автореферат диссертации по истории, специальность ВАК РФ 07.00.09
диссертация на тему: Героическая поэма Хамида Кашмири "Акбар-Нама" - дариязычный источник по истории Афганистана первой половины XIX века
Полный текст автореферата диссертации по теме "Героическая поэма Хамида Кашмири "Акбар-Нама" - дариязычный источник по истории Афганистана первой половины XIX века"
РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК
ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ФИЛИАЛ
На правах рукописи
НУГАЕВ Шамиль Алимжанович
ГЕРОИЧЕСКАЯ ПОЭМА ХАМИДА КАШМИРИ «АКБАР-НАМА» —ДАРИЯЗЫЧНЫЙ ИСТОЧНИК ПО ИСТОРИИ АФГАНИСТАНА ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XIX ВЕКА
07.00.09— ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ, ИСТОРИОГРАФИЯ И МЕТОДЫ ИСТОРИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ 1992
Работа выполнена в Институте востоковедения РАН (Санкт-Петербургский филиал).
Ведущая организация: восточный факультет Санкт-Петербургского государственного университета.
Защита состоится «2О» ноября 1992 г. в « /Л час. на заседании специализированного совета (Д. 003.01.06) при Санкт-Петербургском филиале Института востоковедения РАН (191065, Санкт-Петербург, Дворцовая наб., 18).
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН.
Научный руководитель — кандидат филологических наук В. В. КУШЕВ
Официальные оппоненты: доктор исторических наук Т. И. СУЛТАНОВ кандидат исторических наук С. Е. ГРИГОРЬЕВ
г.
Ученый секретарь специализ! кандидат
ШКОЛЯР С. А.
Актуальность и научное значение. Героическая поэма Хамида Кашми-ри "Акбар-нама" является самым ранним из дошедших до нас в полном объеме дариязнчных источников, освещающих события первой англо-афганской войны 1838-1842 гг. и ее предисторию. Завершенная в 1844 г. и названная по имени борца за независимость Афганистана Мухаммеда Акбар= хана, поэма "Акбар-нама" содержит богатый фактический материал по истории дипломатических отношений, военных сражений, борьбе за власть двух афганских династий, а также информацию о летной судьбе ряда видных исторических деятелей. Источниковедческий анализ произведения Кашира позволяет выявить целый ряд новых данных, обогащающих наши знания и позволяющих по-новому взглянуть на события, имевшие место в стране в указанный период.
Степень изученности. В первой половине XX в. к поэме "Акбар-нама" обратился Файз Мухаммад, автор "Сирадж ат-таварих", использовавший данные Кашмири при написании истории первой англо-афганской войны /15,242/. Позднее на данные Кашмири ссылается Сеид Каеем Риштия в своей работе, опубликованной в 1951 г. /14,198/. В том же году другой афганский историк Ахмад Али Кохзад в предисловии к изданию "Акбар-нама" пишет, что поэма "с точки: зрения<.. .^.исторической достоверности является драгоценным памятником и окажет большую помощь авторам, занимающимся современной историей Афганистана" /2,бз/.
Специальных исследований о труде Кашмира, за исключением двух статей, опубликованных в афганских академических журналах, нет. В 1981 г. историк Сара в журнале "Ариана" опубликовал статью, в кото-« рой осуществил краткий сравнительный анализ отрывков из "Акбар-нама4' и поэмы Касима-Али "Мухараба-и Кабул" /5/. Афганский литературовед Аеадудла Хабиб в статье, опубликованной в журнале "Хорасан" в .1982 г. /I/ рассматривал "Акбар-нама" как произведение, продолжающее"эпические традиции персоязычной поэзии. Сведениями об изучении этого произведения в других странах мы не располагаем.
Цель исследования. Учитывая крайне слабую изученность этого произведения как с исторической, так и с литературной точек зрения, а также отсутствие прецедента в разработке поэтических дариязнчных произведений в качестве исторических источников, мы сочли целесообразным осуществить ряд изысканий, связанных с использованием других дариязычных источников, освещающих события войны, чтобы попытаться определить место, которое занимает "Акбар-нама" в ряду других источников, а также кратко охарактеризовать поэму в литературоведческом аспекте.
Задачи настоящего исследования сводятся к следующему: ' I. Осуществить систематизацию источников на дари и персидском языке, исходя из целей, стоявших перед их авторами и степени освещения в них событий периода первой англо-афганской войны.
