автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Географическая терминология в говорах Новгородской области

  • Год: 1995
  • Автор научной работы: Васильев, Валерий Леонидович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Географическая терминология в говорах Новгородской области'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Географическая терминология в говорах Новгородской области"

%

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ОД

На правах рукописи

ВАСИЛЬЕВ ВАЛЕРИЙ ЛЕОНИДОВИЧ

ГЕОГРАФИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ В ГОВОРАХ НОВГОРОДСКОЙ ОБЛАСТИ: (АРЕАЛЬНО-СЕМАСИОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ НА ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКОМ фО??Е)

Специальность 10. 02- 01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

ВАСИЛЬЕВ ВАЛЕРИЙ ЛЕОНИДОВИЧ

ГЕОГРАФИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ В ГОВОРАХ НОВГОРОДСКОЙ ОБЛАСТИ: {АРЕАЛЬНО-СЕМАСИОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ НА ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКОМ ФОНЕ)

Специалоность 10. 02. 01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ.

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Работа выполнена на кафедре русского языка Санкт-Петербургского государственного университета

Научный руководитель -доктор филологических наук, профессор А.С.ГЕРД

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор И.А.ПОПОВ кандидат филологических наук, доцент Л.М.КАРАМЫШЕВА

Ведущая организация - Псковский государственный педагогический институт

Защита состоится ¿¿И&0-Ш 1996 года на заседании диссертационного совета К 063 57 34 при Санкт-Петербургском государственном университете (198034, г. Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 11, ауд.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке СПбГУ

Автореферат разослан '¡О" 1995 года

Ученый есиратср& дясеертздиокного совета -кандидат филологических каук, доцгит

М.Ю.КОТОВА

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая работа посвящена актуальной проблеме лингвистической географии - изучению ареалов диалектных слов.

В связи с постоянно возрастающим количеством точно локализованного лексического материала, представленного в диалектных словарях, картотеках и других источниках, на первый план выдвигается задача аре-ального описания лексики. Однако ареалы для большей части словарного состава говоров до сих пор не определены. Создающиеся в последние десятилетия лексические атласы русских народных гоасроз, гозороз Украины и Белоруссии [ЛАРНГ, ЛАУМ, ЛАБМ], Общеславянский лингвистический атлас [ОЛА], вопросник которого насчитывает 825 вопросов по лексике, должны во многом расстасить точки над "Г в географии отдельных слов на обширных территориях. Выявленные лексические ареалы, изолексы, изосемы в перспективе явятся основной базой данных для построения истории отдельных диалектов.

Предметом исследования является одна тематическая группа диалектной лексики - местная географическая терминология (МГТ). В диссертации з ареальном плане рассматриваются диалектные лексемы из числа тех, которые функционируют в говорах Новгородской области.

Уровень междиалектных соответствий ограничен восточнославянским диалектным континуумом.

Цель диссертации заключается а спределгнии ареалов и интерпретации изоглосс отдельных единиц географической лексики в связи с линг-вогеографическим описанием диалектов Новгородской области.

Главные задачи диссертации: 1} на основе упорядоченных сводов лексических данных, почерпнутых из разнообразных источникор, определить ареалы рассматриваемых лексем; 2) еыяв 1ть территориальное распределение семем в ареалах лексем, уточнить ареалы географических терминов, составляющих лексемы;

3) исследовать соотношение и взаимодействие ареалов рассматривав»' лексем и семем;

4) интерпретировать внутрилексемные семантические связи и, процес выявленные при ареальном описании;

5) интерпретировать изоглоссные связи и место говоров Новгородской < ласти в отношении полученных ареалов лексем и семем.

Источники географической терминологии, используемые в дисс тации, многочисленны и разнообразны; диалектные словари и cnoeapi (дифференциальные - полные, одного говора - группы говоров - облает» - сводные, терминологические), толковые и двуязычные словари, слов ные картотеки, карты и материалы лингвистических атласов, лексиког фические сборники, статьи, монографии, диссертации по диалектной л сике, по географической терминологии, работы географов, краеведов, дельные исследования и словари по топонимике, рукописные мггериа недавние полевые сборы студентов, личные наблюдения. В используег. источниках представлена, как правило, диалектная лексика двух послед столетий.

Для решения поставленных выше задач в диссертации используе несколько методов, основными из которых являются лингьогеографс скиё: ареально-описателъный и метод сопоставительной интерпрета! изоглосс. С помощью ареально-описательного метода, предполагающ сопоставительное описание в пространственной плоскости одних и тех языковых элементов, устанавливаются ареалы лексем и семем (задача 2). На основе метода сопоставительной интерпретации изоглосс выявля ся пути проникновения слов в диалекты и, соответственно, уточняются с бенности формирования самих диалектов (задачи 3, 5).

