автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Глагол как средство репрезентации языковой личности персонажа

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Никандрова, Инна Андреевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Коломна
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Глагол как средство репрезентации языковой личности персонажа'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Глагол как средство репрезентации языковой личности персонажа"

Ннкандрова Инна Андреевна

ГЛАГОЛ КАК СРЕДСТВО РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ ПЕРСОНАЖА (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА Ф. М.ДОСТОЕВСКОГО «ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ»)

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 6 ЛЕН 2010

Коломна - 2010

004618065

Работа выполнена на кафедре русского языка ГОУ ВПО «Московский государственный областной социально-гуманитарный институт»

Научный руководитель:

Чернова Любовь Афанасьевна, доктор филологических наук, профессор

Официальные оппоненты: Ковалева Наталья Анатольевна

доктор филологических наук, профессор

Тихонова Вера Владимировна кандидат филологических наук, доцент

Ведущая организация:

ГОУ ВПО «Московский городской педагогический университет»

Защита состоится «15» декабря 2010г. в 14 часов на заседании диссертационного совета по защите докторских и кандидатских диссертаций (специальность: 10.02.01 - русский язык) при Московском государственном гуманитарном университете им. М. А. Шолохова по адресу: 109240, Москва, ул. Верхняя Радищевская, 16/18.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке МГТУ им. М.А.Шолохова по адресу: Москва, ул. Верхняя Радищевская, 16/18.

Автореферат разослан « » ноября 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

/

С.Ф.Барышева

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Творчество Ф. М. Достоевского и по сей день интересует читателя, вызывает споры и разногласия в оценках, его произведения - интереснейший объект исследования для литературоведов и лингвистов.

В последние десятилетия предметом исследований как отечественных, так и зарубежных лингвистов стал феномен «языковой личности». Интерес к широкому кругу проблем, связанных с этим понятием, во многом обусловлен произошедшей в конце XX века сменой системно-структурной парадигмы языка на антропоцентрическую. Начало разработкам в этом аспекте лингвистики положили В. В. Виноградов и Ю. Н. Караулов, которые ввели в научный оборот термин «языковая личность». По мнению Ю. Н. Караулова, благодатным материалом для исследования языковой личности является художественный текст как продукт литературной коммуникации, каждый из субъектов которой (автор, персонаж, читатель) может рассматриваться как модель реальной языковой личности. Ю. Н. Караулов [Караулов 1987] первым показывает возможность и продуктивность исследования персонажа художественного текста в качестве модели языковой личности. На основе разработанной им теории языковой личности создается целый ряд работ, где в названном аспекте выступают как реальный носитель языка, так и субъекты литературной коммуникации, причем одним из них выступает «персонаж», т. е. «литературный герой» как «целостный образ человека», моделируемый посредством серии последовательных появлений или упоминаний одного лица; изображение его слов, действий, внешних черт, внутренних состояний, повествование о связанных с ним событиях, авторский анализ. В данной работе нас интересует персонаж как целостный образ, «модель человека», поскольку именно такой подход максимально соответствует специфике исследования, связанного с воссозданием образа художественного персонажа как модели языковой личности. На сегодняшний день в числе первоочередных задач изучения языковой личности применительно к художественной литературе называют разработку типологии форм, приемов и средств моделирования языковой личности в художественных произведениях, а также выработку критериев оценки литературной реконструкции языковой личности [Караулов 1987].

Характеристика языковой личности предполагает описание формальных средств выражения тех или иных значений слов, грамматических, парадигматических, семантико-синтаксических, ассоциативных структур, моделей словосочетаний и предложений. В нашей работе в данном аспекте мы рассматриваем глагольные единицы как средства репрезентации языковой личности в пределах художественного текста. В данном исследовании осуществляется расширенный подход к пониманию состава ЛСГ. В соответствии с этим подходом в состав разных ЛСГ включаются не только нейтрально-номинативные глаголы и глагольные сочетания, но и глаголы с экспрессивным компонентом значения.

Материалом для анализа послужили фрагменты романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание», составляющие его ключевые сцены:

убийство старухи-процентщицы, совершенное Раскольниковым, три встречи Раскольникова с Порфирием Петровичем, каторга Раскольникова (эпилог романа).

Объектом нашего исследования является глагольная лексика, формирующая модели языковых личностей главных персонажей в романе Ф.МДостоевского «Преступление и наказание» - Родиона Раскольникова и Порфирия Петровича.

Предметом анализа выступают приемы использования глагольной лексики, раскрывающие авторское видение образов главных персонажей романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание».

Актуальность диссертационного исследования определяется интересом филологов к проблеме языковой личности, вниманием к языковым средствам репрезентации языковой личности персонажа в художественном тексте. Кроме того, описание особенностей функционирования лексико-семантических групп глагольных предикатов выполняется в русле современного этапа развития лингвистики, когда от изучения отдельных уровневых языковых элементов осуществляется переход к исследованию языка текста в целом. Актуальность темы обусловлена и тем, что творчество Ф. М. Достоевского в последние десятилетия стало предметом интереса литературоведов, лингвистов, культурологов, философов, психологов.

Научная новизна исследования состоит в том, что глагольная лексика впервые выявляется и анализируется в рамках ЛСГ в плане описания языковых личностей персонажей. К исследованию впервые привлекаются фрагменты художественного текста Ф.М.Достоевского «Преступление и наказание» с целью определения особенностей представления его главных персонажей с учетом «персонажной» и «неперсонажной» сфер употребления глагольных языковых средств, их качественного и количественного состава. В нашей работе впервые с помощью глаголов дается целостная картина описания главных персонажей, раскрывающая авторское представление о них (особенности их речи, мышления, поведения, физических действий, движений и перемещений, чувств, ощущений).

Цель диссертационного исследования - описание глагольной лексики как средства репрезентации языковых личностей главных персонажей в тексте романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» и выявление ее контекстуальной нагрузки.

Для достижения цели были выдвинуты следующие задачи:

1. Рассмотреть вопрос о роли глагола в русской лексике, о его месте в системе частей речи современного русского языка, об особенностях функционирования глагола в пространстве художественного текста, о классификационных группировках глаголов, их принципах и методах.

2. Изучить историографию понятия «языковая личность», рассмотреть основные принципы представления персонажа в качестве модели языковой личности.

3. Выявить состав глагольной лексики, включенной в роман Ф.М.Достоевского «Преступление и наказание» для изображения главных

персонажей - Родиона Раскольннкова и Порфирия Петровича, установить ее семантику, систематизировать и классифицировать глаголы, распределив по лексико-семантическим группам (ЛСГ) и подгруппам, дать их описание при сопоставлении семантики в узусе и в текстовой ткани романа Ф. М. Достоевского.

4. Исследовать парадигматику и синтагматику выявленной глагольной лексики на материале романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» и особенности функционирования ее единиц в текстовых конструкциях.

5. Рассмотреть приемы градуапьности и квазиградуальности в использовании глагольной лексики с целью представления языковых личностей персонажей в романе Ф. М. Достоевского.

6. Охарактеризовать стилистическую роль глагольной лексики в художественном пространстве романа Ф. М. Достоевского.

Методологической базой исследования послужили теоретические положения в исследованиях по изучению глагола как доминанты русской лексики в системе его лексико-семантических группировок, функционирующих в художественном тексте, и по выявлению его роли в формировании языковой личности героев.

В работах, посвященных общей теории языковой личности, раскрыт круг основных понятий, являющихся теоретической базой исследования, представлена структура языковой личности и пути ее изучения. Следует отметить заметный вклад в изучение понятия «языковая личность» таких исследователей, как В. В. Виноградов, Ю. Н. Караулов, Л. Я. Гинзбург, Л. Н. Чурилина, Г. И. Богин, Е. Н. Байбулатова, Л. П. Плеханова, В. И. Карасик, Л.

A. Каракуц-Бородина, М. М. Бахтин, Ю. М. Лотман, Г. О. Винокур, А. Вежбицкая, С. Г. Воркачев и др.

Языковая личность (в дальнейшем ЯЛ) персонажа художественного текста рассматривается в работах Н. Д. Арутюновой, 3. А. Кузневич (ЯЛ Э. Хемингуэя), И. В. Трещалиной (ЯЛ А. П. Чехова); М. Ю. Титоренко ( ЯЛ подростка), Е. М. Залогиной (ЯЛ в романах Ф. М. Достоевского «Бесы», «Дневник писателя»), Н. Н. Меньковой (ЯЛ в романах Б. Акунина), О. В. Поповой (ЯЛ Ивана Грозного), Д. В. Аникина (ЯЛ составителя «Повести временных лет») и др.

Ряд работ посвящен комплексному описанию лексико-семантических групп глаголов, их особенностей, закономерностей функционирования в пространстве художественного текста (Г. А. Золотова, Н. К. Онипенко, М. Ю. Сидорова, Н. Ю. Шведова, А. Л. Шарандин, Н. И. Шапилова, Ю. Д. Апресян, В.

B. Богданов, Л. Г. Бабенко и Ю. В. Казарин, Л. М. Васильев, Е. С. Кубрякова, Т. Г. Винокур, Т. И. Ерофеева и Ф. Л. Скитова, В. Л. Ибрагимова, Э. В. Кузнецова, С. Ю. Степанова, Н. С. Авилова, М. А. Шелякин).

Изучением творчества и языка произведений Ф. М. Достоевского занимались такие ученые, как М. М. Бахтин, Н. Д; Арутюнова, В. Н. Топоров,

B. Я. Кирпотин, В. Ф. Переверзев, Г. Я. Симина, Ю. Ф. Карякин, А. Андо, В. В. Виноградов, Л. Гроссман, Е. А. Иванчикова, О. И. Меншутина, Н. А. Николина,

C. М. Соловьев, Ю. Н. Караулов.

Теоретическая значимость диссертации заключается в углублении и развитии на новом исследовательском материале представления о роли глагольных средств в формировании индивидуального стиля автора, в конкретизации средств, репрезентирующих персонаж в художественном тексте, в реализации комплексного подхода к анализу глагольной лексики, сочетающего лексико-семантический, парадигматический и синтагматический аспекты. Методика данного анализа может использоваться в других исследованиях.

Практическая значимость работы состоит в том, что материалы диссертации могут быть использованы при разработке лекционных и практических курсов по лексикологии, синтаксису, стилистике русского языка, истории русской литературы второй трети XIX века, в спецкурсах и спецсеминарах, связанных с актуальными вопросами функционирования глагола в художественном тексте, при изучении русского языка как иностранного, а также в лексикографической работе при изучении языка и стиля писателя.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Образы главных персонажей романа «Преступление и наказание» создаются Ф.М.Достоевским при помощи акциональных глаголов речевого действия, ментального действия, движения и перемещения в пространстве, физического действия, восприятия и статуальных глаголов ощущения, эмоционального состояния, эмоционального переживания, эмоционального отношения.

2. Анализируемые глаголы входят в набор ключевых лексических единиц, выполняющих особые текстовые функции: они служат средствами описания персонажей, характеризуют манеру их речи, поведения, общения, чувствования. Они отображают языковую личность, имеющую свой лексикон, семантикон, прагматикон.

3. Классификационное описание глагольной лексики, участвующей в формировании модели языковой личности, носит комплексный характер: оно включает денотативный подход (тематический, деление на классы, подклассы), парадигматический и синтагматический.

4. Глагольные слова в ЛСГ связаны отношениями синонимии, антонимии, изменениями в значениях, градационными и квазиградационными отношениями.

5. Индивидуальная специфика языковой личности проявляется в условиях представления «персонажной темы», в соответствии с которой глагольная лексика делится в зависимости от того, какой персонаж ею характеризуется, а также в зависимости от сферы ее употребления - «персонажной» или «неперсонажной».

6. Комплексный подход к изучению семантики глагола предполагает рассмотрение взаимосвязи семной структуры и синтаксической сочетаемости глаголов, так как семантические модели предложений, включающих анализируемые глаголы, соотносятся с определенными семантическими значениями глаголов.

7. Своеобразие использования глагольной лексики в избранных с определенной целевой установкой фрагментах художественного текста состоит в том, что данный авторский выбор подчинен субъективному авторскому началу: в нем отражено предпочтение глагольных слов конкретных лексико-семантических групп (ЛСГ), он значим для понимания авторской позиции, его отношения к изображаемому.

8. Качественный и количественный состав исследуемой глагольной лексики, особенности ее соотношения в тексте романа Ф. М. Достоевского отражают специфику творческого мышления автора.

Методы исследования и подход к материалу избраны с учетом поставленной цели. В качестве основного метода в работе используется семантико-стилистический метод, наряду с которым при изучении текстового материала, с учетом его особенностей, применялся описательный метод, включающий наблюдение и интерпретацию языкового материала, метод компонентного анализа, позволяющий раскрыть семантические особенности используемой лексики, методы теоретического плана (анализ, синтез), частные методы и методики работы с материалом: сплошной выборки лексического материала, лингвистическое описание, семантико-стилистический метод, контекстуальный анализ, метод целостного и доминантного анализа художественного текста.

Апробация диссертации.

Основные теоретические положения диссертации были представлены в виде статей и докладов и обсуждались на межвузовской научно-практической конференции «Виноградовские чтения» (Москва-Зарайск, сентябрь 2007 г.), на международной научной конференции «Текст. Структура и семантика» (Московский государственный гуманитарный университет им. М. А. Шолохова, 8-10 апреля 2009г.) и на заседании кафедры русского языка МГОСГИ (2010 г.)

Основное содержание исследования отражено в пяти публикациях, в том числе в издании, включенном в перечень, рекомендованный ВАК РФ.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографии. Главы разделены на параграфы и пункты. Библиографический список включает 201 наименование.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновываются выбор темы, актуальность и новизна, определяются объект, предмет, цель, задачи и методы исследования, представлены основные положения, выносимые на защиту, характеризуется теоретическая и практическая значимость диссертационной работы.

В первой главе «Глагол как доминанта русской лексики. Роль глагола в структуре художественного текста» дается представление о роли глагола в лексике современного русского языка, о его месте в системе частей речи современного русского языка, а также рассматривается вопрос о систематизации глаголов. Кроме того, в первой главе представлены сведения о

понятии «языковая личность» в современной лингвистике и о персонаже как модели языковой личности.

Как показывает анализ научных источников, все исследователи отмечают концептуализирующую роль глагола в процессах познания и его огромный когнитивный потенциал. На центральное положение глагола в структуре предложения указывали А. А. Потебня, А. М. Пешковский, С. Д. Кацнельсон и многие другие ученые. С. Д. Кацнельсон писал, что «в содержательном плане глагольный предикат - это нечто большее, чем просто лексическое значение. Выражая определенное значение, он в то же время содержит в себе макет будущего предложения» [Кацнельсон 1972: 88]. Подобную мысль подтверждает и высказывание Н. Д. Арутюновой о том, что «в значении предиката (глагола) уже предчувствуются типы синтаксических связей» [Арутюнова 1980: 225].

