нормой з созре;,генном русском языке, но часто его выте няет вянйтельньй падегг., особенно в разговорной речи.'

' На,® рассматривались только конструкции о переходными глагс лаг.®, имеющие' особенности в отрицательных и положительных вариш тах. В. утвердительных.примерах они последовательно употребляют : югеелнш^ падеж. Развитие болгарского языка, который из синтети . ческого превратился в аналитический, оказало существенное влияя на способы построения болгарского предложения, которое остается неизменным с отрицанием и без него.

Существительные мужского, женского, среднего родов и шоке ственного'числа щ разделили на четыре группы. Нами разграничен также существительные с одушевленным, конкретным и отвлеченным значениями.

Группа одушевленных существительных мужского рода немного-•.численна: Серпияпна никто не спросил - Никой не безе запитал С< пилин; Не встретили ни одного человека - Не срещнаха нито един човек: Не уважал.лейтенанта - Ке уважавеше лейтенанта; Никаких татских не посадят - Никакви цибилни няма да начат. Форма со чением одушевленности в родительном падеже с отрицанием полное совпадает с пологятельной нормой винительного падена. В болгар еккх конструкциях при отрицании находим прямое дополнение. Сш токсическая связь в русских конструкциях - управление, в болга

скцх - иршлынанпе:

Цветкэт-

Во втору) группу входят существительные со значением конкретного предмета: Коридора не увидела - Не видя коридор; ол-HOTOjTOCTa не ротавза - Не си оставил нпто един мост. 2 роли управляющего слова в русских примерах иногда выступает составное глагольное скаатвмое с инфинитивом! Не very? наЛти ен билета - По г.:огат да и ладат билет. В болгарских словосочетаниях инфинитиву соответствуете да конструкции.

Нарицательным существительным, шотупанцяи в роли дополнения в родительном падеже при глаголах с отрицанием в русском языке, соответствует в болгарском дополнение без артикля определенности.

Самыми распространенными япляются существительные мужского рода, выражающие отвлеченные понятия: Не испытывал страха..-_Не_из--пита страх; Яе аалеют труда людского - Ке галят хоремня труд. В ряду отвлеченных понятий наблюдаются конструкции с фразеологическими оборотами в значении прямого объекта при отрицании. ZlKL'lS. приложу - Не тли го побита главата. Это застк^ле !?,ор:л; ггл-ного ппде.".а при отрицании. Синтаксическая гвязь - сильное обязательное управление, в болгарских конструкциях - примыкание. При отвлеченном понятии наблюдается усиление отрицания, которое достигается посредством ввода дополнительных слов и частиц, а также обратным порядком слов в словосочетаниях. На черта не понимаешь -Нэ .разбирал ншцичко; Никакого сна ответа_не_получи?_Никакъв говор няма да получи тя.

3 исследуемом материале найдено несколько существительных в мужском роде со значением неодушевленности о отрицанием в форме винительного падежа. По отношению к глаголу форма- винительного падежа располагается как в препозиции, так и в постпозиции: Гроб

не довезли - Не докаряла ковчега; Не взял белый билет - Оставиха ме в армията.

Особое место среди конструкций с отрицанием прямого объекта занимают существительные, женского рода. Выявлено нешого примеров с одушевленными существительными в родительном падеже: Не застав Наши - Не завари Мама; Не увидел маленькой докторши - Не видя малкатадокторка. Эти конструкции отличаются от позитивных объектных конструкций, которые требуют винительного падежа. В болгарском языке позитивные н отрицательные конструкции прямого . объекта не разграничены.

Неодушевленные конкретные существительные женского рода в родительном падеже можно отличить по контексту от формы винительного множественного числа: Не склонил головы - Не склони глава. I » ...... 1 ■ ■ ............

болгарском языке им соответствуют чаще всего конструкции с предлогом без: Не поднимая головы - Без да вдига глава; Не повернув головы - Без да обърне глава; Не отпуская его руки - Без да пуща ръката му; Не теряя дороги - Без да губят пътя.

