автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Гидронимы российского Приишимья

  • Год: 1996
  • Автор научной работы: Карабулатова, Ирина Советовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Екатеринбург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Гидронимы российского Приишимья'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Гидронимы российского Приишимья"

На оравах рукописи

КЛРАБУЛЛТОВА Ирина Советовна

ГИДРОПИМЫ РОССИЙСКОГО ПРИИШИМЬЯ

Специальность 10. 02. 01. — русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Екатеринбург 1996

Работа выполнена на кафедре русского языка Ишимского государ ственного педагогического института им. П. П. Ершова.

Научный руководитель — доктор филологических наук,

профессор |В. И. Кодухов

Официальные оппоненты — доктор филологических наук

профессор Н. К. Фролов, — кандидат филологических наук, доцент Д. И. Архарова

Ведущая организация

Башкирский государственный педагогический институт

Защита состоится 28 июня 1996 г. в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 113.42.02 в Уральском государственном педагогическом университете (620219, г. Екатеринбург, ГСП-135, просп. Космонавтов, 26).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Уральского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан " 1996 г.

Ученый секретарь специализированного совета кандидат филологических наук, доцент

В. П. ХАБИРОВ

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

Актуальность темы. Одна из наиболее насущных задач современной топонимики — комплексное исследование топонимии конкретною региона. В этом отношении большой интерес представляет регион российского Пришшшья: богатство и разнообразие топонимических типов, преемственность и сохранность в русской среде региона фактов, относящихся к исчезнувшим ныне языкам, делают в целом топонимию- российского Приишимья ценнейшим источником изучения истории языка в его взаимодействии с другими языками на данной территории.

Значительное место в топонимии российского Приишимья занимает щцронимия, что обусловлено особенностями ландшафта региона. Изучение региональной гидронимии позволяет сделать как собственно лингвистические (о лексических, семантических, деривационных особенностях языка), так и экстралингвистические | выводы (о наличии этноса и миграциях населения на данной территории, о биолош-географических особенностях региона). Диссертация посвящена исследованию современной гидронимии российского Приишимья.

Выявление специфики прииншмских гидронимов эффективно только при рассмотрении их на широком фоне западносибирской топонимии, подверженной в современных социально-экономических условиях не только различным изменениям, но и исчезновению. Это обусловливает актуальность обращения к исторически сложившейся топонимии российского Приишимья в целом и в частности — к гидронимам, отражающим и определяющим своеобразие топонимии этого региона.

Состояние разработки вопроса. Гидронимы российского Приишимья рассматриваются впервые. Сам регион не был объектом пристального внимания ученых с точки зрения топонимики. В работах, посвященных Западной Сибири (Тюменской области в частности), некоторые приишимские гидронимы приводились как примеры, в качестве соответствий другим типам топонимов (труды Р. А Агеевой, Е. Л. Березович, И.А Воробьевой, Т. Н. Дмитриевой, А П. Дульзона, Л. М. Майдановой, А К. Матвеева, А А. Фомина, М. В. Федоровой, Н.К. Фролова, Н. В. Хромовой). Исследования этих и других авторов посвящены топонимии конкретных регионов Западной Сибири, а также проблемам финно-угро-русского и тюрко-русского двуязычия на смежных территориях русского Севера, Сибири, Урало-Поволжья, русского Северо-Запада. Несмотря на обилие исследований по топонимии, ощу-

щается нехватка региональных комплексных работ, в единой системе рассматривающих всю совокупность гидротрафических названий какой-либо территории. Обычно исследователи ограничиваются анализом гидронимии русского происхождения (см.: Е. Н. Мошкина [1992], Н. И. Панин [1982]).

Цель работы — охарактеризовать основные пласты гидронимии российского Пришнимья и особенности их взаимодействия. Поставленная цель повлекла за собой необходимость решения следующих задач:

выявить и описать основные исторические пласты русской гидронимии российского Пршшшмья; установить их генетические связи с гидронимией других регионов; определить заимствованную и субстратную гидропимию российского Пришнимья и охарактеризовать ее с точки зрения происхождения;

определить характер номинации в русской гидронимии Прии-шимья;

охарактеризовать тематическое содержание, степень повторяемости имен; дать толкование гидронимов через мировосприятие местных жителей и сквозь призму научных изысканий; выявить основные способы образования гидронимов. Понятие "российское Приишимье" охватывает русскоязычную в настоящее время территорию от Усть-Ишима Омской области до Казанского района Тюменской области, включая последний. Ранее эта территория входила в состав Иншмского уезда с центром в г. Ишиме Тобольской губернии.

