автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Долгирева, Альбина Эдуардовна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. Теоретические вопросы, связанные с проблемой исследования.
1. Лингвистический подход к заголовку в русской и зарубежной литературе.
1.1. Заголовок и теория предложения.
1.2. Заголовок и теория текста.
2. Прагмалингвистический подход к заголовку.
2.1. Основные положения прагмалингвистики.
2.2. Заголовок и теория прагмалингвистики.
Выводы.
ГЛАВА II. Газетный заголовок как предтекст в свете положений прагма-лингвистики.
1. Понятие "предтекст".
2. Газетный заголовок как предтекст.
3. Факторы воздействия заголовка на читателя.
3.1. Социопсихологические факторы.
3.2. Коммуникативные факторы.
3.3. Информационные факторы.
4. Типология заголовков с позиции теории речевых актов.
Выводы.
ГЛАВА III. Прагмалингвистический анализ газетных заголовков.
1. Вопрос о прагматическом эффекте заголовков.
2. Идеологемы в газетных заголовках как средство достижения коммуникативно-прагматического эффекта.
2.1. Блок идеологем (концептов) общественно-политического характера.
2.1.1. Набор идеологем, характерных для русских и немецких газетных заголовков 50-х гг.
2.1.2. Набор идеологем, характерных для русских и немецких газетных заголовков 90-х гг.
2.2. Блок идеологем (концептов) нравственного характера.
2.2.1 Набор идеологем, характерных для русских и немецких газетных заголовков 50-х гг.
2.2.2. Набор идеологем, характерных для русских и немецких газетных заголовков 90-х гг.
3. Языковые средства, функционирующие в заголовках-информемах и заголовках-прагмемах.
3.1. Лексические средства и стилистические приемы.
3.2. Синтаксические средства.
Выводы.
Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Долгирева, Альбина Эдуардовна
Публицистика является мощным инструментом воздействия на общественное сознание. Большую роль в этом отношении играет газета, ибо «диалектическое единство организующе-воздействуюгцей функции убеждения и информационно-содержательной функции сообщения есть то основное соотношение, заданное экстралингвистически, которое обязан обслужить литературный язык в газете» [Костомаров, 1971, 43]. Это именно тот комплекс задач, которые стоят перед языком газеты, если она выполняет свои основные функции - информировать общество и оказывать эффективное воздействие на общественное сознание. В настоящее время проблемы такого рода решаются в русле прагмалингвистики, а прагмалингвисгика - одно из наиболее актуальных направлений современной науки. Однако в прагмалингвистиче-ском аспекте язык газеты изучен пока еще недостаточно; в полной мерс это касается и такого важного компонента газетной статьи, как ее заголовок.
Объект исследования - русские и немецкие газетные заголовки 50-х и 90-х гг. XX века.
Предмет исследования - анализ газетных заголовков в прагмалингви-стическом аспекте.
Цель исследования - выяснить прагмалингвистическую специфику функционирования заголовков русских газет по сравнению с заголовками немецких газет на двух синхронных срезах.
Целью исследования определяются его задачи:
1) собрать и систематизировать фактический материал для исследования;
2) изучить литературу по проблемам, связанным с темой исследования;
3) проанализировать лингвистические и прагмалингвистические подходы к заголовку в русской и зарубежной литературе и определить собственный подход к изучению газетных заголовков в прагмалингви-стическом аспекте; рассмотреть с позиций прагмалингвистики заголовок как предтекст;
- охарактеризовать функции газетного заголовка и факторы, влияющие на выполнение этих функций;
- дать типологию газетных заголовков с позиции теории речевых актов;
- проанализировать реализацию в газетных заголовках прагматического эффекта;
- выяснить наборы ведущих идеологем (концептов) двух блоков - общественно-политического и нравственного, функционирующих в русских и немецких газетных заголовках на двух синхронных срезах;
- определить ведущие тенденции в использовании языковых средств в газетных заголовках, проанализированных с позиции прагмалингвистики;
- установить интегральные и дифференциальные прагмалингвистические признаки русских и немецких газетных заголовков на двух синхронных срезах.
4) обобщить полученные результаты и наметить дальнейшие перспективы изучения газетных заголовков в избранных направлениях.
Решение поставленных задач позволяет вынести на защиту следующие основные положения:
1. В связи с тем, что газетный заголовок может функционировать и ав-тосемантично (до текста, т.е. как самостоятельное сообщение), и синсеман-тично (на фоне текста, т.е. как производная от текста), его можно рассматривать в качестве предтекста. При этом следует учитывать и то обстоятельство, что заголовки могут сочетать в себе признаки автосемантичности и синсемантично-сти, т.е. могут быть автосинсемантичными. Такая природа заголовка обусловливает выполнение разными типами этих заголовков различных функций и в конечном итоге может обеспечивать разные типы прагматического эффекта (см. таблицу на с. 68).
2. Рассматривая газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте, необходимо опираться на теорию речевых актов. Согласно этой теории заголовок в качестве речевого акта выполняет две основные функции: информативную функцию (служит для передачи интеллектуально-информативного содержания) и прагматическую функцию (оказывает воздействие на эмоционально-волевую сферу психики и поведение адресата - получателя информации). Прагматическая функция включает в свой состав рекламную и эмотив-ную функции. В реальной газетной практике информативная функция тесно взаимодействует с прагматической функцией, причем одна из них, как правило, выдвигается на первый план. Конкретный характер взаимодействия разных функций заголовка обусловлен многими социопсихологическими, коммуникативными и информационными факторами. В разные периоды и в разных газетах, в том числе и в газетах разных стран, эти факторы различны, а поэтому различно сочетаются и проявляются функции газетных заголовков. Однако, наряду с различиями, есть много общих закономерностей, характерных для заголовка как предтекста, реализующего речевые акты разных типов. Поэтому при изучении заголовков с разных точек зрения целесообразно устанавливать наборы их интегральных и дифференциальных признаков и определять ведущие тенденции в их реализации.
3. Сравнительный анализ русских и немецких газетных заголовков 50-х и 90-х гг. XX века позволил установить следующее:
• Для заголовков русских и немецких газет 50-х годов основной тенденцией является преобладание информативной функции. В 90-х гг. положение изменяется: для заголовков немецких газет по-прежнему в качестве основной тенденции остается преобладание информативной функции, а в заголовках русских газет ведущей становится функция прагматическая. В связи с этим представляется целесообразным выделить в составе газетных заголовков заголовки-информемы и заголовки-прагмемы, учитывая в процессе их анализа, что важной составляющей прагматической функции в 90-е гг. становится рекламная функция (особенно это касается русских газет) и что такие заголовки, информируя читателя, как правило, выполняют еще и эмоционально-экспрессивную функцию. Все это свидетельствует о том, что в современной русской прессе заголовку придается больше значения, чем раньше, т.е. свидетельствует об определенном развитии прессы в прагмалингвистическом аспекте.