При рассмотрении географической лексики в семантическом аспе (задача 4} используются элементы методики компонентного (семного) е лиза и применяется метод семантических параллелей, при котором в честве доказательства предполагаемого развития (или возможности сс

гания) значений приводятся случаи аналогичного развития (или сочетания} жачений.

В ряде случаев проводится формгяьно-этимологический анализ, по-:кольку при ареальном рассмотрении нередко встает вопрос о генети-1еском тождестве слов.

Научна? новизна работы заключается в следующем: I) подробно, ао всей полноте данных определяются ареалы значительного ¡оличества диалектных лексических единиц, еще не подвергавшихся аре-тьному рассмотрению; с привлечением сведений из опубликованных в по-ледние годы источников уточняются конфигурации ареалов, ранее выяв-[ьнных другими авторами - ^сследогаталями географической терминоло-ии;

) в научный обиход вовлекаются дакнме из пока малоизвестного Новгородского областного -словаря, труднодоступные материалы из областных артотек, личные полевые сборы автора;

) апервые на основе одной тематической группы лексики дается лмнгво-гографическое описание диалектов Новгородской области; ) выявляются новые или иллюстрируются новыми фактами уже известные акономерности семасиологической типологии в сфере географической ексики;

> предлагается ряд новых этимологических решений; | затрагиваются теоретические вопросы, касающиеся соотношения терми-эв и топонимов, взаимосвязей ареала и семантики, проблемы определена значений; ' | применяется особая методика изложения и анализа материала.

Теоретическая и практическая значимость работы состоит в сле-/ющем:

I результаты ареального исследования могут найти применение о будущем зи составлении "региональных этимологических словарей"*;

"ерд А.С. Региональный этимологический словарь (объект, цели, задачи) // X Все-

2) кенкретный лексический материал диссертации может быть использован е практике лексикографической работы при создании ЛАРНГ;

3} методика и результаты исследования могут найти применение при разработке вузовских курсов лекций по лингвистической географии и исторической лексикологии, а также при написании учебного пособия к спецкурсу по теме "Местная географическая терминология".

Апрабэдиа рс-зульгатев исследования. Основные положения диссертации были еосужданы на кафедра русского языка Санкт-петербургского гос. университета (октябрь 1995г.), получили отражение в доклада» и сообщениях на следующих конференциях: 1) Научная конфе-рзкцкя преподавателей Новгородского гос. пед. института по итогам науч-«о-нселедоаательской работы за 1392г. {25-26 февраля 1953г.); 2) X Всероссийской диалектологическое совещание "Лексический атлас русских народных rosoроз - 94" (Санкт-Петербург, 1-2 февраля 1994г.);

3) Научная конференция "Прошлое Новгорода и Новгородской земли" (Новгород, 15-1? ноября 1994г.); 4) il Научная конференция преподавателей и студентов Новгородского гос. университета (17-22 апреля 1995г.);

5) Чтения па древнерусской литературе (Новгород, 16-19 мая 1995г.), а шока s 4 научных публикациях.

йёьая и етруктура рабэти. Диссертация состоит из сведения, скл;зч£ющего в себя шесть разделов, двух глав, заключения, списка сокращений и библиографии.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во Вездеиевд формулируются предмет, цель, задачи, методы, научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, дается общая характеристика исгочникоа, определяются основные понятия и

ертацми, огг'сываются особенности местной

рею&екзз дизягктологмчсскоа соггщгнио "Лексический атлас русских народных гоео-роз-94* (Тезисы докладов). СПб., 1994. С.31-32.

географической терминологии как предмета исследования, излагается история изучения лексики госорса на территории Новгородской области, обосновываются принципы падеми я анализа материала.

- основная содержательная часть диссертации - состоит из совокупности очерков, представляющие сабой ареально-сомасиологкческие исследования отдельно взятых единиц географической лексики. Жанр очерка является наиболее удобной, адекватной формой исследования, в котором используется массовый лингеегеографическим материал, необходимый для описания отдельных явлений. Для решения поставленных выше задач привлекается как мо?жо больше линг?сгссграфическмх сведений в той мере, насколько это было доступно, поскольку именно в мгссосости фактов залог надежности любого ареагьного выгода. Вместо с тем большее количестео материала требует его расчлененкой и упорядоченной по-дэчи, .¡оэтому асе очерки композиционно однотипны, что достигается при-менани.эм одних и тех же принципов з изложении фактов и в последовательности сообщающих рассуждений. Ниже приводится описания типовой структуры очерков.