Источники изучения гидронимов — карты разных лет (свыше 10 карт), планы расположения отдельных населенных пунктов (18 планов), различные географические описания, картотека диалектной лексики Пршшшмья кафедры русского яыка Ишимского государственного педагогического института им. П. П. Ершова, содержащая материалы диалектолого-топонимических экспедиций, проводивших систематически сбор диалектной лексики на всей территории российского Пршшшмья в 70-90х годах (с 1992 г. — с участием автора), данные исторических памятников, рассказы местных жителей. Составленный каталог гидронимов российского Пршшшмья содержит 1267 наименований.

Для сравнения привлекались материалы по гидронимии смежных территорий — Урала, Поволжья, Южной Сибири, Казахстана; историко-эпкнрафические исследования по Западной Сибири, а также научные изыскания по русскому и тюркскому топонимическому словоупотреблению.

Комплексный подход к интерпретации конкретного гидрони-мического факта предопределил использование различных методов: описательного, сравнительного, этимологического, сопо-

ставителыгого, структурно-статистического. Использованы элементы социолингвистического метода (массовый опрос).

Научная новизна исследования. В диссертации впервые комплексно анализируется русская гидронимия российского Прии-шимья, представляющего интерес как зона межъязыковых контактов в прошлом и настоящем. Русская гидронимия российского Приишимья рассматривается как особая синкретическая система, вобравшая в себя различные по происхождению гидронимы, которые приведены в соответствии с русским мировосприятием. В научный обиход введен значительный объем ономастического материала. Предлагается новый термин пегоним (р^ё "источник" + опута "имя", греч.) для обозначения названий ручьев. Разрабатывается положение о существовании топонимической ономографии (по аналогии с терминами лексикография, фразеография).

Основные положения, выносимые на защиту.

1. Региональная гидронимия — разновидность региональной топонимической системы, представляющая собой территориально ограниченную и функционирующую в русской среде совокупность объединенных на основе смежности структурно-семантических признаков гадрографических названий, выполняющих номинативную, конкретизирующую, дифференцирующую функции.

2. Гидронимическая система Приишимья сложилась при участии не только севернорусских говоров, но и говоров средней и южной полосы России.

3. Гидронимия российского Приишимья подтверждает гипотезу археологов о Пришнимье как пограничной зоне пребывания племен индоиранской атрибуции и древних угров.

4. Приипшмская гидронимия отражает особенности освоения края разными народами, показывая два диаметрально противоположных подхода к номинации гидрообъектов при кочевом и оседлом образе жизни.

5. Гидронимия российского Приишимья есть особое гидрони-мическое пространство, воспринимающееся носителями русского языка как целостная, специфическая русская система, а не как совокупность разнонациональных систем. Народная и интеллигентская этимология гидронимов показывает эволюцию восприятия названий.

Теоретическое значение работы. Комплексный анализ значительного для ономастических исследований гидронимического материала позволяет подойти к решению разных проблем номинации гидрообъектов: уточнение терминологических дефиниций и сведений об ареалах русских гидронимов, классифицирующее описание конкретного лексического материала в современном аспекте, выявление продуктивности тех или иных моделей в приишимской

шдронимии, установление состава и частотности лексем, участвующих в гидронимообразовании. Разработана методика построения щцронимического словаря, отражающая различия в восприятии семантики гидронимов на бытовом и научном уровнях. В научный оборот вводятся материалы к "Словарю гидронимов российского Прииншмья" (193 словарных статьи на А, Б, Ж, Ф, Ч, Ш, Щ, Э, Ю, Я).

Практическое использование результатов работы. Материалы и основные положения работы нашли применение при проведении занятий по истории родного края в школе и вузе, в научно-популярных работах "Тайны реки Ишим", "Почему охш так названы?" в сборнике "Очерки истории Ишима" (Ишим, 1993), рекомендованном Департаментом народного образования г. Ишима в качестве учебного пособия по краеведению, популярных газетных статьях "Тюркское или хантыйское?", "Откуда имя" ("Ишимская правда", 1994), в краеведческой работе, при составлении топонимической карты Ишимского района (в соавторстве с J1. В. Глазуновой и В. И. Кодуховым, Омск: картографическая фабрика, 1994).