Могут сохранять родительный падеж и существительные с отвлеченным значением. В них также форму женского рода ¿дине:венного числа можно отличить только по контексту от формы винительного падела множественного числа: Не знали цены Не знаеха цената; Не имеет- командной 'килкл - Няма командирска жилка; Не имея возможности - Нямаае възмокност; Не знал ее фамилии - Не знаеше презимето й> Hs договорил фразы - Не доизказа нзречението.

Родительный падеж вытесняется вшштельным в русском языке чаще всего при с-тцаствителышх женского рода трех категорий - оду шевленних, конкретных и отвлеченных. В болгарском.языке шл соответствует дополнение с артиклем определенности. Категория определенности/неопределенности существлтелымх венского рода в русском

язше шражаехся винительным или родитель»:'j падежами. В болгарском языке ото достигается соответственно употреблением или неупотреблением артикля определенности: Надежду не видел - Не сыл нигелл Надежда; Татьяну не примет - I [ямайца приема Там; Не спросил женщину - Не_ попита жената; Голо^^е_оторвалд__-_Пе j£¡[_e откъснало главата; Войну не вспомкиаь - Не ще мояе да си припомни войната; Не_ закончил фразу - Ре зр.вт/рст думтв си.

£дя русского языка ьадао сопоставление с болгарскими конструкция!,га, сохраняет?®® обШяе формы при отрицания и без отрицания. Еолгарск,чЗ язык дает возможность разграничивать родительный и винительный падежи русского языка. Русские формы: рута: - руки; формы - форгш; борозды - борозды; п болгарские: ръка - ръце; форма -форгж; бразда - бразди. Формы женского pona и множественного числа при совпадении ударения в русском языке не отличаются, в болгарском же языке есть четкое разграничение обеих фор:: посредством выражения числа окончат: в.т 11 zü-

Одушевленных сдовстаатешних в средне?; ьоде, кы. иу.пг.о, в русском языке не наблюдается, а гт;уипа конкретных П;>«дквто» ограничена: Не получал узяья - Н* колглкх глшгче: líe увгт.дкт. лица -Да не вндп лицето. Чаще всего при отрицании отмечены существительные, обознпчгл,Т(1ге отвлечраыыс понятия. Очи преобладав? в форме родительного яадека: Нет да чего-либо полезного - Дали ила не-що полезно; Не _имела права - Нямзх право; Не принесли ему умения -Не иу донесога умение; Не тратя впамен'й - Гдз да губ:; ¿p-дме. Беем указанным нале группш.1 в болгарском языке чаде всего соответствует дополнение без артикля определенное::!. Обипш порядком слов для данных словосочетания является подлежащее - сказуемое - подчиненные члены.

В наших' примерах выявлено несколько местоимений в среднем

роде в винительной падека при Jтplщauuн объекта. Им обычно соответствует дополнение с артиклем определенности в болгарском кзы-' ке: Не считал это - Не е сштая това; Не. произнесла это слово -

Не казака думата; Не давала ему терять время - На дго остаэяла да си губи времето..

Родительный паден во множественном числе объединяет существительные всех трех родов. Одушевленные существительные з роди-1 тельном падеже остаются не^азграниченными с винительным падекоп:

Пленных не брать - Пленных брать; Людей не сделали - Людей сдела ли.,, Малочислена группа конкретных предметов во множественном числе.

ГруАт существительных с абстрактным значением во множественном числе щогочислеза: Не знаю ваиих разговоров - Не зкам ва шита разговори; Не разбирал слов - Не различавшие дущте; Не подавляй своих желаний - Не | подтискай желанията си; го го - Не рззбирагае друго. Для всех групп словосочетаний обычным порядком слов является постпозиция прямого дополнения по отноше-шш к глаголу с отрицанием. Глагол и прямое дополнение входят единым словосочетанием, для которого характерно сильное управление.

Выявлено и несколько, существительных во множественном числе с винительнш падежом при отрицании: Нервы нам из портит - Не ки хаби нервите; Но любил писать передовые - Не обпчах да тала увод ни статьи. Употребление винительного падежа связано прессе Есего с диалогической речью.