• В массиве проанализированных немецких и русских газетных заголовков функционируют различные по характеру речевые акты, так что, опираясь на классификацию речевых актов, можно дать дальнейшую достаточно детальную их классификацию. Типология заголовков, предложенная в данной работе, основана на классификации речевых актов Дж. Р. Серла'. Сравнительный анализ немецких и русских заголовков разных типов на двух синхронных срезах показал реальное их соотношение и позволил сделать выводы относительно того, какие именно речевые акты реализуются в качестве информем и в качестве прагмем (см. с. 58-59).
4. Передача информации и воздействие на адресата с помощью газетных заголовков - своеобразная ось, на концах которой расположены такие заголовки, функция которых заключается в передаче информации, а эмоциональное воздействие может быть минимальным (.Переходим на зимнее время), или в воздействии на адресата при минимуме информации (Ай-ай-ай1 Какой ужас!). Но в основном ось заполняется заголовками таких типов, в которых одновременно в разных пропорциях реализуются обе функции - информативная и прагматическая. Механизм реализации этих функций в самых общих чертах следующий: нейтральные языковые средства (нейтральная лексика, повествовательные полные предложения и др.) служат для передачи информации; средства, которые по разным параметрам не относятся к нейтральным (разговорные, просторечные, жаргонные слова, средства экспрессивного синтаксиса, тропы и др.) служат для воздействия на читателя. Это общеизвестно. Но в заголовках широко используются еще так называемые идеологемы (концепты), которые, представляя собой мировоззренческую установку, не только передают информацию, но и очень активно воздействуют
1 По сравнению с классификацией Дж. Р. Серла добавлены заголовки-вопросы на читателя, формируя его политические, правовые, нравственные, религиозные, философские, эстетические взгляды. Для каждого синхронного среза и для каждой страны наборы этих идеологем, естественно, различен, но в них, кроме дифференциальных компонентов, есть и компоненты общие, интегрирующего характера.
• Для немецких и русских газетных заголовков характерны разные тенденции в использовании языковых средств с целью достижения прагматиче-ског эффекта, но в наборах этих средств не только дифференциальные, но и интегральные признаки (см. с. 176).
5. Многоаспектный анализ газетных заголовков в прагмалингвистиче-ском аспекте позволяет весьма объективно вскрыть многие существенные черты языковой картины мира, характерные для носителей языка в те или иные периоды жизни общества.
Монографических исследований, посвященных изучению газетных заголовков в прагматическом аспекте, пока еще нет. Принципиальная научная новизна данного исследования заключается в том, что на конкретном и разноплановом материале газетные заголовки в качестве предтекста проанализированы на основе теории речевых актов с целью выяснения закономерностей реализации в них прагматического эффекта. Новым является подход к классификации газетных заголовков с позиции теории речевых актов и выяснение ведущих тенденций использования языковых средств в заголовках-информемах и заголовках-прагмемах. Впервые представлены наборы ведущих идеологем (концептов) двух блоков - общественно-политического и нравственного, функционирующих в русских и немецких газетах 50-х и 90-х годов XX века; определены интегральные и дифференциальные признаки русских и немецких заголовков на этих двух синхронных срезах.
Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в том, что заголовок вводится в сферу проблем прагмалингвистики как текст особого типа - предтекст. Предлагаемый в работе подход к анализу заголовка как предтекста содержит много перспектив для дальнейшего изучения не только самих заголовков, в том числе и заголовков книг, но и такого широко распространенного в современной прессе вида предтекста, как краткое содержание публикуемого далее материала, в том числе и аннотаций. Выполненное исследование вскрывает ряд тенденций в функционировании заголовков на разных синхронных срезах, свидетельствующих о совершенствовании прагмалингвистических возможностей прессы и позволяющих внести определенные уточнения в реальную речевую картину мира. Результаты данного исследования могут быть использованы в повседневной работе журналистов, в процессе редакторской правки и в практике преподавания специальных дисциплин на факультетах журналистики.
Материалом для анализа послужили заголовки центральных и местных газет 1950-1959 и 1990-2000 гг.: (в основном это газеты «Правда», «Комсомольская правда», «Аргументы и факты», «Культура», «Литературная газета», «Таганрогская правда») и немецких периодических изданий тех же лет («Blick in die Zeit», «Deutsche Literatur», «Deutsche Volkszeitung», «Die Welt», «Neues Leben», « Kultur-Chronik», «Deutsche Tribiine»). Всего анализу подвергнуто 3200 заголовков, извлеченных из газет методом сплошной выборки. Частично эти заголовки представлены в приложении.
Методология и методы исследования. Методологической основой исследования является системный подход к объектам изучения: все эти объекты рассматриваются в их взаимосвязях; устанавливаются интегральные и дифференциальные признаки анализируемых русских и немецких заголовков; выясняются закономерности использования единиц разных уровней языковой системы в функции заголовков или в их составе в синхронном и диахронном плане. Основные методы исследования - метод наблюдения и описания изучаемых фактов, метод их сопоставления и методы количественно-качественного анализа.
Апробация работы. Результаты исследования докладывались на Всероссийской научной конференции «Филология и журналистика в концепте культуры» (РГУ, г. Ростов-на-Дону, 1998), на Международной научной конференции «Журналистика на рубеже тысячелетий» (РГУ, г. Ростов-на-Дону -Новороссийск, 2000), на Научно-практических конференциях «Речь. Речевая деятельность. Текст» (ТГПИ, г. Таганрог, 2000, 2002), на Межвузовской научно-методической конференции «Единицы языка: функционально-коммуникативный аспект» (РГПУ, г. Ростов-на-Дону, 2001), а также получили отражение в докладах на ежегодных научно-практических конференциях преподавателей ТГПИ (2000-2002).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и четырех приложений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте"
Выводы
1. Анализ газетных заголовков как предтекста позволил выделить заголовки трех типов - автосемантичные, синсемантичные и автосинсемантичные, а это, в свою очередь, позволило вскрыть механизм порождения прагматического эффекта разных типов и разной степени проявления (см. таблицу на с. 68).
При таком подходе сами заголовки предстают как определенная система (подсистема), основанная на учете закономерных связей меду информативной и воздействующей их функциями.