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены автором на II, III, IV, V Ершовеких Чтениях в Ишимском государственном педагогическом институте имени П. П. Ершова (Ишим, 1991—1995), IV научно-практической республиканской конференции профессорско-преподавательского состава по проблемам краеведения северных регионов Казахстана в Кустанай-ском государственном педагогическом институте (Кустанай, 1990), всероссийской конференции по актуальным проблемам культурно-речевого обучения и воспитания в Уральском государственном педагогическом университете (Екатеринбург, 1994), межвузовской научно-практической конференции, посвященной лексико-Грамматическому аспекту обучения русскому языку студентов-иностранцев технических вузов в Воронежском лесотехническом институте (Воронеж, 1992), всероссийской конференции, посвященной 40-летшо. ИГПИ "Оптимизация и интенсификация педагогического процесса в вузе и школе" в Ишимском государственном педагогическом институте им. П. П. Ершова (Ишим, 1994).

По теме диссертации опубликовано 7 работ.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. К работе прилагается список использованной литературы (292 наименования), перечень использованных архивных и картографических источников, перечень словарей. Кроме того, в приложении даны материалы к "Словарю гидронимов российского Прииншмья" (буквы А, Б, Ж, Ф, Ч, Ш, Щ, Э, Ю, Я) со списком условных сокращений, список-словник гидро-

пимов российского Приишимья, карты региона разных лет. Объем диссертации 310 страниц (без карт), из них 189 страниц составляют основной текст.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы, ее акгуалыюсть и научная новизна, излагаются исходные методические и теоретические положения, формулируются цели и задачи диссертации, описывается структура. Здесь же дается краткая историко-этнографическая характеристика российскою Приишимья.

Особо рассматривается вопрос о гидронимии как системе и ее системообразующих факторах, в качестве которых выступают территориальная ограниченность и функционирование в одной языковой среде.

Первая глава — "Краткая история гидронимики как раздела топонимики" — является теоретическим обоснованием для проведения комплексного анализа приишимской гидронимии. Глава состоит из двух параграфов. В первом параграфе выделяется предмет и объект научного исследования, прослеживаются связи топонимики с другими науками. Второй параграф представляет собой обзор истории изучения гидронимии Западной Сибири в целом, Приишимья в частности.

Идея гидронимии как системы разработана в трудах Р. А. Агеевой, И. А. Воробьевой, А П. Дульзона, Ю. А Карпенко, А К. Матвеева, В. А Никонова, Е. Н. Поляковой, Г. П. Смолицкой, Н. К. Фролова, А Г. Шайхулова и других исследователей, где гид-ронимия мыслится как часть топонимической системы региона.

Исходя из признания гидронимии как единой семантической общности "водный объект", гидронимы российского Приишимья классифицируются с учетом перехода "от понятия большего объема к понятию меньшего объема" [К. И. Демидова, 1985, с. И], где потамонимы объединяют названия рек (р. Мергенька, р. Алтерня, р. Дурпица), лимнонимы — названия озер (оз. Углоушное, оз. Как, оз. Нички), гелонимы — названия болот (бол. Винное, бол. Байкал, бол. Марай), пеюнимы — названия ручьев (руч. Топка, руч. Щека-чиха, руч. Исток).

Приишимская гидронимия представляет собой особое гидрони-мическое пространство, которое отражает восприятие гидрологического пространства в сознании людей. Соотношение гидрологического и гидронимического пространства показывает связь категории дистанции в русском языке с горизонтальной ориентацией в пространстве, отражая "равнинное" мышление русских жителей

Приишимья: оз. Ближнее — оз. Среднее — оз. Дальнее, р. Долгуша, оз. Длинное.

Вторая глава — "Приишимская пщронимия" — рассматривает языковую основу пришшшской гидронимии (параграф 1), анализирует отдельные гидронимы (параграф 2), обосновывает принципы построения гадропимического словаря российского Приишимья (параграф 3).

Ишимские берега насчитывают многовековую историю, обнаруживая многообразие археологических памятников. Процесс контактирования народов разных языковых культур начался еще в доисторическое время и продолжается по сей день. Археологами М. П. Грязновым, В. В. Евдокимовым, И. Ф. Ковалевым, Е. Е. Кузнецовой, Э. А Федоровой-Давыдовой доказана индоиранская атрибуция археологических памятников андроновской культуры российского Приишимья.

В работе высказывается предположение о принадлежности к индоевропейскому слою таких гидронимов, как оз. Ивдра, р. Ишим, оз. Реут, оз. Рауда. В свое время А П. Дульзон [1970] и В. А Никонов [1966] предположили возможность присутствия в данном регионе гидронимов индоевропейского происхождения.

