автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Глагольная лексика как средство создания авторской языковой картины мира: функционально-семантический аспект

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Яковенко, Елена Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Краснодар
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Глагольная лексика как средство создания авторской языковой картины мира: функционально-семантический аспект'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Глагольная лексика как средство создания авторской языковой картины мира: функционально-семантический аспект"

На правах рукописи

Яковенко Елена Николаевна

ГЛАГОЛЬНАЯ ЛЕКСИКА КАК СРЕДСТВО СОЗДАНИЯ АВТОРСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ (НА МАТЕРИАЛЕ ЯЗЫКА РОМАНА Е ЗАМЯТИНА «МЫ»)

10 02 01-Русскийязык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

003 170412

Краснодар 2008

003170412

Работа выполнена на кафедре общего и славяно-русского языкознания ГОУ ВПО «Кубанский государственный университет»

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор

Буянова Людмила Юрьевна

Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор

Буров Александр Архипович

кандидат филологических наук, доцент Коваленко Екатерина Георгиевна

Ведущая организация Кубанский государственный

аграрный университет

Защита диссертации состоится «/-У» 008 года в 9 00 на

заседании диссертационного совета Д 212 101 01 при ГОУ ВПО «Кубанский государственный университет» по адресу 350040, г Краснодар, ул Ставропольская, 149, ауд 231

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Кубанского государственного университета

Автореферат разослан «-$» Ü.b 2008 года

Ученый секретарь ^ р

диссертационного совета --Новоставская Н М

Общая характеристика работы

В XX веке филология начинает рассматриваться в целом как одно из фундаментальных направлений в системе гуманитарного знания, так как стало очевидно, что «данные о языке — специально отобранные и специально обработанные - могут и должны использоваться для освещения более широкого круга проблем, касающихся как природы человеческого разума и интеллекта, так и его поведения, проявляющегося во всех процессах взаимодействия человека с окружающим его миром и другими людьми» (Кубрякова, 2004 9)

Развитие лингвистики на современном этапе характеризуется усилением интереса к лингвокультурологической, лингвоконцептуальной и лингвокогнитивной проблематике, что отражено в трудах В А Масловой, 10 С Степанова, Ю Д Апресяна, А Н Баранова, Д О Добровольского, В А Звегинцева, А Г Лыкова, В П Абрамова, Ю С Степанова, Ю М Лотмана, ГП Нем па, А А Бурова, Л Ю Буяновой Л А Исаевой, В И Карасика, Ю И Леденева, Е Н Рядчиковой, С Г Воркачева и др Это обусловлено пониманием языка не только как уникального феномена, рассматриваемого в изоляции, но в значительной мере и как средства доступа ко всем ментальным процессам, происходящим в голове человека и определяющим его собственное бытие и функционирование в обществе (см Кубрякова, 2004) Наиболее актуальной для русистики становится проблема неразрывности и взаимосвязи явлений по линии «язык культура - мысль - менталитет», что обусловливает дальнейшее развитие лингвокогнитивного направления в филологии Ю С Степанов, характеризуя разные «образы языка» в XX веке, определяет язык как «пространство мысли и дом духа» (Степанов, 1995) РМ Фрумкина отмечает, что «в новой лингвистике и новой психологии на первый план выдвинулись проблемы означивания и роли культурных составляющих, те изучение человека как детерминированного, прежде всего, культурой и историей, а не природой» (Фрумкина, 1999 27)

К настоящему времени значительно увеличилось количество работ, в которых рассматриваются способы построения и особенности авторской языковой картины мира, что указывает на устойчивую тенденцию к изучению языковых явлений в широком культурном контексте, с пониманием концептуализирующей роли языка в процессе формирования и функционирования в человеческом сознании концептуальной системы, т е, по определению Р И Павилениса, системы представлений, знаний, мнений (Павиленис, 1983 12,101) Актуальными становятся также проблемы художественной речи н поэтического языка, вопросы специфики идиостиля, особенностей репрезентации языкового сознания автора художественного произведения Все эти факторы обусловили актуальность избранной в работе проблематики, кроме того, творчество Е Замятина в последние годы стало предметом активного и пристального изучения литературоведами,

исследователями современного русского языка, а также

липг во культурологами

Однако, несмогря на имеющиеся работы, посвященные выявлению своеобразия художественно! о метода писателя, а также основной тематике его произведений, в том числе романа «Мы» (С И Абакумов, 1937, А И Моисеев, 1952, НА Метлина, 1953, ОП Ермакова, 1955, ВП Сухотин, 1960, ДЕ Анмегикян, 1961, СЮ Аветисян, 1965, НГ Чиликина, 1965, НМ Лаврентьева, 1969, Л С Муравьева, 1975, ЕВ Алтабаев, 1977, ИВ Ьондаренко, 1979, СБ Матвеев, 1991, АМ Хахаева, 1991, МК Кулибали, 1992, ВН Абашина, 1997, ОН Журавлева, 1999, НА Рыжков, 2000 и др), специфика индивидуального стиля Е Замятина, его языковое мастерство и своеобразие авторской языковой картины мира еще не становились предметом специального исследования в рамках современного русского языка, а изучение идиостиля писателя-языковой личности находится на начальном лапе развития Этими причинами также обусловлена актуальность данной диссертационной работы, так как анализ языка прозы Е Замятина, исследование особенностей и закономерностей функционирования глагольной лексики в художественном языковом пространстве романа « Мы» является актуальной задачей русистики

В данной работе образ мира, репрезентированный, в том числе, глагольной лексикой, исследуется как существующий в сознании конкретно взятой 1 языковой личности (автора художественного произведения) личности, по мнению Ю Н Караулова, «выраженной в языке и через язык , реконструированной в своих чертах на базе языковых средств» (Караулов, 1987 38)

Лингвистический анализ функционирования глагольной лексики в художественном пространстве романа Е Замятина, ее роли в формировании авторской языковой картины мира, на наш взгляд, является актуальным и в связи с выявлением когнитивно-прагматической аспектности механизмов и средств создания авторской языковой картины мира как специфического ментально-языкового феномена

Объектом исследования данной диссертационной работы является глагольная лексика, представленная системой глагольных форм

Предметом изучения выступают основные средства и механизмы формирования авторской языковой картины мира (АЯКМ) посредством глагольной лексики

