автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Гендерные и прагмалингвистические закономерности реализации концепта в комплиментарном речевом поведении
Полный текст автореферата диссертации по теме "Гендерные и прагмалингвистические закономерности реализации концепта в комплиментарном речевом поведении"
На правах рукописи
КАРАТЫШОВА Мария Александровна
ТЕНДЕРНЫЕ И ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА В КОМПЛИМЕНТАРНОМ РЕЧЕВОМ ПОВЕДЕНИИ (на примере концепта BEAUTY (КРАСОТА))
Специальность 10.02.04 - германские языки 10.02.19 - теория языка
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
2 5 НОЯ 2010
Ростов-на-Дону - 2010
004614433
Работа выполнена на кафедре английской филологии и методики преподавания английского языка ГОУ ВПО «Армавирский государственный педагогический университет»
Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент
Алимурадов Олег Алимурадович
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Малащеико Марина Валентиновна
доктор филологических наук, профессор Карасик Владимир Ильич
Ведущая организация: ГОУ ВПО «Башкирский государственный
педагогический университет им. М. Акмуллы»
Защита состоится «25» ноября 2010 г. в 10:00 на заседании диссертационного совета Д 212.208.17 по филологическим наукам при ФГАОУ ВПО «Южны" федеральный университет» по адресу: 344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 33.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Педагогическог института ФГАОУ ВПО «Южный федеральный университет».
Автореферат разослан «¿2£Гоктября 2010 ]
Ученый секретарь диссертационного совета
НО. Григорьев
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемая диссертационная работа посвящена исследованию гендерно детерминированных особенностей структуры и содержательного наполнения концепта BEAUTY в англоязычном сознании, а также исчислению и моделированию механизмов вербализации данного концепта средствами современного английского языка с учетом тендерных особенностей субъектов дискурсивного процесса.
Антропоцентрический подход к анализу языковых и речевых явлений приобрел значительную популярность в современной лингвистической науке. В рамках данного подхода акцентируется понятие языковой личности (ЯЛ) как индивида, обладающего определенным языковым сознанием и способностью к осуществлению коммуникативных действий. Анализ ментальных процессов ЯЛ на фоне исследования закономерностей вербализации концептуальных единиц позволяет приблизиться к решению проблемы человеческого мировосприятия и миропонимания, осознать алгоритмы категоризации, стереотипизации и концептуализации действительности средствами естественных языков, постичь пути и способы репрезентации знания. Категория тендера в значительной мере етерминирует процессы формирования, модификации и вербальной репрезентации языкового сознания ЯЛ. Представляется, что гендерно етерминированные различия в языковом сознании коммуникантов находят отражение в особенностях структуры и содержания концептов, а значит - и в их дискурсивной репрезентации. В этой связи учет тендерного критерия позволяет начительно глубже проникнуть в структуру картин мира мужчин и женщин, постичь динамику этих ментальных образований, а также более детально роанализировать закономерности осуществления дискурсивной деятельности.
Тендерная вариативность языковой реализации концептов представляет обой лингвистически значимый факт, а учет такой вариативности дает озможность построить более объективную модель рассматриваемого концепта, се это обусловило актуальность настоящей диссертационной работы.
Объектом настоящего исследования являются тендерные и рагмалингвистические закономерности репрезентации концепта BEAUTY редствами современного английского языка в комплиментарном речевом оведении.
Предметом рассмотрения в диссертации являются средства вербализации онцепта BEAUTY в современном англоязычном дискурсе, анализируемые на оне тендерной принадлежности субъектов комплиментарного речевого оведения.
Материал работы составили 4200 примеров вербализации концепта EAUTY, полученных методом сплошной выборки из текстов художественной итературы современных англоязычных авторов общим объемом более 10500 траниц. Выбор источников материала определялся тем, что художественный екст является приоритетной сферой употребления гендерно детерминированной 1ексики, вербализующей концепт BEAUTY, так как именно такой текст призван оссоздавать объективную реальность и наиболее ярко и рельефно отражает
принятые в англоязычном лингвокультурном сообществе тендерные стереотипы комплиментарного речевого поведения коммуникантов.
Целью диссертации является выявление общих и контрастивных характеристик структуры и содержательного наполнения концепта BEAUTY в англоязычном сознании мужчин и женщин, моделирование дискурсивного поведения мужчин и женщин в рамках оценочной коммуникации, в ходе которой вербализуется данный концепт, с выявлением общих закономерностей комплиментарного речевого поведения.
Реализация поставленной цели предполагает решение ряда частных задач:
1) выявить роль тендерной принадлежности в ментальной организации ЯЛ и в способах вербализации оперативных единиц сознания;
2) разработать структурную модель концепта BEAUTY, объективируемую коммуникантами-женщинами и коммуникантами-мужчинами, выявляя при этом общие и специфические структурно-содержательные особенности исследуемого концепта, а также закономерности дискурсивной реализации областей BEAUTY;
3) построить признаковую и метафоро-метонимическую модели концепта BEAUTY, реализуемые коммуникантами-женщинами и коммуникантами-мужчинами, выявить частотную дистрибуцию этих моделей в англоязычном дискурсе разных полов;
4) исчислить общие закономерности комплиментарного речевого поведения женщин и мужчин;
5) вычленить релевантные для англоязычного сознания прагмалингвистические параметры (цели, стратегии и тактики, перлокутивный эффект) комплиментарного речевого поведения с учетом фактора тендерной принадлежности субъекта дискурсивной деятельности.
Методологическая база исследования. Общефилософский базис диссертационного исследования составляют диалектические законы единства формы и содержания, всеобщей связи явлений, единства и борьбы противоположностей.
Общенаучная методологическая основа работы строится на принципах системности и детерминизма, а также антропоцентризма как доминирующей исследовательской парадигмы, определяющей развитие современной гуманитарной науки и лингвистики, в частности.
Частнонаучную основу диссертации составляют основополагающие идеи и концепции отечественных и зарубежных лингвистов в области теории дискурса (Т.А. ван Дейк, M.JI. Макаров, В.И. Карасик, Т.В. Милевская, П. Серио, Ю.М. Лотман, А. Олянич, Г.Н. Манаенко, М.Ю. Олешков), теории концепта (С.А. Аскольдов, Р.И. Павиленис, Д.С. Лихачев, В.З. Демьянков, Е.С. Кубрякова, Ю.С. Степанов, А. Вежбицкая, В.Н. Телия, Д.Б. Гудков, Ю.Н. Караулов, В.В. Красных, В.А. Маслова, H.H. Болдырев, С.Г. Воркачев, И.А Стернин, Г. Г. Сльппкин, O.A. Алимурадов, В.В. Воробьев), гендерологии (A.B. Кирилина, Е.И. Горошко, М.В. Ласкова, И.И. Халеева, О.Н. Колосова, М.Д. Городникова, И.Е. Зыкова, И.Е. Токарева, A. Goddard, J.L. Mean, К. Harrington, J. Sunderland,
A. Weatherall), а также теории когнитивной метафоры (Дж. Лакофф, М. Джонсон, D. Fass, М. Black).
Для решения поставленных задач применялись следующие процедуры, конституирующие комплексный метод исследования: методики лингвистического наблюдения, сопоставления и интепретативного анализа, дефиниционный и компонентный (семно-семемный) анализ семантической структуры лексических единиц, процедуры контекстуального анализа, элементы контент-анализа, методики когнитивного (метафоро-метонимического, признакового и фреймового) моделирования, количественный и статистический подсчет.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Концептосфера языковой личности представляет собой системную совокупность оперативных единиц сознания, находящих актуализацию в процессе дискурсивного взаимодействия, детерминируемого тендерными ролями коммуникантов. Концепт BEAUTY является ментальным конструктом, основным фактором динамического функционирования которого выступает тендерная принадлежность ЯЛ, вербализующей данный концепт в ходе оценочной коммуникации.
2. Концепт BEAUTY представляет собой структурированное ментальное образование, состоящее из четырех взаимосвязанных макрообластей Physical beauty, Spiritual beauty, Natural beauty, Artificial beauty, которые, в свою очередь, распадаются на микрообласти, содержащие информацию о релевантных характеристиках предмета оценки. Общей закономерностью языкового сознания женщин и мужчин является превалирование макрообластей Physical beauty и Artificial beauty по частотности активации. Макрообласти Spiritual beauty и Natural beauty демонстрируют тендерную-вариативность частотности реализации в дискурсе. Три микрообласти Physical beauty - figure, hair, eyes - являются салиентными для коллективного англоязычного сознания. Мужчины воспринимают объект оценки целиком, в то время как женщины акцентируют привлекательность отдельных компонентов красивого предмета, явления или человека.
. Концепт BEAUTY характеризуется определенным набором признаков и метафоро-метонимических ассоциаций, лежащих в основе вербализации данного концепта. Основные содержательно-прагматические признаки гендерно нейтральны. Тендерная дифференциация наблюдается в частотности вербализации некоторых периферийных признаков. Статистически превалирующей сферой метафорической вербализации концепта BEAUTY является женский дискурс. Механизмы метафоризации концепта BEAUTY идентичны для коммуникантов противоположных полов и представлены метафорическими проекциями, демонстрирующими тендерную вариативность дискурсивной репрезентации: КРАСОТА—>СВЕТ, КРАСОТА-*СИЛА, КРАСОТА—»ЧАРЫ, КРАСОТА—»ЦВЕТОК, КРАСОТА-+КАРТИНА, КРАСОТА—»СТРАХ, КРАСОТА—+ЛОВУШКА. Метонимическая модель представлена одной макромоделью - «от части к целому», в рамках которой выделяются более частные подмодели.
4. Реализация речевого акта положительной оценки, вербализующего концепт BEAUTY, характеризуется тендерной спецификой. Эксплицитности, точности и однозначности оценочной номинации мужчин противостоит большая имплицитность и неуверенность в оценочной номинации у женщин.
5. Вербализация концепта BEAUTY в присутствии адресата (объекта оценки) осуществляется посредством стратегии одобрения, кооперативной или манипулятивной стратегий, каждая из которых направлена на реализацию конкретной цели и представлена набором частных тактик, реализующихся в комплиментарном речевом поведении. В рамках стратегии одобрения наблюдается четкая дифференциация дискурсивных тактик, используемых женщинами и мужчинами. Кооперативные стратегии и тактики являются прерогативой женщин, частотность использования коммуникантами манипулятивных стратегий и тактик не обусловлена тендерным фактором.
Научная новизна работы заключается в комплексном подходе к моделированию концепта BEAUTY и эмпирическом обосновании необходимости учета тендерного фактора при анализе структуры, содержания концепта и его дискурсивного воплощения, а также в определении универсальных и гендерно детерминированных закономерностей динамического функционирования концепта BEAUTY. Инновационным следует признать выделение комплиментарного речевого поведения, равно как и исчисление гендерно детерминированных различий в дискурсивных стратегиях и тактиках оценочного коммуникативного поведения женщин и мужчин с дифференциацией основных целей такого поведения.
Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что она вносит вклад в развитие концептологии, дискурсологии, когнитивной семантики, стилистики, социолингвистики, тендерной лингвистики, теории речевых актов; так как она углубляет и систематизирует знания по проблемам концептуального моделирования и тендерной вариативности содержательного наполнения и дискурсивной реализации концепта. На примере концепта BEAUTY выявлена роль тендерной принадлежности ЯЛ в ментальной организации и способах вербализации когнитивных единиц сознания, рассмотрены общеязыковые прагматические параметры (цели, стратегии и тактики, перлокутивный эффект) комплиментарного речевого поведения, выявлены гендерно детерминированные речевые стратегии и тактики англоязычной оценочной коммуникации.
Практическая ценность проведенного исследования заключается в возможности использования полученных эмпирических данных в качестве демонстрационного и справочного материала. Методологический аппарат работы может быть приложен к анализу других концептов в тендерном аспекте. Сделанные наблюдения и выводы, касающиеся особенностей структуры, содержания и механизмов вербализации концепта BEAUTY, а также иллюстративный материал применимы в курсах теории языка, социологии, социолингвистики, лексикологии, стилистики, в спецкурсах по когнитивной и тендерной лингвистике, лингвистической семантике, интерпретации текста, в ходе написания курсовых, выпускных квалификационных работ, магистерских и кандидатских диссертаций.
Апробация работы. По материалам диссертации опубликовано 16 статей, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК РФ, - 4. Фрагменты ее содержания апробировались в докладах па межрегиональных научных конференциях «Язык и национальное сознание: проблемы сопоставительной лингвоконцептологии» в ГОУ ВПО АГПУ в 2007 и 2008 гг., на научно-практической конференции «Неделя пауки в АГПУ» в 2008 г., на III межвузовской научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации (Москва, 2009), на Международной научной конференции «Лингвистика: традиции и современность» (Ростов-на-Дону, 2009), на IV Международной научной конференции «Концепт и культура» (Кемерово, 2010), на Международной научной конференции «Interpretation of Meaning in Spoken and Written Discourse» (Брно, Республика Чехия, 2010), а также на Международной научной конференции «Язык - когниция - коммуникация» (Минск, Республика Беларусь, 2010).
Структура работы. Структура работы обусловлена целями и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и приложения.
Во введении обосновываются актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертационного исследования, обозначаются объект, предмет и цель работы, формулируются положения, выносимые на защиту, приводится апробация результатов.
В первой главе рассматривается категория дискурса, анализируются лингвистически релевантные подходы к трактовке понятия языковой личности, обосновывается необходимость учета тендерной принадлежности ЯЛ при моделировании ее дискурсивного поведения.
Во второй главе анализируется специфика комплиментарного поведения женщины и мужчины, строятся областная, признаковая и метафоро-метонимическая модели концепта BEAUTY, объективируемые в женском и мужском англоязычном дискурсе, выявляются общие и гендерно детерминированные особенности структуры и содержательного наполнения данного концепта.
В третьей главе рассматриваются гендерно обусловленные дискурсивные стратегии и тактики положительно-оценочного речевого поведения, выявляются цели и задачи такого поведения, экстраполируемые в плоскость англоязычного дискурса.
В заключении приводятся основные выводы проведенного исследования.
Библиография включает в себя научные труды, использованные при написании диссертации, а также источники практического материала.
Приложение содержит схемы, таблицы и диаграммы, иллюстрирующие данные, полученные в ходе осуществления исследования.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
В первой главе дается общее описание понятий «дискурс» и «языковая личность», рассматриваются основополагающие характеристики концептосферы ЯЛ, выступающей в роли субъекта дискурсивной деятельности, а также
определяется роль тендерной принадлежности ЯЛ в процессе порождения дискурса.