Родительный пздея существительных вс'х родов п чисел встречается преимущественно в книжной речи, а вшштелышн пздек прямо го объекта при отрицании характерен преждо'всего для разгоБорной • речи. Йслл пряглое дополнение при отрицании в русском языке нахо-

дятся в'родлтельном падеже, "о п Содгахкжо'• языке, как правило, употребляется дополнение без артккля определенности.

у третье;: главе "Предоетио-колипеств'зняке сочетзния в руо-СК01.1. языке и их соответствия в болгарское язнке" проанализировали употребление родительного кодека пто праддетио-колкчест-венкых сочетаниях 'с количественными« собирательными числительными я несшрадвленно-кол::*гсс"Ее111а1;,'л словили.

Наиболее объевшую, группу представляют количественные числи- . тельные. Они со своей стороны разделены на числительные два-четн- ' £е и числительные пять и далее. Числительные лишены предметности, но могут- сочетаться с существительными. В первой подгруппе родительный падеж в сочетании с числительными в русском языке находится в единственном числе: Два холмика - Лве хълмчета; ¿йЦКеде-ли - Две сддм:п;и; Три таранькк - Три тулйуг, Четыре остановки тпр:г спиу::к. Ло второй подгруппе существительные в родительном падежз находятся во множественной числе: 13ес?ь яулекет.^-з - Шест картечницз; десять ш:сок - Десет т.ще;; ¿¡Зть^П!^«^!!-^!!1^! З^г семь атак - Сеем атаки; Пять мчкут - Лет ?лпу?Ч. В сочетспы с чпслчтельнкм:г в болгарском ;.зш;е употребляется особая счетная форта существительных ыукского рода с окончанием на -а (остаточ идя форта двойственного числа): Два ст.тометра - Два кдлоиетра; Сорок бомбардировщиков - Четзридесет бомбардировала. Существительные ленского и среднего родов в сочетании с числительными в болгарском языке употребляется во ¡лнояестзенксм чгсле: Четыре ос-такс?.;::; - Четпри еппркп: ".¿о семь ата:^- Осем атаки; Ттат тела --Три ТЕЛ".

В обоих языках наблюдается отличие и при употреблении сказуемого: в русском языке сказуемое монет иметь или форму еданст-венного числа (если употреблен бытийный глагол), или форму мноке- .

ствекного числа (при остальных глаголах), а в болгарском языке сказуемое имеет форлу множественного числа (форма же единственного числа.встречается редко): Собралось тридцать командиров и -политработников - Еяха се събраяи трпдесет когландири п политра-ботници; Двенадцать часов гпгкироЕата - Дванадесет часа пикираха; Оказалось сто семь человек - Окаэаха се сто и седем човека; Три человека шли - Тркма души вървяха; Шло построено двести восемьдесят два человека - Еяха строени двеста осевдесет и двама души; Две недели- научили его - Две седмиш го научлха. В болгарском . языке, в отличие от русского, очень редко применяется нулевая форма сказуемого, чаще всего сказуемое выражено лексически: Через пять- километров перекресток - След п^т километра има крьотоггьт.

.. Вторую небольшую группу представляют собирательные числительные. В болгарском языке им соответствуют лично-мужские числительные: Двое мужчин - Двама мъже; Двое военных - Двама военни; Трое разведчиков - Трима разузнавачи; Пятеро. артиллеристов - Пе-тима артилеристи. Чаще всего встречается сочетание собирательных числительных о одушевленными существительными. Реже они употребляются в русском языке с неодушевленными и парными предметами. В болгарском языке, как показывает саг,го понятие, лично-мужские числительные сочетаются только с именами существительными, обознача--ющиш лиц мужского рода. В сочетании с существительными,- обозначающими парные предметы, в болгарском языке употребляются количественные числительные. Это также относится и к существительным, обозначающим детенышей животных, и к нарицательным существительным, которые употребляются только во множественном числе.