Практическим языковым материалом исследования послужила глагольная лексика, извлеченная из текста романа Е Замятина «Мы», что составило около 3000 словоупотреблений, выявленных путем сплошной выборки Под глагольной лексикой в работе понимается непосредственно сам глагол и его синтаксические дериваты (причастия и деепричастия) Синтаксические дериваты можно отнести к рангу особых художественных средств, так как они приобретают способность выражать дополнительную экспрессивность и обогащают через формы других частей речи художественное восприятие модификацией глагольного признака

Целью данной работы является изучение и описание глагольной лексики как особого средства создания авторской языковой картины мира

Поставленная цель и логика исследования предопределили необходимость решения следующих задач

• обзор и анализ работ, посвященных изучению творческою наследия Е Замятина, изучению романа «Мы», а также научных трудов, затрагивающих лингвистические аспекты языка творчества писателя и проблемы языковой картины мира, языкового сознания, языковой концептуализации действительности,

• рассмотрение общетеоретических вопросов глагольности и глагола как аспекта языка,

• интерпретация глагола как особого вербального знака, формирующего авторскую языковую картину мира,

• установление закономерностей функционирования глагольной лексики в художественном пространстве романа «Мы», характеристика языкового механизма преобразований глагольных значений,

• понятийное осмысление и дефинирование понятия «авторская языковая картина мира» (АЯКМ),

• исследование семантико-прагматической специфики построения авторской ЖМ на основе глагольной лексики

Методологической базой работы послужили фундаментальные концепции в области исследований языковой картины мира, методологические принципы неразрывной связи мышления, языка и речи, основные принципы семантических исследований

Теоретические положения диссертационной работы опираются на труды отечественных и зарубежных ученых в области русистики, теории текста, теории языковой личности и когнитивной лингвистики (В В Виноградов, Н Ф Алефиренко, Ю М Лотман, Г П Немец, Е С Кубрякова, Н Д Арутюнова, А А Буров, Л А Новиков, В П Абрамов, А Г Лыков, Ю Н Караулов, Л Г Бабенко, Ю Д Апресян, Л Ю Буянова, Л А Исаева, В И Карасик и др )

Научная новизна исследования и полученных результатов состоит в выявлении особенностей функционирования глагольной лексики в художественном пространстве романа «Мы», в установлении статуса глагола как особой концептуализирующей части речи и как фактора построения авторской ЯКМ, в определении лексико-синтаксических, функционально-семантических и функционально-стилистических аспектов глагольной лексики в языке художественного произведения

Теоретическая и практическая значимость работы определяется новым ракурсом исследования специфики авторской языковой картины мира, связана с выявлением особенностей употребления глагола (глагольной лексики) в пространстве художественного текста, заключается в установлении прагматических, семантических и эстетических возможностей инфинитива,

личных форм глагола, причастия и деепричастия как приоритетного средства создания АЖМ в романе Е Замятина «Мы»

Полученные результаты и материалы диссертационного исследования являются практически значимыми для современного русского языка, лексикологии, синтаксиса и могут быть использованы при чтении соответствующих лекционных курсов в вузе, при разработке спецкурсов и спецсеминаров по стилистике, по проблемам ЯКМ, художественного стиля, стиля писателя, по методике лингвистического анализа художественного текста, могут найти применение в лексикографии, в частности, в практике составления словаря художественного текста, словаря писателя На защиту выносятся следующие положения:

1 Авторская языковая картина мира (АЯКМ), представленная в художественном произведении, выступает специфической формой репрезентации индивидуально-личностного мировидения, системы морально-этических и нравственных представлений, когнитивного освоения действительности, личного опыта и жизненных установок автора художественного текста, что интерпретируется как ментальни-вербальное пространство, отражающее его языковое сознание

2 Релевантным средством формирования авторской языковой картины мира выступает глагольная лексика, представляющая собой процессуально-временной континуум ментальных знаков языка, актуализирующих универсальные и специфические представления о мире автора-творца текста В АЯКМ представлены мотивы, установки, причины, интенции (побуждения) и опыт автора, она выступает языковой проекцией концептуальной системы авторского сознания, в силу чего характеризуется уникальностью, неповторимостью стиля, богатством лексического наполнения, семантико-смыслового, образного и ассоциативно-символьного содержания

3 Глагольная лексика, используемая при построении авторской языковой картины мира в романе «Мы», представлена разветвленной сетью форм это инфинитив, личные формы глагола, причастия и деепричастия Континуум форм позволяет языковой личности-автору отобразить все многообразие и специфику жизнедеятельности героев романа, показать всю систему их действий, переживаний, ощущений, состояний, мыследействия, речевой деятельности, то есть комплексно представить Человека через его Действия как художественный центр авторской языковой картины мира

4 Глагольную лексическую основу АЯКМ Е Замятина составляют высокоинформативные частотные глагольные единицы (личные глаголы, деепричастия, причастия) с семантикой чувства-ощущения, эмоционального состояния, движения и перемещения в пространстве, социально-личностных взаимоотношений, которые образуют целостное семантическое пространство, отражающее индивидуальные этические, эстетические, бытийные, духовные, морально-нравственные ценности и приоритеты личности писателя

Методы и методики исследования Как главный в работе используется описательный метод, наряду с которым при изучении текстового материала с

б

учетом его особенностей применялись компонентный метод (семный анализ), методы контекстуального и деривационного анализа, а также методы лмп ирического исследования (наблюдение, лингвостатистика), методы теоретического плана (анализ, синтез, сравнение)

Работа прошла апробацию Основные положения диссертационного исследования докладывались и обсуждались на заседании кафедры общего и славяно-русского языкознания Кубанского государственного университета

Результаты исследования представлялись на различных международных, всероссийских, региональных научных и научно-практических конференциях «Русский язык на Северном Кавказе» (г Пятигорск, 2003), «Культура русской речи» (г Армавир, 2003), «Актуальные вопросы теории и практики русского языка» (г Армавир, 2003), «История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания» (г Ростов-на-Дону - Адлер, 2003), «Наука и знания» (г Новороссийск, 2003, 2004, 2005), «Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения» (г Краснодар, 2003,2005,2006,2008)

По теме диссертации опубликовано 11 научных работ, в том числе в издании, рекомендованном списком ВАК

Структура работы Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, Библиографического списка