В качестве теоретических оснований для исследования феномена дискурса использовались работы Т.А. ван Дейка, M.JI. Макарова, В.И. Карасика, Т.В. Милевской, М.Ю. Олешкова и др. Анализ данных источников позволяет охарактеризовать дискурс как структурированное коммуникативное событие, разворачивающееся в процессе речемыслительной деятельности говорящего и слушающего под воздействием факторов индивидуального и социокультурного планов. Речемыслительная деятельность коммуникантов предполагает «...передачу или обмен концептами в вербальной форме» (Болдырев, H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии [Текст] / H.H. Болдырев. - Тамбов: Изд-во Тамб. гос. ун-та, 2000), следовательно, можно утверждать, что дискурс есть сфера вербализации концептов.
Одним из важнейших компонентов дискурса является его субъект - человек как носитель языкового сознания, частично репрезентируемого в дискурсе. Индивид, способный осуществлять речевую деятельность, определяется лингвистами как языковая личность. Под ЯЛ в работе понимается субъект, являющийся носителем языкового сознания, которое вербализуется в процессе речевой деятельности через систему поступков этого субъекта - речевое поведение, обусловленное комплексом факторов социатьного и личностного планов. ЯЛ имеет определенную структурную организацию. Вполне обоснованной является точка зрения В.И. Карасика, согласно которой выделяются пять аспектов речевой организации языковой личности: 1) языковая способность как органическая возможность научиться вести речевое общение; 2) коммуникативная потребность, т.е. потребность во взаимодействии с речевым партнером; 3) коммуникативная компетенция как выработанное умение осуществлять общение в его различных видах для оптимального достижения коммуникативной цели; 4) языковое сознание как активное вербальное средство объективизации окружающего нас мира и наших знаний о нем посредством языка; 5) речевое поведение как осознанная и неосознанная система поступков, раскрывающих в процессе коммуникативной деятельности человека его характер и образ жизни (Карасик В.И. О типах дискурса [Текст] / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. научн. тр. -Волгоград: Перемена, 2000).
Языковая способность и коммуникативная потребность выступают как предпосылки для овладения языком и осуществления общения, в то время как коммуникативная компетенция есть степень владения языком, уровень развития соответствующих навыков и умений.
Языковое сознание человека является важнейшим, но в то же время наиболее абстрактным компонентом структуры языковой личности. Оно представляет собой динамически функционирующее ментальное пространство индивида, обуславливающее особенности его речевого поведения. Ментальное содержание языкового сознания носителя языка не остается неизменным, как и само языковое сознание, находясь в состоянии развития и оперативной подвижности, оно постоянно обновляется и репрезентируется в процессе речевой
деятельности. Языковое сознание личности представлено совокупностью концептов и смежных им структур знания. В рамках лингвокогнитивного подхода концепт рассматривается как мыслительное представление о воспринимаемом объекте реачьного или воображаемого мира (Павиленис, P.II. Проблема смысла [Текст] / Р.И. Павиленис. - Вильнюс: Мысль, 1983). Любой концепт, являясь единицей мыслительной деятельности языковой личности, имеет многокомпонентную и многоуровневую организацию, которая может быть выявлена посредством анализа языковых средств репрезентации этого концепта. Очевидно, что исследование семантики языковых единиц, объективирующих концепт, является единственным средством доступа к содержанию ментального пространства индивида, а точнее - к вербализованной части данного пространства.
Концепты функционируют только в системе, а их совокупность образует концептосферу индивида, характеризующуюся взаимовлиянием и взаимопроникновением компонентов. Этот факт определяется тем, что ментальные репрезентации реального мира, ментальные модели, составляющие структуру языкового сознания индивида, дискретны и упорядочены вследствие существования между ними связей и отношений взаимоопределения и взаимоактивации. Данный факт является теоретико-методологическим основанием для моделирования концептуальной системы языковой личности.
Особенности концептосферы как говорящего, так и слушающего обуславливает процесс протекания их совместной дискурсивной деятельности, и в этой связи уместно подробное рассмотрение параметров языковой личности, которые определяют эти особенности. Одним из таких параметров, на наш взгляд, является тендерная принадлежность ЯЛ. Это неотъемлемая характеристика любого субъекта дискурсивной деятельности, которая отражается на процессах формирования, вербализации и интерпретации концептов, а значит - и на процессе протекания их совместной дискурсивной деятельности: «когнитивные структуры, стоящие за языковыми единицами, гендерно маркированы и не идентичны друг другу в мужском и женском сознании» (Воркачев, С.Г. Вариативные и ассоциативные свойства телеономных лингвоконцептов: монография [Текст] / С.Г. Воркачев. - Волгоград: Парадигма, 2005). Существующие различия в когнитивной сфере индивидов противоположного пола позволяют сделать вывод о неизбежной гендерной вариативности языковой реализации концептов.
В самом общем смысле, тендер - это категория, описывающая совокупность норм поведения, в том числе и речевого, ассоциируемого с лицами мужского и женского пола в определенном лингвокультурном сообществе (Зыкова, ИВ. Тендерный компонент в структуре и семантике фразеологических единиц современного английского языка [Текст] / И.В.Зыкова // Дис...канд. филол. наук: 10.02.04. - М., 2002). Наиболее точной в рамках нашего исследования представляется трактовка A.B. Кирилиной, согласно которой тендер представляет собой «элемент современной научной модели человека, отражающей социокультурные аспекты пола, фиксируемые языком». Акцент в данном определении делается на то, что тендер обусловлен не только и не
столько биологически, сколько социально и посредством культуры {Кирилина, A.B. О применении понятия тендер в русскоязычном лингвистическом описании [Текст] / A.B. Кирилина // Филологические науки. -2000.-№3).
Тендерный аспект языковой личности следует трактовать как комплексную характеристику, включающую как индивидуально-биологические, так и коллективно-социальные факторы. Удельный вес данных факторов различен, и многочисленные исследования (A.B. Кирилина, И.Е. Токарева и др.) доказывают, что социальные предписания превалируют над фактором биологического пола и в большей степени определяют особенности коммуникативного поведения представителей разных полов.
Существующие в обществе стереотипные представления о нормах мужского и женского речевого поведения накладывают отпечаток на процесс формирования ЯЛ и определяют специфику ее ментальной организации, а следовательно, и специфику осуществляемых ею дискурсивных ходов. Вместе с тем, использование «мужского» и «женского» стилей речевого поведения не всегда обусловлено принадлежностью коммуниканта к соответствующему полу. Поэтому уместно вести речь об определенном наборе мужских и женских речевых стратегий и тактик, которые под влиянием факторов различного порядка могут быть использованы коммуникантами обоих полов.
Вторая глава диссертационной работы посвящена выявлению специфики ЯЛ женщины и мужчины, а также построению областной, признаковой и метафоро-метонимической моделей концепта BEAUTY, репрезентируемых коммуникантами-женщинами и коммуникантами-мужчинами в современном англоязычном дискурсе.
В основе выявления специфики ЯЛ лежит речевое поведение индивида. В рамках данной исследовательской парадигмы выделяются типичные мужские и женские речевые стратегии и тактики, параметры их сходства и различия. Анализ литературы по данной тематике позволяет обобщить соответствующие стратегии следующим образом: мужчине свойствен соревновательный тип общения, а женщине - сотрудничающий тип. Стиль общения мужчин ориентирован на поддержание статуса, коммуникативные ходы женщин - на подчеркивание общности позиций и взглядов. Мужчинам свойственно скрывать недостатки и подчеркивать достоинства и высокие притязания, а женщинам - не акцентировать разногласия, а поддерживать гармоническую коммуникацию с целью получения одобрения и поддержки, достижение согласия. В коммуникативной сфере у женщин наблюдается ориентация на межличностное, у мужчин - на групповое общение. Характерной чертой дискурсивных репрезентаций женской языковой личности является положительная оценочность, мужчины же, напротив, имеют тенденцию к сдерживанию положительных эмоций и выражению отрицательных, что обуславливает частое использование экспрессивно-сниженных языковых средств. Женщины стремятся к поддержанию гармоничной коммуникации с целью получения одобрения и поддержки, достижения солидарности, поэтому для них менее важна информативная часть высказывания (см., в частности, Sunderland, J. Language
and gender: An advanced resource book [Текст] / J. Sunderland. - NY: Routledge, 2006).
Очевидно, тендерная специфика речевого поведения языковой личности является проявлением дифференциальных признаков когнитивной сферы коммуникантов противоположных полов (Гвоздева, A.A. Языковая картина мира: лингвокультурологические и тендерные особенности [Текст] / A.A. Гвоздева: Автореф. дис,.. канд. филол. наук: 10.02.19. - Краснодар, 2004), Таким образом, вопросы, связанные с тендерной проблематикой, необходимо рассматривать под углом ментального контекста, так как именно содержание когнитивной сферы языковой личности выступает в качестве определяющего фактора, который обуславливает различия в коммуникативном поведении индивидов.
Наше исследование показывает, что концепт BEAUTY обладает ярко выраженной ценностной маркированностью и относится к числу важнейших ориентиров человеческого речевого поведения. Кроме того, рассматриваемый концепт относится к гендерно маркированным концептам, так как он обладает различной информационной наполняемостью в зависимости от того, представитель какого пола осуществляет оценку красоты. Геццерная вариативность языковой реализации концепта BEAUTY представляет собой лингвистически значимый факт, ввиду того, что ее учет дает возможность построить более объективную модель рассматриваемого концепта и значительно глубже понять закономерности его реализации в комплиментарном речевом поведении женщин и мужчин. Обоснованной в этой связи является попытка отграничения моделей концепта BEAUTY, вербализуемых коммуникантами-мужчинами, от соответствующих концептуальных моделей, вербализуемых коммуникантами-женщинами.
Когнитивное моделирование является основным способом репрезентации содержательной структуры концепта BEAUTY в языковом сознании женщин и мужчин. Гендерно специфичные модели данного концепта фиксируют его доминантные области и характеристики, которые выявляются при анализе выборки фрагментов художественных произведений, репрезентирующих концепт BEAUTY в женском и мужском дискурсе,
Формальный уровень моделирования исследуемого концепта демонстрируется системной (областной) моделью, представленной совокупностью фреймовых структур - областей. Области концепта BEAUTY находятся в иерархической зависимости друг от друга, в связи с чем уместно говорить о наличии в структуре рассматриваемого концепта макро- и микрообластей, частотность и специфика языковой репрезентации которых гендерно детер миниров ана.
Рассматриваемый концепт состоит из четырех взаимосвязанных макрообластей Physical beauty, Spiritual beauty, Natural beauty, Artificial beauty, которые, в свою очередь, распадаются на микрообласти, содержащие информацию о релевантных характеристиках предмета оценки, Структурная модель, разработанная нами, представлена на следующей схеме:
Spiritual beauty
soul
intelligence
behaviour ■"J
character
H H
talent
hair
figure
Physical beauty
common evaluation
animals
face
eyes
features
complexion
H H
îonp- —
weight height
legs waist
shoulders chest
breast hips
Natural beamy
plants
natural phenomena
Artificial beauty
people's possessions
w<
works of art
smile
clothes
Í k
jewelry
dwelling
chin
Анализ показывает, что, с точки зрения тендерного аспекта репрезентации концепта BEAUTY, наибольший интерес представляет оппозиция Physical beauty - Spiritual beauty, активизирующая те области концепта, которые соотносятся с индивидом (носителем языкового сознания) как представителем определенного пола. Как в женском, так и мужском дискурсе обширнее всех представлена подгруппа оценки внешнего вида человека: она составляет 70,7% от всего корпуса выборки, вербализующей концепт BEAUTY в речи мужчин, и 60% - в речи женщин. Общая положительная оценка внешнего облика наиболее частотно вербализуется при помощи таких лексем, как beautiful, pretty, handsome, nice-looking, good-looking, lovely, attractive, appealing, perfect, amazing, gorgeous, magnificent, ravishing, eye-catching, stunning, dashing great, nice, lovely, well и др.
Необходимо также отметить, что мужская оценка внешней привлекательности, как правило, адресована представительнице противоположного пола, что не является закономерным для женского дискурса. Комплиментарная оценка, вербализуемая женщинами, может относиться как к внешности мужчины, так и к внешности женщины.
Анализ выборки позволяет выделить отдельные микрообласти концепта BEAUTY, представленные информацией об определенной части тела, подлежащей оценке. К таковым мы относим: face, eyes, hair, smile, features, skin, complexion, legs, weight, height, waist, breast, hips, chest, shoulders. Данные микрообластн объективируются как в женском, так и в мужском дискурсе:
(1) Pheely emerged, both amazing green eyes now painted with dark, luscious shadow so that they gleamed from her face like slices of kiwi fruit (F. Walker «Lots of love»);
(2) He was dark and clean-shaven, with very regular, clear-cut features...(S. Maugham «Theatre»).
Динамика областей waist, breast, hips, legs, shoulders, chest демонстрирует четкую тендерную маркированность, так как степень их активизации зависит от того, кто является объектом оценки - мужчина или женщина:
(3) «You've got exquisite legs, so long and shapely and I never ceased to be surprised at them» (E. Parsons «The nightingales sing»);
(4) He looked more like a builder's labourer.,.He was certainly built like one, with broad shoulders, sinewy sunburnt arms and narrow hips (F. Walker «Lots of love»).
Лексические средства вербализации концепта BEAUTY показывают, что в первом из двух приведенных примеров объектом оценки выступает женщина, во втором - мужчина.
При исследовании специфики вербализаторов макрообласти Physical beauty нами была отмечена следующая тенденция. При активизации микро-областей, представленных информацией об определенной части тела, подлежащей оценке, вербализаторами концепта BEAUTY могут становиться лекические единицы, не имеющие в своей семантике компонента «attractiveness». Так , например, прилагательные long, blond, broad, white и др. не несут в себе оценочного значения. Однако они могут приобрести смысловую коннотацию оценочное™ (окказиональный смысл по О.А. Алимурадову) в определенных сочетаниях -
long legs, blonde hair, white .smile, broad shoulders, так как длинные ноги, светлые волосы и ослепительно белая улыбка соответствуют существующим в англоязычном обществе канонам красоты. Таким образом, можно констатировать, что степень оценочности лексической единицы определяется контекстом и ее сочетаемостью с другими лексическими единицами. j
Необходимо отметить, что при вербализации концепта BEAUTY очены часто активируются две и более концептуальные микрообласти, т. е. дается комплексное описание внешности человека, что подтверждает тесную взаимосвязь концептуальных областей: !