Таким образом, глагол - это доминанта русской лексической системы, однако доминирующее положение он занимает и в структуре предложения. Эта мысль положена в основу теории вербоцентризма, которая заключается в том, что глагол (сказуемое) является господствующим членом предложения; эта позиция глагола в предложении во многом предопределяется все той же лексической семантикой, лексическим содержанием глагола.

Вербоцентрическая теория нашла отражение в работах многих исследователей русского синтаксиса [Потебня 1977, Пешковский 2001, Кацнельсон 1972], которые, как упоминалось ранее, указывают на центральное место глагола в предложении. Одним из последователей данной теории стал французский ученый Л. Теньер. В своей концепции он делает упор на коммуникативный аспект предложения, при котором главенство сказуемого подчеркивается тем, что именно оно является носителем предикативных категорий времени и модальности. Глагол-сказуемое выступает в роли организующего центра (или «узла») предложения, через который соотносятся между собой другие члены предложения - подлежащее, дополнение, обстоятельство. Центральный узел («вершина») определяется Л. Теньером как «узел, образованный словом, которое подчиняет себе - прямо или косвенно -все слова предложения» [Теньер 1988: 26], а так как в европейских языках наибольшее распространение имеют глагольные предложения, преимущественно глагол и является центральным узлом. Подобный глагольный узел Л. Теньер интерпретирует как своего рода маленькую драму, в которой «имеется действие, действующие лица и обстоятельства», глагол при этом выражает действие, актанты могут быть субъектом этого действия, объектом или адресатом, а сирконстанты представляют собой обстоятельства [Теньер 1988:117].

Именно глагол в художественной речи используется для передачи динамики литературного мира и духовной жизни персонажей. Писатели и стилисты также воспринимают глагол как яркое средство образной конкретизации речи. По наблюдению М. Н. Кожиной, «для художественного повествования или описания характерна постепенность в передаче события, действия, состояния, движения, мысли, чувства как осуществляющихся во

времени, как бы «дробность» изображения и отсюда - эстетически обусловленная последовательность глаголов» [Кожина 1983: 107].

Исследования глагольной лексики в аспекте ее возможностей свидетельствуют, что она служит одним из вербальных средств формирования авторской языковой картины мира, поэтому исследование должно начинаться анализом тех грамматических свойств глагола как части речи, которые обусловливают его прагматический потенциал, связанный со способностью отражать авторское мировидение.

В системе фонетических, словообразовательных, лексических, морфологических и синтаксических средств, которые взаимодействуют в едином пространстве художественного текста, особое место занимают лексические средства, в частности глагольные. Особенности использования глагольной лексики глубоко индивидуальны у каждого автора, в связи с чем проблема исследования специфики ее функционирования в пространстве художественного текста является актуальной в современной стилистике. В этом плане мы придерживаемся позиции Е. С. Кубряковой, которая оценивает глагол как приоритетное средство языковой концептуализации мира: «Не вызывает вместе с тем сомнения мысль об особой роли глагола в концептуализации и описании дел и событий» [Кубрякова 2004: 265]. Для художественной речи характерно и то, что в пределах сравнительно небольшого контекста используются в целях выразительности самые разнообразные лексико-семантические группы и подгруппы глаголов. Художественный текст расширяет семантические и синтагматические возможности глагола, увеличивает его функциональную нагрузку, причем глаголы различных лексико-семантических групп (ЛСГ) могут взаимодействовать и взаимозаменяться.

В научной лингвистической литературе целый ряд работ посвящен анализу специфики глагольной лексики в художественных текстах. В процессе нашей работы при определении лексико-семантического значения каждого класса глагольных предикатов мы использовали данные Л. М. Васильева, Г. А. Золотовой и лингвистических словарей.

Л. М. Васильев [Васильев 1976] в своей работе «Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи» выделяет десять семантических классов русских глаголов, которые представляют по своей структуре весьма сложное поле психической деятельности человека: глаголы ощущения; глаголы желания; глаголы восприятия; глаголы внимания; глаголы эмоционального состояния; глаголы эмоционального переживания; глаголы эмоционального отношения; глаголы мышления; глаголы знания; глаголы памяти.

Первые семь классов связаны с областью чувств в широком их понимании, а три последних класса - с областью мысли, мышления. Глаголы ощущения представляют собой отражение в сознании биологически обусловленных сигналов о внутреннем состоянии организма. При классификации глагольной лексики Л. М. Васильев использовал три принципа: денотативный (или тематический), парадигматический и синтагматический. При этом денотативный принцип используется главным образом при делении

глаголов на семантические классы и подклассы. Последующее членение этих классов и подклассов производится на основе синтагматического и парадигматического принципов.

Семантически все классы, по Л. М. Васильеву, подразделяются на целый ряд групп и подгрупп. В данные группы и подгруппы входят глаголы с каузативным значением. Так, к классу глагольных предикатов ощущения относятся глаголы с общим значением «испытывать какое-либо ощущение». Глаголы желания близки к глаголам ощущения, но, с другой стороны - и к глаголам волевой деятельности, так как желание - осознанное ощущение какой-либо внутренней потребности организма, связанное со стремлением удовлетворить его, а стремление - это акт воли. Глаголы желания сближаются с глаголами чувства, обозначают различные привязанности и склонности человека. Они имеют общее значение - «ощущать потребность в чем-либо, желать что-либо».

Глаголы восприятия, в отличие от глаголов ощущения и желания, обозначают состояния как результат отражения сознанием человека внешней среды, свойств, предметов внешнего мира. Одни из них указывают на восприятие вообще, другие - лишь на восприятия, осуществляемые с помощью определенных органов чувств. Глаголы восприятия имеют общее значение «воспринимать кого/что-либо тем или иным способом: посредством органов чувств, мыслью или интуицией». К указанным глаголам относятся глаголы зрительного, слухового восприятия, глаголы обоняния, осязания. По мнению Л. М. Васильева, к полю чувственного восприятия тесно примыкают глаголы внимания, так как именно внимание является необходимым условием восприятия, предваряющим его посредством акта сознания. Процесс внимания обозначается тремя группами глаголов, идентифицирующихся значениями «держать в поле кого-, что-либо», «сосредоточивать внимание на ком-, чем-либо» и «побуждать кого-либо, сосредоточивать свое внимание на ком-, чем-либо». Глаголы эмоционального состояния обозначают различные состояния, при которых переживаются те или иные чувства, а также их внешнее проявление. Конкретные эмоциональные состояния (настроения) с более или менее определенными характеристическими признаками обозначаются группами глаголов с опорными словами волноваться, радоваться, сердиться, грустить и под. Глаголы эмоционального переживания близки по своей семантике и по формальным свойствам к предшествующему классу. От глаголов эмоционального состояния они отличаются лишь иным акцентом обозначения, так как в качестве главного аспекта выделяется не эмоциональное состояние, а процесс эмоционального переживания. Носителем идентифицирующего значения всего данного класса является глагол «чувствовать» - «испытывать, переживать какое-либо чувство: чувство любви, страха и т. д.». Глаголы данного класса обозначают определенные чувства, которые в самом общем плане подразделяются на положительные (приятные) и отрицательные (неприятные). Глаголы эмоционального отношения имеют общее значение «переживать какое-либо чувство, вызванное отношением к кому-либо, чему-либо». Л. М. Васильев в этом классе выделяет также

несколько групп глаголов, обозначающих конкретные переживания и состояния по отношению к кому/чему-либо.

Глаголы мышления исследователь подразделяет на ряд групп: глаголы со значением мыслительного процесса и глаголы со значением результата мыслительного акта. В каждой группе автор выделяет глаголы с ядерным значением. Так, например, к глаголам со значением результата мыслительного акта принадлежат такие глаголы, как «представлять», «решать», «верить», «понимать», «ошибаться».

Глаголы знания близки по своей семантике к глаголам ментального действия. Они обозначают результат мыслительной, чувственной и волевой деятельности человека или приобретения знаний в процессе такой деятельности. В зависимости от характера хранящейся в сознании или приобретаемой (познаваемой) информации глаголы знания подразделяются на группы, идентифицирующие (ядерные) значения которых совпадают в основном с соответствующими значениями глагола «знать»: «иметь представление о чувствах, когда-то пережитых», «обладать практическими навыками реализации каких-либо знаний», «быть знакомым с кем/чем-либо». Глаголы памяти объединяются вокруг ядерных слов помнить, запоминать, забывать и вспоминать. Обозначая процесс хранения или утраты какой-либо информации, они тесно смыкаются с глаголами «знания».

В работе «Коммуникативная грамматика русского языка» Г. А. Золотова отмечает, что лексико-семантическая классификация глаголов связана с типологией предикатов [Золотова, Онипенко, Сидорова 2004: 60]. Семантическая классификация глаголов не есть простое деление русских глаголов на тематические группы. За критерий деления принимается возможность/невозможность участия глаголов в организации моделей того или иного типового значения, при этом предполагается связь модели с определенным типом речи. Исследователь выделяет несколько классов и групп глаголов, в основе которых лежат семантические и грамматические признаки. В центре глагольной системы Г. А. Золотова ставит класс глаголов со значением действия, или акциональных, наиболее полно выражающих категориальное значение глагола как части речи. Акциональные глаголы, в свою очередь, подразделяются на семантические группы по характеру действия. Взаимодействие синтаксических и семантических свойств глагола поддается системному упорядочению [Золотова 2006].

Далее исследователь выделяет следующие группы акциональных глаголов: глаголы речевого действия (говорить, рассказывать, сообщать, спрашивать, отвечать, поддакивать, шептать и т.д.), которые сопровождаются именными синтаксемами со значением адресата и делиберата (содержания рече-мыслительного акта или объекта познавательной деятельности); глаголы конкретного физического действия (мыть, чистить, копать, бить, варить, резать, писать, белить, пилить, стучать и т. д.), которые сопровождаются указанием на объект и факультативно - на орудие, средство действия; глаголы движения или перемещения в пространстве (ходить, идти, бежать, летать, плыть и т.д.), сопровождаемые указанием на

предметные ориентиры. Эти основные разряды глаголов характеризуются такими признаками, как активность и целенаправленность действия, совершаемого, как правило, лицом, потенциальная наблюдаемость и способность к конкретно-временной локализации. Глаголы социативного или интерсубъектного действия (бороться с соперниками за кубок, подраться с приятелем из-за санок, поспорить с друзьями по поводу фильма и т.д.) сопровождаются компонентами со значением совместного субъекта и цели-основания либо делиберата (при ментальном действии). Глаголы донативного действия регулируют посессивные отношения (давать, брать, вручать, получать, принимать, посылать, дарить, продавать, покупать, приобретать и т.д.).

Другие разряды, составляющие периферию акционального класса глаголов, характеризуются признаками активности и целенаправленности действия, потенциальной наблюдаемости и способности к конкретно-временной локализации не в полном наборе, с вариациями и по лексемам, и по контекстным условиям. Наблюдаемость не характерна для действий ментальных, мыслительных (думать, размышлять, анализировать, воображать, считать и т. д.). Глаголы восприятия (осознавать, смотреть, слушать, осязать и т. д.) обозначают действия, которые не всегда наблюдаемы и целенаправленны. Глаголы эмоционального действия (любить, презирать, сердиться, злиться, гневаться, нежничать, усердствовать и т. д.) сопровождаются указанием на объект, и действия этих глаголов не всегда целенаправленны, но наблюдаемы в зависимости от возможности внешнего проявления. Глаголам физиологического действия (плевать, есть, пить, дыгиать, храпеть, плакать, плевать и т. д.) может быть свойственна целенаправленность. Как считает Г. А. Золотова, двойственно положение глаголов деятельности или занятия (работать, трудиться, учиться, плотничать, сапожничать, учительствовать и т. д.) и глаголов, называющих способ поведения, обычно с оценочно-характеризующим оттенком (капризничать, лицемерить, важничать, модничать, мошенничать, лебезить, лукавить, обманывать и т. д.): и те, и другие не лишены признаков активности и целенаправленности, но представляют чаще не обозначение конкретно наблюдаемого акта, а интерпретацию постоянного или итеративного процесса (повторяющегося многократного действия). Следующий класс глаголов - это глаголы статуальные, или состояния, они не обладают признаками активности и целенаправленности.

Близки к статуальным функтивные глаголы. Они обозначают функционирование предмета или возможность функционировать как способ существования, назначения предмета (часы спешат, нож режет, мотор тарахтит, радио говорит, ветер воет, дождь идет, волны плещут и т.д.).

Лингвистика художественного текста базируется на основном принципе антропоцентрического подхода, при котором на первое место при изучении порождения и восприятия текста выдвигается человек, языковая личность, по терминологии Ю. Н. Караулова [Караулов 1999]. Сам термин «языковая личность» (ЯЛ) впервые был употреблен еще в 1930 году В. В. Виноградовым в

книге «О художественной прозе», где исследователь выработал два пути рассмотрения данной проблемы - личность автора и личность персонажа [Виноградов 1930]. Особенно активно эта область лингвистики стала разрабатываться в 80-е годы прошлого века, так как категория ЯЛ адекватно соответствует обозначившемуся в это время новому, антропоцентрическому этапу развития языкознания [Караулов 1987: 21-23].

Ставя перед собой цель проанализировать глагольные лексемы как средство создания языковых личностей персонажей в романе Ф. М. Достоевского, мы признаем, что концепция языковой личности, выдвинутая Ю. Н. Карауловым, обладает наибольшей объективностью для понимания исследуемого явления и предлагает наиболее удобные пути его анализа.

Понятие «языковая личность» неодномерно, и реконструкция ЯЛ персонажа предполагает последовательный анализ всех характеризующих ее единиц. Ю. Н. Караулов в работе «Русский язык и языковая личность» [Караулов 1987] определяет основные параметры ЯЛ:

1) вербально-семантический уровень, элементами которого являются слова, грамматические, парадигматические, семантико-синтаксические, ассоциативные структуры, модели словосочетаний и предложений.

Его структурную основу составляют лексические единицы с присущими им значениями и смыслами, т. е. лексикон, а также сеть семантических и грамматических отношений между ними. Лексикон - это лексико-грамматические знания человека, на основе которых строится языковая картина мира. Единицами лексикона являются слова, стереотипные сочетания;

2) тезаурусный уровень, т.е. когнитивный уровень языковой личности, отражающий понятийную картину мира, иерархию смыслов и духовных ценностей для людей, говорящих на одном языке, определяемый национально-культурными традициями и господствующей в обществе идеологией. Он содержит знания человека о мире: ценностные ориентиры личности, знания культуры, искусства, науки, знания страноведческого характера, бытовые знания и т. д.

Тезаурус отражает картину мира, или мировоззрение личности. Единицами этого уровня выступают обобщенные понятия, концепты, идеи, которые выражаются с помощью лексикона. В тезаурусе сконцентрирована ситуативно обусловленная информация, представленная через «сцепы», «схемы», «фреймы», «модели».

Данный уровень ЯЛ считается базовым, так как он представляет сознание, мышление, память индивида. Он напрямую связан с психологическими особенностями личности, так как хранит актуальную для индивида информацию (т.е. энергетический код внешнего мира), представляет внутреннюю систему психологических приоритетов.