Приишимская пщронимия отразила в себе происходившие в регионе межэтнические контакты. С точки зрения происхождения, среди гидронимов Приишимья выделяются: 1) гидронимы финно-угорского происхождения (р. Ашевапка — вент, аяуапу "минеральная вода", оз. Бития — манси рШ "гнездо" + я "река"); 2) гидронимы тюркского происхождения (оз. Батпак — казах, батпак "грязь, болото", оз. Как — казах, как "лужа"); 3) гидронимы славянского происхождения (р. Сварибливка — укр. свариблигися "ругаться", оз. Питнос — рус. питный "питьевой", "пригодный для питья"). Отмечается, что финно-угорские названия более многочисленны в этом регионе, чем было принято думать ранее. Так, И. А Воробьева И Т. Н. Леонова считают, что юг Тюменской области, включающий в себя и Приишимье, являет собой исключительно тюркскую топонимию [1971]. Однако, выявленные в ходе работы гидронимы с исходами на -ма "земля" (оз. Китерма, р. Ки-терня, оз. Ярма), -чер "ручей" (оз. Большой Ченчерь, руч. Чен-чер(ка), оз. Чепчер, оз. Старый Ченчер, оз. Малый Чеичер), — я "река" (оз. Бития), -гы "река" (р. Айты), а также этнически дифференцирующие гидронимы (р. Зырянка, оз. Вогулино) доказывают существование в пришшшской гидронимии дотюркского пласта.

Приишимские гидронимы, восходящие в своих основах к разным языкам, приближаются в сознании местных русских жителей к экзотизмам и терминам русского языка, что позволяет говорить о приишимской гидронимии как специфической русской системе.

История отдельных гидронимов содержит в себе этимологии раритетного гидронима (р. Ишим) и типичного, широко распространенного гидронима (оз. Мочгаце).

Рассмотрение этимологии потамонима ишим показало наличие пята разных версий происхождения названия из индоевропейских, палеоазиатских, ушрскнх или тюркских языков [А. Г. Бучинский, 1993; А П. Дульзон, 1964; 1964; 1966; 1976; И. С. Карабулатова, 1993; 1995; Л. М. Майданова, С. В. Макарова, 1965; Г. Ф. Миллер, 1937; С. У. Ремезов, 1950; М. В. Федорова, 1976; Н. К. Фролов, 1995].

В диссертации обосновывается версия индоевропейского происхождения потамонима ишим, который состоит из двух корней, имеющих обширный ареал: р. Июа — приток р. Катунь на Алтае, р. Ишим — канал Ишим — Яхдунлим в Вавилонском царстве, с. Хинабнц — в Дагестане, уроч. Ишкатим — на Памире, г. Эйт-шикес — в Литве, р. Изер — приток р. Роны во Франции, с. Ишка — в Пензенской области, р. Щишим — бассейн р. Оки.

Опираясь на мнения археологов (В. Н. Чернецов, М. Ф. Косарев, Е. Е. Кузьмина, Г. Б. Зданович), в работе высказывается мысль о Пршшшмье как пограничной зоне пребывания племен индоевропейской общности и племен финно-угорской принадлежности. То, что индоевропейское толкование гидронима иш "течение, поток" + шим "лить, кипеть, жечь" (ишим — "льющийся поток") согласуется с финно-угорской интерпретацией (ишим — "водная земля") 1И. С. Карабулатова, 1993], косвенно подтверждает идею археологов о Приишимье как зоне взаимодействия индо-иранцев и древних угров.

В третьем параграфе рассматривается место топонимов, а также гидронимов, в разных словарях, описывается современное состояние топонимической ономографии, вводится само понятие "топонимическая ономография (топономография)", под которой понимается описание топонимии какой-либо территории. Несмотря на провозглашенный лингвистический характер топонимики, топономография продолжает развиваться в .трех направлениях: историческом, географическом, лингвистическом, с преобладанием географического. Отсутствие единых требований к подаче топонимического, а особенно гидронимического, материала привело к тому, что А, К. Матвеев обратился к топонкмистам с призывом "пытаться там, где возможно, создавать лингвистическую альтернативу искаженной "топографической" топонимии" [1989, с.82].