(5) «Oh, come on!» Pheely reacted a bit snappishly, already working her way through a second wine bottle. «Look at you - blonde, blue-eyed, tanned, a figure to die for Most women must hate you. You could steal half the husbands in the village if you want to» (F. Walker «Lots of love»).
Проведенный анализ позволяет утверждать, что чаще всего предметом оценки как женщин, так и мужчин становятся глаза, волосы и фигура адресата. Однако частотность вербализации данных микрообластей у мужчин и женщин-различна, Кроме того, количество примеров, демонстрирующих общую положительную оценку внешности в мужском дискурсе (46,7%) значительно превышает количество таких примеров в высказываниях женщин (24,5%). Статистические данные обусловливают вывод о том, что мужчины чаще воспринимают образ целиком, не акцентируя внимание на привлекательности1 отдельных его компонентов, в то время как для женщин важны мелочи, они склонны в большей степени к описанию красоты отдельных составляющих образа, Отмеченную нами тенденцию наглядно демонстрируют следующие диаграммы:
Women's discourse
1Ш -
...... , o Common evaluation ■ Hair □ Figure □ Eyes ■ Other spheres
k тшФ
□ Common evaluation
□ Figure О Eyes
■ Other spheres
Анализ выборки позволяет выделить следующие компоненты (микрообласти) макрообласти Spiritual beauty, содержащейся в англоязычном сознании: character, soul, intelligence, manners, taste, talent, behaviour. Вербализаторами описываемой макро-области могут выступать как общеоценочные лексемы -perfect, good, wonderful, sweet, excellent, magnanimous, delightful, terrific, так и лексемы с более частным значением, например, honest, well-bred, polite, gentle, frank, loyal, nobility и др. :
(6) He had excellent nutnners with women (E. Parsons «The nightingales sing»).
Количественные данные убедительно демонстрируют, что концептуальная
макрообласть Spiritual beauty как в мужском, так и в женском дискурсе вербализуется реже, чем концептуальная макрообласть Physical beauty (13% против 60% у женщин; 7,1% против 70,7% у мужчин), т. е. вербализация положительной оценки внешнего вида значительно превышает случаи вербализации морально-этической оценки. В первом случае мужская оценка гендерно специфична, ее субъектом выступает женщина, а во втором - гендерно нейтральна, то есть субъектом оценки коммуниканта-мужчины может быть представитель любого пола.
Концептуальная область Natural beauty, коррелирующая с областью Artificial beauty, репрезентируется в небольшом количестве примеров (6% у женщин и 8,9% у мужчин) по сравнению с общим массивом проанализированного языкового материала. Мы полагаем, что этот факт объясняется характером оценки, лежащей в основе описания красоты природных явлений, растений и животных. Красота природы предполагает эстетическое наслаждение, доступное лишь ограниченному числу созерцателей.
(7) The view was framed by two tall black cypresses, and all round us on the terrace the orange trees in full flower exhaled their heady perfume.., «How beautiful nature is, my God, the scenery one has to play in!» (E. Parsons «The nightingales sing»).
Существительные «nature», «cedar» и «sea», как нам представляется, являются «лимитирующими» лексемами, ограничивающими подлежащую языковой репрезентации сферу концепта BEAUTY, активизируемого посредством адъективных/адвербиальных вербализаторов «beautiful», «magnificent» и «marvelously», только областью Natural beauty. Анализ выборки позволяет утверждать, что вербальная оценка красоты природных явлений происходит посредством таких частотных вербализаторов, как beautifiil, lovely, marvelous, picturesque, magnificent.
Следует отметить, что отличительной особенностью мужского дискурса является вербализация области Natural beauty по отношению к женщине (при описании ее внешности):
(8) Because she was all simple Nature and Beauty as much a part of this spring night as was the living blossom (J, Galsworthy «The apple-tree»).
Обозначенная тенденция является специфической характеристикой именно мужского дискурса. Очевидно, что именно этим фактом объясняется более высокая по сравнению с женским дискурсом частотность вербализации данной области.
Противоположная тенденция наблюдается в области Artificial beauty. Частотность ее вербализации выше у женщин (21%, а у мужчин - лишь 13,3%). Следовательно, изящество и красота предметов быта, одежды, украшений и т.д. больше привлекают представительниц слабого пола. Анализ показывает, что наиболее частотными вербализаторами данной макро-области являются следующие лексические единицы: beautifiil, perfect, nice, good, wonderful, good-looking, elegant, luxurious, expensive-looking, glistening, gleaming:
(9) Inside was a deluxe scrapbook with white leather cover and plastic-encased pages. No card. It was beautiful (L. Gaeddert «Perfect strangers»).
Такие лексемы, как «deluxe», «expensive-looking» и «luxurious» являются специфическими для данной области концепта, они объединены семой «costing а lot of money because of a high quality» (Longman Dictionary of Contemporary English [Текст]. - Barcelona: Pearson Education Limited, 2001) и представляют собой средства вербализации оценки по качеству.
Для более полного описания концепта BEAUTY в англоязычном сознании необходимо охарактеризовать не только его структуру, но и смысловое (содержательное) наполнение. Смысловой уровень моделирования концепта BEAUTY представлен признаковой и метафоро-метонимической моделями. Данные модели построены на основе выделения существенных характеристик рассматриваемого концепта (признаков и метафоро-метонимических ассоциаций), лежащих в основе вербализации данного концепта.
Признаковая модель концепта BEAUTY в англоязычном сознании представлена набором основных и дополнительных характеристик, предицируемых красоте. Выражая наиболее значимые содержательные параметры концепта, основные признаки не являются гендерно
детерминированными, они представлены в коллективном языковом сознании англичан обоих полов. Данные признаки сводятся к:
1) положительной оценке субъекта (внешней или внутренней), предмета или явления;
2) набору характерных черт (или же к наделению таковыми), вызывающих восхищение предметом/субъектом/явлением;
3) привлечению внимания, воздействию на созерцателя;
4) удовольствию (чувственному или рациональному) при восприятии.
Большинство дополнительных (периферийных) признаков концепта BEAUTY также являются общими для мужчин н женщин, к таковым относится признание возвышенности, божественности красоты, молодости и чистоты субъекта комплиментарной оценки, а в связи с этим и быстротечности красоты. Признак противопоставленности красоты простому и обыденному сосуществует в мужском (также как и в женском) представлении с противоречащим ему признаком естественности и простоты всего прекрасного. И мужчины и женщины, описывая красоту предмета/субъекта/явления, оценивают степень соответствия этого предмета/субъекта/явления условному идеалу.
При очевидной идентичности набора общих и дополнительных признаков в сознании представителей противоположных полов нельзя не отметить некоторые гендерно обусловленные особенности структуры признаковой модели рассматриваемого концепта. Так, гевдерная дифференциация наблюдается в частотности вербализации таких периферийных признаков, как чувство вкуса, соответствие канонам моды в одежде и аксессуарах, средство достижения успеха, а также источник вдохновения. Актуальные для женщин признаки чувство вкуса, соответствие канонам моды в одежде и аксессуарах (11,2% от общего корпуса примеров, вербализующих дополнительные признаки концепта в женском дискурсе) и средство достижения успеха (8,7% от общего корпуса примеров, вербализующих дополнительные признаки концепта в женском дискурсе), таковыми для мужчин не являются (0,32% и 0,68% от общего корпуса примеров, вербализующих дополнительные признаки концепта в мужском дискурсе соответственно), что объясняется релевантностью этих признаков в отношении внешней красоты самих женщин. С другой стороны, важно подчеркнуть не свойственное женскому языковому сознанию представление мужчин о красоте как об источнике вдохновения. Наибольшей частотностью вербализации этот признак характеризуется при мужской комплиментарной оценке внешности женщины.
Метафоро-метонимическая модель представляет собой совокупность обобщенных метафоро-метонимических переносов, служащих средством конкретизации содержания рассматриваемого нами концепта посредством либо других концептов (метафорический перенос), либо отдельных областей того же (исходного) концепта (метонимический перенос). Следует отметить, что
метафоро-метонимическая вербализация концепта BEAUTY составляет 72,3% от общего корпуса примеров, репрезентирующих рассматриваемый концепт.
Как показывает проведенный нами анализ, основные случаи метафоро-метонимического переноса, вербализующие рассматриваемый концепт, идентичны для женского и мужского англоязычного дискурса. Это позволяет говорить об универсальном характере общей метафоро-метонимической модели концепта. Между тем, частотность репрезентации фрагментов модели в высказываниях мужчин и женщин различна, и это значимо для тендерной типологизации закономерностей дискурсивной реализации концепта BEAUTY.
К основным метафорическим проекциям, лежащим в основе вербализации концепта BEAUTY коммуникантами противоположных полов, относятся КРАСОТА-*СВЕТ, КРАСОТА -+СИЛА, КРАСОТА—>ЧАРЫ,
КРАСОТА—»ЦВЕТОК, КРАСОТА-+КАРТИНА, КРАСОТА-АСТРАХ, КРА СО ТА -*ЛОВ УШКА.
Опишем наиболее частотные из них. На первом месте по частотности объективации как в женском, так и в мужском дискурсе находится метафорическая проекция КРАСОТА-*СВЕТ. Данная подмодель репрезентируется в 34% общего корпуса примеров метафорической вербализации BEAUTY женщинами и в 39,8% метафорической вербализации BEAUTY мужчинами.
Так, для описания красоты глаз, улыбки, волос, предметов одежды и украшений, а также внешности в целом коммуниканты-женщины, также как и коммуниканты-мужчины используют лексемы, содержащие компонент значения «giving light» - to gleam, to switch on, silver, shining, sparkling, darling, brilliant, bright, jewel-like и dp:
(10) She was in point of fact a stupid woman who had acquired a line of glib chatter which made people on first meeting her think she was as brilliant as she looked (S. Maugham «The voice of a turtle»).
В женском дискурсе метафорическая проекция КРАСОТА-+СИЛА, лежит в основе вербализации рассматриваемого концепта в 18,4% проанализированных примеров:
(11) There was a lovely decent feeling about him, in spite of his striking good look (D. Steel «Echoes»);
(12) She {laminated by more than just her age, size and superior heritage: she had a magical, unexpected glamour (F. Walker «Lots of love»).
В приведенных примерах содержание концепта BEAUTY частично структурируется концептом POWER, который вербализован посредством лексем striking и to dominate.
Обозначенная метафорическая проекция актуальна и для мужского англоязычного сознания, однако в оценках, даваемых мужчинами, она представлена значительно реже, лишь в 10,2%:
(13) In view of the delicate flame which seemed to come from her face like a light, he was powerless (D. Lawrence «Short Stories»).
Таким образом, можно констатировать, что красота для созерцателя есть сила, под воздействием которой последний утрачивает контроль над ситуацией, становится уязвимым и зависимым от нее.
В мужском дискурсе на втором месте по частотности вербализации находится метафорическая проекция КРАСОТА—»ЦВЕТОК (20%) Показателен в этом отношении следующий пример, в котором абстрактное понятие красоты представлено через конкретный образ цветка:
(14) True beauty takes a long time to mature...the real silver Ыоот, the real golden-sweet bouquet of beauty had its roots in the Renaissance, not in any later or shallower period (D. Lawrence «Short Stories»).
Нельзя также не отметить, что в рассматриваемом примере вербализован феномен синестезии - слияния восприятий различным» органами чувств (в данном случае зрительного и вкусового). Вербализация синестезии при репрезентации концепта BEAUTY в дискурсе, на наш взгляд, свидетельствует о том, что в ментальном пространстве говорящего имеет место поликонцептуальный бленд, когда слиянию подвергаются не два, а три и более концептов (в данном случае BEAUTY - FLOWER - TASTE).
Вербализация концепта BEAUTY в современном английском языке является наглядным примером действия метонимической макромодели «от части к целому». Данная модель реализуется в том случае, когда части субъекта или явления дается характеристика, позволяющая отнести его к категории красивых. В основе метонимического переноса, на наш взгляд, лежит салиентность отдельных частей воспринимаемого объекта в их ментальном представлении. Таким образом, процесс метонимизации концепта BEAUTY обусловлен выдвижением определенных составляющих красоты в центр внимания, в результате чего последние вербализуются чаще в дискурсивной практике. Для каждой из областей концепта выделены более частные метонимические подмодели. Так, например, для области Physical beauty релевантны три основные модели: hair—»BEAUTY; figure—>BEAUTY; eyes—»BEAUTY, для области Natural beauty - plants—»BEAUTY; animals—»BEAUTY; natural phenomena—»BEAUTY и т.д.
На вербальном уровне метонимическая репрезентация концепта BEAUTY характеризуется целым рядом закономерностей, основной из которых является следующая: при метонимической вербализации рассматриваемого концепта основная оценочная информация передается посредством препозитивных определений, описывающих отдельные компоненты внешности объекта оценки. При этом каждое препозитивное определение характеризуется наличием положительной коннотативной семы в структуре значения. Следовательно, основной структурной метонимической моделью вербализации концепта BEAUTY является модель А+ N:
(15) She had magnificent blond hair, in profusion (E. Welty «Why I live at the P.O.»);
(16) He was staring at Ellen's long, tanned legs in the same awe-inspired way (F. Walker «Lots of love»).
Можно утверждать, что метафорическая модель концепта BEAUTY характеризуется большим разнообразием, чем метонимическая, представленная лишь одной макромоделью - «от части к голому». Однако построение как метафорической, так и метонимической моделей концепта BEAUTY позволяет полнее реконструировать специфику содержательного наполнения рассматриваемой ментальной единицы в англоязычном сознании.
В третьей главе рассматриваются общие прагмалингвистические закономерности комплиментарного речевого поведения женщин и мужчин, а также исчисляются гендерно детерминированные особенности тактико-стратегического комплекса, посредством которого женщины и мужчины вербализуют концепт BEAUTY в комплиментарном речевом поведении.
Способы реализации комплиментарного речевого акта мужчины и женщины различны. В мужской речи отмечается стремление к точности, простоте и эксплицитности оценочной номинации:
(17) She smiled and Ashurst said: «.You are a pretty thing]» (J. Galsworthy «The apple-tree»).
Коммуникативное поведение женщин в ситуации комплимента, напротив, характеризуется имгшицитностью, намеками, особенно в тех случаях, когда адресатом является мужчина. Коммуникативная тактика женщины-адресанта более «тонкая» и продуманная по сравнению с коммуникативной тактикой мужчины. Так, в комплиментарных речевых актах женщины предпочитают более сложные речевые обороты, в которых похвала относится к адресату опосредованно:
(18) «I think you're much better man than I am a woman, my sweet» (S. Maugham «The creative impulse») (вместо: «I think you are a good man, my sweet»);
(19) «It would be so silly to pretend you weren't divinely handsome» (S. Maugham «Theatre») (вместо: «You are divinely handsome»).