2. Анализ реализации этих двух основных функций с помощью заго-ловков-информам и заголовков-прагмем на основе использования в них идеологем (концептов) двух блоков - общественно-политического и нравственного характера позволил установить наборы идеологем, типичных для русской и немецкой прессы на двух синхронных срезов. Это входило в задачи данного исследования. Но следует учитывать, что между этими идеологемами существуют сложные связи, образуются целые группы, пучки перекрещивающихся идеологем (разоблачение, критика лидера, враг; оптимизм, надежда и под.), а границы между информемами и прагмемами очень подвижны, переходы между ними весьма плавные. Все это должно быть предметом дальнейших исследований.
3. Количественно-качественный анализ лексических и синтаксических средств, типичных для заголовков-информем и заголовков-прагмем позволил установить ведущие прагмалингвистические тенденции функционирования заголовков и интегральные и дифференциальные прагмалингвистические признаки русских и немецких заголовков.
Ведущие прагмалингвистические тенденции для русских и немецких газетных заголовков 50-х и 90-х гг.
• Для русских заголовков-информем в 50-е гг. характерны стилистически нейтральные слова, связанные с трудовой деятельностью, и побудительные предложения, а для ъ&говпошов-прагмем - метафоры, восклицательные предложения и очень небольшое количество парцеллированных конструкций, текстовых реминисценций.
• Для немецких заколовков-информем в 50-е гг. характерны стилистически нейтральные слова, связанные с внутренней и международной жизнью, и отсутствие побудительных предложений, а дла заголовков-прагмем - метафоры, вопросительные предложения при почти полном отсутствии побудительных предложений, а также синтаксических эмоционально-экспрессивных средств и текстовых реминисценций.
• Для русских ъ&гопошоъ-информем 90-х гг. характерны стилистически нейтральные слова, связанные с демократическими преобразования в стране, и незначительное количетсво побудительных предложений (1 %), а для заголовков-прагмем - появление приема парадокса и разнообразных эмоционально-экспрессивных лексических и синтаксических средств, текстовых реминисценций.
• Для немецких заколовков 90-х гг. характерны стилистически нейтральные слова, связанные, например, с проблемой объединения ФРГ и
ГДР, с эмиграцией и другими вопросами, актуальными для читателей, односоставные номинативные, неполные эллиптические предложения при почти полном отсутствии побудительных предложений и средств эмоционально-экспрессивного синтаксиса.
Интегральные и дифференциальные прагмалингвистические признаки русских и немецких газетных заголовков.
• Интегральные прагмалингвистические признаки.
Для русских и немецких газетных заголовков-информем 50-х гг. основными интегральными признаками является употребление нейтральной лексики при отсутствии или небольшом количестве стилистически маркированных слов. Для русских и немецких затопоъкоъ-прагмем основными интегральными признаками в области лексики является примерно одинаковое соотношение нейтральной («90%) и стилистически маркированной (я 10%) лексики, употребление метафор и приема парадокса. В области синтаксиса и для заголовков-информем, и для загопоъкоъ-прагмем 50-х и 90-х гг. характерно употребление всех типов предложений в разных, но достаточно стабильных пропорциях (простых предложений больше, чем сложных, распространенных больше, чем нераспространенных, номинативных больше, чем односоставных глагольных и др.).
• Дифференциальные прагмалингвистические признаки.
Разнообразных дифференциальных признаков очень много. В качестве примеров приведем лишь некоторые из них.
В 50-е и в 90-е годы в заголовках-информемах, и, особенно, в заголовках-прагмемах общее количество стилистически маркированных средств в заголовках немецких газетах гораздо меньшее, чем в заголовках русских газет; в немецких современных газетах не употребляются жаргонизмы, окказионализмы. В области синтаксиса в 50-е и 90-е годы для заголовков-прагмем русских газет наиболее характерны восклицательные предложения, а для немецких газет -вопросительные предложения.
Заключение
Любая убеждающе-организующая массовая информация должна быть эмоционально заражающей, а не только содержательно-рационалистической. Предлагая с самого начала совмещение интеллектуального и эмоционального начал, подчиняясь требованиям надежной передачи смысла, массовая коммуникация в целом предстает прагматически синтезирующим явлением, а ее язык - последовательным соотношением экспрессии и стандарта» [Костомаров, 257-258]. Таким образом, уже давно для ученых очевидно, что изучение языка газеты лишь в собственно лингвистическом аспекте недостаточно и что необходимы исследования прагмалингвистического характера, но таких работ пока еще мало. Цель данного исследования заключалась в том, чтобы на конкретном фактическом материале выяснить прагмалингвистическую специфику заголовка газетной публикации, очень важного компонента газеты. В чем заключается эта специфика, подробно сказано в выводах к каждой главе и в положениях, вынесенных на защиту. Подводя же самые общие итоги исследования, остановимся лишь на некоторых положениях, которые вытекают из полученных результатов исследования в области прагмалингви-стической специфики газетных заголовков.
Сравнительный анализ русских и немецких газетных заголовков 50-х и 90-х годов XX века показал, что в 50-е гг. функционируют в основном заголовки-информемы, а в 90-е гг. положение изменяется: в немецких газетах по-прежнему преобладают заголовки-информемы, а в русских газетах становится гораздо больше заголовков-прагмем. Так, в русских газетах 50-х гг. в проанализированных материалах заголовков-прагмем оказывается в два раза меньше, чем заголовков-информем, а в газетах 90-х гг. их уже в три раза больше, чем заголовков-информем. Но ведь в 50-е гг. агитации и пропаганде идей марксизма-ленинизма, т.е. воздействию на массы в нужном направлении, придавалось огромное значение, а прагмемы в этом отношении обладают гораздо большими возможностями, чем заголовки-информемы. Кроме того, обращает на себя внимание, что в заголовках-прагмемах 50-х гг. использовались далеко не все языковые средства, обладающие ярко выраженной воздействующей силой, которые уже активно использовались в художественной литературе того периода. Это касается, например, таких средств экспрессивного синтаксиса, как сегмантация и парцелляция, причем сам набор прагматически активных средств и приемов по сравнению с 90-ми гг. значительно меньший. Здесь, конечно, сказываются общие установки того времени, ориентированные на воспитание верности идее, аскетизма в повседневной жизни, моральной сдержанности, наряду с оптимистической верой в светлое будущее. Причем интересно, что в этих условиях было неуместно злоупотреблять, допустим, просторечной и жаргонной лексикой, но ведь приемы экспрессивного синтаксиса были бы весьма желательны. Уже эти результаты делают очень наглядными, с одной стороны, то обстоятельство, что в 50-е гг. дистанция между публицистикой и художественной литературой в прагмалингвистическом отношении гораздо большая, чем в 90-е гг., а с другой стороны, что роль заголовка в современной нашей газете становится гораздо более значимой.