Тезаурус личности - это совокупность понятийных категорий, лежащих в основе функционирования концептуальных систем личности;

3) мотивационно-прагматический уровень, т.е. прагматикон языковой личности, включающий устойчивые коммуникативные потребности и

коммуникативные черты, порождаемые целями и мотивами; глубинный уровень языковой личности, «пронизывающий» остальные два уровня. В нем содержится информация об индивидуальных предпочтениях, оценках, мнениях. Прагматикон подразумевает субъективное отношение человека к миру, отраженное в языке. Он координирует коммуникативно-деятельностные потребности личности (они являются единицами прагматикона): необходимость высказаться, стремление воздействовать на реципиента письменным текстом, желание получить информацию от коммуниканта или текста. В свою очередь, применительно к текстовому материалу исследователь вводит понятие «дискурс», примером которого может являться «совокупность высказываний» конкретной языковой личности. В последние годы дискурс становится объектом исследования в рамках самых разных ответвлений лингвистики, в частности, когнитивного аспекта. Как следствие, появляется множество определений этого понятия. Нами принимается трактовка дискурса, предложенная Ю. Н. Карауловым, в том числе применительно к категории художественного персонажа. В данном аспекте ученый определяет дискурс как «совокупность» произведенных во внешней и внутренней речи высказываний одного персонажа прозаического художественного произведения» [Караулов 1987: 238].

Одним из основных способов исследования лексической структуры текста является текстовая лексическая тема. Это понятие связано с рассмотрением персонажа как самостоятельной темы текста и используется для обозначения ее своеобразного лексического эквивалента в текстовой структуре. Попытки исследования ЯЛ персонажа с использованием понятия «текстовая лексическая тема» представлены, в частности, в работе Л. Н. Чурилиной [Чурилина 2000]. Исследователь определяет текстовую тему «персонаж» как «совокупность лексических средств, функционально связанных с презентацией персонажа как субъекта внутритекстовой коммуникации и содержащих элементы информации о нем» [Чурилина 2000: 110-111]. Таким образом, согласно теории Л. Н. Чурилиной, в сферу анализа при исследовании ЯЛ персонажа попадают три составные части «автономного лексического объединения», выделяемого из текста как системы:

1. прямая и внутренняя формы речи персонажа - его дискурс (персонажная субъектная речевая сфера);

2. фрагменты неперсонажной сферы, репрезентирующие облик персонажа - физический и духовный, его поведение. К этой области относятся также фрагменты, содержащие авторскую оценку персонажа и его «точку зрения» на окружающую действительность;

3. фрагменты, представляющие оценку исследуемого персонажа другими персонажами (в определенных текстовых ситуациях).

Предметом анализа в нашем исследовании являются языковые единицы, их структуры, соотносимые с тремя уровнями организации ЯЛ персонажа -лексикона, тезауруса и прагматикона. При реконструкции ЯЛ персонажа мы используем синтезированный подход, выделяя при анализе фрагменты персонажной речевой сферы (согласно теории Ю. Д. Караулова) и фрагменты

неперсонажной сферы, репрезентирующие облик персонажа (согласно теории Л. Н. Чурилиной) - физический, духовный, поведенческий. Анализ текстовых фрагментов, соотнесенных с другими внутритекстовыми субъектами (прежде всего автора), рассматривается как источник дополнительной информации и используется при обращении к реконструкции «высших» уровней организации языковой личности (тезауруса и прагматикона).

Во второй главе «Описание лексико-семантических групп глаголов, репрезентирующих языковые личности персонажей в романе Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание»: лексико-семантический, парадигматический и синтагматический аспекты» мы рассматриваем лексико-семантические группы глаголов, использованные Ф. М. Достоевским для репрезентации языковых личностей персонажей - Раскольникова и Порфирия Петровича. В нашей работе мы обратились к определенным сценам романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание»: убийство старухи-процентщицы, три встречи Родиона Романовича Раскольникова с Порфирием Петровичем и эпилог романа. Такой выбор обусловлен, во-первых, тем, что данные сцены являются ключевыми в художественном произведении, отражающими идейное содержание романа. Ф. М. Достоевский предстает в этих фрагментах как гений художественной диалектики: автор проникает в «душу» своих персонажей. При анализе ЛСГ глаголов мы опирались на классификацию глагольных слов Л. М. Васильева и Г. А. Золотовой. Вслед за этими исследователями в изученных нами фрагментах романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» нами выделены следующие ЛСГ глаголов:

1. ЛСГ акциональных глаголов речевого действия (говорить, молчать, бормотать)',

2. ЛСГ акциональных глаголов ментального действия (думать, укрепляться (о мысли), рассудить, забыть)',

3. ЛСГ акциональных глаголов движения и перемещения в пространстве (отшатнуться, сделать крюк, подойти на цыпочках, проскользнуть)',

4. ЛСГ акциональных глаголов физического действия (схватить, взмахнуть, вынуть, прикрепить);

5. ЛСГ акциональных глаголов восприятия (покоситься, увидеть, наблюдать, выслушивать)',

6. ЛСГ статуальных глаголов, обозначающих ощущения (неметь, деревенеть, окостенеть, остолбенеть)-,

7. ЛСГ статуальных глаголов, обозначающих эмоциональные состояния (|омрачиться, нахмуриться, захохотать, плакать)',

8. ЛСГ статуальных глаголов, обозначающих эмоциональные переживания (ожидать (обужасе), терзать, страдать, тяготить)',

9. ЛСГ статуальных глаголов, обозначающих эмоциональное отношение (любить, ненавидеть).

Выполненный нами лексико-семантический анализ глаголов, функционирующих в романе «Преступление и наказание» и репрезентирующих ЯЛ персонажей, показал, что они представляют собой глагольную систему в

виде набора 9 ЛСГ, которые по содержанию сем, определяющих денотативное значение глаголов, также подразделяются на подгруппы. Количество выделенных нами подгрупп в ЛСГ неодинаково: оно зависит от функциональной значимости того или иного глагола в конкретном художественном тексте. Общее соотношение подгрупп в ЛСГ выглядит следующим образом: в ЛСГ акциональных глаголов речи выделяются II подгруппы - глаголы с устойчивым нейтральным значением 'говорить, сказать' {повторить, промолвить, произнести, сказать) и глаголы с добавочными семами (с семой 'громко говорить', с семой 'тихо говорить', с семой 'говорить внятно или невнятно' и др.) (вскричать, прошептать, пропускать (о словах), бормотать, сыпать). В ЛСГ акциональных глаголов ментального действия выделяются IV подгруппы - глаголы, которые обозначают мыслительные процессы в разных аспектах и сопровождающие эти процессы волевые акты сознания и объединяются общим значением 'осуществлять процесс мышления' (думать, развивать, выводить); глаголы со значением результата мыслительного акта, имеющие общее значение 'иметь в сознании какие-либо результаты мышления' (понять, рассчитать, представить, решить)', глаголы знания, которые обозначают результат мыслительной, чувственной и волевой деятельности героя (ошибаться, доказывать, изучить, постигнуть, знать); глаголы памяти (вспомнить, забывать, отчеканиться, припомнить). В ЛСГ акциональных глаголов движения и перемещения в пространстве выделяются VII подгрупп - глаголы с семой 'прекращения движения' (остановиться, стать, стоять); глаголы, в семантику которых входит сема 'перемещение, движение в пространстве' (ступить, двигаться, воротиться, входить); глаголы со значением 'изменение пути' (повернуть, поворотить, сделать крюк); глаголы и глагольно-именные конструкции с семой 'двигаться неслышно, незаметно' (прошмыгнуть, выйти на цыпочках, проскользнуть); глаголы со значением 'быстрого перемещения в пространстве' (побежать, броситься, пуститься, кинуться); глаголы со значением 'принять сидячее положение или подняться с места' (садиться, усаживать, вскочить, встать); глаголы, в значение которых входит сема 'перемещения сверху вниз' (спуститься, сходить). В ЛСГ акциональных глаголов физического действия выделяются III подгруппы - глаголы с семой 'делать то или иное движение рукой' (схватить, взмахнуть, стиснуть, сжимать); глаголы с семой 'совершить то или иное движение головой' (поворотиться, отвернуться, обернуться, покачать); глаголы, передающие физические действия с конкретными значениями: вынимать, раскрывать, приотворять и т. д. (позвонить, расстегнуть, отворить, уронить). В ЛСГ акциональных глаголов восприятия нами выделяются II подгруппы - глаголы зрительного восприятия (следить, рассматривать, оглядеться) и глаголы, обозначающие слуховое действие (услышать, различить (о шорохе), послышаться). В ЛСГ статуапьных глаголов ощущения выделяются III подгруппы - глаголы со значением 'терять на время чувствительность, становиться вследствие этого неподвижным, неспособным к нормальной жизнедеятельности' (неметь, деревенеть, обессилить); глаголы со значением 'переохлаждение организма' (окоченить, оледенить); глаголы,

которые передают различные виды ощущений: головокружение, беспокойство, твердость и крепость ума или сознания (закружиться, яснеть, крепнуть). В ЛСГ статуальных глаголов эмоционального состояния выделяются VII подгрупп - глаголы со значением 'быть в подавленном состоянии (настроении), испытывая какое-либо тягостное, гнетущее чувство' (омрачаться, нахмуриться); глаголы со значением 'переходить от вялого, подавленного душевного состояния к бодрому, приподнятому (с доминирующей семой становления)' (встрепенуться, торжествовать, обрадоваться)', глаголы со значением 'проливать слезы (вследствие чего-то, от боли, от горя), обычно издавая при этом нечленораздельные голосовые звуки' (выкатиться (о слезах), плакать)-, глаголы с семой 'быть, находиться в возбужденном, неспокойном состоянии' (погорячиться, дразнить, беспокоить, волновать, злиться)', глаголы со значением 'взволнованное состояние, связанное с чувством неловкости, стыда, страдания, расстройства, неудобства, неуверенности в себе, рассеянности' (развинтиться, стыдиться, смутиться, потеряться)', глаголы со значением 'ощущать неприятное возбужденное состояние, вызванное чувством страха, испытывать неприятное чувство, обусловленное какой-либо опасностью, непосредственно угрожающей или предполагаемой' (дрожать, бояться, испугаться); глаголы с семой 'состояние, вызванное впечатлением от чего-нибудь неожиданного, странного, непонятного1 (удивиться, изумиться, потрясти). В ЛСГ статуальных глаголов эмоционального переживания выделяются II подгруппы - глаголы со значением 'испытывать, переживать какое-либо чувство: страха, любви, ненависти, ужаса и т.д.' (охватывать (о страхе, о чувстве, о лихорадке), захватить дух); глаголы со значением 'испытывать тяжелое, неприятное чувство, душевную боль' (мучить, задавить (о тоске, о тревоге), терзать). В ЛСГ статуальных глаголов эмоционального отношения выделяется I подгруппа - глаголы со значением 'чувствовать, испытывать сердечную склонность, влечение к лицу другого пола или ненависть, неприязнь к кому-либо' (любить, ненавидеть).

Представленная картина лексико-семантических значений глаголов свидетельствует, что наиболее детальным является изображение посредством акциональных глаголов ментального действия, глаголов движения и перемещения в пространстве и статуальных глаголов эмоционального состояния, менее детальным - посредством акциональных глаголов физического действия, восприятия, статуальных глаголов эмоционального переживания и глаголов эмоционального отношения, что соответствует целевой установке автора придать большую значимость деталям, связанным с движениями, мыслями героев и чувствами, которые их охватывают.

Обнаруживается особое внимание писателя к изображению, в первую очередь, проявлений эмоционального состояния и переживаний главных действующих лиц романа, прежде всего - Родиона Раскольникова. Характерной особенностью идиостиля романа «Преступление и наказание» является то обстоятельство, что возможности описания состояний, переживаний и ощущений, создания вторичных речевых смыслов у глаголов особенно расширяются за счет совмещения глаголов разных ЛСГ в одной предикатной

позиции. Цепочки глаголов эмоционального состояния и глаголов эмоционального переживания отличаются разнообразием выражаемых отношений. Богаче всего представлены глагольные цепочки, члены которых связаны отношениями тождества и перекрещивания, выражаемыми разными лексическими средствами. Оппозиции тождества образуют, во-первых, слова, имеющие минимальные различия, обусловленные грамматическими свойствами глаголов-предикатов (например, пары однокоренных глаголов типа: смеяться/засмеяться), во-вторых - синонимы, образуемые глаголами и синонимическими описательными оборотами (типа: улыбаться/улыбка выразилась на лице). Результатом учета подобного соотношения близких по значению слов является возможность представления эмоций или ощущения в аспектах степени и образа их протекания, изображение нарастания одного и того же чувства, движения от пассивного, бессознательного чувства - к активному, осознанному: - Экой же вы вертун! - захихикал Порфирий...; И он как-то вдруг опять подмигнул ему левым глазом и рассмеялся неслышно,— точь-в-точь как давеча (Порфирий Петрович); Порфирий остановился против него, подождал и вдруг сам захохотал, вслед за-ним.

Наличие обширного класса статуальных глаголов, обозначающих эмоциональные состояния в романе Достоевского, свидетельствует о том, что автор в качестве важного аспекта изображения выдвигает различные внутренние состояния героев глазами повествователя, прежде всего Раскольникова, о чем свидетельствует значительный количественный состав глагольных единиц, участвующих в неперсонажной речевой сфере героя. В группе статуальных глаголов, обозначающих эмоциональные состояния, наблюдается преобладание глаголов с коннотативным компонентом, которые передают накал страстей при изображении героев. Значительное количество подгрупп статуальных глаголов, имеющих разную семантику и употребленных в большинстве применительно к главному герою романа, свидетельствует о том, что после преступления Раскольников находится во власти иррациональных сил своей натуры и стихийных процессов. «Героя поразила тяжелая болезнь сознания, превратившая жизнь в адские душевные муки» [Осмоловский 2001: 56]. Раскольников пережил всю гамму человеческих страданий: ужас, панический страх, болезненную тревогу, злость, ненависть, апатию, крушение надежд, терзание ума - и все это представлено глаголами, передающими эмоциональное состояние. Таким образом, статуальные глаголы, обозначающие эмоциональные состояния, позволяют реконструировать тезаурус языковых личностей Раскольникова и Порфирия Петровича. Особенностью данной группы глаголов является, во-первых, то, что они, исходно принадлежащие к ЛСГ глаголов движения, под влиянием синтагматики обозначают состояния и относятся к статуальным глаголам (бродить, хлынуть)', во-вторых, некоторые глаголы этой группы в этих же условиях могут соотноситься с разными ЛСГ (сердце стукнуло - стукнул ладонью).