Как свидетельствуют примеры, весьма популярными средствами вербализации комплиментарного поведения для женщин является употребление форм степеней сравнения прилагательных, а также прилагательных/наречий, оценочная сема в значении которых просматривается на 2-3 шагах анализа. Таким образом, имплицитность комплимента в женском дискурсе может реализовываться не только лексически, но и грамматически.
Для выражения оценочного компонента высказывания мужчины прибегают к использованию различного рода синтаксических структур, ясно эксплицирующих коммуникативную цель: восклицательные предложения, эмфатические конструкции и т.д., в то время как лексическая составляющая компонента не отличается изысканностью и многообразием. Оценочные высказывания женщины, представленные в нашей выборке, напротив, характеризуются высокой концентрацией образно-метафорических средств (метафора, сравнение, гипербола и т.д.) и эмоционально-оценочной лексики:
(20) «Не was... a tight little fellow: short, dark, with a warm colour and that upright set of the head and chest which recalls a mating bird» (D. Lawrence «А sick collier»).
Мужчинам свойственна однозначность оценочного высказывания, четко определенная мера интенсивности приписываемого признака. На вербальном уровне данная закономерность проявляется в использовании интенсификаторов и степеней сравнения:
(21) She was extremely beautiful, everyone could see angelic radiance about her (J. Galsworthy «The apple-tree»).
Женщины, напротив, предпочитают использование стертых градаций признака:
(22) «Не smiled and when he smiled his face was rather beautiful» (J. Galsworthy «The apple-tree»).
Всрбально об этом свидетельствует, прежде всего, употребление наречий с неопределенной семантикой (rather и quite).
Женщины, положительно оценивая внешность, нередко соотносят ее с наличием/отсутствием в субъекте оценки других достоинств:
(23) Mr. Bingley was good-looking and gentlemanlike-, he had a pleasant countenance and easy, unaffected manners (J. Austen «Pride and prejudice»).
Говоря о внешней красоте женщины, мужчина достаточно редко дает оценку ее характера, поведения, поступков, интеллектуальных качеств и т.д. Анализ показывает, что объектом комплимента английским женщинам является, как правило, их внешность (47%), английским мужчинам же делают комплименты, в основном, по поводу определенных действий или их результатов (40%).
Определенные тенденции были отмечены и в особенностях реакции коммуникантов на комплимент. Так, чаще всего женщина реагирует на похвалу как на лесть, что иногда сопровождается вербализацией эмоций смущения, стеснения:
(24) « You really embarrass те when you give me a mead of praise which is not ny due» (S. Maugham «Theatre»).
He вызывает сомнения тот факт, что любое коммуникативное взаимодействие носит стратегический характер. В центре нашего внимания находится процесс речевого взаимодействия партнеров в рамках оценочной оммуникации, вербализующей рассматриваемый нами концепт BEAUTY, .нализ языкового материала позволяет утверждать, что при осуществлении положительной оценки перед говорящим стоит одна из трех коммуникативных елей:
1) отметить наличие у адресата того или иного достоинства; ) побудить адресата к кооперации; ) управлять действиями адресата.
Реализуя первую цель, говорящий использует эксплицитное речевое ействие, так как не стремится скрыть свои интенции, а две другие цели остигаются посредством имплицитного речевого действия, так как говорящий маскирует свои истинные намерения. Поставленная цель обуславливает
использование говорящим определенных стратегий и тактик. Тактико-стратегический комплекс положительно-оценочного речевого воздействия можно представить следующей таблицей.
Коммуникативная цель Комму никати вн ая стратегия Критерий классификации тактик Коммуникативная тактика Перлокутивнъш эффект
Отметить наличие V адресата того или иного достоинства 1) стратегия одобрения по способу воздействия 1. тактика непосредственного воздействия на адресата (прямой комплимент) Адресат осознает, что говорящий дает ему положительную оценку
2. тактика опосредованного воздействия на адресата (косвенный комплимент)
3.тактика переносного воздействия на адресата (комплимент в адрес того, что дорого адресату)
по цели воздействия 1.тактика выражения положительных эмоций в связи с наличием у адресата того или иного достоинства
2.тактика информирования адресата о наличии у него того или иного достоинства
Побудить адресата к кооперации 2)кооперативная стратегия по способу воздействия 1. та кти ка у ста но в ки или развития уже имеющегося личного контакта с адресатом Адресат расположен к говорящему, готов к сотрудничеству
2.фатическая тактика
Управлять действиями адресата 3) манипулятивная стратегия по способу воздействия 1. тактика флирта Говорящий удовлетворяет личные потребности
2. тактика тонкой (скрытой) / грубой (явной) лести
по цели воздействия I.тактика втирания в доверие
2. тактика побуждения собеседника к осуществлению какого-либо действия
3. тактика достижения покоя и защищенности
Рассмотрение тендерной специфики моделей и способов вербализации концепта BEAUTY является эффективным средством исчисления гендерно етерминированных различий в комплиментарном речевом поведении мужчин и енщин, а также инвентаризации используемых ими речевых стратегий и тактик в рамках оценочной коммуникации. Установлено, что мужской стиль оценочной номинации характеризуется простотой, мужчины предпочитают тактику прямого воздействия (прямой комплимент):
(25) «You are a girl of delicate, wonderful beauty, there are a hundred young men who would lay their souls at your feet! A thousand! It's time you were worshipped! That is what women are for! To be worshipped, to be stroked, to be adored» (B. Cornwell «Fallen angels»), а женщины - переносного или опосредованного воздействия (косвенный комплимент):
(26) «Oh, you are sweet - like the loveliest little sister.../ just wish I had your looks» (F. Walker «Lots of love»).
Женское комплиментарное речевое действие чаще, по сравнению с мужским, направлено на кооперацию с речевым партнером:
(27) «You are such a welcome addition to the village! Wear anything you like. God knows, looking as sexy as you do in builder's shorts and an inside out T, you could wear a bin-bag and overexcite the locals» (F. Walker «Lots of love»).
Зачастую комплимент служит фатическим речевым актом, при этом можно вести речь о характерной для женского дискурса фатической тактике речевого поведения:
(28) She was faced with another woman she knew only from attending the ball «How are you? You lookfabl» (C. Ahern «P.S. I love you»).
Иллокутивная функция двух высказываний How are you? You look fab! идентична, она заключается в том, чтобы начать разговор с малознакомым человеком.
В определенной коммуникативной ситуации концепт BEAUTY может быть вербализован говорящим по отношению к адресату с целью получения собственной выгоды. Используемые при этом стратегии и тактики определяются как манипулятивные. Тендерная обусловленность использования данных стратегий и тактик не выявлена, так как релевантными выступают характер взаимоотношений речевых партнеров, независимо от того представителем какого пола они являются.
Проведенный комплексный анализ вербальной репрезентации концепта BEAUTY в мужском и женском дискурсе выявил общие и контрастивные
характеристики структуры и содержательного наполнения концепта BEAUTY в англоязычном сознании мужчин и женщин. Было смоделировано дискурсивное поведение мужчин и женщин в рамках оценочной коммуникации, в ходе которой вербализуется данный концепт, а также выявлены общие гендерно маркированные закономерности комплиментарного речевого поведения.
Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях:
Публикации в ведущих рецензируемых научных изданиях (по Перечню ВАК РФ):
1. Гусева (Каратышова), М.А. Тендерные характеристики вербального выражения комплиментов [Текст] / М.А. Гусева // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - 2008. -№ 2. - 0,6 п.л.
2. Гусева (Каратышова), М.А. Структура концепта BEAUTY (КРАСОТА), проявляющаяся в ходе его репрезентации средствами современного английского языка: тендерный аспект [Текст] / М.А. Гусева // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - 2009. - № 4.-0,7 п.л.
3. Гусева (Каратышова), М.А. Структурная и признаковая модели концепта BEAUTY (КРАСОТА), объективируемые в современном англоязычном женском дискурсе [Текст] / М.А. Гусева // Вопросы когнитивной лингвистики. -2009.-№3.-0,7 п.л.
4. Алимурадов, O.A., Каратышова, М.А. Гендерно детерминированные и прагмалингвистические закономерности реализации концепта в комплиментарном речевом поведении (на примере концепта BEAUTY) [Текст] / O.A. Алимурадов, М.А. Каратышова // Известия Южного федерального университета. - 2010. - №4. - 0,9/0,5 п.л.
(по Перечню ВАК Республики Армения):
5. Алимурадов, O.A., Гусева (Каратышова), М.А. Метафоро-метонимическая модель концепта BEAUTY, объективируемая в современном англоязычном женском дискурсе [Текст] / O.A. Алимурадов, М.А. Гусева // Русский язык в Армении. - Ереван, 2010. - № 6 (59). - 0,6/0,3 п.л.
другие публикации:
6. Гусева (Каратышова), М.А. Тендерные и социолингвистические характеристики языковой личности [Текст] / М.А. Гусева // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2008. - № 1 (1). -0,8 п.л.
7. Гусева (Каратышова), М.А. Категория дискурса в общелингвистическом и тендерном освещении [Текст] / М.А. Гусева // Язык и национальное сознание: проблемы сопоставительной лингвоконцептологии. - Армавир: РИЦ АГПУ, 2008. - 0,9 п.л.
8. Гусева (Каратышова), М.А. Специфика языковой личности женщины [Текст] / М.А. Гусева // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. - Владикавказ, 2009. - 0,6 п.л.
9. Алимурадов, О.А., Гусева (Каратышова), М.А. Областная модель концепта BEAUTY, вербализуемая коммуникантами-женщинами [Текст] / О.А. Алимурадов, М.А. Гусева // Lingua mobilis. - 2009. -№ 3. - 0,7/0,5 п.л. Alimuradov, О.А., Guseva (Karatyshova), М.А. The concept and the language conscience: the structure of the concept BEAUTY (КРАСОТА) manifested in the modern English language and discourse [Текст] / О.A. Alimuradov, M.A. Guseva // Creative Innovations & Innovative Creations: The International Version of Pyatigorsk State Linguistic University Bulletin. - 2009. - № 1. - 0,6/0,3 п.л.
П.Гусева (Каратышова), М.А. Метафорическая модель концепта BEAUTY, репрезентируемая коммуникантами-женщинами [Текст] / М.А. Гусева // Пространства и метасферы языка: структура, дискурс, метатекст. Материалы III Межвузовской научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации. - М.: ЗАО «Книга и бизнес», 2009. - 0,5 п.л.
М.Алимурадов, О.А., Гусева (Каратышова), М.А. Красота в языке, или о некоторых закономерностях вербализации концепта BEAUTY в современном англоязычном женском дискурсе [Текст] / О.А. Алимурадов, М.А. Гусева // Лингвистика: традиции и современность: Материалы Международной научной конференции. - Ростов-на-Дону: ИПО ПИ ЮФУ, 2009. - 0,7/0,4 п.л.
13 .Каратышова, М.А. Метонимическая модель концепта BEAUTY, вербализуемая средствами современного английского языка: тендерный аспект [Текст] / М.А. Каратышова // Материалы 4-ой международной конференции «Концепт и культура». - Кемерово: Кемеровский государственный университет, 2009. - 0,46 п.л.
Alimuradov, О.А., AHmuradova, M.S., Karatyshova, M.A. The strategic structure of compliment discourse [Текст] / О.А. Alimuradov, N.S. Alimuradova, M.A. Karatyshova // Interpretation of Meaning in Spoken and Written Discourse: Fourth Brno conference on linguistic studies in English. Book of abstracts. - Brno, 2010.-0,3/0,2 п.л.
Алимурадов, O.A., Каратышова, M.A. Стратегии речевого поведения коммуникантов-женщин в комплиментарном дискурсе (на материале современного английского языка) [Текст] / О.А. Алимурадов, М.А. Каратышова // Язык - когниция - коммуникация: Материалы Международной научной конференции. - Минск: Минский государственный лингвистический университет, 2010. - 0,6/0,3 п.л.
\6.Каратышова, М.А. Специфика языковой репрезентации концепта BEAUTY в мужском дискурсе [Текст] / М.А. Каратышова // Герменевтический круг: текст - смысл - интерпретация. - Армавир, 2010. - 0,3 п.л.
Бумага офсетная. Формат 60x84/16. Усл.п.л. 1,75. Уч.-гад.л. 1,44 Тираж 120 экз. Зак№279 Отпечатано в типографии ИП ЧАЙКА А.Н. 352909, г.Армавир, ул.Р.Люксембург. 215
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Каратышова, Мария Александровна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СТАТУС КОНЦЕПТА И
ГЕНДЕРНЫЕ СТЕРЕОТИПЫ В ДИСКУРСЕ
1.1. Проблема дискурса и дискурсивной деятельности
1.2. Система корреляций дискурсивной деятельности и концептосферы языковой личности
1.2.1. Языковая личность как субъект дискурсивной деятельности
1.2.2. Ментальное пространство языковой личности и концептосфера
1.3. Тендер, тендерные и социальные стереотипы в дискурсе 49 ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА II. МОДЕЛИ КОНЦЕПТА BEAUTY (КРАСОТА) И РОЛЬ ТЕНДЕРНОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ЛИЧНОСТИ В ИХ СТРУКТУРЕ И СОДЕРЖАТЕЛЬНОМ НАПОЛНЕНИИ
2.1. Модели концепта BEAUTY, вербализуемые коммуникантами-женщинами
2.1.1. Спег^ифика языковой личности жетцины
2.1.2. Областная модель концепта BEAUTY
2.1.3. Признаковая модель кот^епта BEA UTY
2.1.4. Метафоро-метонимическая модель концепта BEA UTY
2.2. Модели концепта BEAUTY, вербализуемые коммуникантами-мужчинами
2.2.1. Специфика языковой личности мужчины
2.2.2. Областная модель концепта BEAUTY
2.2.3. Признаковая модель концепта BEA UTY
2.2.4. Метафоро-метотшическая модель концепта BEA UTY 135 ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА III. ГЕНДЕРНО ДЕТЕРМИНИРОВАННЫЕ СТРАТЕГИИ
И ТАКТИКИ КОМПЛИМЕНТАРНОГО РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ 146 3.1. Тендерный фактор при стратификации коммуникативных стратегий и тактик комплиментарного речевого поведения
3.2. Дискурсивные стратегии и тактики вербализации концепта BEAUTY коммуникантами-женщинами
3.3. Дискурсивные стратегии и тактики вербализации концепта BEAUTY коммуникантами-мужчинами 170 ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ 176 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 178 БИБЛИОГРАФИЯ 183 ПРИЛОЖЕНИЯ
Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Каратышова, Мария Александровна
Настоящая диссертационная работа посвящена исследованию гендерно детерминированных особенностей структуры и содержательного наполнения концепта BEAUTY в англоязычном сознании, а также исчислению и моделированию механизмов вербализации данного концепта средствами современного английского языка с учетом тендерных особенностей субъектов дискурсивного процесса.