2. Определить место "Акбар-нама" среди других источников, освещающих обстоятельства войны, выявить внутреннюю связь и взаимозависимость источников там, хде они прослеживаются.
3. Выявить новые сведения, имеющиеся в поэме Кашмири, установить степень их достоверности.
4. Дать краткую характеристику поэмы как художественного произведения.
Методика исследования. Методологической основой при разработке темы явились теоретические положения и практические подходы В.0.Ключевского, А.С.Лаппо-Данилевского, Д.С.Лихачева, М.Н.Тихомирова, Л.Н. Пушкарева, Г.Г.Аласания, применявших историко-сопоставительный анализ материала.
Научная новизна. На основе нашего исследования в научный оборот вводятся новые данные о событиях войны, биографические сведения об авторе поэмы и некоторых видных исторических деятелях, даются несколько отличные от имеющихся в отечественной афганистике оценки ряда событий. Б данной диссертации впервые осуществляется систематизация пер-со- и дэриязычных источников, освещающих обстоятельства первой англоафганской войны, обосновывается научная ценность поэмы "Акбар-нама" для изучения истории Афганистана XIX в. Настоящая диссертация, в основе которой лежит анализ поэтического произведения в качестве исторического источника, является первой работой подобного рода в исследованиях, посвященных дариязычным письменным источникам.
Для сопоставительного анализа исторических сведений, имеющихся в "Акбар-нама", привлечен ряд других дариязычных источников: "Тарих= и Султани" /1881 г./. Султана Мухаммад-хана, "Мухараба-и Кабул у Кандагар" /1851 г./ Абд ал-Карима Алави, "Тарих-и вака'и у саваних-и Афганистан" /1857 г./ Али-Кули-мирзы, "Джанг-нама" /1843 г./ Гулями, "Сирадж ат-таварих" /I том - 1913 г./ Файз Мухаммеда. Новые био-биб-лиографические данные о ряде авторов и их сочинениях были почерпнуты, из работ афганских ученых, опубликованных в изданиях "Пашто Толы-на " /Академия "языка _и-литературы-па што/—Использован-также -ряд -раб от— отечественных и англоязычных авторов, занимавшихся исследованиями истории Афганистана периода первой англо-афганской войны.
Апробация работы. Основные положения диссертации и выводы автора были изложены и одобрены на ХХ1У /1989 г./, ХХУ /1990 г./, XXУ1 /1992 г./ годичных научных сессиях СПб филиала ИВ РАН, на конференции молодых ученых в г. Алма-Ате /1991 г./, Семинаре петербургских афганистов /1991 г./.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и двух приложений.
I глава - "Персо- и дариязычные источники по истории первой англо-афганской войны 1838-1842 гг."
П глава - "Поэма Хашзда Кашмири "Акбар-нама" как исторический источник.
Ш глава - "Художественное отображение исторической действительности в поэме "Акбар-нама".
Приложение I - "Терминология военного дела в поэме "Акбар-нама".
Приложение П - "Фрагменты из поэмы Кашмири "Акбар-нама".
Содержание раооты.
Во введении обосновывается актуальность и научная значимость исследуемой теш, рассматривается степень изученности поэмы "Акбар-нама" как исторического-источника и художественного произведения, дается краткая характеристика привлеченной для исследования литературы, определяется круг вопррсов, стоящих перед исследованием.
В первой главе осуществлены описание, систематизация и обобщение повествовательных источников на дари и персидском языке, в которых нашли отражение события первой англо-афганской войны 1838-1842 гг. Данные, приведенные в био-библиографическом обзоре Ч.А.Стори /16/ и послужившие исходной информацией для настоящей главы, существенно дополнены новой информацией, извлеченной из работ, опубликованных в афганской печати. Все источники разделены на три категории, исходя из той значимости, которую занимают в них описания обстоятельств войны, а также объема и формы подачи материала и тех целей, которые преследовали авторы источников.