Згголоаок каждого очерка состоит из перечня анапизмру&мых в нам лексем и вариантов лексем, Под лексемой в данном случае понимается слозо, с котсрым соотносится некоторое открытое множество этимологически связанны«, выводимых одно из другого значений (сомам), для которых требование семантической близости является излишним. Лексема может иметь варианты: а) акцентологические (баш.с£ - б.^гно); б) фонологические (бор - быр, клок - КЛСа); в) морфологические - по роду (банйГ - 6оу& га); г) морфологические - по числу (бор - боры). Словообразовательные варианты слов относя.сл к разным еднокоренкым лексемам, последовательно рассматриваемым в рамках каждого отдельного очерка. Конфронтация однокорениых лексем позволяет лучше оценить значимость ик аре-альных, семантических и словообразовательных особенностей.

Лингвогеографические сведения по каждой лексеме, почерпнутые из

разнообразны» источников, изягзтакюти упорядочеино на основе одной I той же последовательности перемисвеьшп восточнославянских территори) (районов, областей, республик), смеааныа друг с другом. Вначале перечис ляются лексические факты из говоров Новгородской области, далее пс следовательно излагаются факты севернорусские, среднерусские, южнс русские, белорусские, украинские. Таким образом, в очерке для каждо лексемы в совокупности ее вариантов (а иногда и для отдельных варианта лексемы, если они имеют широкое распространение) составляется в оч? редном порядке отдельный свод данных. После составления очередной свода данных выявляется ареал той или иной лексемы посредством обс( щенного перечисления географических помет и делаются лексикс ареальные выводы. После уточнения ареалов, как правило, всех последс вательно рассматриваемых географических лексем, проводится общий о мантико-ареальный анализ. В полном виде, при сложной и разветвление семантической структуре лексем, семантико-ареальный анализ состоит ^ нескольких этапов:

1) обобщение значений всех однокорснных лексем по сходствам денотате и распределение их по "семантическим комплексам" (СК). Семантическ* комплексы определяют, следовательно, слаборасчленкемые континуум близких значений. Понятие СК вводится, таким образом, для различен! семем иеобобщенных и обобщенных, и только последние участвуют дальнейшей процедуре анализа;

2) составление семантической схемы - сетки значений, иллюстрирующей обобщенном виде взаимосвязи (переходы односторонние и двусторонни СК ареально рассматриваемых географических лексем. Словообразов тельные различия не учитываются, так как предполагается, что в сфе| географической терминологии суффиксы обычно не имеют самостоятел ного (мутационного) значения, кроме трудноуловимых оттенков деминути ности, экспрессивности, выделения из ряда подобных и т.д. Полнот признается справедливость тезиса о том, что "самостоятельное значен! имеют не суффиксы, а то семантическое поле, в которое втягивают*

аффиксальные образования", что, конечно, "не означает отказа от их си-:тематизирующего, моделирующего влияния"' ;

!) установление ареальной дистрибуции СК, поставленных в соответствие >азным одиокоренным лексемам. На данном этапе исследования выявляется ареалы не только СК лексем, но и ареалы конкретных географиче-ких терминов. Под географическим термином, в отличие от лексемы, а анном случае понимается слово, с которым соотносится только одно зна-ение, отражающее географический объект. Соответственно, понятие тер-ина уже понятия лексемы. Например, три разных географических термина очаг 'омут в реке', бочаг 'яма с водой', бочаг 'болото' входят в одну гео-эафическую лексему бочаг. Таким образом, ареал географического тер-ина обычно является лишь частью ареала лексемы;

( интерпретация полученных лексикэ-семантических ареалов с точки зре-1Я связей говоров Новгородской области с другими восточнославянскими ^алектами.

Типовую структуру очерков можно проиллюстрировать на примере зного из них, имеющего название БЕРЕГ, БЕРЕЖИНА, БЕРЕЖИЦА, ЕРЕГОВИНА, БЕРЕГОВОЕ. Своды данных, последовательно составленные 1Я каждой из лексем, показывают самые разные ареалы. Так, если гео-афическая лексема берег в комплексе разнообразных значений употребится повсеместно в восточнославянских диалектах, то лексема бережица вестна только в говорах Новгородской области. Лексема бережиьа, судя

I количеству фиксаций, нередко встречается в севернорусских диалектах

в

зрел., мурм., волог., арх., костр.), редко - в новгородских и белорусских, ще - в псковских и тверских и, видимо, в украинских; отсутствует в со-эчных среднерусских, включая и ярославские, и в южнорусских диалек-к. Географическая лексема береговина, наоборот, широко функциониру-

юхиенко В.М. Лингвистический анализ мастной географической терминологии ковскиа алеллятмвы, сбогначаюи'мэ кизмнкый ральеф, на славянском фона): Дисс. ¡д. фи/10.1, наук. Л., 1969, с. 449, 451,

ет в говорах Новгородской области, но отсутствует, что особенно харак терно, в других севернорусских говорах и лишь изредка отмечается а псковских, белорусских и полесских. Сравнение лексических ареалов по зволяет предположить, что лексема 6ере1говина появилась на новгородское территории позднее, чем лексема бережина, и вытеснила последнюю и: многих новгородских говоров. Лексема-субстантив береговое в одном единственном значении "луг, прилежащий к реке или озеру' записана толь ко в псковских и новгородских диалектах.