Сопоставление прагмалингвистических характеристик русских и немецких газетных заголовков лишний раз подтверждает то положение о том, что в газете использование языковых средств определяется не столько возможностями самого языка, сколько зависит от экстралингвистических обстоятельств (от общественно-политических условий и установок, от особенностей менталитета и т.д.). Следует особо подчеркнуть, что анализ газетных заголовков в прагмалингвистическом аспекте (а это относится и к языку газеты в целом) позволяет получить, наряду с чем-то идеологически навязанным, очень много объективных данных относительно реальных общественно-политических и нравственных критериев общества в каждый конкретный момент. Так, например, интересно было узнать, что лишь для современных русских газет характерны не только идеологемы «трезвость/алкоголь», «деньги/безденежье», «платный/бесплатный» и под., но и идеологемы «честность/бесчестность», «совесть/бессовестность»; однако в наших материалах нет такой, допустим, идеологемы, как «ответственность», «добросовестность», очень типичные для немецких газет. Получается, что фактически все это нас мало беспокоит, хотя именно от безответственности и недобросовестности в России сейчас очень много бед. Интересен, например, и такой момент: судя по нашим материалам, заголовков-директивов и комиссивов стало гораздо меньше, но все-таки нам по-прежнему много приказывают и обещают, что в заголовках немецких газет практически не отражено вообще. Таким образом, анализ газетных заголовков в прагмалингвистическом аспекте позволяет внести в языковую (а точнее - в речевую) картину мира много уточнений.
Изучение заголовков в прагмалингвистическом аспекте содержит много возможностей для продолжения исследований. Например, в целях совершенствования механизма эффективной коммуникативной связи журналистов с читателями было бы интересно заполнить всю ось переходности между ин-формемами и прагмемами материалом анализа конкретных газет, чтобы выяснить степень их информативности, осуществляемой с помощью заголовков газетных материалов, и степень воздействия на эмоционально-волевую сферу читателя, на формирование его взглядов. С этой точки зрения очень важным моментом является, например, выяснение того, в какой пропорции реализуется в газете прагматический эффект необманутого и обманутого ожидания. Если процент случаев обманутого ожидания в газете значителен, то это существенно снижает ее информативность, дезориентирует читателя, ибо в газете очень часто просматриваются одни лишь заголовки.
Список условных сокращений
КП - «Комсомольская правда»; К - «Культура»; ТП - «Таганрогская правда»; П - «Правда»;
ЛГ - «Литературная газета»; АиФ - «Аргументы и факты»; BZ - «Blick in die Zeit»; DL - «Deutsche Literatur»; DV - «Deutsche Volkszeitung»; W - «Die Welt»; NL - «Neues Leben»; КС - « Kultur-Chronik»; DT - «Deutsche Tribune»;
Список научной литературыДолгирева, Альбина Эдуардовна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики. Вступительная статья // Новое в зарубежной лингвистике: Выпуск 16.-М., 1985. С. 3-43.
2. Адмони В.Г. Исторический синтаксис немецкого языка. М., 1963. - 335 с.
3. Адмони В.Г. Поэтика действительности. Л., 1975. - 309 с.
4. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Л., 1988. - 238 с.
5. Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. -М., 1955.- 391 с.
6. Акимова Г.Н. Новые явления в синтаксическом строе современного русского языка. Л., 1982. - 128 с.
7. Акулова К.П. Разграничение членов предложения в современном немецком языке. Л., 1971. - 111 с.
8. Андриянов В.В. Текст газетной передовицы как инструмент общения (на материале газеты «Юманите») // Психолингвистика и теория коммуникации: Мат. Всесоюзного симпозиума. М., 1975. - 128 с.
9. Арнольд И.В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста// ИЯШ, №4,- М., 1978.-С. 23.
10. Артамонова М.Л. «Разговорность» публичной речи как фактор прагматики текста // Стилистические стратегии текстообразования. Вып.399. М., 1992.-С. 3-11.
11. Ахманова О С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. - 270 с.
12. Ахутина Т В. К вопросу о синтаксисе связного текста // Психолингвистика и теория коммуникации: Мат. Всес. симп. М., 1975. - 128 с.
13. Бабайцева В.В. Переходные конструкции в синтаксисе. Воронеж, 1967.-390 с.
14. Багдасарян В.Х. Проблема имплицитного. Ереван, 1983. - 138 с.
15. Балаян А.Р. Коммуникативная деятельность как иерархия клише и психолингвистика текста // Психолингвистика и теория коммуникации: Мат. Веер, симпозиума. М., 1975. - 128 с.
16. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Рос-тов-н/Д, 1993. -181 с.
17. Барлас Л .Г. Русский язык. Стилистика. М., 1978. - 78 с.
18. Бахарев Н.Е. Структурно-функциональное развитие заголовков. -Дис.канд. филол. наук. Алма-Ата, 1971. - 300 с.
19. Бендат Дж., Пирсол А. Прикладной анализ случайных данных. М., 1989.- 540 с.
20. Вельская М.И. Некоторые типы прагматической структуры кратких газетных сообщений // Прагматика и стилистика текста. Алма-Ата, 1988. -175 с.
21. Белянин В.В. Прагматика экономических газетных текстов (на мате-риа-ле экономических комментариев газеты «Тайме») // Прагматика и стили-стикатекста. Алма-Ата, 1988. - 173 с.
22. Бертякова А.Н. Лексико-семантические особенности заголовков ТВ-передач. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Таганрог, 1997. - 22 с.
23. Бессонов А. Газетный заголовок. Л., 1958. - С. 23.
24. Богданов Н., Вяземский Б. Информация в газете. Л., 1955. - 145 с.
25. Богородицкий В.А. Лекции по общему языкознанию. Казань, 1915.180 с.
26. Богословская О.И., Полтавская Е.А. К проблеме соотношения газетно-гозаголовка и жанра // Функциональная стилистика: Тория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986. - 168 с.
27. Богословская О.И., Махнева Н.Р. К вопросу о рекламное™ газетных заголовков // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. -Пермь, 1985. -С. 104.
28. Богуславская В.В. Негативные конструкции в роли заголовков (на материале газетно-публицистического стиля): Дисс. . канд. филол. наук. -Ростов-на-Дону, 1993. 186 с.
29. Боевой жанр. М., 1959. - 82 с.
30. БСЭ. Т. 25. М., 1932.-С. 759.