Антропоцентрический подход к анализу языковых и речевых явлений приобрел значительную популярность в современной лингвистической науке. В рамках данного подхода акцентируется понятие языковой личности (ЯЛ) как индивида, обладающего определенным языковым сознанием и способностью к осуществлению коммуникативных действий. Анализ ментальных процессов ЯЛ на фоне исследования закономерностей вербализации концептуальных единиц позволяет приблизиться к решению проблемы человеческого мировосприятия и миропонимания, осознать алгоритмы категоризации, стереотипизации и концептуализации действительности средствами естественных языков, постичь пути и способы репрезентации знания. Категория тендера в значительной мере детерминирует процессы формирования, модификации и вербальной репрезентации языкового сознания ЯЛ. Представляется, что гендерно детерминированные различия в языковом сознании коммуникантов находят отражение в особенностях структуры и содержания концептов, а значит - и в их дискурсивной репрезентации. В этой связи учет тендерного критерия позволяет значительно глубже проникнуть в структуру картин мира мужчин и женщин, постичь динамику этих ментальных образований, а также более детально проанализировать закономерности осуществления дискурсивной деятельности.
Тендерная вариативность языковой реализации концептов представляет собой лингвистически значимый факт, а учет такой вариативности дает возможность построить более объективную модель рассматриваемого концепта. Все это обусловило актуальность настоящей диссертационной работы.
Объектом настоящего исследования являются тендерные и прагмалингви-стические закономерности репрезентации концепта BEAUTY средствами современного английского языка в комплиментарном речевом поведении.
Предметом рассмотрения в диссертации являются средства вербализации концепта BEAUTY в современном англоязычном дискурсе, анализируемые на фоне тендерной принадлежности субъектов комплиментарного речевого поведения.
Материал работы составили 4200 примеров вербализации концепта BEAUTY, полученных методом сплошной выборки из текстов художественной литературы современных англоязычных авторов общим объемом более 10500 страниц. Выбор источников материала определялся тем, что художественный текст является приоритетной сферой употребления гендерно детерминированной лексики, вербализующей концепт BEAUTY, так как именно; такой текст призван воссоздавать объективную реальность и наиболее ярко и рельефно отражает принятые в англоязычном лингвокультурном сообществе тендерные стереотипы комплиментарного речевого поведения коммуникантов.
Целью диссертации является выявление общих и контрастивных характеристик структуры и содержательного наполнения концепта BEAUTY в англоязычном сознании мужчин и женщин, моделирование дискурсивного поведения мужчин и женщин в рамках оценочной коммуникации, в ходе которой вербализуется данный концепт, с выявлением общих закономерностей комплиментарного речевого поведения.
Реализация поставленной цели предполагает решение ряда частных задач:
1) выявить роль тендерной принадлежности в ментальной организации ЯЛ и в способах вербализации оперативных единиц сознания;
2) разработать структурную модель концепта BEAUTY, объективируемую коммуникантами-женщинами и коммуникантами-мужчинами, выявляя при этом общие и специфические структурно-содержательные особенности исследуемого концепта, а также закономерности дискурсивной реализации областей BEAUTY;
3) построить признаковую и метафоро-метонимическую модели концепта BEAUTY, реализуемые коммуникантами-женщинами и коммуникантами-мужчинами, выявить частотную дистрибуцию этих моделей в англоязычном дискурсе разных полов;
4) исчислить общие закономерности комплиментарного речевого поведения женщин и мужчин;
5) вычленить релевантные для англоязычного сознания прагмалингвистические параметры (цели, стратегии и тактики, перлокутивный эффект) комплиментарного речевого поведения с учетом фактора тендерной принадлежности субъекта дискурсивной деятельности.
Методологическая база исследования. Общефилософский базис диссертационного исследования составляют диалектические законы единства формы и содержания, всеобщей связи явлений, единства и борьбы противоположностей.
Общенаучная методологическая основа работы строится на принципах системности и детерминизма, а также антропоцентризма как доминирующей исследовательской парадигмы, определяющей развитие современной гуманитарной науки и лингвистики, в частности.
Частнонаучную основу диссертации составляют основополагающие идеи и концепции отечественных и зарубежных лингвистов в области теории дискурса (Т.А. ван Дейк, M.JL Макаров, В.И. Карасик, Т.В. Милевская, П. Серио, Ю.М. Лотман, А. Олянич, Г.Н. Манаенко, М.Ю. Олешков), теории концепта (С.А. Аскольдов, Р.И. Павиленис, Д.С. Лихачев, В.З. Демьянков, Е.С. Кубрякова, Ю.С. Степанов, А. Вежбицкая, В.Н. Телия, Д.Б. Гудков, Ю.Н. Караулов, В.В. Красных, В.А. Маслова, Н.Н. Болдырев, СТ. Воркачев, И.А Стернин, Г. Г. Слышкин, О.А. Алимурадов, В.В. Воробьев), гендерологии (А.В. Кирилина, Е.И. Горошко, М.В. Ласкова, И.И. Халеева, О.Н. Колосова, М.Д. Городникова, И.Е. Зыкова, И.Е. Токарева, A. Goddard, J.L. Mean, К. Harrington, J. Sunderland, A. Weatherall), а также теории когнитивной метафоры (Дж. Лакофф, М. Джонсон, D. Fass, М. Black).
Для решения поставленных задач применялись следующие процедуры, конституирующие комплексный метод исследования: методики лингвистического наблюдения, сопоставления и интерпретативного анализа, дефиницион-ный и компонентный (семно-семемный) анализ семантической структуры лексических единиц, процедуры контекстуального анализа, элементы контент-анализа, методики когнитивного (метафоро-метонимического, признакового и фреймового) моделирования, количественный и статистический подсчет.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Концептосфера языковой личности представляет собой системную совокупность оперативных единиц сознания, находящих актуализацию в процессе дискурсивного взаимодействия, детерминируемого тендерными ролями коммуникантов. Концепт BEAUTY является ментальным конструктом, основным фактором динамического функционирования которого выступает тендерная принадлежность ЯЛ, вербализующей данный концепт в ходе оценочной коммуникации.
2. Концепт BEAUTY представляет собой структурированное ментальное образование, состоящее из четырех взаимосвязанных макрообластей Physical beauty, Spiritual beauty, Natural beauty, Artificial beauty, которые, в свою очередь, распадаются на микрообласти, содержащие информацию о релевантных характеристиках предмета оценки. Общей закономерностью языкового сознания женщин и мужчин является превалирование макрообластей Physical beauty и Artificial beauty по частотности активации. Макрообласти Spiritual beauty и Natural beauty демонстрируют тендерную вариативность частотности реализации в дискурсе. Три микрообласти Physical beauty - figure, hair, eyes - являются салиентными для коллективного англоязычного сознания. Мужчины воспринимают объект оценки целиком, в то время как женщины акцентируют привлекательность отдельных компонентов красивого предмета, явления или человека.
3. Концепт BEAUTY характеризуется определенным набором признаков и ме-тафоро-метонимических ассоциаций, лежащих в основе вербализации данного концепта. Основные содержательно-прагматические признаки гендерно нейтральны. Тендерная дифференциация наблюдается в частотности вербализации некоторых периферийных признаков. Статистически превалирующей сферой метафорической вербализации концепта BEAUTY является женский дискурс. Механизмы метафоризации концепта BEAUTY идентичны для коммуникантов противоположных полов и представлены метафорическими проекциями, демонстрирующими тендерную вариативность дискурсивной репрезентации: КРАСОТА-+СВЕТ, КРАСОТА->СИЛА, КРАСОТА->ЧАРЫ, КРАСОТА—»ЦВЕТОК, КРАСОТА->КАРТИНА, КРАСОТА->СТРАХ, КРАСОТА—»ЛОВУШКА. Метонимическая модель представлена одной макромоделью - «от части к целому», в рамках которой выделяются более частные подмодели.
4. Реализация речевого акта положительной оценки, вербализующего концепт BEAUTY, характеризуется тендерной спецификой. Эксплицитности, точности и однозначности оценочной номинации мужчин противостоит большая имплицитность и неуверенность в оценочной номинации у женщин.
5. Вербализация концепта BEAUTY в присутствии адресата (объекта оценки) осуществляется посредством стратегии одобрения, кооперативной или мани-пулятивной стратегий, каждая из которых направлена на реализацию конкретной цели и представлена набором частных тактик, реализующихся в комплиментарном речевом поведении. В- рамках стратегии одобрения наблюдается четкая дифференциация дискурсивных тактик, используемых женщинами и мужчинами. Кооперативные стратегии и тактики являются прерогативой женщин, частотность использования коммуникантами манипу-лятивных стратегий и тактик не обусловлена тендерным фактором.
Научная новизна работы заключается в комплексном подходе к моделированию концепта BEAUTY и эмпирическом обосновании необходимости учета тендерного фактора при анализе структуры, содержания концепта и его дискурсивного воплощения, а также в определении универсальных и гендерно детерминированных закономерностей динамического функционирования концепта
BEAUTY. Инновационным следует признать выделение комплиментарного речевого поведения, равно как и исчисление гендерно детерминированных различий в дискурсивных стратегиях и тактиках оценочного коммуникативного поведения женщин и мужчин с дифференциацией основных целей такого поведения.
Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что она вносит вклад в развитие концептологии, дискурсологии, когнитивной семантики, стилистики, социолингвистики, тендерной лингвистики, теории речевых актов, так как она углубляет и систематизирует знания по проблемам концептуального моделирования и тендерной вариативности содержательного наполнения и дискурсивной реализации концепта. На примере концепта BEAUTY выявлена роль тендерной принадлежности ЯЛ в ментальной организации и способах вербализации когнитивных единиц сознания, рассмотрены общеязыковые прагматические параметры (цели, стратегии и тактики, перлокутивный эффект) комплиментарного речевого поведения, выявлены гендерно детерминированные речевые стратегии и тактики англоязычной оценочной коммуникации.
Практическая ценность проведенного исследования заключается в возможности использования полученных эмпирических данных в качестве демонстрационного и справочного материала. Методологический аппарат работы может быть приложен к анализу других концептов в тендерном аспекте. Сделанные наблюдения и выводы, касающиеся особенностей структуры, содержания и механизмов вербализации концепта BEAUTY, а также иллюстративный материал применимы в курсах теории языка, социологии, социолингвистики, лексикологии, стилистики, в спецкурсах по когнитивной и тендерной лингвистике, лингвистической семантике, интерпретации текста, в ходе написания курсовых, выпускных квалификационных работ, магистерских и кандидатских диссертаций.
Апробация работы. По материалам диссертации опубликовано 16 статей, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК РФ, - 4. Фрагменты ее содержания апробировались в докладах на межрегиональных научных конференциях
Язык и национальное сознание: проблемы сопоставительной лингвоконцепто-логии» в ГОУ ВПО АГПУ в 2007 и 2008 гг., на научно-практической конференции «Неделя науки в АГПУ» в 2008 г., на III межвузовской научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации (Москва, 2009), на Международной научной конференции «Лингвистика: традиции и современность» (Ростов-на-Дону, 2009), на IV Международной научной конференции «Концепт и культура» (Кемерово, 2010), на Международной научной конференции «Interpretation of Meaning in Spoken and Written Discourse» (Брно, Республика Чехия, 2010), а также на Международной научной конференции «Язык — когниция — коммуникация» (Минск, Республика Беларусь, 2010).
Структура работы. Структура работы обусловлена целями и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и приложения.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Гендерные и прагмалингвистические закономерности реализации концепта в комплиментарном речевом поведении"
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
Специфика языковой репрезентации концепта BEAUTY обусловлена тендерной принадлежностью говорящего. Данный факт позволяет дифференцировать дискурсивные стратегии и тактики женщин и мужчин, используемые ими в комплиментарном речевом поведении.
Реализация комплиментарного речевого акта обусловлена различными коммуникативными целями, в основе дифференциации которых лежит критерий эксплицитности / имплицитности. Если цель говорящего заключается в том, чтобы выразить положительную оценку того или иного достоинства (внешнего или морально-этического облика) адресата, то она является эксплицитной, в случае, когда посредством комплимента говорящий реализует скрытую от слушающего интенцию (побудить адреса к кооперации, управлять действиями адресата), уместно говорить об имплицитности целевой установки коммуниканта. В обоих случаях цель реализуется при вербализации одной или нескольких областей концепта BEAUTY.
Языковая репрезентация рассматриваемого концепта также может быть либо эксплицитной, либо имплицитной, в зависимости от семантики используемых при этом средств вербализации. Четкое соответствие между эксплицитно-стью/имплицитностью цели и эксплицитностью/имплицитностью вербализации отсутствует.
Поставленная цель определяет используемые говорящим речевые стратегии (одобрения, кооперации или манипуляции), каждая из которых представлена набором конкретных гендерно детерминированных дискурсивных тактик.
Общие закономерности комплиментарного речевого поведения женщин и мужчин характеризуются следующим образом. Мужчины, как правило, выражают свою мысль эксплицитно, желая лишь подчеркнуть то, что привлекло его внимание, они редко продумывают заранее структуру комплимента и то, каким образом он может воздействовать на адресата. Мужские комплименты не отличаются изощренностью и разнообразием лексической составляющей, четко определенная мера интенсивности оценки чаще выражается синтаксически.
Комплиментарное речевое поведение женщины прагматически характеризуется большей имплицитностью, намеками, неуверенностью, метафоричностью и относительностью приписываемого признака. В связи с тем, что их коммуникативному поведению свойственна ориентация на установление контакта, на кооперацию, можно сделать вывод о том, что для женщин комплимент представляет собой практический ход, тактически направленный на реализацию коммуникативной стратегии установления или на поддержание контакта с адресатом-реципиентом посредством этикетной похвалы. Женщинам свойственны так называемые имплицитные комплиментарные речевые акты, при которых похвала относится к адресату опосредованно.