. В первом разделе "Общие хроники" представлены данные об источниках, в которых освещается значительный по временным рамкам период истории Афганистана, а эпизоды первой англо-афганской войны имеют подчиненное значение, либо им уделено не больше внимания, чем другим периодам в истории страны. В разделе' приводится краткое изложение хода войны,' имеющееся в двух источниках: "Тарих-и вака'и у саваних-и Афганистан" /1857 г./ и "Тарих-и Султани" /1881 г./, которое дает возмож-
5
да тар" /Канпур, 1851/, краткое изложение которого приводится в разделе. Данные этого источника основаны, по больней части, на устннх сведениях. В этом отношении труд Алави близок предмету нашего исследования, поэме "Акбар-нама", которая помимо информации, полученной автором при непосредственном участии в событиях, также основана на сведениях устного характера. Сходны позиции двух авторов в оценке деятельности представителей афганских династий в их борьбе за трон. Алави, также лак и Кашмири, относясь с уважением к личности шаха Щуджи ал-мулка, тем не менее, как историческому деятелю отдает предпочтение его противнику Дост Мухаммад-хану.
Для уяснения преемственности дариязычных источников в.отражении событий войны имеет значение тот факт, что автор "Мухараба-и Кабул у Кандахар" опирался в своей работе на поэтическое произведение Касима Али-хана "Мухараба-и Кабул", которое в свою очередь испытало на себе воздействие поэмы Хамида Кашмири "Акбар-нама" /5,3-4; 4,138-139/.
В третьем разделе "Поэтические произведения" дается наиболее полная характеристика трех поэм на дари, посвященных описащю первой англо-афганской войны, которые могут бить объединены общим названием "книги о войне". Характерно, что все три произведения: "Джанг-нама" Гулями, "Акбар-нама" Кашмира и "Мухараба-и Кабул" Касима-Али были написаны в течение двух лет после завершения военных действий. Другими словами, события войны прежде отразились в поэтических произведе|иях и лишь затем, значительно позднее, в исторических хрониках.
Самым ранним повествовательным источником, освещающими ход первой англо-афганской войны, является не дошедшая до нас в полном объеме поэма Гулями "Джанг-нама". Это произведение было завецпено в 1843 г , в год возвращения эмира Дост Мухаммад-ханв на афганский престол. Единственная дефектная рукописи поэмы была обнаружена в 1913 г." Имеющийся в нашем распоряжении текст сохранившейся части поэмы свидетельствует, что наибольшую осведомленность Гулями проявляет при описании событий, имевших место в кабульском Кухистане, на его родине. Патриотическая ориентация автора "Джанг-нама" во многом сближает" это произт-ведение с поэмой Кашмири "Акбар-нама".
Позиция Касима-Али, автора поэмы "Мухараба-и Кабул", резко отличается от позиций двух других авторов. Причиной тому послужила проанг-лийская ориентация Касима-Али, который в предвоенный период в качестве политического агента принимал участие- в акциях, направленных против афганского народа /4,144/, а в последующем написал свое произве-
дение в противовес поэме Кашмири, побуждаемый англичанами /там же, 138/. Однако хронист XIX в. Алави, автор "Мухараба-и Кабул у Кандагар", дает положительную оценку произведению Касима-Али, отмечая, что его поэма написана искренне и без умолчаний. Поэма Касима-Али послужила первоисточником для хроники Алави.
Еще одним поэтическим источником, освещающим англо-афганскую войну 1838-1842 гг., является объект нашего исследования поэта "Ак-бар-нама", опубликованная в 1951 г. Имеющиеся в литературе сведения об авторе поэмы весьма скудны. Известно, что его полное имя - Маула-на Хамидулла Хамид. Он родился и жил в одной из каширских деревень, был сыном ученого богослова, от которого получил знания по средневековой поэзии.
Из текста произведения, изобилующего информацией из истории, политики, географии, астрономии, поэзии явствует, что Кашмири был весьма эрудированным человеком. Поэт, как видимо, и его отец, был членом суфийского братства кадиритов в Кашмире, возможно, был придворным поэтом губернатора Кашмира Мухйи ад-Дина. Еивя в деревне, Хамид не был удален от культурной жизни и принимал участие в собраниях поэтов, на одном из которых и взял на себя обязательство создать эпическое произведение, воспевающее "пехлевана Акбара". Хамид Кашмири хорошо знал и любил город Кабул, красочные описания которого он вкладывает В уста своих персонажей. В этом городе поэт, по всей видимости, оставил близкого друга или возлюбленную, которую вспоминает во время работы над поэмой- Осуществленное Хамидом описание битвы между афганцами и англичанами, состоявшейся в ноябре 1841 г., позволяет утвер-вдать, что автор поэмы был непосредственным участником сражения и воевал на стороне афганцев в составе десятка, возглавляемого племянником эмира Шамс ад-Дином. Поэт-воин Хамид Кашмири умер в 1848 г., через четыре года после завершения работы над поэмой "Акбар-нама".