Далее, суммируя и обобщая конкретные определения лексем о" корня *Ьегд-, выписанные из многочисленных источников, можно выделит! 8 наиболее распространенных СК. Например, такие определения, к,а; 'низкий, пологий берег', 'низкий берег, заросший кустарником' 'прибрежный низкий луг', 'прибрежное мелководье', 'побережье', обоб щаются в одном смысловом целом - СК 'низкий берег'. Все СК связань друг с другом семантическими переходами. Единая семантическая схем; имеет следующий вид:

Арсальная дистрибуция полученных СК для лексем от *Ьегд- опре

ляется по перечням условных географических помет, например: С-5 'береговая трава; сено': Мурм. берег, Волог. сямж., сок., кадн., Арх. мор., мез., Костр., Твер. осташ., Укр. киев, бережина, Новг. (повеем.) + :н. тихв, береговина. (Наименования областей, республик записаны с описной бук^ы, более мелкие территориальные подразделения - со рочной). Такая запись позволяет указать не только на "совокупный" эре-соответствующего СК для всех рассматриваемых в очерке лексем, в ином случае от ко^ня *Ьегд-, но и на ареалы конкретных географиче-. х терминов, а частности берег, бережина, береговина в значении греговая трава; сено'.

Семантико-ареальные выводы во всех очерках предполагают под-бное выяснение ареального мест." новгородских говоров среди других сточнославянских. Так. в частности, относительно плана содержания спрефиксных лексем от *Ьегд-. новгородские говоры, как показывают (кты, сближаются прежде всего со многими севернорусскими:

а) в силу преимущественного распространения в тех и в других свя-чных значенияй 'низкий берег' —> 'трава; сено'. На этом основании нов-эодские говоры вместе с сезернорусским и в большей степени противо-ставлены средне- и южнорусским, з меньшей степени - пскозским и бе-русским, в наименьшей степени - украинскополесским.

б) в силу лериферийности значений, составляющих цепочку типа (сокий берег, склон' 'гора, возвышенность'. Наиболее полная оппози-я новгородских - украинским и полесским диалектам, в меньшей степени средне- и южнорусским и белорусским.

в) в силу периферийности семем, развивающихся по линии 'берег' 'край*. В большей степени новгородские говоры совместно с северно-:ским и противопоставлены южнорусским, в меньшей - среднерусским, в ч числе псковским, белорусским и украинским.

В плане выражения новгородские говоры противопоставлены север-эусским по набору лексем от *Ьега-. Лексико-семантическое соотноше-

ние данных групп диалектов отражено на схеме: новг. береговика, береговое

'низкий берег' -» 'трава; сено' (новг. + сев.-рус.)

сев. -рус. берег, беражина

В общем и целом, лексемы от корня *berg- а единстве форм и зн чений наиболее тесно связывают новгородские диалекты с диалектами с вернорусского наречия, наименее прочны связи с южнорусским наречием восточными среднерусским говорами (включая и ярославские), промеж точное положение занимают диалекты псковские, тверские, белорусские украинские.

Итак, в очерках реализуется принцип раздельного и последователи ного анализа лексем и семем, основывающийся на допущении относител! ной независимости друг от друга планов выражения и содержания. Приж тая методика позволяет структурировать результаты ареального исследс вания: сначала определить ареалы географических лексем, рассматри ваемых в качестве слов в совокупности взаимосвязанных значений, затег ареалы семантических комплексов по отношению к различным лексема? одного корня и, далее, на этой основе показать ареалы конкре^хьлх reo графических терминов а отдельных значениях. Кроме того, очевидно, соз даются композиционные преимущества, такие как удобство, кепрогивора чивость и последовательность изложения фактов.

Глава состоит из 22 ареапьно-семасиологических очерков, в которых рассматриваются следующие лексемы, известные в новгородских диалектах: 1) багно, бзгун, бжовник, ба.го.н, башн, байНЪИК, йагаш», багуль, багуля, багуяьняг, бага, гобун, щбульдаг, габуняг, гобыльняг: 2) б«дгш, балашняг; 3) бездонник; 4) бердо, бердуха, берддака, бердуга; 5) берег, бережина, бережица, береговина, береговое; 6) болото, бшшиш» ßoüQia-вдьш, бололозииа, болот ця, болотень, бояотняк, заболотье, подболотща;