Содержание работы

В первой главе - «ГЛАГОЛ КАК КОНЦЕПТУАЛИЗИРУЮЩАЯ ЧАСТЬ РЕЧИ И ЕГО РОЛЬ В КОГНИТИВНОЙ СТРУКТУРЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА: ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА» -

русский глагол осмысляется как концептуализирующий знак, анализируются его параметры как части речи, рассматривается его семантика, функциональность, прагматика, исследуются различные концепции текста, дается рабочее определение текста, соответствующее теме и проблематике настоящего диссертационного труда

В системе фонетических, словообразовательных, лексических, морфологических и синтаксических средств, которые взаимодействуют в едином пространстве художественного текста, важнейшее место, по нашим наблюдениям, занимает глагольная лексика Особенности ее использования глубоко индивидуальны у каждого автора, чем обусловлено то обстоятельство, что проблема исследования особенностей функционирования глагола в пространстве художественного текста является актуальной в современной русистике

Глагол как часть речи в современном русском языке отличается исключительной сложностью признаковых параметров Характерная черта глагола - его лексическая многозначность Подавляющее большинство глаголов в современном русском языке имеют несколько значений поэтому его возможности в языке художественной литературы в плане разнообразия лексико-семантических вариантов (ЛСВ) весьма значительны Художественный текст расширяет сочетательные возможности глагола, увеличивает его функциональную нагрузку, причем глаголы различных лексико-семантических групп (ЛСГ) могут взаимодействовать и взаимозаменяться

Русский глагол - наиболее значимая часть речи в информативном плане, представляющая самую разветвленную систему грамматических форм 1) спрягаемые формы, т е представляющие изменение глагола по лицам, временам, наклонениям, числам и (в прошедшем времени и сослагательном наклоуенри) родам, 2) инфинитив, 3) причастия и деепричастия (Тихонов, 2003 304) Совокупность репрезентаций всех этих форм в пространстве художественного текста создает особый семантический колорит каждому произведению, потому что комбинации этих форм, их сочетания в тексте, часютность употребления той или иной формы у каждого писателя, языковой личности автора, будут различными, обусловленными особенностями их языкового сознания

По мнению Е С Кубряковой, «для глагола в гораздо большей степени вступает в силу его способность не только отсылать к определенным видам движения или действия в мире, но способность устанавливать типы отношений между объектами и/или давать этим отношениям аспектуально-временные характеристики» (2004 226) Н И Греч дал глаголу такую оценку «Глагол присутствием своим животворит отдельные слова, мертвые и беззнаменательные По этой важности и движимости глагол в частях своих сложен, в свойствах разнообразен, в изменениях обилен» (Греч, 1840 292)

Глагол характеризуется как особая, наиболее важная категория в системе частей речи, так как может выражать действие не отвлеченно, а в известное время и с показанием всех отношений, которые репрезентируются сказуемым Характерное свойство глагола заключается в том, что он определяет момент речи и движения, перемещения и изменения положения, развивающихся в пространстве и времени По поводу этого Е Замятин высказал свои замечания в статье «Техника художественной прозы» « Все виды искусства я разделил бы на две основные группы искусство статическое и искусство динамическое

Скульптура и живопись принадлежат к статическим искусствам Эти искусства вводят нас только в трехмерный мир Четвертое измерение - это время И мир высших измерений, мир динамический доступен только динамическим видам искусства » (Замятин, 1985 91) К их числу Е Замятин относит и художественное слово, где, по его мнению, «имеется налицо элемент времени, движения » (там же) Выражением такого элемента в

художественном тексте являются в первую очередь различные глагольные образования

Выделяется и такой аспект глагола, как его способность активизировагь в сознании говорящих иные репрезентации, чем слова других частей речи В акте обозначения глаголом были зафиксированы или объективированы структуры знания, более сложные по сравнению со структурами знания об объектах или их атемпоральных признаках Иначе говоря, как считает Е С Кубрякова, глаголом интерпретируется особое восприятие времени и пространства в едином хронотопе, в его концептуальной структуре часто содержится образ траектории движения как того следа, который мысленно оставляет объект во время своего перемещения или изменения, а также как бы интегрированы воедино некие представления о взаимодействии объектов и их причинно-следственных связях (Кубрякова, 2004 267)

Для нашего исследования потенциала глагола как средства формирования авторской языковой картины мира (АЯКМ) также имеет значение концепция В Крофта, в которой глагол интерпретируется как главный компонент в описании ситуации или событий, iak как он указывает на каузацию события или причинно-следственные связи в его протекании (Croft, 1991 159) Ученый отмечает, что глаголы с точки зрения категоризации мира представляют собой очень сложные когнитивные единицы, поэтому весьма актуально построение когнитивной модели событий как сегментации каузальной «цепочки», что даст возможность дифференцировать разные типы глаголов для описания события

В целом в понимании глагола к настоящему времени наметились две основные традиции

1) глаголом считается такое слово, которое обозначает действие, состояние или процесс (точка зрения классического и традиционного языкознания),

2) глаголы обозначают такие признаки объекта, которые мыслятся вместе с ним (А А Шахматов, Ш Балли, Л М Медведева), основная особенность глагольной номинации заключается в ее относительном характере В семантику глагола вовлекается представление о том, кто или что совершает действие, а также то, на кого или на что оно направлено, и т п Мы придерживаемся синтезированной точки зрения, не исключающей, а объединяющей эти два подхода к параметрированию глагола как специфической - концептуализирующей - части речи, обладающей значительным когнитивным содержанием и усиливающей смысловой потенциал художественного текста

Актуальна и такая позиция «глаголы могут отобразить широкий спектр значений, характеризующих конституирующие компоненты определенных положений дел и событий или ситуаций и относящихся к выбранным в этих положениях или ситуациях деталях, или частях Будучи в этом смысле обозначениями признаков, они все же по своим когнитивным характеристикам ориентируются на отражение процедурального значения и способа бытия объектов во времени и пространстве Это и делает категорию

глагола базирущейся не столько на одном-единственном концепте, сколько совмещающей самые сложные для человеческой мысли концепты времени и пространства с их достаточно условным, но ашропоцентрически ориентированным членением» (Кубрякова, 2004 267) (выделено нами -ЕЯ)

13 сферу нашего исследования вовлечены такие классические глагольные формы, как личные, причастие, деепричастие и инфинитив