Во второй главе поэма Хамида Кашмири "Акбар-нама" рассматривается как исторический источник. Сочинение состоит из введения, 37 глав и заключения. Объем глав разнится от 22 до 323 бейтов. Общий объем поэмы около 5000 бейтов. Хронологические рамки событий, описанных в поэме,, охватывают более чем шестилетний период. Подробное повествование начинается с рассказа об афгано-сикхском конфликте в алре-"ле~1837г~И"завершавтея-описанием"вторичного-восшествия-на"престол— эмира Дост Мухаммад-хана в январе 1843 г. Помимо этого, в 6-и главе поэмы дается краткий ретроспективный обзор, охватывающий период с 8
1809 г. по 1834 г.
Первые пять глав поэмы посвящены восхвалениям пророка Мухаммеда, четырех "праведных" халифов, покойных и здравствующих муршидов кади-ритского братства в Кашире, кашмирского губернатора, а таете описанию спора в кругу поэтов, в результате которого Кашмира взялся за работу над поэмой. Начиная с 6-й главы, Кашмири приступает^ собственно историческому повествованию, кратко перечисляет и характеризует события с отстранения в Кабуле от власти шаха Щуджи ал-Мулка в 1809 г. до битвы за Кандагар в 1834 г. Кашмири не случайно обращается именно к этому 25-летнему периоду истории', так как одной из его ключевых фигур был Шуджа ал-Мулк, который впоследствии в сопровождении английских войск пересек индо-афганскую границу и вновь воссел на афгансюг* престол. Данные, которые автор приводит в этой ретроспективной по содержанию части поэмы, представляют интерес.' Кашмири называет имя Мухаммеда Сайида - наставника, который.был "уполномочен обучать и воспитывать" трех сыновей эмира и считался "философом эпохи", "избранным среда мудрых и совершенных". Повествуя о сражении за Кандагар мевду войсками Дост Мухаммад-хана и бывшего шаха, автор сообщает о тактической уловке, примененной эмиром и принесшей ему победу. Эти, а также ряд других ценных сведений, приведенных в 6-й главе, представляют несомненную историческую ценность.
Завершив свой исторический обзор обстоятельствами военного столкновения 1834 г., Кашмири переходит к описанию афгано-сикхского конфликта 183? г. Этому конфликту автор уделяет значительное внимание и посвящает шесть глав поэмы /7-12/. Кашмири рассказывает о направлении в Пешевар сикхского наместника Хари Сингха, который отправляет афганскому эмиру амбициозное послание с требованием признать верховенство сикхов над афганскими территориями, об ответном послании эмира, сражении между афганцами и сикхами, о победе афганцев и гибели пешаварско-го наместника.. Сообщение об обмене посланиями и передача содержания этих посланий, по всей видимости, были сделаны Хамидом впервые в дари-язычной литературе. Позднее об этом писал автор "Сирадж ат-таварих". Помимо общего содержания и тональности писем,-которые, в основном, совпадают в обоих источниках и сводятся к обмену угрозами, обращает на себя внимание ссылка на предсказания в индийских религиозных книгах о победе сикхов над афганцами, а также одинаковая оценка авторами заносчивости и тщеславия Хари Сингха. Такое совпадение позволяет предположить, что информация об обмене посланиями была почерпнута Файз Му-
хаммадом из поэмы Кашмири, которая служила ему первоисточником.
Повествуя о подготовке к сражению, Кашмири сообщает, что тактику ведения боя предложил эмиру афганский феодал, видный политический и военный деятель того периода, Хаджи-хан Какари. Во время сражения сыновья и брат Дост Мухаммад-хана подверглись смертельной опасности. Эмир в приступе гнева изгнал Какари из столицы, обвинив его в предательстве, несмотря на то, что предложенная Хаджи-ханом тактика в конечном счете принесла победу в сражении. Описания в "Акбар-нама" этого эпизода дает некоторые основания полагать, что конфликт между эмиром и Какари носил личностный характер, и отправку в Кандагар последний имел основания считать незаслуженным наказанием, что привело в дальнейшем к действительному предательству Хаджи-ханом кандагарских правителей и его переходу на сторону Шуджи ал-Мулка, по отношению к которому Какари также совершает неблаговидный поступок. Обстоятельства, связанные с этим человеком, вызывали интерес у многих исследователей. Характеризуя Какари,'В.В.Григорьев писал: "... великолепнейший тип Азиатского интригана, для которого двоедушие и предательство сделались ... природной потребностью" /12,866/. Аналогичной оценки придерживаются Ч.Мессон/П, т.П, 400-432/, В.А.Ромодин/13,195/.