В плане персонажной и неперсонажной речи использование ЛСГ глаголов также неравномерно, что отражает тяготение автора к своеобразной

методологии изображения ЯЛ персонажей. Так, в характеристике обоих героев (Раскольникова и Порфирия Петровича) неперсонажная речевая сфера (НПС) по объему глагольных лексем преобладает над персонажной (ПС). Так, например, в НПС Раскольникова участвуют 24 глагола речевого действия, в то время как в ПС Раскольникова - только 5 глаголов речевого действия; в НПС Раскольникова использовано 33 глагола ментального действия (против 11 в ПС), 40 глаголов движения и перемещения (против 3 в ПС), 50 глаголов физического действия (против 0 в ПС), 25 глаголов восприятия (против 1 в ПС), 46 глаголов ощущения (против 0 в ПС), 44 глагола эмоционального состояния (против 7 в ПС), 16 глаголов эмоционального переживания (против 1 в ПС), 2 глагола эмоционального отношения (против 0 в ПС).

Представленные цифровые данные отображают довольно последовательную картину, свидетельствующую о перенесении центра глагольной системы в репрезентации ЯЛ персонажей в речь повествователя, где с точки зрения важности для изображения отобраны глагольные единицы, обслуживающие тезаурус и прагматикон. Мы представляем здесь сведения, исходя из одноразового употребления глагола. При изображении ЯЛ Порфирия Петровича наблюдается та же тенденция в употреблении глагольных единиц в субъектно-речевом аспекте: преобладание глагольных лексем в НПС по сравнению с ПС, кроме глагольных единиц ментального действия. Ментальный план в характеристике Порфирия Петровича преобладает в ПС (12 единиц против 1 в НПС). По общему количеству глагольных единиц в характеристике Порфирия Петровича перевешивают глаголы речевого действия и глаголы перемещения в пространстве, поэтому данный персонаж предстает как личность «говорящая», «двигающаяся» и «думающая». Ряд сфер деятельности человеческого организма в характеристике Порфирия Петровича не представлен: отсутствуют глаголы ощущения, эмоционального отношения. Глаголы разных ЛСГ выполняют концептуализирующую роль в процессе создания языковых личностей Родиона Раскольникова и Порфирия Петровича. Этому способствуют как специфическая семантика входящих в ЛСГ глаголов, так и семантическая парадигматика. Совокупность анализируемых глагольных лексем, функционирующих в романе, передает весь спектр действий, движений, событий, процессов, состояний, характеризующих героев, способствующих репрезентации языковых личностей персонажей. В художественном пространстве романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» наблюдается актуализация всех возможностей для обозначения эмоций, переживаний, действий и ощущений персонажей. В результате самым характерным признаком изображаемых писателем эмоций, переживаний и ощущений является их динамизм. Динамизм передается на лексическом уровне - во-первых, употреблением ряда функционально-текстовых слов, содержащих сему «движение»; во-вторых, употреблением различных лексико-семантических групп статуапьных глаголов, которые передают «движение души» персонажей. Ментальные глаголы являются ключевыми и концептуально значимыми в романе Ф. М. Достоевского. Благодаря сложному характеру семантики, ментальные глаголы, употребляясь в разных видо-

временных формах, при описании внутреннего состояния персонажа способны с разных сторон характеризовать ситуации его интеллектуальной деятельности (в плане прошлого и настоящего). Они принимают участие в создании языковой личности персонажа определенного типа - человека идей, героя-мыслителя и составляют центральную часть семантического поля ментальности в художественном тексте философско-психологического типа, формируя его структуру и многоуровневое информационное содержание.

Наблюдения над синтагматическими особенностями разных ЛСГ глаголов позволяют обнаружить ряды однородных членов предложения -сказуемых, что также дает возможность автору представить динамичные типы ЯЛ персонажей. В основе взаимодействия глаголов в составе однородного ряда лежит фактор семантической соотнесенности [Арутюнова 1980: 224]. При этом обнаруживаются однородные ряды, в составе которых находятся два и более

- акциональных глаголов речевого действия:

Но он все-таки решился молчать и не промолвить слова до времени (Раскольников) (с. 300);

- акциональных глаголов ментального действия:

Но какая-то рассеянность, как будто даже задумчивость, стала понемногу овладевать им: минутами он (Раскольников) как будто забывался или, лучше сказать, забывал о главном и прилеплялся к мелочам (с. 114);

- акциональных глаголов движения и перемещения:

Он постоял, подумал и пошел дальше (Раскольников) (с. 109);

- акциональных глаголов физического действия:

Он (Раскольников) расстегнул пальто и высвободил топор из петли, но еще не вынул совсем, а только придерживал правою рукой под одеждой (с.

П1);

- акциональных глаголов восприятия:

Мало глядел он (Раскольников) на прохожих, даже старался совсем не глядеть на лица и быть как можно неприметнее (с. 65);

- различных статуальных глаголов:

Он (Раскольников) ни о чем не думал, но какая-то тоска волновала его и мучила (с. 557).

Особенность конструкций с однородными сказуемыми заключается в том, что наиболее семантически значимый глагол-сказуемое отнесен на последнее место. Однако писатель не ограничивается только констатацией факта, заключенного в этом последнем глаголе, Ф. М. Достоевский подводит своего героя к действию и при этом изучает его психологию.

Наблюдения над речевыми реализациями глаголов в составе однородных синтаксических рядов позволяют заключить, что и в этом процессе глаголы-сказуемые разных ЛСГ обнаруживают некоторую избирательность. Так, глаголы речевого действия образуют однородные ряды в составе предложения с глаголами физического действия, а также с глаголами восприятия: молчал/смотрел; поддакнул/посмотрел; молчал/слушал/наблюдал:

Раскольников молчал и пристально, твердо смотрел на Порфирия (с.

Глаголы ментального действия образуют однородные ряды с глаголами-сказуемыми восприятия, движения: прислушивался/соображал; постоял/подумал/пошел:

Молодой человек (Раскольников), оставшись один среди комнаты, любопытно прислушивался и соображал (с. 10); Он постоял, подумал и пошел дальше (Раскольников) (с. 109).

Глаголы движения образуют однородные ряды с глаголами-сказуемыми восприятия и физического действия: остановился/схватился; вскочил/постоял/сел:

... Молодой человек вдруг остановился и судорожно схватился за свою шляпу (Раскольников) (с. 7); Раскольников вскочил с дивана, постоял было несколько секунд и сел опять, не говоря ни слова (с. 400).

Глаголы восприятия образуют однородные ряды с глаголами-сказуемыми физического действия: снял запор/отворил/стал слушать:

Он снял запор, отворил дверь и стал слушать на лестницу (с.67). Глаголы эмоционального состояния образуют однородные ряды с глаголами-сказуемыми речевого действия, восприятия, физического действия, движения, ментального действия: перестал смеяться, нахмурился/смотрел; остановился/захохотал; поднял глаза/посмотрел/улыбнулся;

вскричал/захохотал:

Он перестал смеяться, нахмурился и долго и ненавистно смотрел на Порфирия, не спуская с него глаз, во все время его длинного и как бы с намерением непрекращавшегося смеха (Раскольников) (с. 294); Порфирий остановился против него, подождал и вдруг сам захохотал, вслед за ним (с. 301); -О, не беспокойтесь, пожалуйста, — вскричал Раскольников и вдруг захохотал (с. 343).

Конструкции с однородными глагольными сказуемыми разных лексико-семантических групп используются Ф. М. Достоевским для параллельного описания состояний, переживаний, чувств героев, их действий, что позволяет многогранно представлять изображаемые личности. Целенаправленно организованная синтагматика изучаемых глаголов способствует раскрытию тех индивидуальных особенностей персонажей, которые, согласно теории Ю. Н. Караулова, составляют тезаурус языковой личности.

Изучение глаголов в лексико-семантическом, парадигматическом и синтагматическом аспектах как единиц вербально-семантического уровня позволяет раскрыть индивидуальные грани личностей персонажей (физический, духовный, поведенческий облик), что, согласно теории Ю. Н. Караулова, составляет их тезаурус и прагматикон.

Лексико-семантический и парадигматический анализ извлеченных глагольных единиц в романе Ф. М. Достоевского показал, что глаголы используются в данном художественном тексте в качестве вербального и невербального средства представления языковых личностей главных персонажей - Родиона Раскольникова и Порфирия Петровича.

Мы провели анализ глаголов в соответствии с «персонажной темой», которая позволила нам рассматривать глагольные единицы, характеризующие двух разных персонажей в зависимости от сферы употребления -«персонажной» и «неперсонажной». Такой подход к анализу глагольной лексики способствовал раскрытию своеобразия в использовании глагольных слов для характеристики каждого персонажа и субъективных авторских предпочтений, значимых для понимания изображаемого. Количественный и качественный состав глагольных единиц в художественном тексте отражает специфику творческого мышления автора. Сопоставление количества глаголов в персонажной и неперсонажной сфере показывает значительное преобладание глаголов в неперсонажной сфере как Раскольникова, так и Порфирия Петровича, что свидетельствует о более объемном авторском плане описания персонажей по сравнению с персонажным планом и о более объемной характеристике Родиона Раскольникова по сравнению с характеристикой Порфирия Петровича.

Способность глагола проецировать определенные синтаксические позиции обнаруживает актуализацию тех или иных компонентов значения в плане синтагматики, поэтому анализ семантических особенностей глагола является одновременно исследованием его синтаксических позиций, его синтагматических особенностей.

Синтагматический анализ моделей предложения с участием глагольных единиц в структурном плане позволил нам установить преобладание моделей предложения с глаголами прошедшего времени единственного числа мужского рода в связи с преобладанием глаголов в неперсонажной сфере и регулярной синтагматической связью глаголов с субъектом действия, представленным конкретным лицом (Раскольников или Порфирий Петрович), выражающим действие. Исключение в плане структуры представляют безличные модели предложений, где функционирует глагол в безличной форме, выражающий действие безотносительно к деятелю.

Модели предложений с иными глагольными формами в неперсонажной сфере (например, с формой прошедшего времени женского или среднего рода или множественного числа) находят реализацию в случае метафоризации действия и присутствия субъекта действия, исключающего значение лица.

Модели предложений в персонажной сфере более разнообразны со структурной и грамматической точки зрения, так как содержат глагольные формы прошедшего и настоящего времени 1-го, 2-го и 3-го лица, формы повелительного наклонения, вежливые и переносные формы, предполагающие как наличие, так и отсутствие субъекта действия. Такое разнообразие глагольных форм в персонажной сфере связано с манерой персонажа проявлять себя в той или иной ситуации, в соответствии с интенцией автора.

Синтагматический анализ в плане связей глагольных слов с распространяющими компонентами предложения свидетельствуют, что анализируемые глаголы имеют тенденцию распространяться

обстоятельственными словоформами, так как в изобразительно-выразительных целях важно показать, как, каким образом совершается действие или реализуется состояние, и только иногда выясняется его время, место, причина, цель или объект, на который направлено действие. Исключение в этом плане представляют глаголы зрительного восприятия, требующие указания на объект действия. Кроме того, наблюдается отсутствие объекта у ряда глаголов при возможности иметь его, что подтверждает приоритетность обстоятельственных определителей для анализируемых глаголов в составе текста.

В третьей главе «Градуальность как тип парадигматических отношений глаголов в ЛСГ (на материале романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание»)» мы установили, что одним из аспектов рассмотрения лексико-семантических групп глаголов является изучение их градуальных рядов в пределах конкретных семантических классов, где градуальность выступает одним из типов парадигматических отношений глагольных лексем. Конструкции из глаголов-градуаторов в тексте позволяют представить цепь поступков персонажей, их жесты, реплики, ощущения, раскрыть взаимосвязь их физического и психологического состояния.

Глаголы речевого действия в романе Ф. М. Достоевского образуют многочленные парадигматические ряды языковых единиц с общей семой 'говорения', где глаголы «говорить», «сказать» являются доминантными.

На шкале градации речевые глаголы-градуаторы располагаются следующим образом: завопил-крикнул, вскричал-заговорил-зашептал.

Лжешь ты все! — завопил Раскольников, уже не удерживаясь, - лжешь, полишинель проклятый. — Не позволю-с!— крикнул он вдруг, изо всей силы стукнув кулаком по столу, — слышите вы это, Порфирий Петрович? (с. 302).

Речевые глаголы-градуаторы, обозначающие «участие в диалоге», располагаются следующим образом: отрезать (в значении ответить)-ответить.

Совсем не бледны ...напротив, совсем здоров! — грубо и злобно отрезал Раскольников (с.28б). - Нет, не от меня! Но я знал, что он к вам пошел и зачем пошел, - резко ответил Раскольников (с.273).

Речевые глаголы-градуаторы, обозначающие громкую, тихую и привычную речь, располагаются следующим образом: воскликнуть-проговорить-прошептать.

Ну вот этого-то я и боялся! - горячо и как бы невольно воскликнул Порфирий...(с. 319). - Вы уж уходите! - ласково проговорил Порфирий Петрович (с.289). - Батюшка, потише! Ведь услышат, придут! Ну что тогда мы им скажем, подумайте! - прошептал в ужасе Порфирий Петрович, приближая свое лицо к самому лицу Раскольникова (с. 287).

Речевые глаголы-градуаторы, обозначающие торопливую речь, располагаются следующим образом: сыпать-проговорить.

Кофеем вас не прошу-с, не место; но минуток пять времени почему не посидеть с приятелем, для развлечения,— не умолкая, сыпал Порфирий... (с. 296). - Вы уж уходите! — ласково проговорил Порфирий, чрезвычайно любезно протягивая руку (с. 289).

Востребованность речевых глаголов в пространстве художественного текста свидетельствует о важности сцен речевого контактирования героев в процессе развития сюжета романа Ф. М. Достоевского: взаимоотношения Порфирия Петровича с Раскольниковым передаются с помощью диалога-поединка, который является наиболее интересным объектом для исследования, так как именно здесь речевое контактирование переплетается с психологическим.

Градационные ряды акциональных глаголов, обозначающих ментальные процессы, выглядят следующим образом: знать - не знать; вспоминать-забывать; забыть-напомнить.

Он знал, впрочем, что нехорошо разглядывает, что, может быть, есть что-нибудь в глаза бросающееся, чего он не замечает (с. 112). - Раскольников действительно ничего не знал (с. 114).

Акциональные глаголы, обозначающие движение и перемещение субъекта в пространстве, образуют следующие градационные ряды: остановиться-пойти; отступить-ступить (шаг); кинуться-броситься-побежать-идти; вскочить-встать; сесть-встать; сойти-подниматься.

Он остановился в раздумье под воротами. - Он постоял, подумал и пошел дальше (с. 109).

Акциональные глаголы, обозначающие физические действия, составляют следующие градационные ряды: опустить - не опустить; отворить (дверь) -притворить (дверь).

Но только что он отворил дверь в сени, как вдруг столкнулся с самим Порфирием. - Он опять притворил за собою дверь и переждал (с. 116).

Акциональные глаголы-градуаторы, обозначающие конкретные физические действия, образуют оппозиционные ряды только при описании действий ЯЛ Родиона Раскольникова в сцене совершения им убийства. Отбор именно таких лексем вполне оправдан: в романе «Преступление и наказание» четко прослеживается связь между процессами, заполняющими внутренний мир героя, и его действиями.