По нашим наблюдениям, все отмеченные выше свойства и признаки глагола как особой части речи находят свое воплощение в пространстве художественного текста Е Замятина, а сам глагол является активным ментально-вербальным средством создания авторской языковой картины мира В этом плане мы полностью поддерживаем методологически значимую позицию Е С Кубряковой в отношении глагола как приоритетного средства языковой концептуализации мира «Не вызывает вместе с тем сомнения мысль об особой роли глагола в концептуализации и описании положения дел и событий » (2004 265) (выделено нами -ЕЯ)

Уже одно перечисление всех возможных способов реализации глагольного действия (СГД) показывает, какой значительный когнитивный потенциал имеет глагол как концептуализирующая и смыслоформирующая часть речи, особенно в художественном тексте, который выступает отражением авторской языковой картины мира и авторского языкового сознания Ведь акт речи знаменует собой работу с информацией, информация же «представляет собой феномен когнитивный, рождающийся в процессах познания и восприятия мира» (Кубрякова, 2004 235)

Таким образом, из анализа частеречной специфики глагола видно, что с нею связана самым непосредственным образом его когнитивно-семантическая и прагматическая аспектность, его функциональная нагрузка в художественном тексте и потенциал как языкового механизма формирования и выражения авторской языковой картины мира «Все мы нуждаемся в словах, которые проясняют, с каким аспектом универсума хотим мы иметь дело Глаголы употребляются с противоположной (существительным) целью Они не индуцируют старый опыт - ни внешний, ни внутренний Глагол несет в себе великую сенсацию: вот в эту самую минуту мир переделывается и становится в чем-то иным...Так или иначе, мы, в сущности, хотим докричаться до кого-то другого Именная, глагольная, местоименная и адъективная формы языка - это нечто вечное Язык без них невозможен» (Розеншток-Хюсси, 1994 136-137) (выделено нами -ЕЯ)

Есть все основания полагать, что глагол в художественном тексте выступает в качестве доминанты особого рода - концептуализирующей доминанты, так как его частеречная принадлежность обусловливает .его функцию служить в тексте средством концептуализации авторской языковой картины мира Это объясняется тем, что, по справедливому определению Е А Жирковой, «доминанта противостоит процессу субъективирования и направлена на объективирование восприятия художественного текста, доминанта создает равенство этого текста самому себе при каждом

последующем возобновлении и может быть определена как инвариант - эстетически значимого в произведении» (2006 22)

Несмотря на многообразие различных воззрений на природу художественною текста и особенности его организации, все исследователи в целом выделяю 1 его универсальные и уникальные характеристики, ведущими из которых выступают антропоцентричносчь, связность, эстетичность, информативность, эмоциональность, эмоциогенность,

коммуникативность, знаковость, образность

Наличие множества разных определений понятия «текст» в современной русистике обусловливает необходимость выделить наиболее существенные для нашего исследования, подчеркнуть самые характерные параметры феномена текста «Гекст подлежит наблюдению не как законченный, замкнутый продукт, а как идущее на наших глазах производство, «подключенное» к другим текстам, другим кодам (сфера интертекстуальности), связанное тем самым ¿ обществом, с Историей, йо связанное не отношениями детерминации, а отношениями цитации» (Барт, 1994 424)

«Вливающиеся в сообщение открытые смысловые поля не разрывают его изнутри и не размывают его текстуальную оформленность Более того, принцип текстуальной оформленности и целостности только поддерживается и усиливается по мере центробежного разрастания материала, из которого вырастает его смысл» (Гаспаров, 1996-344) Мы присоединяемся к мнению Л Ю Буяновой, что текст как духовный конструкт «может интерпретироваться через понятие модели построения, бытия, функционирования и эволюции языковой картины мира, отражающей языковое сознание всех субъектов данного единства» (1999 51 -52) (выделено нами -ЕЯ)

К Э Штайн отмечает, что воображаемый мир художника всегда эстетически мотивирован «Слова используются одни и те же (как «семь нот в тишине»), но каждый раз мы имеем особый художественный мир 4 и в то же время существует феноменологическая заданность нашего обыденного мышления, интендирующего «художественные образы» - картины, виды сцены - возникающее «переживание предметности» Уже оно способствует социальной типизации, внутренняя эстетизация образов связана с этическими посылками, и наоборот» (2004 12,19)

Проанализировав различные концепции текста (Ю М Лотман, В В Виноградов, И Р Гальперин, Т М Николаева, Р Барт, Л А Исаева, Г И Богин, Л А Новиков, А И Новиков, К Э Штайн, А Г Баранов, И Н Григоренко и др), мы пришли к выводу, что все они рассматривают текст с определенной стороны, и параметры текста в этих концепциях образуют единое когнитивное целое Для проблематики нашей работы наиболее существенны, помимо отмеченных выше, следующие Две концептуальные позиции 1) точка зрения Л Г Бабенко и Ю.В Казарина в отношении феномена текста, которую мы разделяем «Текст в зеркале интерпретаций - это словесное художественное произведение, представляющее реализацию концепции автора, созданную его

шорческим воображением индивидуальную картину мира, воплощенную в ткани художественного текоа при помощи целенаправленно отобранных в соответствии с замыслом языковых средств (в свою очередь, также интерпретирующих действительность), и адресованное читателю, который интерпрегируеч его в соответствии с собственной социально-культурной компетенцией» (2004 45) 2) Концепция Л Ю Буяновой, определяющей текст как языковую личность автора «В широком контексте языковая личность сама модифицируется в текст как знак коммуникации» (1999 49) Действительно, художественный текст отражает, «проецирует жизнь как картину мира в субъективно-эмоциональном ракурсе, с позиций конкретного автора Это отражение осуществляется посредством - и в процессе -языкового эксплицирования текст - знак языковой личности» (там же 53) (выделено нами -ЕЯ).