178
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Концепт представляет собой динамическое, структурированное, многоуровневое и многокомпонентное ментальное образование, выступающее оперативной единицей концептосферы языкового сознания индивида. Структурно-содержательная организация концепта проявляется только в коммуникации (на уровне дискурсивной реализации), субъектом которой выступает языковая личность. Представление о концепте как о свернутой смысловой модели определенного фрагмента дискурса, в которой латентно присутствуют все возможные потенциальные реализации этого концепта, подразумевает необходимость и обязательность его языкового обозначения, т.е. вербализации в дискурсивном процессе.
Анализ вербализации концепта в дискурсивной практике позволяет построить модель данного концепта с учетом его ментально-психологических и функционально-коммуникативных характеристик. Наличие в сознании языковой личности сформированных концептуальных систем, которые определяют «персональные» ментальные пространства, во многом обеспечивает координацию коммуникативных действий участников общения, т.е. процесс протекания их совместной дискурсивной деятельности. Существующие в обществе стереотипные представления о нормах мужского и женского речевого поведения накладывают существенный отпечаток на процесс формирования ЯЛ и определяют, таким образом, специфику ее ментальной организации, а следовательно, и специфику осуществляемых ею дискурсивных ходов. Между тем, использование «мужского» и «женского» стилей речевого поведения не всегда обусловлено принадлежностью коммуниканта к соответствующему полу, поэтому уместно вести речь об определенном наборе мужских и женских речевых стратегий и тактик, которые под влиянием факторов различного порядка могут быть использованы коммуникантами обоих полов.
Проведенное исследование показывает, что концепт BEAUTY обладает ярко выраженной ценностной маркированностью и относится к числу важнейших ориентиров человеческой деятельности. Многомерность отражения и интерпретации действительности в тексте художественного произведения обуславливает тот факт, что именно здесь рассматриваемый концепт получает свою содержательную определенность и реализуется во всем богатстве своих смысловых потенций. Кроме ценностной маркированности концепт BEAUTY характеризуется четко выраженной тендерной вариативностью, т.е. его структурно-содержательные особенности и модели и механизмы вербализации являются гендерно-обусловленными, что позволяет делать выводы относительно некоторых особенностей ментальной организации и речевого поведения коммуникантов противоположных полов. Речевой образ персонажа художественного текста отражает гендерно детерминированные закономерности использования обществом языка, т.е. может служить критерием выявления тендерной специфики вербализации рассматриваемого концепта в англоязычной языковой общности.
Языковое воплощение концепта BEAUTY осуществляется посредством определенного спектра вербализаторов - слов и словосочетаний, служащих для выражения говорящим положительной оценки. Таким образом, основной сферой вербализации рассматриваемого нами концепта является именно оценочная коммуникация, представляющая собой совокупность проявлений комплиментарного речевого поведения языковой личности. Положительная оценка как основа вербализации концепта BEAUTY осуществляется на двух уровнях: непосредственно эмоциональном (эмоционально-чувственная/внешняя оценка и эстетическая оценка) и рационально отрефлектированном (морально-этическая оценка и оценка по качеству).
Обозначенные подвиды положительной оценки служат основанием для областного моделирования анализируемого концепта. Системная (областная) модель концепта BEAUTY представлена единством ее иерархически структурированных макро- и микроэлементов, частотность языковой реализации которых характеризуется тендерной спецификой субъекта дискурсивной деятельности. Как в речи женщин, так и в речи мужчин обширнее других представлена подгруппа оценки внешнего вида человека, она значительно превышает случаи вербализации морально-этической оценки и, в отличие от второй, является в мужском дискурсе гендерно ориентированной, так как репрезентируется в речи говорящего, как правило, по отношению к представительнице женского пола. Данная закономерность не является абсолютной для женского дискурса.
Выделенные основные признаки концепта BEAUTY являются универсальными для англоязычного сознания, так как и для мужчин, и для женщин вербализация концепта BEAUTY всегда предполагает положительную оценку субъекта (внешнюю или внутреннюю), предмета или явления; выделение набора характерных черт (или же наделение таковыми), вызывающих восхищение предметом/субъектом/явлением; привлечение внимания, воздействие на созерцателя; выражение удовольствия (чувственного или рационального) при восприятии. Гендерно детерминированными являются некоторые дополнительные признаки концепта, наличие которых в женском или мужском сознании определяется релевантностью данных признаков в отношении коммуникантов противоположных полов.
В основе процесса метафоризации и метонимизации рассматриваемого концепта женщинами и мужчинами лежат идентичные ассоциативные механизмы, притом что данный процесс в большей степени характеризует женский дискурс. Частотность репрезентаций метафорических переносов, вербализующих концепт BEAUTY в высказываниях мужчин и женщин, также различна, и это значимо для тендерной типологизации закономерностей дискурсивной реализации концептов. Наиболее частотными в мужском дискурсе являются «однонаправленные» метафорические проекции, служащие средством прояснения относительно абстрактного содержания исходного концепта (BEAUTY) посредством более конкретных концептуальных сущностей, что не является закономерным для метафорической вербализации концепта BEAUTY в речи женщин. Метафорическая модель более разнообразна по сравнению с метонимической, представленной лишь одним видом переноса - с части на целое и действующей по следующему принципу: если составляющая часть объекта оценки характеризуется как красивая, привлекательная, то и весь объект в целом воспринимается как красивый.
Таким образом, при очевидной идентичности структурно-содержательного наполнения концепта BEAUTY в сознании женщин и мужчин, существуют некоторые гендерно детерминированные особенности, обуславливающие специфику комплиментарного речевого поведения коммуникантов разных полов.
Рассмотрение тендерной специфики моделей и способов вербализации данного концепта является эффективным средством инвентаризации речевых стратегий и тактик, используемых языковой личностью в рамках оценочной коммуникации, а также исчисления гендерно детерминированных различий в комплиментарном речевом поведении мужчин и женщин. Мужской стиль оценочной номинации характеризуется простотой, эксплицитностью, точностью, прямолинейностью и фамильярностью, в то время как женский стиль данного типа коммуникации предполагает имплицитность, косвенность, метафоричность и неопределенность. Данные особенности определяют тот факт, что мужчины предпочитают тактику прямого воздействия (прямой комплимент), а женщины - переносного или опосредованного воздействия (косвенный комплимент). Кроме того, для женщин важно, чтобы адресат осознал, что говорящий осуществляет положительную оценку в его адрес, в то время как для мужчины первостепенное значение имеет выражение собственных эмоций. Женское комплиментарное речевое действие чаще по сравнению с мужским направлено на кооперацию с речевым партнером. В определенной коммуникативной ситуации концепт BEAUTY может быть вербализован говорящим по отношению к адресату с целью получения собственной выгоды. Используемые при этом стратегии и тактики могут быть определены как манипулятивные. Тендерная обусловленность использования данных стратегий и тактик не выявлена, так как релевантными выступают взаимоотношения речевых партнеров, независимо от того, представителями какого пола они являются.
Перспектива диссертации заключается в возможности дальнейшего выявления смыслового потенциала концепта BEAUTY посредством его лингвокуль-турологического описания (сопоставление специфики ментальной организации и средств вербализации данного концепта в разных языках и культурах); посредством исследования его воплощения в различных типах дискурса (в детском дискурсе, в медицинском дискурсе и т.д.); посредством выявления взаимосвязей между концептом BEAUTY и другими концептами в индивидуальном мировоззрении различных языковых личностей.
183
Список научной литературыКаратышова, Мария Александровна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Алефиренко, Н.Ф. Семиологический потенциал дискурса Текст. / Н.Ф. Алефиренко // Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах Ставропольского отделения РАЛК / под ред. Г.Н. Манаенко. Выпуск 5. - Ставрополь, изд. ПГЛУ, 2007. - С. 31-38.
2. Алгшурадов, ОА. Смысл. Концепт. Интенциональность: монография Текст. / O.A. Алимурадов. Пятигорск: Пятигорский гос. лингв, ун-т, 2003.-312 с.
3. Антология концептов Текст. / под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Том 3. Волгоград: Парадигма, 2006. — 381 с.
4. Арутюнова, Н.Д. Дискурс Текст. / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 136137.
5. Арутюнова, Н.Д. Метафора Текст. / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 296297.
6. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. -М.: Изд-во «Языки русской культуры», 1999. 896 с.
7. Бакушева, Е.М. Социолингвистический анализ речевого поведения мужчины и женщины Текст. / Е.М. Бакушева: Дисс.канд. филол. наук: 10.02.05. М., 1995.- 193 с.
8. Балабин, В.В. Дискурсивная деятельность и ее аспекты Текст. / В.В. Балабин // Вестник Пятигорского гос. лингв, ун-та. Пятигорск, 2008.-№2.-С. 101 - 104.
9. Баранов, А.Н., Крейдлин, Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога Текст. / Г.Е. Крейдлин, А.Н. Баранов // Вопросы языкознания. М., 1992.-№2.-С. 84-99.
10. Барбатько, O.A. Дискурс женских глянцевых журналов: лингвокультуро-логический аспект Текст. / O.A. Барбатько // Междисциплинарные аспектылингвистических исследований: Сб. науч. трудов. — Краснодар: Просвещение-Юг, 2009. С. 35-43.
11. Беликов, В.И., Крысин, Л.П. Социолингвистика Текст. / В.И.Беликов, Л.П. Крысин. М., 2001. - 439 с.
12. Бессонова Л. Е. Коммуникативные аспекты политического дискурса Текст. / JI.E. Бессонова // Учебные записки Т.Н.У. им. В.И. Вернадского. Т. 16 (55) №1: филологические науки. Симферополь, 2004. - С. 22-27.
13. Богин, Г.И. Субстанциальная сторона понимания текста Текст. / Г.И. Богин. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1993. - 137 с.
14. Богин, Г.И Типология понимания текста Текст. / Г.И. Богин. Калинин, 1986.-85 с.
15. Болдырев, H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии Текст. / H.H. Болдырев. Тамбов: Изд-во Тамб. гос. ун-та, 2000. -172 с.
16. Борботъко, В.Г. Принципы формирования дискурса: от психолингвистики к лингвосинергетике Текст. / В.Г. Борботько. М.: КомКнига, 2006. -288 с.
17. Борисова, H.H. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге Текст. / И.Н. Борисова // Русская разговорная речь как явление городской культуры / под ред. Т.В. Матвеевой. — Екатеринбург, 1996. С. 21-48.
18. Брусенская, Л.А., Ласкова, М.В. Тендерный фактор в языке Текст. / JI.A. Брусенская, М.В. Ласкова // Филология в образовательном пространстве Донского региона и ее роль в развитии личности. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2001. - С.86-99.
19. Бубнова, И.А. Когнитивный механизм формирования структуры субъективного значения слова Текст. / И.А. Бубнова // Вопросы когнитивной лингвистики / под ред. H.H. Болдырева. Тамбов, 2008. - № 3. - С. 51-57,
20. Будаев, Э.В. Лингвистическая советология: монография Текст. / Э.В. Будаев. Екатеринбург: ГОУ ВПО «Урал.гос.пед.ун-т.», 2009. - 291 с.
21. Вандышева, A.B. Гендерно ориентированная лексика в языковой картине мира Текст. / A.B. Вандышева: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10. 02. 19, 10.02.20 Ростов-на-Дону, 2007. - 25 с.
22. Васильев, С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста Текст. / С.А. Васильев. Киев: Наукова думка, 1988. - 237 с.
23. Веретенкина, Л.Ю. Лингвистическое выражение межличностных манипуляций в драматургии А.Н. Островского Текст. / Л.Ю. Веретенкина: Дис.канд. филол. наук: 10.02.01. Пенза, 2004. -216 с.
24. Верещагин, Е.М. Коммуникативные тактики как поле взаимодействия языка и культуры Текст. / Е.М. Верещагин // Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики. М., 1991. - С. 23-31.
25. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. В поисках новых путей развития лин-гвострановедения: концепция речеповеденческих тактик Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М., 1999. - 84 с.
26. Ветров, A.A. Семиотика и ее основные проблемы. Электронный ресурс. - Режим доступа: http://lib.vvsu.ru/books/semiotika2/page0006.asp
27. Виноградова, Т.В., Семенов, В.В. Сравнительное исследование познавательных процессов у мужчин и женщин: роль биологических и социальных факторов Текст. / Т.В. Виноградова, В.В. Семенов // Вопросы психологии. -М., 1993. — № 2. — С.63-71.
28. Войченко, В.М. Подходы к моделированию тендерной языковой личности -Электронный ресурс. Режим доступа: http: //lingvomaster.ru/forum/viewtopic
29. Волошина, М.В. Интеракционные характеристики французского комплимента Текст. / М.В. Волошина // Прагмалингвистика и практика речевого общения: Материалы III Международной научно-практической конференции. Ростов-на-Дону, 2009. - С. 100-104.
30. Волошинов, В.Н. Марксизм и философия языка Текст. / М.М. Бахтин (под маской). -М.: Лабиринт, 2000. С. 350-486.
31. Воркачев, С.Г. Вариативные и ассоциативные свойства телеономных лин-гвоконцептов: монография Текст. / С.Г. Воркачев. Волгоград: Парадигма, 2005.-214 с.
32. Воркачев, С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лин-гвокультурологического анализа Текст. / С.Г. Воркачев. Краснодар: Изд-во Кубан. гос. техн. ун-та, 2002. - 142 с.
33. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г. Воркачев // Филологические науки. 2001 - № 1. - С. 64-72.
34. Воркачев, С.Г. Новое в когнитивной лингвистике Текст. / С.Г. Воркачев // Материалы I Международной научной конференции «Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения в лингвистике». Кемерово: Поли-графкомбинат, 2006. - 1002 с.
35. Воробьев, В.В. Лингвокультурология: монография Текст. / В.В. Воробьев. М.: РУДН, 2008. - 336 с.
36. Выготский, U.C. Мышление и речь. М., 1996. Текст. / Л.С. Выготский. — М., 2008. - 672 с.
37. Выготский, Л.С. Собрание сочинений. Т.1. Текст. / Л.С. Выготский. М.: Педагогика, 1982. - 486 с.
38. Гвоздева, A.A. Языковая картина мира: лингвокультурологические и тендерные особенности Текст. / A.A. Гвоздева: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.19. Краснодар, 2004. - 25 с.
39. Герасименко, И.Е. Языковая репрезентация концепта «мужчина» средствами биоморфного кода Текст. / И.Е. Герасименко // Вопросы когнитивной лингвистики / под ред. H.H. Болдырева. Тамбов, 2008. - № 3. - С. 22-27.