Вызывает интерес сообщение Кашмири о гибели Хари Сингха. Сам факт гибели широко известен, но данные о том, что сикхского военачальника убил Мухашад„Акбар-хан, приводятся далеко не во всех исследованиях. Об этом сообщает В.А.Ромодин /13,175/, ссылаясь на работу С.К.Риштия, который не указывает на источник информации. Учитывая, что "Акбар-нама" была опубликована в период работы С.К.Риштия над его монографией, и ссылки на поэму имеются в его труде, логично предположить, что первоисточником информации о гибели Хари Сингха от руки Акбара является произведение Кашмири.
Известно, что при подготовке военного вторжения в Афганистан в качестве "посла и министра" при шахе Шудже ал-Мулка был назначен лорд Макнотен, который фактически являлся политическим руководителем кампании. Говоря об этом человеке, Кашмири называет его "Лат-и Джанги". Возможный и естественный перевод этого словосочетания, учитывая художественный аспект источника - "Лорд Воинственный". Такой перевод, однако 1 не будет верным. Более точным следует считать перевод - "Военный -лорд" 7к "которому "прибегнул "В."А7Ромодин~,~ислользуя~данныё—срёднеазиат^ ского историка Хаким-хана, который так же называет Иакнотена /13,206/. Характерно, что автор поэмы "Джанг-нама" Гулями, завершивший сЕое про-
изведение в 1843 г., называет генерала Макнотена этим же именем /8,1, 6/. Эти данные позволяют сделать вывод, что имя "Лзт-и Даанги" имело хождение в дариязычной среде в период военных действий и было затем зафиксировано в двух поэмах и работе Хаким-хана.
Особый интерес представляет оценка Хамидом Кашмири взаимоотношений двух афганских династий: садозаев и баракзаев. Автор стремится занять объективную позицию при описании эпизодов, связанных с борьбой за власть между представителями двух династий Шуджой ал-Мулком и Дост духаммад-ханом. Победа в войне баракзаев, вторичное восшествие на престол Дост Мухаммад-хана не оказывают сколько-нибудь заметного вли-шия на Кашмири. Несмотря на то, что в конце поэмы автор обращается i кабульским правителям с просьбой по достоинству оценить его произведение, на протяжении всего повествования он неоднократно подчеркивает неподдельное уважение, которое испытывали жители Афганистана к Цудже ал-Мулву, законному наследнику садозайского престола, внуку ос-ювателя афганского государства Ахмад-шаха Дурра ни.
Описывая сражение за Кандагар и поражение баракзайских правите-гей, Кашмири отмечает, что одной из причин поражения было отсутствие годдержки народа, другими словаиш, население города приветствовало фиход законного правителя Шуджи ал-Мулка. На протяжении всей поэмы [амид называет бывшего правителя Афганистана титулом "шах". Показате-ген эпизод, в котором Дост Мухаммад-хан обращается к афганским ханам ! просьбой поддержать его в борьбе с Щуджой ал-Мулком. Ханы дают ему ■акой ответ:
В воинственности этой ты помощи от нас Не найдешь, ты знаешь, и это приговор!
Ибо вступать в распрю с царем запрещено богом, Эмирскэя власть отдельно, власть падишаха отдельно.
/2,18,57-58/
Отмеченная автором разница между благоприобретенным титулом эми-а и титулом шаха, по-видимому, в сознании афганской знати и простого арода была весьма существенна.
Интересной представляется трактовка Хамидом Кашмири причини по-ушения на Судаку ал-Мулка. Согласно Хамиду к убийству привела личная Зида, нанесенная шахом своему будущему убийце, Шудже ад-Дауле, призм слова шаха были переданы ад-Дауле неким третьим лицом. Это дает зкоторые основания предполагать, что молодой афганец был использо-
ван заинтересованными силами, которые его руками убрали с политичес кой арены наследника дурранийского престола. Главной из этих сил бы ли баранзаи, соплеменники Дост Мухаммад-хана, находившегося в этот период в Индии. С.К.Еиштия писал, что баракзаи решились на убийство шаха, получив письмо из Ивдии от Султана Мухаммад-хана, одного-из с ветников эмира /14,209/, который призывал их к мести. В.В.Григорьев пришел к выводу, что "участь шаха была решена", когда он на период своего похода в Джелалабад назначил "начальствовать над Кабулом" сы нэ Амануллы-хана, принадлежавшего к роду садозаев /12,933/, другими словами, ослабил влияние баракзаев. Таким образом, сведения, привод мне Кашмири, наталкивают на вывод, что организаторы убийства шаха р ководствовались исключительно клановыми интересами в борьбе за афта ский престол.