Во второй главе - «ПОТЕНЦИАЛ ГЛАГОЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ КАК КОГНИТИВНОГО МЕХАНИЗМА СОЗДАНИЯ АВТОРСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА» - исследуются семантико-прагматические аспекты инфинитива, личных форм глагола, причастия и деепричастия, выступающих в пространстве романа «Мы» средством создания авторской языковой картины мира, анализируются теоретические основания выделения различных картин мира, определяются особенности авторской языковой картины мира

Установлена взаимосвязь трех важнейших феноменов 1)языкового сознания автора текста, 2) языковой картины автора текста, 3)текста как особого уникального образования, в котором отражаются и авторское языковое сознание, и авторская языковая картина мира В соответствии с этим можно выделить несколько основных подходов к художественному произведению 1) с точки зрения его объяснения, когда выявляются каузально-генетические связи произведения с социально-историческими обстоятельствами, 2) с точки зрения общей поэтики, которая занимается универсальной «грамматикой» литературной формы, 3) с точки зрения функциональной поэтики, задача которой построить аналитическую модель произведения, выделяя внутренние связи его элементов и их взаимодействие, а также то, как они функционируют, 4) с точки зрения герменевтики, то есть понимания и толкования смысла содержания произведения

Авторскую языковую картину мира можно представить как гармоничное единство субъективного и объективного начал в мировидении и языковом сознании творца текста, как синтез духовно-индивидуальных и культурно-исторических факторов АЯКМ создается в ходе активной жизнедеятельности человека (его духа), являясь ее вербально-ментальным и социокультурным продуктом При изучении теоретических аспектов авторской языковой картины мира мы опираемся на такое мнение релевантность ЯКМ обусловлена тем, что на ней отражен не мир в целом, а лишь его составляющие, которые представляются говорящему наиболее важными (Почепцов, 1990) В авторской языковой картине мира отражается и эстетика этого мира, и эстетическая система самого автора - творца виртуального художественного мира Именно

поэтому мы рассматриваем категорию автора (образ автора) и категорию авторской языковой картины мира как взаимоопределяющие, взаимообусловливающие, неразрывно связанные между собой

) Глагольная лексическая система Е Замятина, как она предстает перед нами в его романе «Мы», - это своеобразно измененная смысловая система фрагмента лексики современного автору поэтического и общелитературного языка, зависящая от эстетической и мировоззренческой установки художника, осложненная требованиями жанра и сюжета, система сложная и подвижная В лом плане языковая личность автора текста может рассматриваться как «своеобразный регулятор динамического равновесия между языковой системой и прагматикой речи» (Кривецкая, 2006 7) В целом авторская языковая личность характеризуется субъективностью мировосприятия и миропознания, что находит свое воплощение в неповторимости набора (и отбора) глаюльных грамматических форм и категориальных значений, свойственных русскому национальному языку

В процессе исследования выявлено, что инфинитив выступает в языке романа «Мы» формально-концептуальной основой, базой образования других глагольных единиц, объективирующих такие фрагменты авторской языковой картины мира, как 1)«человек и его состояние», 2)«человек и его чувства, ощущения», 3)«человек и его физические действия», 4)«человек и его интеллектуальные действия», 5)«человек и отношения с другими людьми», 6)«человек и его перемещения, передвижения в пространстве», 7)«человек и его движения», 8)«человек и способы его воздействия на объект (субъекта)», 9)«человек и его созидательная деятельность», 10)«челов£к и его речевая деятельность», 11)«человек и его эмоции, переживания», 12)<:<чрдове$, и звучание (звуки) мира», 13)«человек и его существование, бытие», 14,) «человек и его качественные состояния», 15) «человек и его социальные действия и отношения»

По нашим наблюдениям, континуум всех личных форм глагола, употребляющихся в языковом пространстве романа «Мы», своим семантическим и прагматическим содержанием (Ухватывает все 15 отмеченных выше фрагментов авторской языковой картины мира Е Замятина Повествование в романе ведется от первого лица единственного числа (Я), и этот прием используется писателем для противопоставления личного, индивидуального, самобытного, свободного - холодному, общественному (как чуждому, враждебному личному), унифицированному; йбезйиченному (МЫ) В этом плане следует выделить особую прагматическую моДеЛь {формулу) употребления личных форм глагола с местоимением 1-го лица «Я + личная форма глагола», например, «Я понял они чем-то встревожены » («Мы» 627), «Я плыл по зеркальному морю» (там же 595); «И утром я спустился вниз начисто отдистиллированный, прозрачный » (там же 576), «Я слышал свое пунктирное, трясущееся дыхание» (там же 602) и т п

Есть все основания полагать, что глаголы движения, перемещения и передвижения в пространстве, актуализируя в романе «Мы» семы

«ощущать», «чувствовать», «переживать», являются смысловыми маркерами движения особого рода - движения человеческой Души, Духа «Во мне - пестрым вихрем вчерашнее И все это — разрывая мясо -стремительно крутится там - за расплавленной от огня поверхностью, где душа» (там же 500) (ср «жар души», «огонь души»)

Крупными и семантически репрезентативными являются в романе «Мы» прагматические модули «человек и его состояние», «человек и его чувства, ощущения» «Я чувствовал на себе тысячи округленных от ужаса глаз» (там же 619), «Но чувствую живу отдельно от всех один, огороженный мягкой, заглушающей звуки стеной, и за этой стеной — мой мир » (там же 605) и т п Глаголы-эмотивы в языке романа «Мы» выполняют функцию фиксации и отражения самых различных переживаний личности, живущей в особых социально-культурных и исторических условиях Единого Государства « просто я боюсь, что какой-нибудь икс останется в вас, неведомые мои читатели » («Мы» 322), «И подумать здесь «просто-так любили», горели, мучились» (там же 325), «Я служил и буду служить знанию, - нахмурился я шуток не люблю и не понимаю » (там же 333) и др Широко используются автором при создании виртуального мира Единого Государства личные формы глаюлов, относящихся к таким семантико-прагматическим модулям, как «человек и его физические действия» «Она села Целомудренно оправила запавшую между ' колен складку юнифы » («Мы» 616), «человек и его интеллектуальные действия» «Я искал и не находил выхода из дикой логической чащи» (там же 374), «человек и способы его воздействия на объекты (субъектов)» «И в тот же момент чувствую - кто-то Насково поглаживает Меня по плечу» (там же 460), «человек и его речевая деятельность» «В нелепых, спутанных, затопленных словах я пытаюсь рассказать ей» (там же 397), «человек и его существование, бытие» «Так я живу теперь, в лицо - вихрь, и я забыл о земле, я забыл о милой, розовой О» (там же 375), «человек и его социальные действия и состояния» «Они учились там у деревьев, зверей, птиц, цветов, солнца» (там же 416), « мы празднуем выборы открыто, честно, днем Я вижу, как голосуют за Благодетеля все, все видят, как голосую за Благодетечя я » (там же 398) и др