40. Городникова, М.Д. Тендерный аспект обращений как фактор речевого регулирования Текст. / М.Д. Городникова // Тендер как интрига познания: Сб. статей. М.: Рудомино, 2000. С. 81-92.
41. Горошко, Е.И. Тендерная проблематика в языкознании Текст. / Е.И. Горошко // Доклады I Международной конференции «Гендер: язык, культура, коммуникация». М.: МГЛУ, 2001. - 368 с.
42. Горошко, Е.И. Образы мужчины и женщины в языковом сознании Текст. / Е.И. Горошко // Словарь тендерных терминов. М.: Информация XXI век, 2002.-СЛ 64-166.
43. Горошко, Е.И. Особенности мужского и женского вербального поведения Текст. / Е.И. Горошко // Гендер: язык, культура, коммуникация: Материалы I Международной конференции. М., 1999. - С. 34-35.
44. Горошко, Е.И. Проблемы изучения мужского и женского стиля речи Текст. / E.H. Горошко // Формирование коммуникативных и интеллектуальных навыков школьников и студентов. Днепропетровск, 1994. - С. 160-169.
45. Горяинова, H.H. Стратегии и тактики речевого поведения с применением высказываний похвалы и одобрения Текст. / H.H. Горяинова: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10. 02. 19. Ставрополь, 2010. - 20 с.
46. Греймас, А.-Ж. Структурная семантика: поиск метода Текст. / А.Ж. Греймас. М.: Академический проект, 2004. - 368 с.
47. Гудков, Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации Текст. / Д.Б. Гудков. М., 2003. - 286 с.
48. Двинянинова, Г. С. Язык и гендер в призме англоязычных исследований Текст. / Г.С. Двинянинова // Материалы междунар. науч. конф. «Изменяющийся языковой мир». Пермь, 2001. - С. 173-174.
49. Дейк, Т.А. вам. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. ван Дейк. -М.: Прогресс, 1989. 312 с.
50. Делез, Ж., Гваттари, Ф. Что такое философия? Электронный ресурс. -Режим доступа: http: // sociologos.narod.ru / deleuze / DEL2.htm
51. Дементьев, B.B. Непрямая коммуникация Текст. / В.В. Дементьев. М: Гнозис, 2006.-376 с.
52. Демъянков, В.З. Пленительная красота Текст. / В.З. Демьянков // Логический анализ языка. Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного/ отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2004.-С. 169-209.
53. Демьянков, В.З. Прототип и реализации концепта «привлекательность» в русском языке Текст. / В.З. Демьянков // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. Тамбов: Изд-во ТГУ им Г.Р. Державина, 2005. -С. 167-184.
54. Дымарский, М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX-XX вв.) Текст. / М.Я. Дымарский. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 328 с.
55. Дэвидсон, Д. Что означают метафоры Электронный ресурс. - Режим доступа: http ://metaphor.narod.ru/Davidsonmain.htm
56. Заграевская, Т.Е. Категория «оценка», ее статус и вербализация в современном английском языке Текст. / Т.Е. Заграевская: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04. Пятигорск, 2006. - 286 с.
57. Зайцев, И.В. Дискурсивные практики обыденного политического сознания- Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.volsu.ru/.
58. Залевская, A.A. Проблемы понимания текста Текст. / A.A. Залевская // Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды. — Гнозис, 2005. С. 461 - 466.
59. Здравомыслова Е.А, ТемкинаА.А. Социальная конструкция тендера и тендерная система в России Текст. / Е.А. Здравомыслова, A.A. Темкина // Материалы Первой российской летней школы по женским и тендерным исследованиям «Валдай-96». М., 1997. - С. 84-89.
60. Земская, Е.А., Китайгородская, М.В., Розанова, H.H. Особенности мужской и женской речи Текст. / Е.А. Земская, М.В. Китайгородская, H.H. Розанова // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. - С. 90-136.
61. Зимняя, H.A. Лингвопсихология речевой деятельности Текст. / И.А. Зимняя. М., 2001. - 432 с.
62. Зыкова, И.В. Тендерный компонент в структуре и семантике фразеологических единиц современного английского языка Текст. / И.В. Зыкова // Дис.канд. филол. наук: 10.02.04. -М., 2002.-219 с.
63. Ильин, М.В. Слова и смыслы: опыт описания политических понятий Текст. / М.В. Ильин. М., 1997. - 431 с.
64. Иссерс, О.С. Речевая тактика комплимента в разговорной речи Текст. / О.С. Иссерс // Речь города. Тезисы докладов Всероссийской межвузовской научной конференции. Омск, 1998.-С. 132-137.
65. Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи Текст. / О.С. Иссерс. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 284 с.
66. Карасик, В.И. Этикет и английский язык Текст. / В.И. Карасик // Иностранные языки в школе. 1993. - № 2. - С. 57-59.
67. Карасик, В.И. Институциональные концепты Текст. / В.И. Карасик // Vita in lingua: К юбилею профессора С.Г. Воркачева. Сб. ст. Краснодар: Атриум, 2007. - С. 32-97.
68. Карасик, В.И О типах дискурса Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000 - С. 5-20.
69. Карасик, В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И. Карасик. М.: Гно-зис, 2002. - 333 с.
70. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
71. Карасик, В.И, Слышкин, Г.Г Лингвокультурный концепт как единица исследования Текст. / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 75-80.
72. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. -М., 1987.-264 с.
73. Кашкин, В.Б. Концептуальное пространство языка Текст. / В.Б. Кашкин // Сопоставительные исследования дискурса. Тамбов: ТГУ, 2005. - С. 337353.
74. Керимов, Р.Д. О лингвистическом исследовании политической метафоры // Современная политическая коммуникация Текст. / Р.Д. Керимов //Материалы Международной научной конференции. Екатеринбург: Урал.гос.пед.ун-т, 2009. - 234 с.
75. Кирилина, A.B. Тендер и язык Текст. / A.B. Кирилина // Московский гос. лингвистический ун-т; лаборатория тендерных исследований. М.: Языки славянской культуры, 2005. - 624 с.
76. Кирилина, A.B. О применении понятия «тендер» в русскоязычном лингвистическом описании Текст. / A.B. Кирилина // Филологические науки. -2000.-№3.-С. 18-27.
77. Кирилина, A.B. Развитие тендерных исследований в лингвистике Текст. / A.B. Кирилина // Филологические науки. 1998. - № 2. - С. 51-60.
78. Кирилина, A.B. Томская, М.В. Лингвистические тендерные исследования. -Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.strana-oz.ru
79. Клюканов, Н.Э. Динамика межкультурного общения: системно-семиотическое исследование Текст. / И.Э. Клюканов. Тверь, 1998. - 99 с.
80. Кобрина, H.A. О соотносимости ментальной сферы и вербализации Текст. / H.A. Кобрина // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. Тамбов: Изд-во ТГУ им Г.Р. Державина, 2005. - С. 77-94.
81. Ковалевич, Е.П. Метонимическая модель концепта «Цветок» в современном английском языке Текст. / Е.П. Ковалевич // Дис.канд. филол. наук: 10.02.04. Армавир, 2004. - 251 с.
82. Колесов, В.В. Язык города Текст. / В.В. Колесов. М.: Высшая школа, 2006.- 192 с.
83. Колосова, О.Н. Когнитивные основания языковых категорий (на материале современного английского языка) Текст. / О.Н. Колосова: Дис. . докт. филол. наук: 10.02.04. М., 1996. - 186 с.
84. Колшанский, Г.В. О языковом механизме порождения текста Текст. / Г.В. Колшанский // Вопросы языкознания. М., 1983. - С. 44-51.
85. Конецкая, В. П. Социальная коммуникация Текст. / В.П.Конецкая. М.: Междунар. Ун-т бизнеса и упр., 1997. - 302 с.
86. Коноваленко, И.В. Роль тендерного фактора в коммуникативном поведении женщин и мужчин Текст. / И.В. Коноваленко: Дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01. Омск, 2003. - 136 с.
87. Копанева, Т.Г., Рамих, В.А. Социальная специфика тендерной коммуникации Электронный ресурс. - Режим доступа: http:/ http://static.dstu.edu.ru/vestnik/numlO/phil.html
88. Костикова, И.В. Введение в тендерные исследования: учебное пособие для студентов вузов Текст. / И.В. Костикова. М.: Аспект-Пресс, 2005. -255 с.
89. Кравцов, С.М. Картина мира в русской и французской фразеологии (на примере концепта «Поведение человека») Текст. / С.М. Кравцов. Ростов-на-Дону: ИПО ПИ ЮФУ, 2008. - 312 с.
90. Красных, В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций Текст. / В.В. Красных. М., 2001. - 270 с.
91. Крысин, Л.П. Современный русский интеллигент: попытка речевого портрета Текст. / Л.П. Крысин // Русский язык в научном освещении. 2001. -№ 1. -С. 90-107.
92. Кубрякова, Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира Текст. / Е.С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988.-С. 141-172.
93. Кубрякова, Е.С, О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике Текст. / Е.С. Кубрякова // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональный и структурный аспекты. М., 2000. - С. 7-25.
94. Кубрякова, Е. С. О тексте и критериях его определения Текст. / Е.С. Кубрякова // Язык и знание. М.-.Языки славянской культуры, 2004. -С.505-518.
95. Кубрякова, Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальные проблемы когнитивной лингвистики Текст. / Е.С. Кубрякова //Известия АН. Серия литературы и языка, том 63, № 3. — М., 2004. — С. 3-12.
96. Кузнецов, В.Г. Социально значимые концепты в синхронии и диахрониит Текст. / В.Г. Кузнецов // Вопросы когнитивной лингвистики. Тамбов, 2008.-№4.-С. 38-45.
97. Лазарев, A.B. Когнитивно-фреймовые особенности глагольных и субстантивных средств понимания Текст. / A.B. Лазарев: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04. Пятигорск, 2009. - 28 с.
98. Юб.Лакофф, Дою., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон // под ред. и с предисл. А.Н. Баранова. -М.: Едиториал УРСС, 2004. 256 с.
99. Ласкова, М.В. Грамматическая категория рода в аспекте тендерной лингвистики: монография Текст. / М.В. Ласкова. Ростов-н/Д, 2001. — 188 с.
100. Леонтович, O.A. Метод дискурс-анализа и сферы его применения Текст. / O.A. Леонтович // Дискурс, концепт, жанр: коллективная монография / Отв. ред. М.Ю. Олешков. Нижний Тагил: НТГСПА, 2009. - С. 50-67.
101. Леонтьев, A.A. Язык, речь, речевая деятельность Текст. / A.A. Леонтьев. -М., 2007. 216 с.
102. Леонтьев, В.В. «Похвала», «лесть», «комплимент» в структуре английской языковой личности Текст. / В.В.Леонтьев: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04. Волгоград, 1999. - 26 с.
103. Леонтьев, В.В. Женские комплименты в английской лингвокультуре Текст. / В.В. Леонтьев // Вестник ВолГУ. Сер.2: Языкознание. - Вып.1. -2001.-С. 118-123.
104. Пв.Майерс, Д. Социальная психология Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.koob.ru/books/socialpsychologyl .гаг
105. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса Текст. / М.Л. Макаров.— М.: Гно-зис, 2003.-277 с.
106. Малащенко, В.П. Слово в синтаксисе: Избранные труды Текст. /
107. B.П. Малащенко. Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ, 2004. - 368 с.
108. Манаенко, Г.Н. Информация дискурс - речевое взаимодействие Текст. / Г.Н. Манаенко // Изменяющийся славянский мир: новое в лингвистике: сборник статей / отв. ред. М.В. Пименова. - Севастополь: Рибэст, 2009.1. C. 23-29.
109. Манаенко, Г.Н. Координаты понятия «дискурс» Текст. / Г.Н. Манаенко // Дискурс, концепт, жанр: коллективная монография / отв. ред. М.Ю. Олешков. Нижний Тагил: НТГСПА, 2009. - С.15-35.
110. Манерко, JI.A. Исследование концептуализации и категоризации в современном терминоведении Текст. / JI.A. Манерко // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: сб. науч. трудов М.: Эй-дос, 2007.-С. 130-137.
111. Маслова, В.А. Введение в лингвокультурологию Текст. / В.А. Маслова. — М., 1997.-206 с.
112. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие Текст. / В.А. Маслова. -Мн.: ТетраСистемс, 2004. 256 с.
113. Матвеева, Г.Г., Петрова, Е.И. Введение в скрытую прагмалингвистику: спецкурс для студентов немецкого отделения Текст. / Г.Г. Матвеева, Е.И. Петрова. Ростов-на-Дону: ИПО ПИ ЮФУ, 2009. - 97 с.
114. Мещерякова, Ю.В. Концепт «красота» в английской и русской лингвокуль-турах Текст. / Ю.В.Мещерякова // Дис.канд. филол. наук: 10.02.20. — Волгоград, 2004. 235 с.
115. Мшевская, Т.В. Грамматика дискурса Текст. / Т.В. Милевская. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 2003. - 311 с.
116. Морозова, И.С., Двинянинова, Г.С. Комплименты и их роль в общении. Проблемы языковедения и литературоведения: динамический аспект. -Электронный ресурс. Режим доступа: http://language.psu.ru/.
117. Москалъская, О.И. Грамматика текста Текст. / О.И. Москальская. — М.: Высшая школа, 1981. 245 с.
118. Наумов, В.В. Лингвистическая идентификация личности Текст. /
119. B.В. Наумов. М.: КомКнига, 2006. - 240 с.
120. Одинцов, В.В. Композиционные типы речи Текст. / В.В. Одинцов // Функциональные типы русской речи. М., 1982-С. 130-217.
121. Окунева, И.О. Концепт «КРАСОТА» в русском и английском языках Текст. / И.О. Окунева: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.20. М., 2009. - 24 с.
122. Олейник, Р.В. Концепт «языковая личность» по данным русской и английской фразеологии Текст. / Р.В. Олейник // Концептуальные исследования в современной лингвистике: сборник статей. Санкт-Петербург-Горловка: Издательство ГГПИИЯ, 2010. - С. 345-351.
123. Олешков, М.Ю. Лингвоконцептуальный анализ дискурса Текст. / М.Ю. Олешков // Дискурс, концепт, жанр: коллективная монография / Отв. ред. М.Ю. Олешков. Нижний Тагил: НТГСПА, 2009. - С. 68-85.
124. Олешков, М.Ю. Моделирование коммуникативного процесса: монография Текст. / М.Ю. Олешков // Нижнетагильская гос. соц.-пед. акад. [и др.]. — Нижний Тагил, 2006. 336 с.