7} бор, бсрок, борииа, боринка, боровина, боровок, борозуха.боровоука, борозчина, боровик, борняг, борчужина, борель, бория; 8} бочаг, бочаж, бочага, бочажина, бонасар, бачагар, бочина; 9) бузгорок; 10) бук, букоги-ца, буча, бучило, бучало; 11) буклина, буклозина; 12) вертун; 13) вешня, зешница; 14) вир, зирь, зирка; .15) вьюн, вьюновое место, вьюр, гыоч, вью-чее место; 16) гать; 17) трем, гремок, гремочек, гремушек, гремышек, срег мочка, гремье, гремья; 18) жерло, жерело, жерло.вина, жерловинка, жура-ло, горловина; 19) заводь, заводина, зазодинка, завод, заводок, завомь, заудь, заудина; 20) клок, кдоч, клочья, клочье, клочок, клочка, клонуха, клык, клыч'ье, колча; 21) лука, лучка, лук, луховаюе место, луком, УЯУКЭ, залучина, прилук; 22) ляга, ляжка, ляжина, лягина, яяготна, ляжбша, ая-за.

Разумеется, очерками охвачена не вся народная географическая терминология говоров Новгородской области, а лишь некоторая ее часть. Материал для анализа отбирался в первую очередь с учетом достаточной полноты его отражения любого рода источниками, особенно новгородскими, что позволило очертить довольно определенные изоглоссы.

В приведенном выше перечне слов содержится некоторое количество топонимов (Вьюч, Бердуха, Бердянка, Клочуха, Боре ль, родия и др.). Возможность привлечения топсннмов углубляет уровень и расширяет горизонт исследования МГТ прежде всего в диахроническом аспекте. Во-первых, в топонимах "законсервированы" не только фонетико-морфологичес-кие особенности слова, но и былая география его распространения, что гоздает широкие возможности для изучения. сложной истории лексико-гемантических ареалов. Во-вторых, отражение термина в соответственном ¡азвании может свидетельствовать, в силу особой устойчивости топонимов,- о древности, архаичности этого термина. В-третьих, историно-еографическая характеристика объекта, на который указывает топоним, роизгодный от МГТ, позволяет с меньшей или большей долен, вероятности сконструировать семантику этого МГТ и показать возможности его даль-ейшего семантического развития. Наконец, только широкий учат и снс-

тематизация топонимов, прежде всего микротопонимов, позволяют должным образом учесть и систематизировать географические термины на некоторой территории, в том числе и давно исчезнувшие из языка или диалекта. Связь с топонимическими образованиями, следовательно, выявляет значительные преимущества изучения местной географической терминологии по сравнению с другими тематическими группами диалектной лексики.

При использовании. слова, "ареал" понимается приблизительность, условность его употребления в применении к используемому материалу. В совокупности разнородных лексикографических источников наличествуют лишь наборы фиксаций разнокачественных лексических фактов: множественных или единичных, точных или неточных, одновременных или разновременных, ■ выявленных специалистами или неспециалистами, любителями, отражающих существенные признаки денотатов или несущественные. Областные словари составлены по традиционному, признаку дифференциальное™ или являются словарями полного типа. Эти факторы в совокупности весьма упрощают, схематизируют ареальную картину. Хаос диалектных фактов с трудом поддается упорядочению. Проще говорить о конфигурациях лексических ареалов, располагая надежными, и многочисленными фиксациями терминов на довольно ограниченной территории. В некоторых случаях вряд ли стоит вообще вести речь об ареале, например, слово бор 'хвойный лес' встречается повсеместно в восточнославянских говорах, не образуя изоглосс. Однако чаще приходится сталкиваться с зонами отсутствия лексем или семем и, говоря о распространении слова, учитывать не только лингвистические моменты, но и экстралингвистические, в частности, лексикографическую изученность регионов. Как показывают источниги, существует значительная чересполосица: хорошо обследованные местности, перемежаются с обширными территориями, не подвергавшимися достаточному изучению. Это вынуждает констатировать прерывность, дискретность лексического ареала либо экстраполировать его на смежные области или регионы.

Специфическая черта местной географической терминологии - тес-

ая зависимость ее семантического наполнения от условий географической реды. Понятийный континуум, отражающий многообразие и динамическую занмосвязь реалий географической среды, предстает особенно нерасчле-енным. Зачастую приходится иметь дело с семантическими явлениями не ротивопоставленными, а с переходными, синкретичными, признаки кото-ых не исключают, а дополняют друг друга. Варьирование по говорам се-онтических признаков, образующих семемы, в сфере географической ексики является очень значительным, что показывает материал исследо-ания (лексемы бор, заводь, ляга и др.). Так, лексема бор определяется обирателями очень разнообразно: 'возвышенное место', 'сухое место', 1есчаное место', "песчаное место, заросшее сосновым лесом', 'сосновый ее', 'хвойный лес*, 'строевой лес', 'высокий лес', 'дремучий лес' и т. д, 1ризнаки данных значений скорее являются не противопоставляющими, а рполняющими друг друга, порой следуя с необходимостью один из друго-о: если место возвышенное, то оно, следовательно, сухое, а если сухое, о, возможно, песчаное; если лес сосновый, то он является в то же время войным и обычно строевым, следовательно, высоким; если лес высокий, .ремучий, то он должен быть на сухом месте либо возвышенном и т. д. 1аконичные определения значений являются неполными, недостаточными противопоставления, разграничения частных семем в ареальном плане, акие определения выявляют лишь отдельные стороны изменчивого геогра-эического денотата. Семантическая неопределенность лексемы бор за-рудняет ее ареальное прочтение, заставляет отказаться от строгой лока-