Рассказывая о событиях, последовавших за убийством шаха, Кашми ри сообщает, что сын Дост Мухаммад-хана Мухаммад Акбар-хан, имевшиВ к тому времени большой вес в афганском обществе, был вынужден покинуть свой лагерь и бежать в Тизин1, так как в войске распространилс слух о его причастности к гибели шаха.' Эти сведения также подтвержу ют уважение, которое питали воины к своему шаху и противоречат словам о том, что Шуджа ал-Мулк имел "репутацию предателя" /13,207/.
__ В своем историческом повествовании Кашмири вводит целый рад не вых, не известных по другим источникам, лиц. Степень новизны, привс димых автором "Акбар-нама" сведений можно оценить, сравнив поименш перечни видных афганских ханов, сопровождавших эмира при его бегста в Бухару, которые имеются в произведениях Кашмири и Файз Мухаммеда.
"Акбар-нама" "Сирадж ат-таваотх"
Ахмад-хан, сын Ахим-хана Мухаммад Омар-хан, сын Азим-хана
Самандар-хан, сын Азим-хана Самандар-хан, сын Азим-хана
Мирза Абд ас-Сами Шер Али-хан
Абд ар-Реззак Муотауфи Вали Мухаимад-хан
Мирза Абд ар-Рафг Мухажмад Аыин-хан
Мир Ахмад Пехлеван Ацакзай Мухаммад Шариф-хан
Мир-Дад Баракзай Шер Мухаммад-хан
/2,19,59/ Абд ал-Гани-хан
"'"Тот факт, что Акбар-хан в этот период отправился с малым отрядом Джалалабада в'Тизин, подтверждается рядом данных/6,188; 11,214/.
Абд ар-Рауф /7,152/ Как видно из приведенных списков, в них повторяется лишь одно :мя, в остальном списки совершенно различны. Представляет интерес акже сравнение данных четырех дариязычных источников об активистах ¡нтианглийского восстания в Кабуле осенью 1841 г. Акбар-нама" "Тарих-и Султани" "Тарих-и вака'и
у саваних-и Афганистан_.
"Сирадж ат-тава-рих_
Гулям Ахмад-хан Абд ас-Сами-хан Мухаммед Ата-хан Искандар-хан /3,264/
ухзммад Заман !сман-хан даббэр-хан бдулла-хан ах-хан ухаммад Амин бд ал-Азиз бд ас-Сами /2,25/
На схеме видно, что из имен, ва дублируются в других списках.
Абдулла-хан Абд ас-Сами Аминулла Логари Мир Афзаль-хан Самандар-хан Мухаммад Хусайн-хан
/6,120-121/
Гулям Мухаммад Мухтар ад-Даула Абдулла-хан Мухаммад Ата-хан Искандар-хан Абд ас-Сами /7,163/
приведенных в "Акбар-нама", лишь В целом, 15 из 23 названных лиц поминаются лишь в каком-то одном из источников. Очевидно, что инфор-ация, приведенная в "Акбар-нама", обогащает другие данные.
Интересные сведения сообщает Кашмира о гильзаиском восстании, роизошедшем в сентябре 1841 г. Это восстание непосредственно пред-ествовало вооруженному выступлению против англичан в Кабуле и от-летао на себя значительные военные силы. Новизна сведений Кашмира включается'в том, что само восстание гильзаев не было стихийным, а вло запланировано в Кабуле с целью спровоцировать вывод из столицы рупных сил противника. Собиравшиеся поднять восстание ханы понимали, то судьба страны будет решаться в столице, и спешили захватить лэсть именно в этом городе.