Обобщая все вышеизложенное, можно признать особую концептуализирующую функцию глагола при создании авторской языковой картины мира Это связано с его возможностями формировать предикативный центр высказывания, которое следует рассматривать как микротекст, а микротекст в художественном тексте соотносится с пропозицией, характеризующейся многоплановостью, связью с глубинной семантикой языка и с ее идентификаторами Именно при анализе глагола в структуре высказывания как микротекста выявляются свойства пропозиции, «связь между семантикой языковых единиц и смысловыми структурами, а также авторскими интенциями и особенностями восприятия реципиента» (см Актисова, Ковалев, 2006 56-58) С помощью глаголов, например, эксплицируются когнитивные признаки эмоционального состояния

личности, ощущений главного героя и других персонажей в романе «Мы» это «страх», «ужас», «удивление», «печаль», «беспокойств» и др Личные формы глаголов актуализируют когнитивные признаки всех отмеченных нами в художественном мире Е Замятина семантико-прагматических модулей, что свидетельствует о доминирующей роли глагола как концептуализирующей част и речи в процессах построения авторской языковой картины мира

Совокупность семантических репрезентаций всех глагольных лексем, функционирующих в романе, передает весь спектр действий, движений, событий, процессов, изменений и г п, что и составляет основу жизни персонажей в специфическом виртуальном мире - в Едином Государстве

Причастия, являясь в грамматическом плане особыми глагольными формами и характеризуясь свойствами и признаками имени прилагательного как эпитета в художественном тексте, совмещают в своем семантическом пространстве прагматические функции реализации процесса и качественного признака Это позволяет языковой личности-автору текста одновременно использовать значительный потенциал причастия как глагольной единицы и в то же время - как единицы, условно говоря, именной, что и наблюдается в авторской языковой картине мира Е Замятина Такая прагматика причастий в романе «Мы» отражает интенции самого писателя, который с их помощью и посредством языка вообще стремился передать « только суть, экстракт синтез, открывающийся глазу в сотую долю секунды, когда собраны в фокус, спрессованы, заострены все чувства» (Замятин, 1985 1114)

Особую прагматическую функцию выполняют при создании авторской языковой картины мира причастия, образующие семантико-функциональную группу (СФГ) «эмоциональное состояние (ощущение)», что объясняется общим концептуальным замыслом писателя - показать внутренний мир, мир ощущений и эмоций, душевных переживаний главного героя и всех персонажей Характерно, что для реализации этой цели используются не только причастия с семой «ощущение», но и причастия, содержащие в семантическом ядре иную сему

При создании авторской языковой картины мира в романе широко используются различные приемы образного представления посредством причастий того или иного фрагмента эмоциональной жизни (состояния, процесса, чувства, ощущения) героя ,и его соседей по Единому Государству это 1)олицетворение - "Там тускло подымалось измученное полднем солнце ", " и это пронизанное радостью кресло и серебряные на черном развалины, дремлющие как старуха - это все во мне "(там же 595, 622), 2)оксюморон я перед зеркальной дверью шкафа мое бледное лицо,

прислушивающиеся глаза, губы " (там же 602), 3) сравнение - "Вчера лег - и тотчас же канул на сонное дно, как перевернувшийся, слишком загруженный корабль " (там же 604), 4) метафора - "И не могу ноги глубоко впаяны в стеклянные плиты .", "А я - один, выхлестнут бурей на необитаемый остров " (там же- 5171) I

Стремительность движения как изменения объективируется в авторской языковой картине мира также с помощью причастий Это четко

выражено в iex эпизодах и фрагментах романа, где описываются события, связанные с переменами в жизни главного героя - D-503, когда устоявшаяся, неспешная, размеренная жизнь нумера в границах Единого Государства нарушается хаотичной, кипучей деятельностью представителей «Мефи», когда в жизнь главного героя врывается сильное чувство к нумеру 1-330 Причастия перемещения непосредственно выступают авюрским средством создания различных образных зарисовок, образных форм, например, олицетворения «Что, если сегодняшнее, - только первый метеорит из иелогоряда грохочущих горящих камней, высыпанных бесконечностью на наш стеклянный рай?» («Мы» 620), метафоры —« птицы Острыми, черными, пронзительными, падающими треугольниками заполнили небо » (там же 671) 1акая прагматическая направленность причастий коррелирует с общим пафосом романа Образность и экспрессивность, эмоциональность авторской языковой картины мира достигается также за счет употребления некоторых причастий перемещения в переносном значении «Небо из несущихся чугунных плит», «Ступени, ветер, мокрые, прыгающие осколки огней, лиц » (там же 664, 669)

Активным средством создания авторской языковой картины мира в романе «Мы» выступают причастия, обозначающие интеллектуальную деятельность; читающий, мыслящий, изучивший, пишущий и др Причастия этой семантико-функциональной группы (СФГ) объективируют мыслительные процессы восприятия, познания, обдумывания, осмысления, рассуждения, определения, обозначения «Я знал прочтенное ею письмо -доюп-ъо , пройти через Хранителей » или «Но дпя моего математически мыслящего ума ясно »{там же 576,613).

Спецификой прагматики таких причастий можно считать их переносное значение, способность обозначать виды интеллектуальной деятельности в предельно экспрессивной форме, что делает мысль автора максимально яркой, образной « Я встретился взглядом с любящетревожными, перебегающими от лица к лицу глазами», « у него какая-то вывороченная, смешливая логика » (там же 627, 571) В данных и иных контекстах причастия довольно образно актуализируют семы восприятия и мышления

В, художественном пространстве романа «Мы» деепричастия употребляются более двухсот раз, в количественном отношении занимая последнее место среди других синтаксических дериватов глагола В то же время деепричастия, объективируя глагольный признак в позиции сирконстанта, способны придавать контексту семантику дополнительного глагольного признака, делая повествование более образным, зримым, экспрессивным «Я вижу, как прозрачные живые краны, согнув журавлиные шеи, вытянув клювы, заботливо и нежно кормят "«Интеграл"» страшной взрывной пищей для двигателей», « трудно, медленно, не останавливаясь ни на секунду, - ползет стрелка на часах » («Мы» 653, 654) Деепричастия в АЯКМ Е Замятина несут особую идейно-эстетическую нагрузку, помогая автору передать сложные многокомпонентные действия, состояния и