При использовании статуапьных глаголов, обозначающих эмоциональные состояния, выстраиваются следующие градационные ряды: улыбнуться, усмехнуться - засмеяться — захохотать; захихикать - смеяться - захохотать -закатиться; плакать - хлынуть (о слезах); рассердиться - злиться - закипеть; поражать - потрясать; бояться - испугаться - дрожать - трепетать -содрогаться; смутиться - потеряться; скрепиться - развинтиться.

Он поднял глаза, вдумчиво посмотрел на всех, улыбнулся и взял фуражку (с. 288); Раскольников усмехнулся усиленному и умышленному искажению своей идеи (с. 282). - О, не беспокойтесь, пожалуйста, — вскричал Раскольников и вдруг захохотал (с. 301);

Статуальные глаголы, обозначающие эмоциональное отношение, образуют следующий градационный ряд: любить-ненавидеть.

В глазах ее засветилось бесконечное счастье; она поняла, и для нее уже не было сомнения, что он любит, бесконечно любит ее и что настала же наконец эта минута (с.558) - Всего ужаснее было для него встретиться с

этим человеком опять: он ненавидел его без меры, бесконечно, и даже боялся своею ненавистью как-нибудь обнаружить себя (с. 291).

Синонимические средства языка в художественном тексте дают возможность автору всесторонне передать характер ЯЛ персонажа, раскрыть взаимосвязь его физического и психологического состояния. Признаки, по которым глаголы со значением физического и психического состояния субъекта образуют градуальные ряды внутри отдельных групп, разнообразны. В основном это семантические компоненты, конкретизирующие виртуальные семы интенсивности эмоционального действия (улыбнуться, усмехнуться -засмеяться - захохотать; плакать - хлынуть (о слезах); поражать - потрясать; зарыдать - заплакать), качества эмоционального действия (любить -ненавидеть; смеяться - плакать; развинтиться - скрепиться).

Исходя из нашей классификации градуальных оппозиций, характеризующих героев романа, можно сделать вывод, что наибольшее количество градуальных рядов создается вокруг образа Раскольникова. Этот факт объясняется тем, что, согласно теории С. М. Соловьева относительно существования двух способов изображения характеров - монологического и поливариантного, Родион Романович Раскольников - тот герой, в основе изображения которого лежит поливариантная трактовка характера [Соловьев 1979]. Это образ, который отличается динамичностью, изменчивостью, неустойчивостью, множественностью противоречивых качеств, чувствований, часто конфликтующих между собой мироощущений.

При лексико-семантическом анализе ЛСГ глаголов нами выявлены квазиградационные ряды, участвующие в характеристике ЯЛ Раскольникова (сидел-вскочил-схватил-выбежал; побежал-схватил-намахнулся-не опустил; расстегнул-высвободил-не вынул; вынул-взмахнул-опустил; взялся-потянул-пошел; не послушался-прервался-задрожал; потерялся-схватил-бросил-побежал; стоял-смотрел-кинулся-наложил (запор); снял-притворил-вышел-притворил-пустился и др.) и ЯЛ Порфирия Петровича (прищурился-подмигнул-разгладились(морщинки)-сузились-растянулись-залился смехом; стоял-вспорхнулся-замахал-поглядел-направился-остановился-посмотрел-перевел взгляд-набросился): Он сидел на корточках у сундука и ждал, едва переводя дух, но вдруг вскочил, схватил топор и выбежал из спальни;И, сказав это, Порфирий Петрович прищурился, подмигнул, что-то веселое и хитрое пробежало по лицу его, морщинки на его лбу разгладились, глазки сузились, черты лица его растянулись, и он вдруг залился нервным, продолжительным смехом.

Приемы текстовой градации и квазиградации нужны в тексте, чтобы представить Раскольникова и Порфирия Петровича как динамичных героев, для которых характерна высокая энергетика внутренних процессов и совершаемых действий.

В Заключении представлены выводы по результатам исследования, которые показали, что в романе Ф. М. Достоевского глаголы как средство репрезентации ЯЛ персонажей отличаются сложностью признаковых параметров, отражающих особенности взаимодействия средств и способов

выражения категории ЯЛ. Лексико-семантический, парадигматический и синтагматический анализ позволил прийти к выводу, что совокупность глагольных лексем, функционирующих в романе, передает весь спектр характеристик главных персонажей: их речевых, физических и ментальных действий, движений, состояний.

ЛСГ глаголов участвуют как в персонажной, так и неперсонажной сферах, репрезентирующих ЯЛ двух главных героев - Раскольникова и Порфирия Петровича, причем неперсонажная сфера значительно более объемна по сравнению с персонажной. Проведенный нами анализ показал, что характеристика ЯЛ Родиона Раскольникова более объемна, чем ЯЛ Порфирия Петровича, что соответствует авторскому представлению данного персонажа.

Анализ материала подтвердил основные положения теории языковой личности, а также рабочую гипотезу о наличии в русском языке богатой и разветвленной системы глагольных средств, широко используемой мастерами художественного слова. Включение в художественный текст глагольных единиц с определенной семантикой носит в каждом случае сугубо индивидуальный характер и диктуется особенностями языка и стиля конкретного автора.

Опираясь на положения теории Ю. Н. Караулова о структуре языковой личности, мы выявили, что с вербапьно-семантическим уровнем соотносятся ЛСГ глаголов, лексико-семантические, парадигматические и синтагматические особенности и отношения внутри них; с тезаурусным и мотивационно-прагматическим уровнями связаны индивидуальные предпочтения, оценки, мнения героев, их субъективное отношение к миру и окружающим, мышление и память, духовные ценности и ориентиры, мировоззрение, идеи, а также психологические особенности.

Исследование языковой личности персонажей является перспективным в плане дальнейшей, более детальной разработки вопроса об участии различных языковых средств в ее репрезентации.

Таким образом, данная работа представляется как часть проекта по исследованию языка и личности писателя, его самобытной манеры художественного письма.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. Никандрова И.А. Глаголы в психологическом портрете героев (на примере романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание») // Виноградовские чтения: Материалы научно-практической конференции. 3 октября 2007 г. Москва-Зарайск: ЗПК, 2007. - 187 с. - С. 65-68.

2. Никандрова И.А. Участие частей речи в создании «портретной живописи» героев (на примере романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание») // Начало-7: сб.научных статей аспирантов и соискателей. Коломна: Коломенский государственный педагогический институт, 2008. -192 с.-С. 18-23.

3. Никандрова И.А. Группы речевых глаголов, характеризующих языковую личность (на материале романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание») // Вестник Коломенского государственного педагогического института. Научно-методический журнал. № 2(6). Гуманитарные науки, 2008. -С. 126-129.

4. Никандрова И.А. Градация и квазиградация глаголов в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» // Текст. Семантика и структура: доклады XII международной конференции. -Т.2. - М., 2009. - С. 210-216.

5. Никандрова И.А. Языковая личность персонажа: лингвистический аспект исследования // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета № 2(2). - 2010 - т. 2. Филология и искусствоведение. - С.15-19.

Подписано в печать 11.11.2010. Формат 60x90/16. Объем 1,4 п.л. Тираж 100 экз. Заказ№ Отпечатано в КМЦ ГОУ ВПО «МГОСГИ». г. Коломна, ул. Зеленая, д. 30. 140410

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Никандрова, Инна Андреевна

Введение.

Глава 1. ГЛАГОЛ КАК ДОМИНАНТА РУССКОЙ ЛЕКСИКИ. РОЛЬ

ГЛАГОЛА В СТРУКТУРЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА.

§ 1. Историография вопроса: описание глагола в современной лингвистике и в составе художественного текста.

1.1.1. Роль глагола в лексике современного русского языка: теория вербоцентризма.

1.1.2. Глагол в пространстве художественного текста.

1.1.3. Опыт описания ЛСГ глаголов в русской лексикологии.

§ 2. Языковая личность персонажа: лингвистический аспект исследования'

1.2.1. Понятие языковой личности в современной^лингвистике.

1.2.2. Основные принципы рассмотрения персонажа как модели языковой личности.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

Глава 2. ОПИСАНИЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ГРУППГЛАГОЛОВ, РЕПРЕЗЕНТИРУЮЩИХ ЯЗЫКОВЫЕ ЛИЧНОСТИПЕРСОНАЖЕЙ В РОМАНЕ Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО «ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ»: ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ, ПАРАДИГМАТИЧЕСКИМИ СИНТАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ.

2.1. Анализ ЛСГ акциональных глаголов речевого действия.

2.2. Анализ ЛСГ акциональных глаголов ментального действия.

2.3. Анализ ЛСГ акциональных глаголов движения и перемещения в пространстве.

2.4. Анализ ЛСГ акциональных глаголов физического действия.

2.5. Анализ ЛСГ акциональных глаголов восприятия.

2.6. Анализ ЛСГ статуальных глаголов ощущения.

2.7. Анализ ЛСГ статуальных глаголов эмоционального состояния.

2.8. Анализ ЛСГ статуальных глаголов эмоционального переживания.

2.9. Анализ ЛСГ статуальных глаголов эмоционального отношения

2.10. Однородные синтаксические позиции глаголов разных ЛСГ.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.;.

Глава 3. ГРАДУАЛЬНОСТЬ КАК ТИП ПАРАДИГМАТИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ ГЛАГОЛОВ В ЛСГ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО «ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ»).

3.1. Понятие «градуальность» в лингвистических исследованиях. Основные составляющие градуальности.

3.2. Градационные конструкции акциональных глаголов речевого действия и-роль их в репрезентации языковых личностей персонажейв романе Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание».

3.3. Градационные конструкции акциональных глаголов ментального действия и роль их в репрезентации языковых личностей'персонажей в романе Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание».

3.4. Градационные конструкции акциональных глаголов движения и перемещения'в пространстве и роль их в репрезентации языковых личностей персонажей в романе Ф; М: Достоевского «Преступление и наказание».

3.5. Градационные конструкции акциональных глаголов физического действия и. роль их в репрезентации языковых личностей персонажей в романе Ф. М': Достоевского «Преступление и наказание».

3.6. Градационные конструкции статуальных глаголов, обозначающих эмоциональные состояния, и роль их в репрезентации языковых личностей персонажей в романе Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание».

3.7. Градационные конструкции статуальных глаголов, обозначающих эмоциональное отношение, и роль их в репрезентации языковых личностей персонажей в романе Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание».

3.8. Квазиградационные конструкции глаголов и роль их в репрезентации языковых личностей персонажей в романе Ф. М: Достоевского «Преступление и наказание».

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Никандрова, Инна Андреевна

В последние десятилетия предметом исследований как отечественных, так и зарубежных лингвистов стал феномен «языковой личности». Интерес к широкому кругу проблем, связанных с этим понятием, во многом обусловлен произошедшей в конце XX века сменой системно-структурной парадигмы языка на антропоцентрическую. Начало разработкам в этом аспекте лингвистики положили В. В. Виноградов и Ю. Н. Караулов, которые ввели в научный оборот термин «языковая, личность». По мнению Ю. Н. Караулова, благодатным; материалом для исследования языковой личности является художественный текст как продукт литературной коммуникации, каждый из субъектов, которой (автор, персонаж, читатель) может рассматриваться как модель реальной языковой- личности. Ю: Н. Караулов [Караулов 1987] первым доказывает возможность и продуктивность исследования1 в качестве модели языковой личности персонажа художественного текста. На, основе разработанной им теории языковой личности создается, целый ряд работ, где в названном« аспекте выступают как реальный носитель языка, так и, субъекты, литературной коммуникации,, причем одним из • них выступает «персонаж», т. е. «литературный герой» как «целостный, образ человека», моделируемый посредством серии последовательных появлений1 или упоминаний одного лица; изображение его слов, действий, внешних черт, внутренних состояний, повествование о связанных с ним событиях, авторский анализ. В. данной работе нас интересует персонаж как целостный образ, «модель человека», поскольку именно такой подход максимально соответствует специфике исследования, связанного с воссозданием образа художественного персонажа как языковой личности. На сегодняшний день в числе первоочередных задач изучения языковой- личности применительно к художественной литературе называют разработку типологии- форм, приемов и средств моделирования языковой личности в художественных произведениях, а также выработку N критериев оценки литературной реконструкции языковой личности [Караулов 1987].

Характеристика языковой личности предполагает описание формальных средств выражения тех или иных значений слов, грамматических, парадигматических, семантико-синтаксических, ассоциативных структур, моделей словосочетаний и предложений. В нашей работе в данном аспекте мы рассматриваем глагольные единицы, лексико-семантические группы (ЛСГ) глаголов как средства репрезентации языковой личности в пределах художественного текста. В' данном исследовании осуществляется расширенный подход к пониманию состава ЛСГ. В соответствии с этим подходом в состав разных ЛСГ включаются не только нейтрально-номинативные глаголы и глагольные сочетания, но и глаголы с экспрессивным компонентом значения.

Объектом^ нашего исследования является глагольная лексика, формирующая модели языковых личностей главных персонажей в романе Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» - Родиона Раскольникова и Порфирия Петровича. Предметом анализа выступают приемы использования глагольной' лексики, раскрывающие авторское видение образов главных персонажей романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание».

Материалом для анализа послужили фрагменты* художественного текста, извлеченные из романа Ф; М*. Достоевского «Преступление и наказание», составляющие его ключевые сцены: убийство старухи-процентщицы, совершенное Раскольниковым, три встречи Раскольникова с Порфирием Петровичем, каторга Раскольникова (эпилог романа).

Актуальность диссертационного исследования определяется интересом филологов к проблеме языковой личности, вниманием к языковым средствам репрезентации языковой личности персонажа в художественном тексте. Кроме того, описание особенностей функционирования лексико-семантических ■ групп глагольных предикатов выполняется в русле современного этапа развития лингвистики, когда от изучения отдельных уровневых языковых элементов осуществляется переход к исследованию

I 6 языка текста в целом. Актуальность темы обусловлена и тем, что творчество Ф. М. Достоевского в последние десятилетия стало предметом интереса литературоведов, лингвистов, культурологов, психологов, философов.

Научная новизна исследования состоит в том, что глагольная лексика впервые выявляется и анализируется в плане описания языковых личностей персонажей в художественном тексте. К исследованию впервые привлекаются фрагменты художественного текста Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» с целью определения особенностей представления его главных персонажей с помощью глагольных языковых средств, при учете персонажной и неперсонажной сфер их употребления, качественного и количественного состава. В нашей диссертационной работе впервые дается целостная картина описания главных персонажей с помощью глаголов (особенности речи, мышления, физических действий, движений и перемещений, ощущений, чувств), раскрывающих авторское представление о них.

Цель исследования - описание глагольной, лексики как средства репрезентации языковых личностей главных персонажей в тексте романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» и выявление ее контекстуальной нагрузки.

Для достижения цели были выдвинуты следующие задачи:

1 .Рассмотреть вопрос о роли глагола в русской лексике, о его месте в системе частей речи современного русского языка, об особенностях функционирования глагола в пространстве художественного текста, о классификационных группировках глаголов, их принципах и методах.

2. Изучить историографию понятия «языковая личность», рассмотреть основные принципы представления персонажа в качестве модели языковой личности.