9

¡изации ее непротивопоставленных и неполно представленных семем, в казной степени допускающих как дальнейшее обобщение, так и дальней-лую конкретизацию, хаотически "всплываем ых" в различном оформлении в амых разных частях диалектного континуума.

Вообще говоря, отсутствие необходимой полноты материала в диа-«ктных источниках затрудняет, а то и вовсе делает невозможным строгую >ценку лингвистической значимости семантических признаков. Сравнитель-¡ая лингвистическая "весомость" признаков в значении оценивается при-

близительно, на ареальном фоне. Чем чаще повторяется семантический признак в составе семемы в разных диалектах, тем он более устойчив, тем выше его значимость. Чем реже признак встречается по говорам, тем меньше его "весомость", следовательно, его можно обобщить при дальнейшем рассмотрении. Так, например, семантико-ареальный анализ географических лексем бук и вир показывает, что признак местоположения в составе значения 'бурлящий омут под плотиной, мельницей' лексемы бук является значимым, релевантным, поскольку данное значение слова зафиксировано во многих диалектах; такой же признак в составе подобного значения 'место на мельнице, куда падает вода с плотины' лексемы вир оказывается несущественным, поскольку само значение отмечено лишь в одном говоре на фоне широкого распространения вир 'омут, водоворот'.

Реальность семасиологических изменений подтверждается прежде всего их повторяемостью в других словах. Поэтому в каждом очерке в качестве иллюстраций к семантическим переходам содержатся указания на термины, имеющие сходную семантическую историю. хЧем больше находится семантических параллелей, тем более универсальным признается то или иное семасиологические изменение.

В очерках также находят место этимологические наблюдения, позволяющие уточнить эволюцию ареалов, направление семантического развития географических лексем. Предлагаются этимологии для таких слов, как £шшш, балашняг, бсшг, бочага, бочагар, бочина, бузгорок, бук, буча, бучило, буч ало, шиша, вешчшш, ерем, гремочка, журало, завонь заудь, заудина, колча, щжаук, лява.

Глава 2 называется "Восточнославянские лексические связи говоров Новгородской области". Цель главы заключается в оценке степени близости и в определении характера взаимодействия говоров Ноагородской области с другими восточнославянскими говг -эами на основе анализа ареалов географических терминов, рассмотренных в очерках. Полученные на фактах синхронной лингЕОгеографии ареальныа выводы важны прежде всего

при диахронических изысканиях - для обиз^газния путей проникновения языкового явления в диалект и, следовательно1,, для выяснения путей формирования самого диалекта.

" Термины, репрезентирующие междиаясетные соответствия, по географической ориентации своих ареалов; отнсгителько территории Новгородской области объединяются в несколько.- типов. Внутри каждого типа, по представленности в тех или иных группах восточнославянских диалектов, термины объединяются в подтипы. Соответственно, по общности ареалов схематично выделяются дизлектныз- сб^гдинения, обнаруживающие различный уровень лексических схождений! с новгородскими гоаорами. При обобщении территорий распространения! географических терминов существен не столько учет сложных и разнообразных ареальных конфигураций,' сколько местонахождение ареальных цекгроя, которые и служат ориентирами для междиалектных сопоставлений.

Всего выделяется 6 гипоэ лексическим ссязей новгородских говоров. Тип 1 отражает лексические связи гозороз' Нетгсродской области, которые тянутся преимущественно к юго-западу, рам:е- к. западу и к югу от области. Тип 2 отражает связи новгородских говоров, уходящие к северо-востоку и востоку. Тип 3 показывает связи новгородских говоров, одновременно являющиеся и юго-западными, и севернорусскими. Тип 4 показывает связи преимущественно северо-западные и. северные. Тип 5 - связи в основном юго-восточные и южные. Тип б отражает сбщезосточнославянские связи новгородских говоров.