В работе предлагается методика составления гидронимического словаря. Словарь должен строиться в алфавитном порядке, а не "в порядке следования от истоков к устью" [Е. Э. Паклина, 1989, с. 187]. Структура статьи следующая. После названия должен быть

указан тип объекта (река, озеро, болото, ручей), затем дается географическая привязка объекта. Если есть варианты названия, то они также приводятся. Раскрытие семантики должно идти с указанием языковой принадлежности, в соответствии с правилами словообразования и функционированием этимонов, с определением семантической модели. Кроме того, далее дается народное толкование гидронима, которое специфически реализует особенности творческого подхода местных жителей к гидронимическому материалу, отражает философское осмысление действительности:

ШИРШОЕ, оз., Каз. р-н. Лимноним тюркского происхождения: казах, шыршы "ель", баш. шыршы "ель" [А. А Фомин, 1984, с. 182], тат. чыршы "ель" [Т. М. Гарипов, 1972, с. 174]. Номинация по квалитативному типу, модель "флора и фауна местности". Народное переосмысление тюркского лимнонима связало данное название с прилагательным ширшое "широкое". Ср.: ширше "шире" в старожильческих говорах среднего Прииртышья [Г. А. Садретди-нова, 1992, т. 3, с. 337].

Лимноним зафиксирован в речи местных жителей, на картах отмечен в вариантах широкое, ширшое.

Структурно-семантическая характеристика гидронимов российского Приишимья рассматривается в третьей главе. Первый параграф посвящен морфологическому анализу гидронимов. Этимоны могут относиться к именам существительным (около 50%), именам прилагательным (около 35%), глаголам (около 15%).

Подавляющее большинство гидронимов образовано аффиксальным способом, с господствующим словообразовательным ти-

пом — суффиксацией; префиксальные и конфиксалъные случаи единичны.

Суффиксы в гидронимах несут дополнительную семантическую нагрузку, являясь показателями типов водных объектов (-к-, -ух-,

-их--понятие "речка", -чик-, -ик- "озеро — старица", -ин (о) —

"озеро", "болото"). Иными словами, главным в гидронимах становится топонимическое значение суффикса: его способность функционировать в качестве топонимического форманта, разграничивать топонимы и нетопонимы, а грамматическое значение суффикса отступает на второй план. Непродуктивные для аппелятива суффиксы -ух-, -их-, -сц-, -иц- становятся обычными в гидронимии.

В этом же параграфе показана неравномерность использования словообразовательных средств в данной гидронимической системе. Даже на такой ограниченной территории, как Приишимье — бассейн р. Ишим, суффиксы имеют разную степень продуктивности. Так, наибольшее количество рек на -их(а) отмечено в Викулов-ском районе, единичные случаи отмечены в Ишимском и Казанском районах. Названия на -их(а) тесно связаны с пребыванием в этих местах старообрядцев, которых насчитывалось в 1830 г. свыше 10 ООО человек [Л. Н. Суслова, 1994].

Кроме того, в этом параграфе предпринята попытка разрешить проблему словообразовательной членимосги гидронимов с производными основами. Если у непроизводных гидронимов решение однозначно, то в производных основах возможно двоякое решение: р. Крутая — крутить и р. Крутая — крутой. На первый взгляд, название оз. Лесное, р. Островная образованы от существительных лес и остров при помощи суффикса -н-. Но при внимательном рассмотрении в первом назвапии в качестве главной мотивации выделяется признак самого озера, а во втором — связь с другими географическими объектами (островами): лесное озеро — оз. Лесное, река с островами — р. Островная. Иногда на вопрос о способе образования и ближайшем этимоне можно дать несколько равно возможных ответов, как и в словообразовании имен нарицательных, когда речь идет о неединственных мотивациях.

При структурном анализе русской гидронимии российского Приишимья представлялось важным проследить тот путь, по которому прошел каждый гидроним, если есть подтвержденные факты, или выявить наиболее вероятных! способ образования того или иною названия. Таким образом, при словообразовательном анализе главным считался диахронический подход.

Во втором параграфе анализируется семантическое словообразование, позволяющее классифицировать названия с точки зрения их семантики. Анализ существующих топонимических клаееифи-

каций показывает, что изучение топонимов в целом идет в дву направлениях: семасиологическом [Н. К. Фролов, 1984] и ономг сиологаческом [М. Э. Рут, 1992]. Недостатком ономасиологичс ских классификаций является исключение из них субстратных то понимов, что признается представителями этого направлени [М. Э. Рут, 1992; 1994].

Анализ гидронимов в работе шел от готовой единицы к ее ело вообразовательной структуре, с учетом плана содержания и план выражения составных частей.