3. Выявить состав глагольной лексики, включенной в роман Ф.М.Достоевского «Преступление и наказание» для изображения главных персонажей - Родиона Раскольникова и Порфирия Петровича, установить ее семантику, систематизировать и классифицировать их, распределив по лексико-семантическим группам (ЛСГ) и подгруппам, дать их описание при сопоставлении семантики в узусе и в текстовой ткани романа Ф. М. Достоевского.

4. Исследовать парадигматику и синтагматику выявленной глагольной лексики на материале романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» и особенности функционирования ее единиц в текстовых конструкциях.

5. Рассмотреть приемы градуальности и квазиградуальности в использовании глагольной лексики с целью представления языковых личностей персонажей в романе Ф. М. Достоевского.

6. Охарактеризовать стилистическую роль- глагольной лексики, в художественном пространстве романа Ф. М. Достоевского.

Основные положения, выносимые на.защиту:

1. Образы главных персонажей романа* «Преступление и наказание» создаются Ф.М.Достоевским при помощи- акциональных глаголов речевого действия, ментального действия, движения й-перемещения в пространстве, физического действия, восприятия и статуальных глаголов- ощущения, эмоционального состояния, эмоционального- переживания, эмоционального отношения.

2. Анализируемые глаголы входят, в* набор ключевых лексических единиц, выполняющих особые текстовые функции: они служат средствами описания, персонажей, характеризуют манеру их речи, поведения, общения, чувствования. Они отображают языковую личность, имеющую свой лексикон, семантикон, прагматикон.

3. Классификационное описание глагольной лексики, участвующей в формировании модели языковой личности, носит комплексный характер: оно включает денотативный- подход (тематический, деление на классы, подклассы), парадигматический и синтагматический.

4. Глагольные слова в ЛСГ связаны, отношениями синонимии; антонимии, изменениями в значениях, градационными и квазиградационными-отношениями.

5. Индивидуальная специфика языковой личности проявляется в условиях представления «персонажной темы», в соответствии с которой глагольная лексика делится в зависимости от того, какой персонаж ею характеризуется, а также в зависимости от сферы ее употребления -«персонажной» или «неперсонажной».

6. Комплексный подход к изучению семантики глагола предполагает рассмотрение взаимосвязи семной структуры и синтаксической сочетаемости глаголов, так как семантические модели предложений, включающих анализируемые глаголы, соотносятся с определенными семантическими значениями глаголов.

7. Своеобразие использования глагольной лексики в избранных с определенной целевой установкой фрагментах художественного текста состоит в том, что данный авторский выбор* подчинен субъективному авторскому началу: в нем отражено предпочтение глагольных слов конкретных лексико-семантических групп (ЛСГ), он* значим для понимания авторской позиции, его отношения к изображаемому.

8. Качественный и количественный состав исследуемой глагольной лексики, особенности ее соотношения в тексте романа Ф. М. Достоевского отражают специфику творческого мышления автора.

Теоретическая значимость диссертации заключается в расширении представления о роли глагольных средств в формировании индивидуального стиля автора, в конкретизации средств, репрезентирующих персонаж в художественном тексте вообще и в составе текста конкретного автора в частности. Методика данного анализа может использоваться в других исследованиях.

Практическая значимость работы состоит в том, что материалы диссертации могут быть использованы при разработке лекционных и практических курсов по лексикологии, синтаксису, стилистике русского языка, истории русской литературы второй трети XIX века, в спецкурсах и спецсеминарах, связанных с актуальными вопросами функционирования глагола в художественном тексте, при изучении русского языка как иностранного, а также в лексикографической работе при изучении языка и стиля писателя.

Методологической базой исследования послужили теоретические положения в исследованиях по изучению глагола как доминанты русской лексики в системе его лексико-семантических группировок, функционирующих в художественном тексте, и по выявлению его роли в формировании языковой личности героев.

В работах, посвященных общей теории языковой личности, раскрыт круг основных понятий, являющихся» теоретической базой исследования, представлена структура языковой личности и пути ее изучения. Следует отметить заметный вклад в. изучение понятия «языковая личность» таких исследователей, как В. В. Виноградов, Ю: Н. Караулов, Л. Я. Гинзбург, Л. Н. Чурилина, Г. И. Богин, Е. Н. Байбулатова, Л. П. Плеханова, В. И. Карасик, Л. А. Каракуц-Бородина, М. М. Бахтин, Ю. М. Лотман, Г. О. Винокур, А. Вежбицкая, С. Г. Воркачев и др.

Языковая, личность (в дальнейшем ЯЛ) персонажа художественного текста рассматривается в работах Н. Д. Арутюновой; 3. А: Кузневич (ЯЛ Э: Хемингуэя), И. В. Трещалиной (ЯЛ А. П. Чехова); М. Ю: Титоренко ( ЯЛ. подростка), Е. М. Залогиной (ЯЛ в романах Ф: М; Достоевского «Бесы», «Дневник писателя»), Н. Н. Меньковой, (ЯЛ в романах Б. Акунина), О. В. Поповой (ЯЛ Ивана. Грозного), Д. В'. Аникина (ЯЛ составителя «Повести временных лет») и др.

Ряд работ посвящен комплексному описанию лексико-семантических групп глаголов, их особенностей, закономерностей функционирования в пространстве художественного текста (Г. А. Золотова, Н. К. Онипенко, М. Ю. Сидорова, Н. Ю. Шведова, А. Л. Шарандин, Н. И. Шапилова, Ю. Д. Апресян, В. В. Богданов, Л. Г. Бабенко и Ю. В. Казарин, Л. М; Васильев, Е. С. Кубрякова, Т. Г. Винокур; Т. И. Ерофеева и Ф. Л. Скитова, В. Л. Ибрагимова, Э. В: Кузнецова, С. Ю. Степанова, Н. С. Авилова, М. А. Шелякин). I

Изучением творчества и языка произведений Ф. М. Достоевского занимались такие ученые, как М. М. Бахтин, Н. Д. Арутюнова, В. Н. Топоров,

В. Я. Кирпотин, В. Ф. Переверзев, Г. Я. Симина, Ю. Ф. Карякин, А. Андо, В. В. Виноградов, Л. Гроссман, Е. А. Иванчикова, О. И. Меншутина, Н. А. Николина, С. М. Соловьев, Ю. Н. Караулов.

Методы исследования и подход к материалу избраны с учетом поставленной цели. В качестве основного метода в работе используется семантико-стилистический метод, наряду с которым при изучении текстового материала, с учетом его особенностей, применялись описательный метод, включающий наблюдение и интерпретацию языкового материала, метод компонентного анализа, позволяющий раскрыть семантические особенности используемой' лексики, методы теоретического плана (анализ, синтез), частные методы и методики работы с материалом: сплошной выборки* лексического материала, лингвистическое описание, семантико-стилистический метод, контекстуальный анализ, метод целостного и доминантного анализа художественного текста.

Апробация «диссертации.

Основные теоретические положения диссертации были представлены в виде статей и докладов и межвузовской научно-практической конференции «Виноградовские чтения» (Москва-Зарайск, 2007), на, международной научной конференции «Текст. Структура и- семантика» (Московский государственный гуманитарный университет им. М. А. Шолохова, 8-10 апреля 2009г.) и на заседании кафедры русского языка МГОСГИ (2010-г.). Основное содержание исследования отражено в пяти публикациях, в том* числе в издании, включенном в перечень, рекомендованный ВАК РФ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии. Главы разделены на параграфы и пункты. Библиографический список включает 201 наименование.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Глагол как средство репрезентации языковой личности персонажа"

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ:

1. Градуальность является одним из типов парадигматических отношений глагольных лексем, поэтому изучение их градуальных рядов в пределах конкретного семантического класса является одним из аспектов рассмотрения ЛСГ глаголов. Конструкции из глаголов-градуаторов позволяют проследить цепь поступков ЯЛ персонажей, раскрыть взаимосвязь их физического и психологического состояния.

2. Мы определяем градуальность как стилистическую фигуру, состоящую в расположении ряда слов в порядке нарастания (климакс) или убывания (антиклимакс) их смыслового и эмоционального значения.

3. Ядром градуальной лексической системы романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» являются разнообразные по семантике глаголы: глаголы речевого действия, глаголы ментального действия, глаголы физического действия, глаголы движения и перемещения в пространстве, глаголы психического состояния.

4. Глаголы-градуаторы речевого действия дают возможность читателю почувствовать то повышение, то понижение тона речевого действия персонажа как языковой личности, что соответствует изображению крайнего напряжения физических и душевных сил героев романа.

5. Глаголы-градуаторы движения и перемещения в пространстве передают динамику соответствующих действий и чувств Порфирия Петровича и Раскольникова в пределах одного пространства.

6. Специфические черты характера героев Ф. М. Достоевского раскрываются за счет выстраивания в пространстве художественного текста градационных конструкций. Конструкции из глаголов-градуаторов позволяют читателю проследить цепь поступков персонажей и сопровождающих их невербальных действий (жестов, мимики и др.), состояний и ощущений.

7. Приемы текстовой градации и квазиградации нужны для того, чтобы представить Раскольникова и Порфирия Петровича как динамичных героев, активных языковых личностей, для которых характерна высокая энергетика внутренних процессов и совершаемых действий.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Мы рассмотрели вопрос о роли глагола в русской лексике, о его месте в системе частей речи современного русского языка, об особенностях функционирования глагола в пространстве художественного текста, о классификационных группировках глаголов, их принципах и методах. Опираясь на научные выводы А. А. Потебни, С. Д. Кацнельсона, А. М. Пешковского, В. В. Виноградова о центральном положении глагола в структуре предложения и на результаты своего анализа, мы убедились, что русский глагол представляет собой концептуально значимую языковую единицу, выделяемую по признакам частотности употребления, повышенной семантической нагруженности, способности концентрировать на себе смысловые потоки текста.

Мы. изучили историографию понятия «языковая личность», рассмотрели основные принципы представления персонажа в качестве модели языковой личности и в процессе своего анализа увидели, что в, романе Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» образы главных персонажей как моделей языковых личностей1 созданы при помощи глагольной лексики.

Мы выявили, состав глагольной« лексики, включенной в роман. Ф: М. Достоевского «Преступление и наказание» для! изображения главных персонажей - Родиона Раскольникова и Порфирия-Петровича, установили ее семантику, дали ее словарное описание и сделали вывод, что анализируемые глаголы входят в набор ключевых лексических единиц, выполняющих особые текстовые функции: они служат средствами описания персонажей, характеризуют манеру их речи, поведения, общения, чувствования. Они сопрягают языковую личность, имеющую свой лексикон, семантикон, прагматикон.

Лексико-семантический анализ глаголов в нашем материале позволил нам использовать в качестве классификационной единицы при группировке глагольных слов ЛСГ (лексико-семантическую группу). Основываясь на научных исследованиях Г. А. Золотовой и Л. М. Васильева, касающихся описания структуры и особенностей лексико-семантических групп, мы установили 9 ЛСГ на материале художественного текста Ф. М. Достоевского: ЛСГ глаголов речевого действия, ЛСГ глаголов ментального действия, ЛСГ глаголов движения и перемещения в пространстве, ЛСГ глаголов физического действия, ЛСГ глаголов восприятия, ЛСГ глаголов ощущения, ЛСГ глаголов эмоционального состояния, ЛСГ глаголов эмоционального переживания, ЛСГ глаголов эмоционального отношения.

Лексико-семантическое исследование ЛСГ глаголов показало, что их состав по содержанию сем неодинаков, и связан с особенностями представления' языковой- личности персонажа, в котором отображаются, те или иные грани его характера. Количественный анализ ЛСГ глаголов показал р следующий состав групп нашего материала: ЛСГ глаголов речевого действия включает 2 подгруппы, ЛСГ глаголов ментального действия — 4 подгруппы, ЛСГ глаголов движения* и. перемещениям 7 подгрупп, ЛСГ глаголов физического действия, — 3 подгруппы, ЛСГ глаголов, эмоционального состояния - 7 подгрупп, ЛСГ глаголов' эмоционального переживания — 2 подгруппы, ЛСГ глаголов эмоционального отношения - 1 подгруппа.

В связи с тем, что классификационное описание глагольной лексики носит комплексный характер с включением; денотативного подхода, парадигматического и синтагматического, мы исследовали парадигматику и синтагматику выявленной глагольной, лексики. Парадигматическое исследование глагольных единиц позволило обнаружить, что исследуемые глаголы в ЛСГ связаны отношениями синонимии, антонимии, изменениями в значениях, градационными и квазиградационными отношениями.

Глаголы различных ЛСГ могут взаимодействовать и взаимозаменяться I при. создании языковой личности персонажа благодаря тому, что художественный текст расширяет сочетательные возможности глагола, увеличивает его функциональную и прагматическую нагрузку.

Одним из аспектов! рассмотрения лексико-семантических групп глаголов является изучение их градуальных рядов» в. пределах конкретного лексико-семантического класса. Конструкции из глаголов-градуаторов позволяют проследить цепь поступков персонажей, их жесты, реплики, ощущения, раскрыть взаимосвязь их физического и психологического состояния.

Лексико-семантический и парадигматический анализ извлеченных 1 глагольных единиц в романе Ф. М. Достоевского показал, что глаголы используются в данном художественном тексте в качестве вербального и невербального средства представления языковых личностей главных персонажей - Родиона Раскольникова и Порфирия Петровича.

Мы провели анализ глаголов в соответствии с «персонажной темой», которая позволила нам рассматривать глагольные единицы, характеризующие двух разных персонажей, в зависимости от того, какой персонаж ею характеризуется, а также в зависимости от сферы употребления - «персонажной» и «неперсонажной». Такой подход к анализу глагольной лексики способствовал раскрытию своеобразия в использовании глагольных слов для характеристики каждого персонажа и субъективных авторских предпочтений, значимых для понимания изображаемого. Количественный и качественный состав глагольных единиц в художественном тексте отражает специфику творческого мышления' автора. Сопоставление количества < глаголов в персонажной и неперсонажной сфере показывает значительное преобладание глаголов в неперсонажной сфере как Раскольникова, так и Порфирия Петровича, что свидетельствует о более объемном авторском плане описания персонажей по сравнению с неперсонажным планом и о более объемной характеристике Родиона Раскольникова по сравнению с характеристикой Порфирия Петровича.

Одним из аспектов рассмотрения лексико-семантических групп глаголов является изучение их градуальных рядов в пределах конкретного семантического класса. Конструкции из глаголов-градуаторов позволили нам проследить цепь поступков персонажей, их жесты, реплики и ощущения, раскрыть взаимосвязь их физического и психологического состояния.

Способность глагола проецировать определенные синтаксические позиции обнаруживает актуализацию тех или иных компонентов значения в плане синтагматики, поэтому анализ семантических особенностей глагола является одновременно исследованием его синтаксических позиций, его синтагматических особенностей. Для того чтобы раскрыть основные закономерности синтагматики, необходимо опираться на его парадигматику. Так как в значениях слов, относящихся к одной ЛСГ, наблюдается значительная общность, можно предполагать и наличие общих синтагматических свойств у глаголов этой группы.