125. Олянич,А. Презентационная теория дискурса: монография Текст. / А. Олянич. -М.: Гнозис, 2007. 407 с.
126. Орлов, Г.А. Современная английская речь Текст. / Г.А. Орлов. М.: Высшая школа, 1991.- 240 с.
127. Переверзев, В.Н. Теория коммуникации: математический подход Текст. /
128. B.Н. Переверзев // Методы современной коммуникации: Проблемы теории и социальной практики: материалы I Международной науч. конф. М., 2002.-С. 4-12.
129. Петелина, Е.С. Некоторые особенности речевых актов похвалы и лести Текст. /Е.С. Петелина // Синтагматический аспект коммуникативной семантики: Сб. науч. тр. Нальчик: Изд-во Кабардино-Балкарск. ун-та, 1985.1. C. 150-154.
130. Пименов, Е.А. Концепт и картина мира Текст. / Е.А. Пименов // Новое в когнитивной лингвистике: материалы I Международной науч. конф. -Кемерово, 2006. С. 83-89.
131. Пименова, М.В. Введение в концептуальные исследования Текст. / М.В. Пименова. Кемерово: КемГу, 2009. - 160 с.
132. Понятие дискурса в лингвистике. Электронный ресурс. - Режим доступа: http: //www.krugosvet.ru/articles/.
133. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Лексическая система языка Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Либроком., 2010.- 176 с.
134. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Основные черты семантико-когнитивного подхода к языку Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин // Антология концептов. — М.: Гнозис, 2007.-С. 7-9.
135. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж, 2001. - 191 с.
136. Потапов, В.В. Попытки пересмотра тендерного признака в английском языке — Электронный ресурс. — Режим доступа: http ://www. о wl .ru/library/002t.html
137. Потапов, B.B. Язык женщин и мужчин: фонетическая дифференциация Текст. / В.В. Потапов // Известия АН, серия литературы и языка, 1997. -№3.-С. 52-62.
138. Почещов, Г.Г. Коммуникативные технологии двадцатого века Текст. / Г.Г. Почепцов. М.: Рефл-бук, 1999. - 352 с.
139. Приходъко, А.Н. Концепт в дискурсах vs концепты в дискурсе Текст. / А.Н. Приходько // Дискурс, концепт, жанр: коллективная монография / отв. ред. М.Ю. Олешков. Нижний Тагил: НТГСПА, 2009. - С. 125-139.
140. Прокудина, О.Н. Тендерный дискурс-анализ речевых стратегий женской языковой личности Текст. / О.Н. Прокудина: Дис. канд. филол. наук: 10.02.01, 10. 02. 19. М., 2005. - 209 с.
141. Пушкарева, H.JI. Тендерные исследования: рождение, становление, методы и перспективы в системе исторических наук Текст. / Н.Л. Пушкарева // Женщина. Тендер. Культура. -М.: МЦГИ, 1999. С. 15-34.
142. ХЪЪ.Рытникова, Я.Т. Гармония и дисгармония в открытой семейной беседе Текст. / Я.Т. Рытникова // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996. - С. 94-115.
143. Садовская, НД. Концепт «BEAUTIFUL» в семантико-когнитивном пространстве английской литературной сказки Текст. / Н.Д. Садовская: Авто-реф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04. -М., 2010.-27 с.
144. Серлъ, Дж. Метафора Текст. / Дж. Серль // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990.-С. 307-342.
145. Серлъ, Дж. Что такое речевой акт? Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.philology.ru/linguisticsl/searle-86.htm
146. Сидоров, Е.В. Онтология дискурса Текст. / Е.В.Сидоров. М.: Изд-во ЛКИ, 2007.-232 с.
147. Сидоров, И.П. Лексико-стилистическая вариативность языка: социальный и тендерный аспекты Текст. / И.П.Сидоров: Дис.канд. филол. наук: 10.02.19. Саратов, 2006. - 198 с.
148. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты Текст. / Г.Г. Слышкин // Дис.д-ра филол. наук: 10.02.19. Волгоград, 2004. -318 с.
149. Степанов, Ю.С. Альтернативный мир. Дискурс, Факт и принцип причинности Текст. / Ю.С. Степанов // Язык и наука конца XX в. М.: Рос. гос. туманит, ун-т, 1995. - С. 35-73.
150. Степанов, Ю.С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Языки славянских культур, 2007. - С. 248.
151. Степанов, Ю.С. Семиотика Электронный ресурс. - Режим доступа: http: // lib.wsu.ru/books/semiotikal.
152. Стернин, И.А. Особенности мужского и женского понимания речевых высказываний Электронный ресурс. - Режим доступа: http://university.tversu.ru.
153. Сусов, И.П. История языкознания Текст. / И.П. Сусов. М., 2006. - с. 304.
154. Сухих, С.А. Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса Текст. / С.А. Сухих: Дис. . д-ра филол.наук: 10.02.01, 10.02.19. Краснодар, 1998.-257 с.
155. Табурова, С.К. Эмоциональный уровень мужской и женской языковой личности и средства его выражения (на материале пленарных дебатов бундестага) Текст. / С.К. Табурова: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.19. — М., 1999.-24 с.
156. Токарева, И.Е. Лексико-стилистическая вариативность языка: социальный и тендерный аспекты (на материале произведений Джона Фаулза) Текст. / И.Е. Токарева: Дис.канд. филол. наук: 10.02.19. Ростов-на-Дону, 2006. -184 с.
157. Толпыгина, O.A. Понятие дискурса и дискурсивный анализ в общественных науках. Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.sociology.kharkov./tolpygina.doc.
158. Толстокорова, A.B. Вариативность просодии просьбы в женской и мужской речи Текст. / A.B. Толстокорова: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04.-Киев, 1991.-23 с.
159. Тураева, З.Я. Лингвистика текста (Текст: структура и семантика) Текст. / З.Я. Тураева. М., 2009. - 157 с.
160. Филипс, Л., Йоргенсен, М. Дискурс-анализ. Теория и метод Текст. / JI. Филипс, М. Йоргенсен / Пер. с англ. Харьков: Изд-во Гуманитарный Центр, 2004. - 336 с.
161. Форманоеская, Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты общения Текст. / Н.И. Формановская. М., 1998. - 291 с.
162. Фромм, Э. Бегство от свободы Текст. / Э.Фромм. М.: Прогресс, 1990. -271 с.
163. Хакгшова, Г.Ш. Тендерный фактор в английских паремиях в сопоставлении с русскими Текст. / Г.Ш. Хакимова: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04, 10.02.20. Уфа, 2003. - 248 с.
164. Шафиков, С.Г. Любовь: категория или концепт Текст. / С.Г. Шафиков // Языковые и речевые единицы в разных языках. — Уфа, РИО БашГУ, 2006. -С. 3-36.
165. Шахнарович, A.M. Языковая личность и языковая способность Текст. / A.M. Шахнарович // Язык система. Язык - текст. Язык - способность: Сб. ст. / Ин-т рус. яз. РАН. - М., 1995. - С. 213-223.
166. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса Текст. / Е.И. Шейгал. -Волгоград: Перемена, 2000. 368 с.
167. Щедровицкий, Г.П. Избранные труды Текст. / Г.П. Щедровицкий. М.: Просвещение, 1995. - 760 с.
168. Щерба, JI.B. Избранные работы по русскому языку Текст. / Л.В. Щерба. -М., 2007.-259 с.
169. Ядов, В.А. Социальная идентификация личности в условиях быстрых социальных перемен Текст. / В.А. Ядов // Социальная идентификация личности. М.: Наука, 1994. - С. 111-150.
170. Якобсон, Р. Два аспекта языка и два типа афатических нарушений Текст. / Р. Якобсон // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 110-132.
171. Vita in linqua: К юбилею профессора С.Г. Воркачева. Текст. // Сборник статей / Отв. ред. В.И. Карасик. Краснодар: Атриум, 2007. - 256 с.
172. Black, М. More about metaphor Text. / M. Black // Metaphor and thought / Ed. By A. Ortony. Cambridge: University Press, 1993. - P. 19 - 41.
173. Cameron, D., Coates, J. Some problems in the sociolinguistic explanation of the sex differences Text. / D. Cameron, J. Coates // Women in Their Speech Communities: New Perspectives on Language and Sex.- Harlow: Longman, 1988.-P. 13-26.
174. Coates, J. Women, Men and Language Studies in Language and Linguistics Text. / J. Coats. -N.Y., Longman, 1993. 240 p.
175. Croft, W., Cruse, A. Cognitive Linguistics Text. / W. Croft, A. Cruse. -Cambridge: Cambridge University Press, 2004. 279 p.201 .Diamond, J. Status and Power in Verbal Interaction Text. / J. Diamond. -Amsterdam, 1996. 328 p.
176. Fass, D. Processing Metonymy and Metaphor Text. / D. Fass // Contemporary Studies in Cognitive Science and Technology. London, alex Publishing corporation. - Vol. I. - 1997. - 501 p.
177. Fauconnier, G. Mental spaces: aspects of meaning construction in natural language Text. / G. Fauconnier. — Cambridge university press, 1994. 190 p.
178. Fauconnier, G., Turner, M. The way we think: Conceptual blending and the mind's hidden complexities Text. / G. Fauconnier, M. Turner. New York, Basic Book, 2002. - 440 p.
179. Galasinski, D. Men and the Languge of Emotions Text. / D. Galasinski. New York, Palgrave Macmillan, 2004. - 172 p.
180. Geeraerts, D., Cuyckens, H. Cognitive linguistics Text. / D. Geeraerts, H. Cuyckens. Oxford University Press, 2007. - 1295 p.
181. Gender and language research methodologies Text. / Ed. by Harrington K., Litosseliti L., Sauntson H., Sunderland J. New York, Palgrave Macmillan, 2008.-332 p.
182. Goddard, A., Mean, J.L. Language and gender Text. / A. Goddard, L.J. Mean-New York, Routledge, 2009. 135 p.
183. Harman, G. Cognitive science Text. / G. Harman // The Making of Cognitive Science: Essays in honour of George Miller. Cambridge, 1988. P. 259-271.
184. Lakoff, G. The contemporary theory of metaphor Text. / G. Lakoff // Metaphor and Thought. Cambridge: Cambridge University Press., 1993. - P. 202-251.
185. Lakoff, R. Language and Woman's Place Text. / R. Lakoff // Language in Society. N.Y., 1975. - P. 45-79.
186. Levin, S. Metaphoric Worlds (Conception of a Romantic Nature) Text. / S. Levin. London, Yale University Press, 1988. - 251 p.
187. Manes, J. Compliments: A Mirror of Cultural Values Text. / J. Manes // Sociolinguistics and Language Acquisition. — Rowley: Newbury, 1983. — P. 96102.
188. Richards, I.A. The Philosophy of Rhetoric Text. / I.A. Richards. — London, 1936.-285 p.
189. Spender, D. Man Made Language Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.marxists.org/reference/subject/philosophy/works/ot/spender.
190. Sunderland, J. Language and gender: An advanced resource book Text. / J. Sunderland. NY, Routledge, 2006. - 360 p.
191. Weatherall, A. Gender, language and discourse Text. / A. Weatherall. NY, Routledge, 2002. - 177 p.
192. Словари и справочная литература
193. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова. М.: Советская энциклопедия, 1996. — 606 с.
194. Мюллер, В.К. Англо-русский словарь. Полная версия Текст. / В.К. Мюллер. М.: Эксмо, 2006. - 912 с.
195. Словарь тендерных терминов Текст. / под ред. А.А.Денисовой / Региональная общественная организация «Восток-Запад: Женские Инновационные Проекты». М.: Информация XXI век, 2002. — 256 с.
196. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык Текст. / под ред. Тихонова А.Н., Ломова A.M. и др. -М.: Прайс-лист, 2008. 1656 с.
197. Энциклопедия Кругосвет Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.krugosvet.ru/articles/53/1005378/1005378al.htm.
198. Longman Dictionary of Contemporary English Text. Barselona Pearson Education Limited, 2001. — 1754 p.
199. Webster's New World Dictionary of the English Language Text. / Ed. by D.B. Guralnik. NY: Warner Books, 2003. - 696 p.
200. Список цитируемой литературы22%.Голсуорси, Дж, Спасение Форсайта и другие рассказы Текст. / Дж. Голсуорси. М: ОАО Издательство «Радуга», 2005. — 192 с.
201. Коробчак, В.Н., Шевченко, Г.В. Everybody to his opinion (на английском языке) Текст. / В.Н. Коробчак, Г.В. Шевченко / Учебное пособие по чтению на английском языке для студентов V курса факультета иностранных языков. Армавир: РИЦ АГПУ, 2006. - 112 с.
202. Лоуренс, Д.Г. Рассказы (на английском языке) Текст. / Д.Г. Лоуренс. М.: Прогресс, 1977.-293 с.
203. Медовый месяц и другие рассказы английских писателей Текст. М.: Айрис-пресс, 2006. - 288 с.
204. Моэм, У.С. Разрисованный занавес: на английском языке Текст. / У.С. Моэм. М.: Издательство «Менеджер», 2004. - 272 с.
205. Остен, Дж. Гордость и предубеждение: на английском языке Текст. / Джен Остен. М.: Юпитер-Интер, 2004. - 292 с.
206. Рассказы о любви: на английском языке Текст. М.: Айрис-пресс, 2005. -352 с.
207. Сегал, Э. История любви Текст. / Э. Сегал. М: Айрис-пресс, 2006. -224 с.23 6. Хейли, А. Аэропорт: на английском Текст. / А. Хейли. М.: Айрис-пресс, 2004.-320 с.
208. Ahem, С. P.S. I love you Text. / С. Ahern. London, Harper Collins, 2008. -395 p.
209. Cornwell, B. Fallen angels Text. / B. Cornwell. London, Harper Collins, 2005. -483 p.
210. Cosmopolitan Text. / November 2007. -410 c.
211. Filding, H. Bridget Jones's Diary Text. / H. Filding. London, 2009. - 368 p.
212. Gaeddert, L. Perfect strangers Text. / L. Gaeddert. London, 1989. - 173 p.
213. Maurier, D. The Scapegoat Text. / D. Maurier. London, 2004. - 320 p.
214. Steel, D. Vanished Text. / D. Steel. -N.Y., 2007. 391 p.
215. Языковая репрезентация позитивной оценки в женском дискурсе (%)100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 060эмоционально-чувственная оценкаморально-этическая оценкаэстетическая оценка □ оценка качества
216. Языковая репрезентация позитивной оценки в мужском дискурсе (%)100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0