Выделено три семантических типа: 1) квалитативные названия в основе которых лежит признак самого водного объекта, вне свя зи с другими объектами и человеком (типа: р. Студеная, оз. Ащиль — казах, ащилы "соленое"); 2) иррадиационные названия, воз никшие на основе ассоциативной связи с другими объектами, существующими вне связи с деятельностью человека (р. Ишим — оз Ишимчик, оз. Зауваленное); 3) социологические названия, возникшие как результат отражения социальных и хозяйственно-экономических явлений (оз. Станичное, р. Раепопиха).

В основе лежит отнесение того или иного гидронима к определенной семантической модели и типу. Вслед за Н. В. Подольской мы усматриваем более общий характер понятия "семантически! тип", включающий в себя семантические модели ]Н. В. Подольская, 1978, с. 145].

Семантический тип определяется отношениями щдрообъекта объекта и субъекта. В каждом типе выделяется от трех до десята семантических моделей. Наибольшее число моделей в квалитативном типе, т. к. семантика гидронимов мотивирована топографическими особенностями среды и, как правило, конкретна (цвет и запах воды, конфигурация и т. д.), что характерно для мышления и синкретического мировосприятия человека. Гидронимы ир-радиационного типа, представленные в семи моделях, отражаю: различные храдациошше системы, в которых могут устанавливаться линейные, количественные отношения на основе разных степеней проявления признака. Социологические гидронимы показывают: 1) на связь щдрообъекта с поселением людей (р. Абак — род абак, бол. Гуляйполе — Гуляй Поле); 2) на связь гидрообъекта < хозяйственно-экономическими условиями (оз. Питное, р. Косари-ха); 3) на связь щдрообъекта с мировоззрением людей (оз. Чертово, оз. Болванкуль тюрк, "озеро идолов").

Третий параграф рассматривает проблему субстрата и заимствования слов. Для обозначения гидронимов, пришедших посредством письменного языка, используется термин книжные заимствования вместо малоупотребительного термина перстрат. Народ ные заимствования, возникающие при непосредственном посто-

янном контакте людей разной языковой принадлежности, функционируют в низших коммуникативных сферах: семейной, бытовой, производственной. Книжные заимствования закрепились благодаря внутренней политике правительства (отправка военных, научных экспедиций, составление разного рода отчетов). Народ-гае возникли в процессе освоения приишимских земель.

Гидронимический материал подтверждает данные историков о заселении региона па уровне лексики и отражает связи с материнскими говорами России. По семантике и структуре гидронимы российского Приишимья органично вписываются в основной массив западносибирской гидронимии.

На основе обзора археологического материала Приишимья реконструирована общая картина заселения этого региона. Показано, что имеются серьезные исторические предпосылки для поиска общего языкового субстрата угорских и тюркских, славянских и угорских языков. В совокупности с языковыми данными это позволяет пересмотреть проблему автохтонной доиндоевропейской лексики в перечисленных языках.

В заключении подводятся общие итога анализа приишимской гидронимии как единой системы, обладающей определенной спецификой образования и функционирования.

Основные положения диссертации отражены в следующих работах автора:

1. Топонимы в научном тексте // Лексико-грамматический аспект обучения русскому языку студентов-иностранцев технических вузов. — Воронеж: ВЛТИ, 1992. С. 28-29.

2. Почему они так названы? / К истории названий сел Ишим-ского района // Очерки истории Ишима. — Ишим, 1993. С. 38-44.

3. Тайны реки Ишим // Очерки истории Ишима. — Ишим, 1993. С. 44-51.

4. Ишим и его притоки // Сибирское краеведение. — Ишим: ИГПИ, 1993. С. 199-207.

5. Языковое сознание в раннем детстве // Актуальные проблемы культурно-речевого обучения и воспитания. Екатеринбург: УрГПУ, 1994. С. 24-25.

6. Изучение названий рек как средство повышения преподавания физической географии // Оптимизация и интенсификация педагогического процесса в вузе и школе. Ишим: ИГПИ, 1994.

С. 24-25.

7. Сказочные гидронимы // Русская сказка: Межвуз. сб. науч. и информат. раб. — Ишим: ИГПИ, 1995. С. 50-57.

Подписано в печать 14. 05. 96. Формат 60x84/16. Бумага писчая. Объем 1 п.л. Тираж 100 зкз. Заказ 1958. Бесплатно Уральский государственный педагогический университет Отдел множительной техники и издательских систем Адрес: 620219 Екатеринбург, ГСП-135, просп. Космонавтов, 26