31. Болотов В.И. Эмоциональность текста в аспектах языковой и неязыковой вариативности (основы эмотивной стилистики текста). Ташкент, 1981. - 115 с.
32. Бондаренко М.В. Коммуникативно-прагматические характеристики метонимического переноса (на материале британской прессы) // Коммуника-тивно-прагмэтические функции языковых единиц. Куйбышев, 1990. - 173 с.
33. Бондарчук Н.С. Дифференциация оценочных структур и их прагматическая оценка // Прагматика и стилистика текста. Алма-Ата, 1988. - 175 с.
34. Борботько В.Г. О средствах межфразовой связи // Психолингвистика и теория коммуникации: Мат. Всерос. симпозиума. М., 1975. - 128 с.
35. Брагина А.А. Некоторые семантические тенденции в современной русской лексике (на материале периодической печати и художественной структуры 50-60 гг. XX века). Дис. канд. филол. наук. - М., 1967. - 482 с.
36. Брагина А. А. От заголовка к заголовку // «Русская речь» № 1. -М., 1967. С. 92.
37. Брудный А.А. Семантика языка и психология человека. Фрунзе, 1972. - 232 с.
38. Будилович А. Начертание церковнославянской грамматики, применительно к общей теории русского и других родственных языков. Варшава, 1983. - 292 с.
39. Вакуров В.Н. Речевые средства юмора и сатиры в советском фельетоне. -М., 1969. 52 с.
40. Вакуров В.Н., Кохтев Н.Н., Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров. М., 1978,- 182 с.
41. Вакуров В.Н. Основы стилистики фразеологических единиц (на материале фельетона). М., 1983. - 173 с.
42. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. — М.,1991. — 430 с.
43. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. - 310 с.
44. Василевский А.Л., Эмдина Ю.М. О компрессии речи на различных уровнях «Уровни языка и их взаимодействие» // Тезисы научной конференции М., 1967.-С.
45. Васильев С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста. Киев, 1988. - 235 с.
46. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. М., 1976. -235 с.
47. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. Курс лекций по стилистике русского языка. М., 1982. - 197 с.
48. Васильева Н.В. Ономастические игры на газетной полосе // Семантика языковых единиц. Доклады 6 Межд. конф. т.1. М., 1998. - 372 с.
49. Винарская Е.Н. Выразительные средства текста (на материале русской поэзии). -М., 1989. 134 с.
50. Виноградов В.В. Из истории изучения русского синтаксиса. М., 1958. - 388с.
51. Винокур Г.О. Глагол или имя? Л., 1928. С.88.
52. Винокур Г.О. Культура языка. М., 1930. - С.
53. Вовчок Д.П. Стилистика газетных жанров. Свердловск, 1979. - 72 с.
54. Володина М.Н. Национальное и интернациональное в процессе терми-но-логической номинации. М., 1993. - 110 с.
55. Воловик А.Ф., Невельский П.Б. Условия непроизвольного запомина-нияязыковых элементов наглядной агитации // Речевое воздействие. Проблемы прикладной психолингвистики. М., 1972. - 143 с.
56. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985. - 97 с.
57. Вомперский В.П. К изучения синтаксической структуры газетного заголовка. Искусство публицистики / проблемы теории и мастерства: Тезисы докл. на республ. научн. конф.-семинаре. - Алма-Ата, 1966.
58. Вопросы истории, теории и практики местной печати. Воронеж, 1969. - 73 с.
59. Вопросы публицистики. Алма-Ата, 1968. - 270 с.
60. Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950. - 410 с.
61. Вопросы стилистики. Вып. 13. -М., 1977. 160 с.
62. Гаврилова В.П. Эмоционально-экспрессивные свойства английской прямообъектной конструкции // Прагматика и стилистика текста. Алма-Ата, 1988. - 175 с.
63. Газета, автор и читатель. М., 1975. - 173 с.
64. Газета: опыт, проблемы. Л., 1975. - 300 с.
65. Газетные жанры. М., 1976. - 175 с.
66. Галкина-Федорук Е.М. Суждения и предложения М., 1956. - С. 50.
67. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. - 136 с.
68. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. 4.2. - М., 1961.- 344 с.
69. Горбунов А.П. Язык и стиль газеты. М., 1974. - 127 с.
70. Горбунов А.П. Образные средства языка газеты. М., 1969. - 63 с.
71. Грамматика русского языка. Т. 2, Ч. 2. М., 1954. - С. 71.
72. Григорьева B.C. Семантические типы бытийных предложений в аспекте их денотативной соотнесенности. Калинин, 1980. - 159 с.
73. Гридин В.Н. К вопросу о составе и границах эмоциональной лексики // Психолингвистические проблемы общения и обучения языку. М., 1976.-156 с.
74. Груздева С.И. Предикативное значение предложения в контексте // Вестник ЛГУ,№2, вып 1.-Л., 1964.-С. 121.
75. Гулыга Е.В., Розен Е.В. Новое и старое в лексике и грамматике немецкого языка. Л., 1977. - 159 с.
76. Даирова К.Н. Паралингвизмы в модально-стилистическом контексте // Прагматика и стилистика текста. Алма-Ата, 1988. - 175 с.
77. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1978. -Т. 1. - С. 567.
78. Девкин В.Д. Особенности немецкой разговорной речи. М., 1965. - 311 с.
79. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь. Синтаксис и лексика. М., 1979.-253 с.
80. Девкин В.Д. Немецкая разговорная лексика. М., 1973. - 344 с.
81. Дементьев В В., Седов К.Ф. Социопрагматический аспект теории речевых жанров: Уч. Пособие. Саратов, 1998. - 107 с.
82. Диброва Е.И. Подтекст как семантическое пространство художественного текста // Гуманитарные науки на грани тысячелетий. Краснодар, 1997. -С. 25-37.
83. Диброва Е.И. Пространство текста в композитном членении // Структура и семантика художественного текста. Доклады VII Межд. конференции. -М., 1999.-С. 91-138.
84. Диброва Е.И. Коммуникативно-когнитивная модель текстопорождения // Семантика языковых единиц: Доклады V Межд. конференции. М., 1996. -С.130-137.
85. Диброва Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов н/Д, 1979. - 192 с.
86. Долинина И.Б. Системный анализ предложения (на материале английского языка). М., 1977. - 175 с.
87. Дридзе Т.М. Язык информации и язык реципиента как факторы информированности. (Опыт использования психолингвистических методик в социологическом исследовании) // Речевое воздействие. Проблемы прикладной психолингвистики. М., 1972. - 143 с.