' Третья группа числительных, которые сочетаются с родительным падежом, - это группа неопределенно-личных числительных: Несколько голосов - Няколко гласа; Десятки миллионов людей - Десетки мл-

- то -

лнонп хора; Насголы:о сиггряцов - Ияколко снаряд;;; до-

просов - Няколко вьпроса; Сколыо времени,- Колко всеме. О«:.:,« распространенная конструкция в русском языке, относящаяся к з'Ю'Л грул- ото сочетание родительного падега со слогом несколько: Несколько снарядов - Няколко снаряда; Несколько вопросов - 1!я-колко выпюоа и т.п. Если оуы.естьитйдьнне выраж8»»г и руы-.коч языке конкретные предметы пли лица, то они употребляются во ».тожественном числе, а если они обозначают отвлеченные п собирательные понятия, то выступают"!) форме единственного числа: !.'ното дядей. - много хора: Сколько голов - Колко главп; '.'ного самолетов -Много самолети; Немного артиллерии - :,1алко - артилерия; .''ало т.та-териала - '.'алко матерел. Числительные в болгарском языке делятся на количественные и порядковые. Исследователям не выделяются кеопрзделенно-количествешшо чвслптильчне. Слова, которые выражают неопределенное количество, относят или :: местоимениям или г: наречиям. Употребление тач;пс слов в значении количества.лекстчз-ск:г и 'Тупкцпонаюно роднит пэс с лтепаик тзслятелыпшя.

?о,г.ителыш;1 падег. входит V, предметно-количественные сочета-гия, которые в нерасчлёненном виде выполняют функции субъекта, »бъекта и обстоятельств при глаголе.

Приблизительность в русском п болгарском языках, выражается ю-разному. В русском языке преобладают конструкции с препозицией юдптельпого пяделса по отнопешт к голлчествеклому слову: ":елсвек •■гнета - Сколо толста дугщ; Километров двадцать - д^акесетнна ки-го: етра; ' ч: ор пятьсот - Около нетстотга агоачкп; .Чипут соток - , 'коло чпт::о::7.есет мпнутл. менее употребительной группой ябл«£/гся ючетания близких чисел (2-3, 5-6): Три-четыре минуты - Трп-четн-.т: глгнут::. В болгарском языке приблизительность зиракаегся преиму-¡естгенно предяозаштлг конструкция:,яг, -реже сочетанием близкие чи-

сел. Инверсия' компонентов првдметно-количествентк сочеташШ ит выражении приблизительности в болгарском языка не наблюдается.

Рассматривая впди синтаксических связей в предмстно-количест венных сочетаниях, ма отметили, что беспредлоетю;.гу сильному утграз лению количественным словом имени существительного в русском мате риале в болгарском . переводе соответствует другие подчинительные синтаксические связи - примыкание или связь через предлог.

В зависимости от еидов связи находится расчленение компонент .предметно-количественных сочетаний. При расчлененных нредметно-кс личестванных конструкциях меняется порядок расположения их комло! тов. Расчлененными в русском языке могут быть конструкции с лека чески выраженным сказуемым, а также конструкции, при которых отс; ствует сказуемое, т.е.. с нулевой связкой, с нулевой формой сказ; мого и' о нулевым сказуемым. В болгарском язы..е им соответствуют прежде всего конструкции с лексически выраженным сказуемым, хотя возможны и конструкции' с нулевой формой сказуемого: Стаканов быт два - Имате две ч?дт; Дотояек много - Има много алей.

Предметно-количественные сочетания расчленяются разными по семантике словами: местоимениями.вопросительными частицами, обстоятельственными словами.

Заключение содержат некоторые выводы л обобщения, к которым пришел' автор в результате исследования.

. По теме диссертации опубликованы следующие статьи:

1. Функционирование родительного падежа в предметно-количес венных сочетаниях /Ненков Г.Л.; Воронеж.ун-т.-Воронеж,1991. - 20 Библиогр. 9 назв.-Рус.-Деп. в 1ШИ0Н, М3953 от 19.02.91г.

2. Расчлененные количественно-именные сочетания и сочетания значением приблизительности /Ненков Г.Л.; Воронеж.ун-т.- Воронеж 1891.- 12с.-Библяогр. 8 назв.-Рус.-Деп. в ПГОЮН, М3954 от

19.02.91т, ' / /