отношения субъектов повествования и всей социальной жизни Единого Государства

Особая прагматика деепричастных форм глагола заключается в том, что они имеют возможность « реализовать в высказывании дополнительное действие (состояние) одного и того же субъекта и тем самым связать обстоятельственный глагольный признак («второе 1ененное сказуемое») с предикативным признаком («главное сказуемое») во временном плане Именно на данном соотношении выявляется «относительное время», противопоставленное, как известно, «абсолютному времени», выражаемому грамматическими (морфологическими) формами глагола Иначе говоря, наличие формы деепричастия обеспечивает в концептуальном виденье действительности особый способ преломления в сознании человека временных отношений типа одновременности, предшествования» (Шарандин, 2000 11) (выделено нами -ЕЯ)

Все деепричастия, употребленные в тексте романа «Мы», дифференцируются с семантико-функциональной точки зрения на три основные прагматические группы 1) деепричастия ощущения, эмоционального процесса и состояния, 2) деепричастия действия и 3) деепричастия отношения Таким образом, на основании подсчета количественных параметров можно сделать вывод о том, что на уровне деепричастных форм, как и на уровне личных (предикатных) и причастных (атрибутивных) форм, глагольная лексика, создающая АЯКМ романа «Мы», чаще всего характеризуется семантикой ощущения, чувства или эмоциональною процесса Есть все основания полагать, что важнейшей эстетической задачей автора является детальный, углубленный показ ощущений и эмоциональных состояний главных персонажей романа, их переживаний, в которых отражается сложная жизнь в рамках бесчеловечного режима Единого Государства

Особенностью АЯКМ, представленной в романе «Мы», является прием создания фраз с деепричастиями при отсутствии личных глагольных форм «А что, если не дожидаясь - самому вниз головой9», «На пол - возле ее кресла, обняв ее ноги, закинув голову » («Мы» 647, 651) Такие фрагменты АЯКМ характеризуются некоторой эстетической и информационной недосказанностью, заставляют читателя творчески воспринимать и интерпретировать происходящее Сам Е Замятин считал, что «читатель сумеет договорить картину, дорисовать слова - и им самим договоренное будет врезано в него неизмеримо прйчнее, врастет в него органически» (Замятин, 1985 114) Таким 'образом, этот прием недосказанности можно признать одним из важнейших способов 'создания АЯКМ с помощью глагольной лексики, чему способствуют синтаксические конструкции без предикативных глагольных форм Деепричастные'(непредикативные) формы в таких фрагментах выступают в функции смысловых «намеков» на отсутствующий глагольный признак, который, выражаясь словами Е Замятина, «договаривается» в сознании читателя с помощью деепричастий «И

потом - все еще держа у меня на плечах свои руки и глазами не опуская моих глаз», («Мы» 652) и др

В Заключении подводятся итоги исследования глагольной лексики как средства создания авторской языковой картины мира Намечаются дальнейшие перспективы изучения лексических единиц других частей речи как концептуализирующих знаков, формирующих авторскую языковую картину мира

Основные положения диссертации нашли отражение в следующих публикациях

1 * Яковенко Е Н Авторская языковая картина мира как разновидность ЯКМ к постановке проблемы // Экологический вестник научных центров Черноморского Экономического Сотрудничества (ЧЭС) Приложение № 3 Краснодар, 2006 С 224-226

2 Яковенко Е Н К вопросу семантической классификации глаголов в пространстве художественного текста (на материале романа Е Замятина «Мы») // Русский язык на Северном Кавказе Материалы международной научно-практической конференции Пятигорск, 2003 С 436-439

3 Яковенко Е Н Роль глагольной лексики в языковом пространстве художественного текста (на материале романа Е Замятина «Мы») // Русский язык Материалы третьей международной конференции в рамках реализации Федеральной и Краевой программы «Русский язык» Армавир, 2003 С 193198

4 Яковенко Е Н Язык Как форма образного отражения действительности в художественном тексте (на материале романа Е Замятина «Мы») // Актуальные вопросы теории и практики русского языка Межвузовский сборник статей Армавир, 2003 С 93-101

5 Яковенко Е Н. Глагольная лексика в языковом пространстве художественного текста (на материале романа Е Замятина «Мы») // История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания Материалы Международной научной конференции Ростов-на-Дону, 2003 С 169-171

6 Яковенко Е Н Функционирование глагольной лексики в художественном пространстве романа Е Замятина «Мы» // Наука и знания Материалы научно-методической конференции Новороссийск, 2003 С 55-57

7 Яковенко ЕН О деривационном потенциале глагола (на материале языка творчества Е Замятина) // Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения Материалы 2-й межвузовской докторантско-аспирантской конференции Краснодар, 2003 С 57-62

8 Яковенко Е Н Художественный текст как пространство реализации языковой картины мира Е Замятина (на материале романа «Мы») // Наука и знания Материалы научно-методической конференции. Новороссийск, 2004 С 102-104

9 Яковенко Е Н Лингвистический аспект в творчестве Е Замятина // Наука и знания Материалы научно-методической конференции Новороссийск, 2005 С 9-10

10 Яковенко ЬН 1екст как репрезентация авторской языковой картины мира теоретический аспект // Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения Материалы 5-й межвузовской конференции молодых ученых Краснодар, 2006 С 57-62

11 Яковенко Е Н Художественный текст как форма организации и воплощения авторской языковой картины мира // Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения Материалы 6-й межвузовской конференции молодых ученых Краснодар, 2008 С 342-345

Яковенко Елена Николаевна

Глагольная лексика как средство создания авторской языковой картины мира: функционально-семантический аспект (на материале языка романа Е. Замятина «Мы»)

Автореферат

Подписано в печать 12 05 2008 Формат 68x84 '/16

Бумага тип №1 Тираж 100 экз Заказ № 584 от 12 05 08 г

Кубанский государственный университет Центр "Универсервис", тел 21-99-551

350040, г Краснодар, ул Ставропольская, 149

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Яковенко, Елена Николаевна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. ГЛАГОЛ КАК КОНЦЕПТУАЛИЗИРУЮЩАЯ ЧАСТЬ РЕЧИ И ЕГО РОЛЬ В КОГНИТИВНОЙ СТРУКТУРЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА.И

1.1. Глагол в системе частей речи современного русского языка: общая характеристика лингвистических параметров.