88. Еремина Л.И. Диалогизация как способ построения публицистического текста (к типологии публицистического жанра) // Функциональная стилистика: теория стилей и их реализация . Пермь, 1986. - 167 с.
89. Есперсен О. Философия грамматики. -М., 1958. С. 361.
90. Жанры речи. Саратов, 1997. - 212 с.
91. Журнал «Филология». №11,- Краснодар, 1997. 55 с.
92. Журавлев С.А. Коннотация как средство идеологического воздействия // Семантика языковых единиц. Доклады 6 Межд. конф. Т. 1. М., 1998 -372 с.
93. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь. М., 1981.-276 с.
94. Земская Е.А. Русская разговорная речь. М., 1973. - 479 с.
95. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. -М., 1973.- 351 с.
96. Иванина Г.Н. Выражение оценки в процессе коммуникации // Комму-ниативно-прагматический аспект в немецком языке. М., 1984. - 151 с.
97. Ивлева Г.Г. Семантические особенности слов в немецком языке. М., 1978. - 103 с.
98. Иконников С.Н. Стилистика в курсе русского языка. М., 1979. - 222 с.
99. Ильенко С.Г. О специфике второстепенных членов в неполных предложениях. Л., 1958. - С. 21.
100. Инфантова Г.Г. Очерки по синтаксису современной русской разговорной речи. Ростов-на-Дону, 1973. - 132 с.
101. Исабеков С.Е. Лексические и фразеологические единицы в формировании стилистики и прагматики текста // Прагматика и стилистика текста. -Алма-Ата, 1988. 175 с.
102. Исаченко А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении с словацким // Морфологияю Ч. 1. Братислава, 1965. - С.
103. Искусство публицистики. Алма-Ата, 1968. - 270 с.
104. Истрина Е.И. Вопросы учения о предложении по материалам архива А.А.Шахматова. М-Л., 1947. - С. 133.
105. Какарина Е.В. Стилистический облик оппозиционной прессы // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М., 1996. - 473 с.
106. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. - 261 с.
107. Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку. М., 1991. - 381 с.
108. Кирюшин С.Ю. Личностная прагматика публицистики как предпосылка развития полисемии в языке современных СМИ. Автореферат канд. дисс. -Красноярск, 1999. -23 с.
109. Кисилев В. Время газетной строкой. Л., 1970. - 48 с.
110. Киселева Л.А. Язык как средство воздействия. Л., 1971. - 59 с.
111. Клюев Е.В. Речевая коммуникация. М., 1998. - 224 с.
112. Кодаченко С.А. Соотношение информационных и синтаксических структур в текстовой организации жанра кратких информационных сообщений // Стилистические стратегии текстообразования. Вып.399. М., 1992. -С. 56-65.
113. Кокова А.В. Категория модальности и ее роль в организации содержания высказывания // Коммуникативно-прагматичесий аспект в немецком языке. М., 1984. - 151 с.
114. Колесов Н.В. Жанры советской периодической печати. М.,1964. - 35 с.
115. Коммуникативно-прагматичкские функции языковых единиц. Куйбышев, 1990. - 173 с.
116. Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистических исследованиях. Воронеж, 1995. - 150 с.
117. Коммуникативно-прагматический аспект в немецком языке. М., 1984. - 151 с.
118. Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980. - 158 с.
119. Коммуникативно-синтаксические и стилистические аспекты анализа текста. М., 1980. - 116 с.
120. Конецкая В.П. Социология коммуникации. М., 1997. - 302 с.
121. Коньков В.И. Речевая структура газетного текста. Санкт-Петербург, 1995. -158 с.
122. Копыленко О.М. Роль смыловой структуры текста// Психолингвистика и теория коммуникации: Мат. Всерос. симпозиума. М., 1975. - 128 с.
123. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М., 1994. - С. 171.
124. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971. - 265 с.
125. Кожин А Н. Мысль о современном русском языке. М. 1969. -214 с.
126. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1977. - 222 с.
127. Краткий толковый словарь русского языка. М., 1985. - 245 с
128. Краткий философский словарь. Под ред. А.П.Алексеевой. М., 1998. -С. 243-244.
129. Крашенинникова Е.А. Новое в немецкой грамматике. М., 1965. - 140 с.
130. Кукушкина А.Т. Понятие репрезентации в современном немецком языке. Горький, 1961.
131. Кулаков А.Н. Работа над заголовками процесс творческий. - Л., 1982.-86 с.
132. Кулаков А.Н. Заголовки советских газет. Л., 1982. - 86 с.
133. Кулаков А.Н. Заголовок и его оформление в газете. Л., 1982. - 86 с.
134. Куликова И., Родкин К. Влияние убеждающего внушения на запоминание иностранной лексики // Проблемы психологии воздействия. Иваново, 1979. - 141 с.
135. Кухаренко В.А. Интерпретация текста: Учеб. пособие для студентов пед. институтов по спец. № 2103. М., 1988. - 192 с.
136. Кучерова Г.Э. Очерки теории зарубежной журналистики (XIX первая половина XX вв.). - Ростов-на-Дону, 2000. - 221 с.
137. Лазарева Э.А. Заголовок в газете. Свердловск, 1989. - 96 с.
138. Лазарева Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты. Екатеринбург, 1993. - 165 с.
139. Лаптева О.А. Живая русская речь с телеэкрана. М., 2000. - 520 с.
140. Леонтьев А.А. Психолингвистические проблемы общения и обучения языку. М., 1976. - 1 56 с.
141. Леонтьев А.А. Языкознание и психология. М., 1966,- С. 49.
142. Логический анализ языка: Язык речевых действий. М., 1994. - 185 с.
143. Лившиц Т.Н. Специфика рекламы в прагматическом и лингвистическом аспектах. Автореф. канд. филол. наук. Таганрог, 1999. - 23 с.
144. Лившиц Т.Н. Реклама в прагмалингвистическом аспекте. Таганрог, 1999. - 211 с.
145. Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. Ярцева В.Н. -М., 1990.-685 с.
146. Ломов A.M. О характере использования разговорных средств в языке газеты // Вопросы истории, теории и практики местной печати. Воронеж. 1969.- 73 с.
147. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа: Учебник для филологов спец. вузов. М., 1999. - 192 с.
148. Ляпун С.В. Лексико-семантические особенности современного газетного заголовка: Дис. канд. филол. наук. Майкоп, 1999. - 180 с.
149. Максютова О.М. Ассоциативно-оценочные слова в заголовках британской прессы // Прагматика и стилистика текста. Алма-Ата, 1988. - 175 с.
150. Максимов А. Лицо газеты. Л., 1970. - 70 с.