Тип 1 подразделяется на 6 подтипов, отражающих лексические связи новгородской группы говоров с другими диалектными группами:

1.1. западнорусск;.е, белорусские, исключая, полесские и украинские;

1.2. белорусские, исключая полесские, витебские и смоленские;

1.3. отдельные западнорусские (пек., зап.-твер., смол.) и белорусские, не исключая полесские, но в основном исключая украинские;

1.4. отдельные западнорусские и преимущественно украинские;

1.5. западноукраинские;

1.6. западносредкерусские (зап.-твер., пек.}. Тип 2 состоит из 4 подтипов:

2.1. общесезернорусекие;

2.2. отдельные севернорусские (чаще воет .-леи., зап.-еолог., арх.};

2.3. юго-восточные севернорусскиэ, включая восточные среднерусские;

2.4. отдельные севернорусские (зап.-волог., южн.-карел,, аост.-лен., sai арх.)

Тип 3 состоит из 6 подтипов:

3.1. западнорусские, северо-восточные белорусские и некоторые секарь русские;

3.2. западнорусские, белорусские (кроме полес., укр.) и севернорусские;

3.3. западнорусские, украинские, белорусские и некоторые сеаарнор) скис;

3.4. отдельные западнорусские, украинские и белорусские и многие севе нерусские;

3.5. украинские, отдельные западнорусские, отдельные севернорусские;

3.6. западнорусские, украинские, белорусские, отдельные среднерусск (твер., моек,), юго-восточные севернорусские (яросл., костр.).

В типе 4 имеется 2 подтипа:

4.1. в основном западные новгородские (зап.-лен. , сев.-пск.);

4.2. в основном общеновгородские (зап.-лен., сез.-пск., реже центр.-пс также вост.-яен., зап.-волог., иногда южн.-карел., арх.).

Тип 5 подразделяется на 2 подтипа:

5.1. преимущественно южнорусские;

5.2, преимущественно среднерусские, частично южнорусские.

Тип 6 не подразделяется на подтипы, в нем собраны слова, имеющие отчетливо выраженного тяготения к определенным территория Подтипы представляют собой перечни терминов, репрезентирующих мг: диалектные связи. Пример записи:

1.6. западносредкерусские (зап.-твер., пек.): адудь 'залив, заводь; ому заудназ 'то же', клык 'кочка', еирь 'водоворот', вешня 'заливной луг1, ns¡

ищ 'огорожекяьш участок яуга', болетина 'лужа', 'береговое '.¡уг, приле-:ащий к реке или озеру', бргань 'голубика', собун, гобульняг 'то же', ззво-ана 'водоворот'.

Анализ ареалов новгородских географических терминов по типам и здтилам убедительно показывает, что самые прочные внешние связи нов-зродских говоров выявлены в пределах западно-северной диалектной зо-а1, охватывающей севернорусские, западнорусские, белорусские и полес-сие диалекты. Наоборот, восточные южнорусские говоры (Тульская, Ря-жская группы), восточные среднерусские {к востоку от Москвы и ередне-?волжские) обнаруживают минимальный уровень схождений с нозгород-сими говорами. Невысок уровень новгородских связей с украинской зо-5Й, чаще выделяемой по отсутствию схождений, чем по их наличию.

В пределах западно-северной диалектной зоны самые прочные нов->родские связи выявлены с днепро-двинскими и псковскими диалектами, эичем в большинстве случаев такие изоглоссы не обнаруживаются в се-¡рнорусском наречии, а сосредоточены а западной половине Иовгород-сой области. Связи новгородских говоров видятся более прочными с юж-эпсковскими (включая и западнотверские, до Селигера) говорами, нежели центральнспсковскими.

Территория Новгородской области является своего рода "входными гротами" в севернорусское наречие для явлений западного распростране-1я. Ее лексико-арэальный ландшафт в наибольшей степени определяется гресеченнем лексических изоглосс, приходящих с юго-запада (тип 1) или, юборот, с востока (подтипы 2.1., 2.З., 2.4.), исходящих'из исторического звгородского центра в Приильменье на север и северо-восток (подтип 2), переходящих ("транзитных") с юго-запада через новгородские говоры 5 север и северо-восток (тип 3). Пестрый и сложный лексико-ареальный андшафт на юго-западе и западе Новгородской области, создаваемый пе-гсечением изоглосс типов 1-3, становится более однородным на северо->стоке и востоке. Наложение изоглосс .типов 1-3 создает смешанный, пэ-гходный характер центральных новгородских говоров, а их территория

предстает "зоной вибрации" для ареалов терминов западного происхождения, продвигающихся в севернорусское наречие.