Как показали наши наблюдения над синтагматическими особенностями разных ЛСГ, в составе включающих их конструкций обнаруживаются ряды однородных членов предложения - сказуемых, отчего фраза приобретает динамическую емкость. Проведенный синтагматический анализ данного плана показал, что однородные ряды включают два и более акциональных глаголов или различных статуальных глаголов. Мы установили, что конструкции с однородными глаголами-сказуемыми разных лексико-семантических групп используются Ф. М. Достоевским для параллельного описания состояний, переживаний, чувств героев, действий, что позволяет многогранно представлять изображаемые личности. Такая целенаправленно организованная синтагматика изучаемых глаголов способствует раскрытию тех индивидуальных особенностей персонажей, которые, согласно теории Ю. Н. Караулова, составляют тезаурус и прагматикон языковой личности. Комплексный подход к изучению семантики глагола предполагает рассмотрение взаимосвязи семной структуры и синтаксической сочетаемости глаголов, так как семантические модели предложений, включающие анализируемые глаголы, соотносятся с определенными семантическими значениями глаголов. Синтагматический анализ этого плана позволил установить, что семантические модели предложений' по востребованности составляют следующий ряд (по убывающей линии): модели с глаголами эмоционального состояния (64), модели с глаголами движения и перемещения (63), модели с ментальными глаголами (61), модели с речевыми глаголами (59), модели с глаголами физического действия (54), модели с глаголами восприятия (33), модели с глаголами ощущения (17), модели с глаголами эмоционального переживания (13), модели с глаголами эмоционального отношения (2). В цифровых показаниях мы исходим из одноразового употребления каждого глагола.

Мы провели также синтагматический анализ моделей предложения с участием глагольных единиц в структурном плане, и нам удалось установить преобладание моделей предложения с глаголами прошедшего времени единственного числа мужского рода в связи с преобладанием глаголов в неперсонажной сфере и регулярной синтагматической связью глаголов с субъектом действия, представленным конкретным лицом (Раскольников или Порфирий Петрович), выражающим действие. Исключение в плане структуры представляют безличные модели предложений, где функционирует глагол в безличной* форме, выражающий действие безотносительно к деятелю.

Модели предложений с иными, глагольными- формами в неперсонажной сфере (например, с формой прошедшего г времени женского или среднего рода или множественного числа) находят реализацию в случае метафоризации действия* и присутствия субъекта^ действия, исключающего значение лица.

Модели предложений в персонажной сфере, более разнообразны, со структурной г и грамматической точки зрения, так как содержат глагольные формы прошедшего и настоящего времени 1-го, 2-го и 3-го лица, формы повелительного наклонения, вежливые и переносные формы, предполагающие как наличие, так. и отсутствие субъекта действия. Такое разнообразие глагольных форм в персонажной сфере связано с манерой, персонажа проявлять себя* в той или иной ситуации, в соответствии с интенцией автора.

Синтагматический анализ в плане связей глагольных слов с распространяющими компонентами предложения свидетельствуют, что анализируемые глаголы имеют тенденцию распространяться* обстоятельственными словоформами, так как в изобразительновыразительных целях важно показать, как, каким образом совершается действие или реализуется состояние, и только иногда выясняется его время, место, причина, цель или объект, на который направлено действие. Исключение в этом плане представляют глаголы зрительного восприятия, требующие указания на объект действия. Кроме того, наблюдается отсутствие объекта у ряда глаголов при возможности иметь его, что подтверждает приоритетность обстоятельственных определителей для анализируемых глаголов в составе текста.

Опираясь на положения теории Ю. Н. Караулова о структуре языковой личности, мы выявили, что с вербально-семантическим уровнем соотносятся ЛСГ глаголов, лексико-семантические, парадигматические и синтагматические особенности и отношения внутри них; с тезаурусным и мотивационно-прагматическим уровнями связаны индивидуальные предпочтения, оценки, мнения героев, их субъективное отношение к миру и окружающим, мышление и память, духовные ценности и ориентиры, мировоззрение, идеи, а также психологические особенности: Данные уровни позволяют увидеть ЯЛ Раскольникова как персонаж, в сознании которого психологические и интеллектуальные процессы противоречивы и неоднозначны: герой не уверен в своем «предприятии», он постоянно думает, размышляет: сможет ли он совершить преступление. Наш анализ показал, что Достоевский, раскрывая душу русского человека, доводит до предельной крайности борьбу двух полюсов внутри героя - положительного и отрицательного. Данные уровни позволяют представить героя, которому присуще внутреннее смятение, он постоянно утрачивает контроль над своими чувствами, находится в постоянных неразрешимых сомнениях и мучительных переживаниях, не знает как вести себя со следователем. Эта поведенческая неопределенность характеризует Раскольникова как личность высоко эмоциональную.

Тезаурусный и мотивационно-прагматический уровни, позволили увидеть нам Порфирия Петровича как опытного следователя, который разными хитростями пытается разгадать тайну личности Раскольникова: кто же он такой, как живет, о чем размышляет, что волнует его и что привело его к духовному падению. В соответствии с тезаурусом и прагматиконом ЯЛ Порфирия Петровича анализируемые глаголы как единицы вербально-семантического уровня позволяют представить этого героя как тонкого и умного следователя, применяющего специфические методы допроса подозреваемого.

Исследование языковой личности персонажа является перспективным в плане дальнейшей, более детальной разработки вопроса об участии различных языковых средств в ее репрезентации.

Таким образом, данная работа представляется как часть проекта по исследованию творчества и личности писателя, изучение которых не ослабевает благодаря самобытной манере художественного письма.

 

Список научной литературыНикандрова, Инна Андреевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Авилова H. С. Вид глагола и семантика глагольного слова. - М., 1976. -328 с.

2. Андо А. Лексические и стилистические особенности «Преступления и наказания». Из опыта составления конкорданса к роману // Д и МК. № 8. М., 1994.-С. 140-145.

3. Аникин Д. В. Исследование языковой личности составителя "Повести временных лет": Дис. канд. филол. наук. Барнаул, 2004. - 205 с.

4. Анищева О. Н. Типология объектной лексической сочетаемости глаголов созидания и разрушения в русском языке: Дис. .канд. филол.sнаук. Воронеж, 1981. - 19 с.

5. Апресян Ю. Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М., 1967.-251 с.

6. Арутюнова Н. Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М., Наука, 1980. - С. 156-249:

7. Арутюнова Н. Д. Знать себя и знать другого (По текстам Достоевского) // Слово в тексте и в словаре: Сборник статей к 70-летию акад. Ю. Д: Апресяна. М:, 2000. - С. 22-41.

8. Архипова Ю. Ю. Состав, семантика и функционирование лексико-семантической группы глаголов зрительного восприятия (На материале художественных текстов): Дис. .канд. филол. наук. СПб, 2000. - 197 с.

9. Афанасьева Р. П. Семантико-грамматические классы русского глагола: Автореф. . дисс. канд. филол. наук. Воронеж, 1978. — 22 с.

10. Бабенко Л. Г. Функциональный анализ глаголов говорения, интеллектуальной и эмоциональной деятельности (на материале художественной* речи А. Платонова): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1980.- 25 с.

11. Бабенко Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск, 1989. — 184 с.

12. Бабенко Л. Г., Васильев И. Е., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста: Учебник для вузов по спец. «Филология». -Свердловск, 2000. С. 104-118.

13. Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа: Учебник для вузов. М., 2004. — 464 с.

14. Байбулатова Е. Н. Лексическая структура текста и проблемы языковой личности: На материале романа Ф. М. Достоевского "Идиот": Дис. . канд. филол. наук. Спб., 1997. - 232 с.

15. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955. -416 с.

16. Балли Ш. Язык и жизнь. М., 2003. - 230 с.

17. Баранов А. Г. Функционально-прагматическая, концепция текста. -Ростов-на-Дону, 1993.- 180 с.

18. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М:, 1975. - 502 с.

19. Бахтин М. М: Проблемы поэтики Достоевского. М., 1979. — 320 с.

20. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. 2-е изд. -М., 1986. 445 с.

21. Бахтин М. М. Литературно-критические статьи. М'., 1986. - 543 с.

22. Бахтина В. Г. Лексико-грамматическая. сочетаемость глаголов речи- в русском языке // Материалы по1 русско-славянскому языкознанию. -Воронеж, 1966.-С. 158-163.

23. Бердяев Н. А. Миросозерцание Достоевского// О русских классиках. -М., 1993.-С. 107-223.

24. Бердяев ,Н. А. Откровение о человеке в творчестве Достоевского// О , русских классиках. — М., 1993*. С. 54-75.

25. Береговская Э. М. Градация в системе синтаксических фигур // Модели культуры*.Межвуз. сборник научн. трудов. Смоленск, 1992. — С. 121129.

26. Береговская Э. М. Градация как универсалия // Риторика-Лингвистика 2: сб. ст. Смоленск, 2000. - С. 134-144.

27. Бирвиш М. Семантика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. -М., 1983.-С. 177-199.

28. Богданов В. В. Семантико-сентаксическая организация предложения. — Л., 1977.-204 с.

29. Богданова Л. И. Зависимость формы актантов от семантических свойств русских глаголов. М., 1998. - 375 с.

30. Богин Г. И. Модель языковой личности в её отношении к разновидностям текстов: Автореф. дис. докт. филол. наук. Л., 1984. -31 с.

31. Болотнова Н. С. Коммуникативные универсалии и их лексическое воплощение в художественном тексте // Филологические науки. М., 1992.-С. 75-87.

32. Бондарко А. В. К функциональному анализу элементов' разных языковых уровней // Единицы разных уровней грамматической системы языка и их взаимодействие М;, 1969. - С. 246-256.

33. Бондарко А. В., Буланин Л. Л. Русский глагол. Л., 1967. — 192 с.

34. Вараксин Л. А. Семантический аспект русской глагольной префиксации. Екатеринбург, 1996. — 179 с.

35. Васильев Л. М. Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи // Очерки по семантике русского глагола. Уфа, 1971. - С. 381310.t

36. Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика. М., 1990. -175 с.

37. Василькова Т. П. Семантические сдвиги- /нейтрализации/ в пределах лексемы со значением движения: Дис. . канд. филол. наук. — Воронеж, 1980.-212 с.3 8. Вежбицкая А. Язык. Познание. Культура. -М., 1985.-416с.

38. Виноградов В. В. О художественной прозе. М., 1930. - 186 с.

39. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания. — 1953. № 5. - С. 3-29.

40. Виноградов В. В. О некоторых вопросах русской исторической лексикологии // Изв. АН. СССР. сер. лит. и яз. М"., 1953. Т. XII. - Вып. З.-С. 185-210.

41. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.-256 е.

42. Виноградов. В. В. О теории художественной речи. М., 1971. - 240 с.

43. Виноградов В. В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М., 1972.-614 с.

44. Виноградов В. В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975. - 559 с.

45. Виноградов. В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. -М., 1977.-312 с.

46. Виноградов В. В. Проблемы-русской стилистики. М., 1981 - 320 с.

47. Виноградов. В. В. Русский, язык. Грамматическое учение о слове. 3-е изд., испр. М.,1986. - 640 с:

48. Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959: - 492 с.

49. Винокур Г. О. Об изучении языка литературных произведений // О языке художественной литературы. М:, 199Г. - С. 32-63.

50. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая; личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании« // Филологические науки. 2001. - № Г. - С. 64-72.

51. Востоков А. X. Русская грамматика, по начертанию его же сокращенной ' грамматики полнее изложенная. — Спб., 1835. -172 с.

52. Востоков В. В. Система грамматических значений простого предложения в современном русском языке. Арзамас, 2000: — 283 с.

53. Гак В. Г. Введение во французскую филологию. М., 1986. - 184 с.

54. Гарская Л. В. Функциональный аспект слов, объединенных понятием «свечения» // Синтагматический аспект языковых единиц. Воронеж, 1981.-433 с.

55. Гинзбург Л. Я: О литературном герое. Л., 1979. - 223 с.

56. Гогулина Н. А. Семантические процессы в группе глаголов нравственных отношений // Актуальные проблемы современной и исторической лексикологии. — Свердловск, 1984. 87 с.

57. Гончарова Т. В. Лексико-семантические группы глаголов типа «давить» и «брать» в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук. Л., 1981.-269 с.

58. Греч Н. И. Чтения о русском языке. СПб., 1840. - Ч. 1. - 336 с.

59. Гроссман Л. П. Поэтика Достоевского. М., 1925. - 191 с.

60. Денисов П. Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М., 1993.-248 с.

61. Диброва Е. И. Лексикология. Фразеология. Синтаксис текста: избранные работы. Т. II. - М., 2008. - 470 с.63: Диброва Е. И. Художественный текст: Структура. Содержание. Смысл. Избранные работы. Т. Г. - М., 2008. - 429 с.

62. Диброва Е. И., Донченко Н. Ю. Поэтические структуры антонимии. М., 2000.-183 с.

63. Днепров В. Ф. Идеи; страсти, поступки. Из художественного опыта Достоевского. Л., 1978. - 382 с.

64. Достоевский Ф. М. Преступление и наказание: М., 1981. - 400 с.

65. Евнин Ф. И. «Живопись» Достоевского // Известия Академии наук СССР. Отделение литературы и языка. М., 1959. - Т. XVIII. Вып. 2. - С. 131-1481

66. Еремина Л. И. О языке художественной,прозы Н. В. Гоголя; Искусство повествования. М., 1987. - 176 с.

67. Ерофеева Т. И, Скитова Ф. Л. Функционирование лексико-семантической'группы глаголов зрительного восприятия в современной диалектной речи // Глагол в системе языка и речевой деятельности. -Свердловск, 1990:

68. Жданова О. П. Лексико-грамматические особенности группы глаголов поведения: Дис. . канд. филол. наук. Свердловск, 1982. — 219 с.

69. Жиркова Е. А. Актуализация семантики текстовых структур, имеющих доминантное значение для адекватной интерпретации художественного текста: Дис. докт. филол. наук. Краснодар, 2006.-310 с.

70. Жиркова Е. А. Неочевидные доминанты и их значение в адекватной интерпретации художественного текста. Краснодар, 2006. - 188 с.

71. Жуковская Е. Е. Семантический- анализ некоторых глаголов эмоционального состояния и их производных: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1975. - 19 с.

72. Журавлева О. Н. Семантика и функционирование конструкций, включающих глаголы движения, перемещения, изменения положения в пространстве и инфинитив цели: дис. канд. филол. наук. Киров, 1999. - 198 с.

73. Залогина Е. М. Языковая личность: лингвистический и психологический аспекты: На материале романа- "Бесы" и "Дневника писателя" Ф.М. Достоевского: Дисс. канд. филол: наук: Спб., 2004. — 180 с.

74. Зарецкая Е. Н. Риторика: Теория и практика* речевой коммуникации. -М., 1998.-480 с.

75. Золотова Г. А. Очерки функционального синтаксиса русского языкам -М., 1973.-351 с.

76. Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.*, 1996.-368 с.