Рассказывая о событиях, последовавших за уходом англичан из Ка-улз, Кашмири сообщает о покушении, совершенном на Акбар-хана двумя го приближенными. В исследованиях этот факт не упоминается, но в ■ ривлеченных нами других дариязычных источниках покушение на Акбара зходит неоднократное подтверждение. В "Мухараба-и Кабул у Кандахар" эобщается, что Щуджа ал-Мулк отправил в Джалалабад двух людей, ко-эршл приказал убить Акбара /5,75/. Автор "Тарих-и вака'и у саваних-и
зм к "сикхскому" конфликту. 14-я, 15-я, 16-я главы составляют единое делое и повествуют о замысле англичан завоевать Афганистан. Главы с 21-в по 24-ю повествуют о событиях, в которых главным участником является эмир, а главы 30-я, 31-я и 32-я - о борьбе афганцев во главе з Акбар-ханом. Таким образом, выявляется двухслойная архитектоника: юдразделение текста на главы, а затем объединение глав в блоки по развитию единого сюжета. Однако сам автор с помощью худоЕествеиных фиемов разделяет текст поэмы на части вне зависимости от сюжетной ганйи. Обрамляя эти части поэмы, о одной стороны, сентенциями носящи-яи дидактический характер, о другой стороны, призывами к виночерпию, Сашири объединяет главы поэмы вне зависимости от их содержания. Слог-шй характер архитектоники поэмы, несоответствие авторского деления ?екста делению, принятому издателем, объясняется, по всей видимости, [еятельностью переписчиков, что подтверждается различиями в делении •екста на главы в разных списках.
В поэме приводятся имена более 70 лиц. Образы многих героев >черчены схематично, ряд лиц просто упоминается среди участников тех 'ли иных событий, что естественно при обилии персонажей и относитель-¡0 небольшом объеме произведения. К числу наиболее ярких, объемных, шоритных образов относятся заглавный герой поэмы Мухаммад Акбар-хан, го отец, эмир Дост Г.!ухаммад-хан, афганский феодал Хаджи-хан Какари английский офицер Александр Берне.
Как правило, Кашмири избегает давать авторскую оценку своим пер-онажам, предпочитая характеризовать их через слова и поступки. Автор алек от того, чтобы повествовать о своих положительных героях, как егендарных личностях, живущих по законам пуштунвэли. Восхваляя муже-тео Акбэр-хана и его отца, проявленные на поле брани, он вместе с ем сообщает о компромиссах, на которые идут его герои, а подчас и о еблаговидных поступках, 'которые они вынуждены совершать, сообразуясь обстоятельствами. В поэме нет резкого-деления на положительных и от-ицательннх героев. Автор одинаково сочувствует жене погибшего наследника сэдозайского престола и вдове английского генерала, восхищается оевой доблестью афганских воинов и сикхского военачальника, мужест-эм эмира и дипломатическими способностями английского разведчика.'Ке-'.тотря на пафос освободительной борьбы, которым проникнуто все произ-эденпе, Кашмири отдает должное героям произведения-из противоположно борцам за свободу лагеря, которые, как и афганские патриоты, вы-)дят из-под его пера неординарными личностями.
Арсенал реалий, заимствованных из самых разных областей человеческих знаний и используемых автором в качестве художественных средс весьма обширен. Помимо поэтического наследия йирдоуси и Саади, авто; обращается к Библии и Корану, астрономии, ботанике, зоологии, шахматам и топонимике, ювелирному делу и пр. Повествование'Кашмири являеч ся глубоко народным, оно исполнено ярким, образным языком, в которое встречаются поговорки, идиоматические выражения, автор наряду с выс< кии поэтическая стилен прибегает к простонародной речи.
С 1844 г., даты -написания поашв, до ее опубликования прошло более веке. За этот период рукописи повив не утерялись, произведение не было предано забвению, что служит лучшим доказательством тоге, что поэма Кашиири "Акбар-намв" представляет собой яркое явление в да риязнчной поэзии.
Заключение. Борьба афганского народа за свою независимость в период 1838-1842 гг. дела сильный толчок развитию дариязичной поэзи; Стремление к художественному осмыслению собственной истории привело к новому подъему жанра героической поэмы, который, базируясь на пер соязнчннх поэтических традициях, приобрел своя специфические черта. Уже в ближайшие два года после заведения военных событий было напи сано три поэтических произведения, которые могут быть объединены об шив названием "книги о войне". Учитывая, что исторические хроники н дари и пашто, освещающие события этого периода, были написаны вначи тельно позднее, "книги о войне" являются для нас единственным ориги нальным первоисточником для выявления обстоятельств общественной жи ни и военных коллизий в таком виде, в каком они отразились в созна-
Зна^ение "книг о войне" как исторических источников было оцене
ю афганскими авторами уаз в XIX в., они не потеряли свою актуальность и в нынешнем столетии. Приеденная выше ехеш показывает, что [ве поэмы о первой англо-афганской войне были использованы авторами 'рех исторических хроник. При этом произведение Кашмири "Акбар-нома" I итоге оказало влияние на четыре более поздних исторических источ-гака.