Своеобразие языкового ландшафта той или иной территории обусловливается но только внешними лексическими связями, но и слогами узкотерриториального распространения. Новгородские областные локализ-мы, из числа рассмотренных в диссертации, можно подразделить на лексические (лексемные) и семантические (выделяемые на основе локальных семем). Среди лексических локализмоа наиболее иззестны: балаш, б адат: шзг 'камыш', 'тростник', 'заросли камыша или тростника", бочагар, бачагар "возвышение, гора', 'та с подан', 'омут', брчина 'топкое место', залучи на 'излучина реки', 'речной зализ!, жерловина 'узкое и глубокое место в водоеме*. Сред» семантических лохализмов неоднократно фиксировались: бйвсгоЕина 'трава; семо', край поля', болото 'болотная осока; болотное сено', волотодина 'болотная сода', болотавина, болоюйина 'трава; сено', лаш, яяжина 'залиа в реке, озере', 'небольшая речка со слабым течением', аагодь 'заводь', 'глубокое место, омут', заводок 'запруда, плотина', багов? инк 'ягодник', бала 'кеогэдобная трава для скота'. Остальные лексические и семантические локализмы зафиксированы единично.

В Заодючанкн по ¡реферируемой работе подведены итоги проведанного исследования.

Выяалены восточнославянские аргалы у значительного количества лексических единиц. Прязлгчоние большого фактического материала далс бшможногть на ограничиться общими указаниями на территорию распространения географических лексем, семам или терминов, но обнаружить отличительные конфигурация ареалов, определяемые характером и каправ-лгдаом игагдасс, оценить плотность и площади ареалов, показать аргал ь-низ цгнтры и периферии. С учгтом известных закономерностей

тшояегш аретшдз лексические данные созрзменных говоров позволил» высказать .п^адполо»етшз, кгшощигся основных этапов ареальной ис тор^гз слоз: кегтонахгозденма очггоз возникновения и распространения яв

лений, зон расширения или сужения ареалов.

По сравнению с конфигурациями ареалов лексем, изоглоссы семем, как правило, выглядят более прерывистыми, проницаемыми, перемежающимися, неявно локализуемыми, что видится как следствие неопределенности семантических границ диалектного слова или даже явной нерасчлененности многих лексических значений. Только разумное обобщение несущественных признаков значений либо их совокупная, подача в одном развернутом значении дают возможность наблюдать более или менее заметные семантические ареалы. Ведь ареал только тогда служит источником значимой информации, если он заметно выражен и является "читаемым".

Различное суффиксальное оформление однокоренных лексем часто не оказывает особого влияния на характер территориального распределения их семем. Больше влияют на лексическую семантику префиксы, привнося в значение слова семы местоположения.

Широкий диалектный фон позволил наблюдать разнообразные семасиологические процессы в сфере географической терминологии. Развитие значений в данной тематической группе основывается в первую очередь на закономерностях семантической переходности, определяемых пространственной смежностью географических объектов и динамикой их развития. Чаще других наблюдаются переходы орографических терминов в дендрографические или ботанические, гидрографических в тельмографн-ческие, переходы по линии 'верх' <—► 'низ'.

Географическая лексика тесно связана с терминологической и нетерминологической лексикой, указывающей на иные классы объектов, прежде всего с ботанической (типичен переход 'место' -» 'растение') и хо-зяйственно-бьгговой (типичен переход 'емкость, посуда' 'яма с водой; ложбина,...').

При исследовании семантики МП" наблюдались случаи терминологизации, детерминологизации, ретерминологизации; при изучении звуковых оболочек географических терминов часто обнаруживались язлгнмя канта-

минации и метатезы.

Перспективы исторического изучения географической терминолог в семантической плане видятся прежде всего в выяснении путей и ме) низма семантического движения.

Географическая терминология является благодатным источник для лингвогеографического описания диалектов. Ареальный анализ ог; ниченного числа изоглосс географических терминов, встречающихся территории Новгородской области, показал сложность лингеистическс ландшафта области, особенно в говорах юго-западных районов, подтв« дил и дополнил общие выводы об определенном лингвогеографическ членении восточнославянского диалектного континуума, полученные д| гими исследователями на путях изучения изоглосс из иных сфер лексики также изоглосс фонетических и морфологических. Таким образом, сов! дение результатов исследования выявило наличие широкой ареальной к< реляции лексико-семантических явлений с фонетическими и морфологи' сними.

Основные положения диссертации отражены в следующих публи!

циях:

1. Микротопоним и географический термин в границах отдельного говс // X Всероссийское диалектологическое совещание "Лексический ат; русских народных говоров - 94" (Тезисы докладов). СПб., 1994. С. 80-82.

2. Топонимический ландшафт в дельте Ловати и окрестностях // Прошя Новгорода и Новгородской земли (Тезисы докладов и сообщений научн конференции). Новгород, 1994. С. 31-35.

3. Географическая лексема ляга в ареально-семасиологической интерп{ тации // Фразеологизм и слово. Новгород, 1995.

4. Восточнославянские лексические связи новгородских диалектов (на л териале географической терминологии) // Новгород а культуре Драен Руси. Новгород, 1995.