77. Золотова Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М: Ю: Коммуникативная грамматика русского языка. М:, 2004. - 544 с.

78. Ибрагимова В. JI. Лексико-семантический>класс глаголов перемещения в русском языке // Исследования по семантике. Уфа, 1980. — CI 55-72. ,

79. Ибрагимова В. Л. Глаголы пространственной локализации в современном русском языке: Дис. . докт. филол. наук. — Екатеринбург, 1994.-467 с.

80. Иванчикова Е.А. Индивидуальный синтаксис Достоевской^ // Слово Достоевского. М., 2001. - С. 272-314.

81. Казарин Ю. В., Кулина Н. А. Особенности глагольного словоупотребления в творчестве Арсения Тарковского // Проблемы глагольной семантики. Свердловск, - 1984. - С. 108-118.

82. Камалова А. А. Семантические типы предикатов состояния в системном и функциональном аспектах: Автореф. дис. . докт. филол. наук. Уфа, 1999.-39 с.

83. Каменская И. В. Глаголы размещения в лексической системе русского языка (лексикографический аспект): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 1998.-22 с.

84. Каракуц-Бородина Л. А. Языковая личность Владимира Набокова как автора художественного текста: лексический аспект: (На материале русскоязычной прозы): Автореф. дис. канд. филол. наук. Уфа, 2000. -20 с.

85. Карасик В. И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск, 1996. — С. 3-16.

86. Караулов Ю. Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка: М., 1981. - 366 с.

87. Караулов Ю: Н. Русский>язык и языковая личность. М., 1987. - 264 с.

88. Карякин Ю. Ф. Самообман. Раскольникова: роман Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание». М., 1976. - 158 с.

89. Касьянова Л. Н1 Семантическая структура и особенности функционирования описательного глагольно-именного оборота в предложении: Дис. . канд. филол: наук. М., 1975. - 187 с.

90. Категории глагола и структура предложения: Конструкции с предикатными актантами. Л., 1983: — 248 с.

91. Кацнельсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972. -216 с.

92. Кирпотин В. Я. Разочарование и крушение Родиона Раскольникова (Книга о романе Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание»). М., 1986.-414 с.

93. Клеопатрова Л. Ф. ЛСГ глаголов разъединения в современном русском* языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1981. - 24 с.

94. Ключникова 3. Е. Лексико-грамматическая характеристика глаголов состояния в русском языке (с некоторыми типологическими сопоставлениями): Дис. . канд. филол. наук. Алма-Ата, 1973. — 206 с.

95. Ковтунова И. И. Вопросы структуры текста в трудах акад. В.В. Виноградова // Русский язык. Текст как целое и компоненты текста. М., 1982.-С. 3-18.

96. Кодухов В. И. Лексико-семантические группы слов. Л., 1955. - 28 с.

97. Кожина М. Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Учебное пособие. Пермь, 1972. - 395 с.

98. Кожина М. Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики.- М.,1982. 213 с.

99. Кожина М. Н. Стилистика русского языка: М., 1983. - 223 с.

100. Колесникова С. М: Семантика градуальности и способы ее выражения в современном русском языке; М., 1998. - 180 с.

101. ЮЗ.Кретов А. А. Из;наблюдений над семантикой и сочетаемостью глаголов, зрительного, восприятия // Семантика и структура предложения. Уфа, 1978-.-С. 34-40.

102. Кретов А. А. Семантические процессы в ЛСГ глаголов зрительного восприятия современного русского языка. Воронеж, 1980. - 198 с.

103. Кубрякова Е. С. Язык и знание: На-пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. -М., 2004. 555 с.

104. Юб.Кузневич 3. А. Языковая личность в литературно-художественном дискурсе Эрнеста Хэмингуэя: Дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 1999. -154 с.

105. Кузнецов А. М. Структурно-семантические параметры в лексике. М., 1980.-160 с.

106. Кузнецова Э. В. Русские глаголы «приобщения объекта» как функционально-семантический класс слов: Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1974. - 28 с.

107. Кузнецова Э. В. О пересекающемся характере лексико-семантическихгрупп слов // Семантика и структура предложения: Лексическая и синтаксическая семантика. Уфа, 1978. — С. 7-13.

108. Кузнецова Э. В. Русская лексика как система. Свердловск, 1980. - 88 с.

109. Кузнецова Э. В. Лексикология русского языка. М., 1989. - 216 с.

110. Купина Н. А. Смысл художественного текста и аспекты лингвосмыслового анализа. Красноярск, 1983. - 160 с.

111. ПЗ.Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая // Очерки по лингвистике. М., 1962. - С. 57-70.

112. Кухаренко В. А. Стилистическая организация художественного прозаического текста // Лингвистика текста: Сборник статей. М., 1976. -Вып. 103.-С. 49-59.

113. Лаптева О. А. Хотели как лучше, а получилось как всегда // Слово и текст в диалоге культур. М., 2000. С. 166-183.

114. Ларин Б. А. Эстетика слова и язык писателя // Ларин Б. А. Избранныестатьи. Л., 1974. - 286 с.

115. Лекант П. А. Современный русский язык: Учеб. для студентов вузов, обучающихся по специальности "Филология". М., 2001. — 560 с.

116. Лекант П: А. Предикативная структура предложения // Очерки по грамматике русского языка. М., 2002. - 312 с.

117. Лексико-семантические группы русских глаголов: Учебн. Словарь-справочник / Сост. Э. В. Кузнецова и др. Свердловск, 1988. - 151 с.

118. Лесник М. Д. Зависимость предложно-падежных конструкций от лексического значения глагола // Труды по русской и славянской филологии. сер. X, лингвистическая. - вып. 200. - Тарту, 1967. - С. 1085 131.

119. Ломоносов М. В. Краткое руководство к красноречию // Труды по филологии,1739-1758. М.-Л., 1952. - Т. 7. - С. 89-378.

120. Ломоносов М: В. Полное собрание сочинений. М. - Л., 1952. - Т.7. —779 с. к

121. Ломтев Т. П: Основы синтаксиса современного русского языка. М., 1958.-166 с.

122. Ломтев Т. П. Структура предложения в современном русском языке. -М., 1979.-198 с.

123. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М., 1970. - 384 с.

124. Магфурова С. О. Лексико-грамматическое функционирование глаголов со значением физиологического действия и состояния: Дис. . канд. филол. наук. — Северодвинск, 2002. — 252 с.

125. Маслов Ю. С. Вид и лексическое значение глагола в современном русском литературном языке (значение и употребление). // Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. 1948. - Т. 7. - Вып. 4. - С. 303—316.

126. Меншутина О. И. Изучение в школе, романа Достоевского "Преступление, и наказание" // Учен. зап. Моск. пед. ин-та им. В:И.Ленина 1969. - № 344. - С. 187-204.

127. Михальская А. К. Основы риторики: Мысль и слово. М., 1996. - 416 с.

128. Москвин В. П. Семантика и синтаксис русского глагола. Киев, 1993. — 245 с.

129. Наседкина В. Н. Лексико-семантическая группа глаголов удаления в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Липецк, 1998. 29 с.

130. Николина Н. А. Филологический анализ текста: М., 2003. - 254 с.

131. Новиков Л. А. Семантика русского языка. М., 1982. - 272 с.

132. Норман Б. Ю. Градация в русском языке // Quantität und Graduierung als kognitiv-semantische kategorien. Wiesbaden: Harrassowitz varlag, 2001. -C. 381-403.

133. Осмоловский О. H. Ф. М. Достоевский и русский роман- XIX века. -Орел, 2001.-336 с.

134. Павский Г. П. Филологические наблюдения над составом русского языка. СПб. 2-е изд. 1850. - 335 с.

135. Переверзев В. Ф. Творчество Достоевского. М., 1912. - 233 с.

136. Пешковский А. М. Вопросы методики русского языка, лингвистики и стилистики. М. —Л., 1930.-176 с.

137. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956. -451 с.

138. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 2001. - 544 с.

139. Пешковский А. М. Лингвистика. Поэтика. Стилистика: избранные труды. М., 2007. - 800 с.

140. Попова О. В. Языковая личность Ивана Грозного (на материале деловых посланий): Дис. канд. филол. наук. — М, 2004. 177 с.

141. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. — М., 1958. Т. I-II. -536 с.

142. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Том IV. Вып. 2. Глагол. М., 1977. - 406 с.

143. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических • терминов. М., 1976. — 543 с.

144. Руделев. В. Г. Слово в лексической системе языка. Учебное пособие по лексикологии. Тамбов, 1984. - 75 с.

145. Русская глагольная лексика: пересекаемость парадигм: Памяти Эры Васильевны Кузнецовой. — Екатеринбург, 1997. 517 с.

146. Рыжков И. А. Функции глаголов со значением ощущения и эмоционального процесса в художественном тексте: На материале романа Е. Замятина "Мы": Дис. . канд. филол. наук. Тамбов, 2000. -244 с.

147. Сергеева Т. Д. Лексико-грамматические связи глаголов движения на внутриглагольном и межкатегориальном уровне: Дис. . канд. филол. наук. Томск, 1977. - 192 с.

148. Сидорова Н. П. Системная организация ЛСГ звучания и их организация взаимосвязи с другими глаголами группы: Автореф. дис. . канд. филол. наук.-М., 1978.-16 с.

149. Слесарева И. П. О выделении лексико-семантических групп // Русский язык за рубежом. 1972. - № 4. - С. 60-63.

150. Слесарева И. П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. -М., 1990.-182 с.

151. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. Ун-тов / Под ред. В. А. Белошапковой. М., 1989. - 800 с.

152. Соловьев С. М. Изобразительные средства в творчестве Ф. М. Достоевского. М., 1979. - 352 с.

153. Степанова С. Ю. Авторское,использование экспрессивных средств языка и нестандартной сочетаемости: Дис. . канд. филол. наук. М., 1998: — 145 с.

154. Степанова В: В'. Глагольное слово в лексико-системном аспекте и его характеристики // Глагол в лексической системе современного русского языка. Л., 1981. - 162 с.

155. Стриженко А. А. Текст как особая форма коммуникации // Лингвистика текста: Сборник статей. — М., 1976. С. 151-161.

156. Теньер Л. Основы структурного.синтаксиса: — М., 1988: — 653 с.

157. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Л., 1987. - 348 с.

158. Тихонов А. Н. Русский глагол: проблемы теории и лексикографии. М., 1998.-280 с.

159. Толстой А. Н. Собрание сочинений в 10-ти томах. М., 1961. - Т.10. -711 с.

160. Томилова G. Д. Актуализация периферийных компонентов семантики во значениях вторичных глаголов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Екатеринбург, 1998. 20 с.

161. Топоров В. Н. Поэтика Достоевского и архивные схемы мифологического мышления // Проблемы поэтики и истории литературы. Саранск, 1973. - С. 91-109.

162. Трещалина И. В. Языковая личность персонажа в прозе А.П. Чехова конца 80-х начала 90-х годов: (Лексико-семантический аспект): Автореф. дис. канд. филол. наук. - Тверь, 1998. - 18 с.

163. Труфанова М. Ю. Лексико-семантическая группа глаголов обработки в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук. — Новосибирск, 1999.-183 с.

164. Уфимцева A.A. Проблемы системной организации лексики: Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1970. — 30 с.

165. Филин Ф. П. О лексико-семантических группах слов // Очерки по теории языкознания. М., 1993. - С. 229-239.

166. Фоменко Ю. В. Конструктивные глаголы в современном-русском языке // Актуальные проблемы лексикологии: тез. докл. лингв, конф. -Новосибирск, 1969. Вып. 2. - 4:2. - С. 25-27.

167. Фоменко Ю. В. Семантические классы переходных глаголов, управляющих формой из + род. падеж, в русском языке // Классы слов и их взаимодействие. — Свердловск, 1979. С. 59-68.

168. Фоменко Ю. В. О характере связи синтаксиса с семантикой // Русская лексикология и вопросы межуровневых связей. — Новосибирск, 1980. — С. 3-11.

169. Фромм Э. Иметь или быть? М., 1990. - 336 с.

170. Хидешели A.A. Сравнения в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» // Тбилисский государственный университет. Труды. 98. Серия филологических наук. Тбилиси, 1964'. - С. 235-243.

171. Чернухина И. Я. Элементы организации художественного прозаического текста. Воронеж, 1984. - 115 с.

172. Черняк В. Д. Проблемы синонимии и лексико-грамматическая классификация слов. JL, 1989. — 79 с.

173. Чеснокова JI. Д. К проблеме связи слов в современном русском языке // Филологические науки. 1970. - № 4. - С. 37-^48.

174. Чичерин A.B. Поэтический строй языка в романах Достоевского // Творчество Достоевского. М., 1959. - С. 417—444.

175. Чурилина JI. Н. Лексическая структура художественного текста: принципы антропоцентрического исследования. — СПб., 2002. — 283 с.

176. Шапилова Н. И. О типологии лексико-семантических парадигм // Семантические классы русских глаголов: межвузовский сборник научных трудов. — Свердловск, 1982. — С. 22-27.

177. Шарандин А. Л. Грамматические категории и лексико-грамматические классы русского глагола: Дис. . канд. филол. наук. — Воронеж, 1982. — 202 с.

178. Шафф А. Введение в семантику. М., 1963. — 376 с.

179. Шахматов А. А. Курс истории русского языка. Ч. 1. Изд. 2-ое. СПб., 1910-1911.-407 с.

180. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка: М., 2001. — 620 с.

181. Шведова Н. Ю. Детерминирующий* объект и детерминирующее обстоятельство как самостоятельные распространители предложения // Вопросы языкознания. 1964. - № 6. - С. 77-93.

182. Шведова Н. Ю. Глагол как доминанта русской лексики // Филологический сборник: к 100-летию со- дня рождения акад. В.В. Виноградова. М., 1995. - С. 409-414.

183. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973. -280 с.

184. Шмелев Д. Н. Язык и личность. М., 1989. - 216 с.

185. Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957. — 463 с.

186. СЛОВАРИ И СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

187. Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений: Около 5 ООО синонимических рядов. Более 20 ООО синонимов. 7-е изд., стереотип. - М., 1999.-431 с.

188. Колесников Н. Т. Словарь антонимов русского языка / Под ред. Н. М. Шанского. М., 1972. - 670 с.

189. Ожегов С. И. Словарь русского языка. — М., 2005. — 896 с.

190. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. -М., 1997.-703 с.

191. Словарь антонимов русского языка. Св. 3000 антоним, пар / Под ред. Л. А. Новикова. 8-е изд., стереотип. - М., 2006. - 592 с.

192. Словарь русского языка: в 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. - М., 1999.

193. Словарь языка Достоевского. Лексический строй идиолекта. Вып. 1-3 / Гл. ред. чл.-корр. Ю. Н. Караулов. М., 2001-2003.

194. Статистический словарь языка Достоевского / А. Я. Шайкевич, В. М. Андрющенко, Н. А. Ребецкая. -М., 2003. 832 с

195. Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка: в 2-х т. -М., 2003.

196. Толковый словарь русских глаголов / Под. ред. проф. Л. Г. Бабенко. М., 1999. - 694 с.