Поэма Хамнда Касмири "Акбар-кама" занимает особое место еще и готому, что является самил ранним дариязнчннм источником по этому юриоду, дошедшим до пае в полном объеме. Исторгао-сопоставителышй Iнализ текста поэмы показал, что этот литературный памятник даже при [элични целого ряда более поздних русско-, англо-, дариязнчных источ-гаков и исследований дает нам значительное количество новых данных, гозволяющя! в ряде случаев переснотреть существующие оценки исторических реалий. В поэмэ дается цельное, достаточно подробное, пооле-;овательное в хронологическом Отношении, логичное в характеристиках [сторических лиц, лишенное крайностей суждений описание событий афинской истории. Мн убеждены, что введение в научный оборот исторз-:еских данных, имеющихся в произведении Кашмири, обогатит наши зна-ш об этом периоде истории Афганистана.
В Приложении I представлена терминология военного дела первой :оловины XIX в., зафиксированная Хамидом Кашмири в поэме "Акбар-ка-а".
Ь Приложении П приводятся переводы трех фрагментов текста поэ-ы, характеризующие литературный стиль автора и способ подачи исто-ического материала.
Список литературы, использованной в реферате.
. Асадулла Хабиб. Дконбеш-и джанг-намасарайи дар ше'р-и дари сада-йи нуздах-и Афганистан. Хорасан /журн./, 1360, й 5,45-64, # 6, 31-51.
. Хамид Кашмири. Акбар-нама. Кабул, 1330.
. Султан Мухаымад-хан. Тарих-и Султани. Бомбей, 1298.
. Абд аш-Шакур Рэшад. Дар бара-йи Зафар-нама-йи Акбари ва назем-и
ан. Ариана. /журн./, 1365, 5 2, 128-137. . Абд ал-Карим Алави. Мухараба-и Кабул у Каццахар. Канпур, 1267. . Аликули Мирза. Тарих-и вака'и у саваних-и Афганистан. Тегеран, 1273.
. Файз Мухаяиад Катеб. Сирадж ат-таварих. Кабул, 1331.
8, Мухаинад Гулям Гуляш!. Дяанг-нама. Кабул, 1336.
9. Capo. Ду ревайат эз йак хаиаса, барраеи-Лв мокайесави-йи Акбар-н иа-t* путая Каееи-джан га Акбар-наиа-йи Хамвд Кашмнри. Аргана. /журн./, 1365, * 2, 40-64.
Ю-Кауе J.W., History of the war in Afganistan, Eondon, 1857, vol. 1-111 .
11.Masson Ch., Narrative of various journeys in Balochistan, Afganistan and the Paanjah inol.a residence in those countries from 1826 to 1839, vol. 111, London, 1842.
12. Григорьев B.B. Дополн. к кн. К.Риттера Зеилеведение. География стран Авни, нах. в непосредста.сношениях с Россией. Кабулистан и Кафиристан. СПб., 1867.
13. Массой В.М., Ронодин В.А. История Афганистана. Т.П, М., 1965.
14. Рижти С.К., Афганистан в XIX в., М., 1958.
15. Роиодин В.А. Сочинение "Сирадж ат-таварих" и его источники. -Страна и народы Востока. Внп.ХХЛ, М., 1989, 225-248.
16. Стори Ч.А. Персидская литература. Еио-библиографический обзор. Переработ, и доп. Ю.Э.Брегель, т П; М., 1972.
Основные положения диссертации отражены в'следующих печатных работах:
I. 0 лоэнэ Хаиида Кашмири'"Авбар-нама" как художественном произведе нии и историческом источнике. Письменные памятники и проблемы культуры народов Востока, ХХ1У, ч. П, M., 1991, с. 54-62.
2 "йухараба-и Кабул у Кандахар" - неисследованный источник по истс рии Афганистана. Тезисн. Алма-Ата, 1991 /объем - 0,1 п.л./