151. Маров В.Н. Прагматико-стилистическая характеристика речи партнеров коммуникации // Прагматика и стилистика текста. Алма-Ата, 1988. - 175 с.
152. Марова Н.Д. Прагматика и перспектива текста // Прагматика и стилистика текста. -Алма-Ата, 1988. 175 с.
153. Материалы Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1975. - 128 с.
154. Межвузовский тематический сборник. Калинин, 1980. - 159 с.
155. Меликян В.Ю. Проблема статуса функционирования коммуникем: язык и речь. Ростов-на-Дону, 1999. - 200 с.
156. Милосердова Е.В. О некоторых неинформативных речевых актах в немецком и русском языках // Иностранные языки в школе. М., 1988. №6. - С. 87-90.
157. Минаева Л.В. Что способствует лучшему пониманию английского текста// Иностранные языки в школе. №6. М., 1988. - С. 35-39.
158. Михайловская Н.Г. Заголовок-фразеологизм // Русская речь. №2. М., 1970. - С. 56.
159. Мукаева А.У., Старкова А.П. Социально-стилистическая функция газетной лексики // Прагматика и стилистика текста. Алма-Ата, 1988. -С. 126-127.
160. Наумова Е.В. Прагматика предложений с глаголами речи // Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2000. - С. 176.
161. Наумова Т.И. Психолингвистика текста // Психолингвистика и теория коммуникации: Мат. Всес. симпозиума. М., 1975. - 128 с.
162. Недялков В.П. Заметки по типологии результативных конструкций. -Калинин, 1980. 159 с.
163. Нефедова Т.П. Функции газетных заголовков с карткими прилагательными // Вопросы стилистики. Вып 13. Саратов, 1977. - С. 15.
164. Нефляшева И.А. Новообразования в газетно-публицистическом стиле: системно-функциональный анализ (на материале 1991-1997гг.): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Майкоп , 1998. - 22 с.
165. Николаев В.И. Подготовка материала к печати. Л., 1963. - 27 с.
166. Новое в зарубежной лингвистике. Вып 20. М., 1988. - 315 с.
167. Норман Б.Ю. Синтаксис речевой деятельности. Минск, 1978. - 150 с.
168. Обзор печати. Язык и стиль местных газет. Челябинск, 1976.
169. Овсяннико-Куликовский Д.Н. Синтаксис. СПб., 1912. -С. 8.
170. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1984. - 796 с.
171. Ожегов С И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1993. - 960 с.
172. Окороков А.З. Энергия газетной строкой. Кишинев, 1981. - 170 с.
173. Основы теории речевой деятельности. М., 1974. - 368 с.
174. Осташевский А.В. Концепты языка права и СМИ в системе журналистского текста. Краснодар, 2001. - 364 с.
175. Осташевский А.В. Концепты языка права и СМИ в системе журналистского текста. Автореф. дисс. . докт. филол. наук. Краснодар, 2001. - 30 с.
176. Падучева Е.В. Семантические исследования (семантика времени и вида в русском языке; семантика нарратива). М., 1996. - 464 с.
177. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956. -С. 177.
178. Пичкур А.И. Практический потенциал образных номинаций в политическом тексте // Коммуникативно-прагматические функции языковых единиц. -Куйбышев, 1990. 173 с.
179. Попов А.В. Синтаксические исследования. Воронеж, 1981. - С. 31.
180. Попов А.С. Номинативные предложения и сходные с ними по форме синтаксические конструкции в современном русском литературном языке. -М., 1960.
181. Попов В.В., Гуревич С.М. Производство и оформление газеты. М., 1977.- 300 с.
182. Попова З.Д. Осторожно: Образные средства // Вопросы истории, теории и практики местной печати. Воронеж, 1969. - 73 с.
183. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. М., - С. 85-86.
184. Почепцов Г Г. Прагматика текста // Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980. - 158 с.
185. Прагматика и стилистика текста. Алма-Ата., 1988. - 175 с.
186. Пригарина Н.К. К вопросу о дестандартизации языка газеты (по публикациям газеты «Комсомольская правда» 1996-1997 гг.) // Семантика языка и текста. Волгоград, 1998. - С. 29-36.
187. Проблемы газетных жанров. Л., 1962. - 184 с Проблемы журналистики. - Л., 1973. - 74 с.
188. Проблемы информации в печати. Очерки теории и практики. М., 1971. - 309 с.
189. Пэн Д.Б. Слово и тема в газете. Опыт анализа лексико-тематических структур. Ростов-на-Дону, 1991. - 109 с.
190. Работа над словом. Язык, стиль и литературное редактирование. М.,1971. 183 с.
191. Развитие лексики и грамматики современного русского языка. М., 1964. - 363 с.
192. Развитие синтаксиса современного русского языка. М., 1966. - 224 с. Развитие функциональных стилей современного русского языка. - М., 1968.-229 с.
193. Редактирование радиопередач. М., 1958. - 47 с.
194. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М., 1990.136 с.
195. Речевое воздействие. Проблемы прикладной психолингвистики. М.,1972. 143 с.
196. Рогова К.А. Синтаксические особенности публицистической речи. Л., 1975.- 70 с.
197. Розен Е.В. Чтение и перевод немецких газет. М., 1969. - 141 с.
198. Розен Е.В. На уроке немецкая газета. - М., 1967. - 158 с.
199. Розенталь Д.Э. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. -М., 1980. 255 с
200. Русский язык и советское общество. Социолого-лингвистическое исследование. Лексика современного русского литературного языка. М., 1968. - 185 с.
201. Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М., 1996. - 473 с.
202. Сафонов А.А. Стилистика газетных жанров // Стилистика газетных жанров. -М., 1981. -230 с.
203. Светлик Я. Русский синтаксис в сопоставлении с словацким. Братислава, 1966. - С. 184.
204. Серль Дж. Классификация иллокутивных актов // Зарубежная лингвистика 2,-М, 1999.-268 с.
205. Сборник научных трудов. Вып. 249. ML, 1985. - 191 с.
206. Семантика языковых единиц. Доклады 6 Межд. конф. Т. 1. М., 1998. - 372 с.
207. Семантика языка и текста. Волгоград, 1998. - 132 с.
208. Синтаксические модели разговорной речи и специальный эмоционально-экспрессивные средства в современном английском языке. Ростов-на-Дону, 1963. - С. 33.
209. Сепир Э. Язык. М.-Л., 1934. - С. 29.
210. Сергеев Ф.П. Слово идеология и его производные И Семантика языка и текста. Волгоград, 1998. - 132 с.
211. Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису современного русского языка. -М„ 1980. 143 с.
212. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. -М„ 1974. 144 с.
213. Сиротинина О Б. Русская разговорная речь. М., 1983. - 79 с.
214. Сковородников А.П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка. Автореферат канд.филол. наук. -Л., 1982.-43 с.
215. Словарь русского языка / Сост. С.И.Ожегов. М., 1984.-С. 173.
216. Словарь современного русского литературного языка. Т.4. М., 1955. - С. 358.
217. Слово о газетных жанрах. В помощь журналистам. Ростов-на-Дону, 1976.-61 с. .
218. Смолина Т.В. Культорологический компонент в системе высшего образования (на материале мировой художественной культуры). Автореф. дисс. . .канд. пед. наук. Таганрог, . - 22 с.
219. Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). М., 1976. - 363 с.
220. Современная газетная печать. М., 1962. - 388 с.
221. Солганик Г.Я. Язык газеты и штампы // Вопросы истории, теории и практики местной печати. Воронеж, 1969. - С. 73.
222. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. М., 1973. - 213 с.
223. Солганик Г.Я. О поэтики публицистики // Функциональная стилистика: Теория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986. - 167 с.
224. Солганик Г.Я. Лексика газеты.-М., 1981.-111 с.
225. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Опыт исследования. -М.: Языки русской культуры, 1997. 824с.
226. Стилистика газетных жанров. М., 1981. - 227 с.
227. Стилистические стратегии текстообразования. М., 1992. - 127 с.
228. Суворов С.П. Особенности стиля английских газетных заголовков (на материале «Daily worker») // Язык и стиль. М., 1965. - 238 с.
229. Сухих С.А., Зеленская В.В. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса. Краснодар, 1988. - 160 с.
230. Тезисы VII Всесоюзного симпозиума по психолингвистике. М., 1982. - 140 с.
231. Текст как единица коммуникации. М., 1991. - 139 с.
232. Терентьева Л.В. Лексико-грамматическая и жанрово-стилистическая системность в оформлении газетных оценочных заглавий. Автореферат канд. филол наук. Воронеж, 1990. - 20 с.
233. Торопова Н.А. Роль логических частиц в формировании смысла предложения (на материале немецкого языка) // Межвузовский тематический сборник. Калинин, 1980. - 126 с.
234. Трошкина В.И. Прагматические функции англо-американизмов в прессе ГДР // Коммуникативно-прагматическая функции языковых единиц. -Куйбышев, 1990. 173 с.
235. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М., - С. 52-53.
236. Ульянова Н.П., Гибало Е.Н. О прагматическом аспекте лексической контаминации // Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистическом исследовании. Воронеж, 1995. - 150 с.
237. Федоров А.В., Кузнецова Н.Н. Немецко-русские языковые параллели. -М., 1961.- 302 с.
238. Ферс Дж.Р. Техника семантики // Новое в лингвистике т.2. М., 1962.
239. Философские проблемы психологии общения. Фрунзе, 1976. - 180 с.
240. Фомина З.Е. Ассоциативно-эмоциональные слова в прагматическом аспекте // Коммуникативные и прагматические аспекты в лингвистическом исследовании. Воронеж, 1995. - 150 с.
241. Фоминых В.Н. Публицистический факт. Путь к оптимизации журналистского текста. Красноярск, 1987. - 124 с.
242. Фоминых В.Н. Партийная тема в газете. -М., 1977. 138 с.
243. Фортунатов Ф.Ф. О преподавании грамматики русского языка в средней школе // Труды 3-го съезда преподавателей русских языков в военно-учебных заведениях. С.-П., 1904. - С. 394.
244. Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. -Пермь, 1986. 168 с.
245. Функционирование языка в различных речевых жанрах // Материалы Все-росс. научн. конф. Вып. 3. Лиманчик 97. - Ростов-на-Дону, 1997. - С. 55.
246. Хазагеров Т.П. Функции стилистических фигур в газетных заголовках: Дисс. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1984. -200 с.
247. Харченко Н.П. Заглавия, их функции и структура (на материалах научного стиля современного русского языка). Ленинград, 1968. - 211 с.
248. Хозиев Б.Р. Язык газеты как функционально-стилевое единство // Функционирование языка в различных речевых жанрах. Вып. 3 Ростов-на-Дону, 1997. - С. 55.
249. Ципцюк В. О социальной установке и психологическом воздействии // Проблемы психологического воздействия. Иваново, 1979. - 141 с.
250. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. -М., 1991.-214с.
251. Чесноков П.В. Спорные проблемы курса «Общее языкознание». Таганрог, 1996. - 176 с.
252. Чесноков П.В.Грамматика русского языка в свете теории семантических форм мышления. Таганрог, 1992. - 167 с.
253. Чирко Т.М., Ломова Т.М. Коммуникативный фактор в развитии эрга-тивных значений английского глагола // Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистическом исследовании. Воронеж, 1995. - 150 с.
254. Шаклеин В.М. Лингвокультурная ситуация: структура и вопросы исторической реконструкции. Дисс. . док.филол.наук. - М., 1997. - 320 с.
255. Шалимова Г.С. Актуализация коммуникативных и экспрессивных средств синтаксиса современной газеты (на материале присоединительных конструкций). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1976. -24 с.
256. Шалимова Г.С. Современный русский язык. Синтаксис. Присоединительные конструкции в современном русском языке (на материале публицистики). М., 1971. -50 с.
257. Шапошников В. Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковом отображении. -М., 1998. -242 с.
258. Шведова Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе. -М, 1966. 155 с.
259. Швец А.В. Разговорные конструкции в языке газет. Киев, 1971. - 95 с.
260. Шевченко Н.В. Основы лингвистики текста. Саратов, 2000. - 156 с.
261. Шендельс Е.И. Грамматика текста и грамматика предложения // Иностранные языки в школе. №4. М., 1985. - 111 с.
262. Щепальский Я.Т. Элементарные понятия социологии. Новосибирск, 1967.-249 с.
263. Юханова А.В. Паронимы в современном немецком языке // Иностранные языки в школе. №6. М., 1988. - 128 с.
264. Ягубова М.А. Газетный текст и речевая культура человека // Вопросы стилистики. Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 27. Саратов, 1998. - С. 179-186.
265. Ягубова М.А. Речь в средствах массовой информации // Хорошая речь. -Саратов, 2001.-320 с.
266. Янелюнайте С.С. Структурно-семантические типы эмотивных высказываний//Сборник научных трудов. Вып. 249. М., 1985.- 191 с.
267. Язык и стиль. М., 1965. - 238 с.