1.2. Русский глагол как концептуализирующий знак: семантика, функциональность, прагматика.

1.3. Текст как модель авторской языковой картины мира: к проблеме многообразия интерпретации.

ВЫВОДЫ.

Глава 2. ПОТЕНЦИАЛ ГЛАГОЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ КАК КОГНИТИВНОГО МЕХАНИЗМА СОЗДАНИЯ АВТОРСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА.

2.1. Теории представления знаний о мире в лингвистике: виды и характеристика языковых картин мира.

2.2. Языковая личность автора текста и его картина мира.

2.3. Система глагольных форм как средство формирования и отражения авторской языковой картины мира (на материале романа Е. Замятина «Мы»).

2.3.1. Инфинитив как прагматический знак.

2.3.2. Личные формы глагола в художественном пространстве языкового ; сознания автора текста.

2.3.3. Семантико-функциональные особенности прагматики причастий в авторской языковой картине мира.

2.3.4. Деепричастие как средство создания автором виртуального мира: когнитивно-семантический аспект. выводы.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Яковенко, Елена Николаевна

В XX веке филология начинает рассматриваться в целом как одно из фундаментальных направлений в системе гуманитарного знания, так как стало очевидно, что «данные о языке — специально отобранные и специально обработанные - могут и должны использоваться для освещения более широкого круга проблем, касающихся как природы человеческого разума и интеллекта, так и, его поведения, проявляющегося во всех процессах взаимодействия человека с окружающим его миром и другими людьми» (Кубрякова, 2004: 9).

Развитие лингвистики на современном этапе характеризуется усилением интереса к лингвокультурологической, лингвоконцептуальной и лингвокогнитивной проблематике, что отражено в трудах В.А. Масловой, Ю.С. Степанова, Ю.Д.Апресяна, А.Н. Баранова, Д.О. Добровольского, В.А. Звегинцева, А.Г. Лыкова, В.П. Абрамова, Ю.С. Степанова, Ю.М. Лотмана, Г.П. Немца, A.A. Бурова, Л.Ю. Буяновой, Л.А. Исаевой, В.И. Карасика, Ю.И. Леденёва, E.H. Рядчиковой, С.Г. Воркачева и др. Это обусловлено пониманием языка не только как уникального феномена, рассматриваемого в изоляции, но в значительной мере и как средства доступа ко всем ментальным процессам, происходящим в голове человека и определяющим его собственное бытие и функционирование в обществе (см.: Кубрякова, 2004). Наиболее актуальной для русистики становится проблема неразрывности и взаимосвязи явлений по линии «язык - культура - мысль - менталитет», что обусловливает дальнейшее развитие лингвокогнитивного направления в филологии. Ю.С. Степанов, характеризуя разные «образы языка» в XX веке, определяет язык как «пространство мысли и дом духа» (Степанов, 1995). P.M. Фрумкина отмечает, что «в новой лингвистике и новой психологии на первый план выдвинулись проблемы означивания и роли культурных составляющих, т.е. изучение человека как детерминированного, прежде всего, культурой и историей, а не природой» (Фрумкина, 1999:27).

К настоящему времени значительно увеличилось количество работ, в которых рассматриваются способы построения и особенности авторской языковой картины мира, что указывает на устойчивую тенденцию к изучению языковых явлений в широком культурном контексте, с пониманием концептуализирующей роли языка в процессе формирования и функционирования в человеческом сознании концептуальной системы, т.е., по определению Р.И.Павилёниса, системы представлений, знаний, мнений (Павилёнис, 1983:12,101). Актуальными становятся также проблемы художественной речи и поэтического языка, вопросы специфики идиостиля, особенностей репрезентации языкового сознания автора художественного произведения. Все эти факторы обусловили актуальность избранной в работе проблематики, кроме того, творчество Е.Замятина в последние годы стало предметом активного и пристального изучения литературоведами, исследователями современного русского языка, а также лингвокультурологами.

Однако, несмотря на имеющиеся работы, посвященные выявлению своеобразия художественного метода писателя, а также основной тематике его произведений, в том числе романа «Мы» (С.И. Абакумов, 1937; А.И. Моисеев, 1952; Н.А. Метлина, 1953; О.П. Ермакова, 1955; В.П. Сухотин, 1960; Д.Е. Анмегикян, 1961; С.Ю. Аветисян, 1965; Н.Г. Чиликина, 1965; Н.М. Лаврентьева, 1969; JT.C. Муравьёва, 1975; Е.В. Алтабаева, 1977; И.В. Бондаренко, 1979; С.Б. Матвеев, 1991; A.M. Хахаева, 1991; М.К. Кулибали, 1992; В.Н. Абашина, 1997; О.Н. Журавлёва, 1999; И.А. Рыжков, 2000 и др.), специфика индивидуального стиля Е.Замятина, его языковое мастерство и своеобразие авторской языковой картины мира ещё не становились предметом специального исследования в рамках современного русского языка, а изучение идиостиля писателя-языковой личности находится на начальном этапе развития. Этими причинами таюке обусловлена актуальность данной диссертационной работы, так как анализ языка прозы Е.Замятина, исследование особенностей и закономерностей функционирования глагольной лексики в художественном языковом пространстве романа « Мы» является актуальной задачей русистики.

В данной работе образ мира, репрезентированный, в том числе, глагольной лексикой, исследуется как существующий в сознании конкретно взятой языковой личности (автора художественного произведения) -личности, по мнению Ю.Н.Караулова, «выраженной в языке. и через язык., реконструированной в своих чертах на базе языковых средств» (Караулов, 1987:38).

Лингвистический анализ функционирования глагольной лексики в художественном пространстве романа Е.Замятина, её роли в формировании авторской языковой картины мира, на наш взгляд, является актуальным и в связи с выявлением когнитивно-прагматической аспектности механизмов и средств создания авторской языковой картины мира как специфического ментально-языкового феномена.

Объектом исследования данной диссертационной работы является глагольная лексика, представленная системой глагольных форм.

Предметом изучения выступают основные средства и механизмы формирования авторской языковой картины мира (АЯКМ) посредством глагольной лексики.

Практическим языковым материалом исследования послужила глагольная лексика, извлеченная из текста романа Е.Замятина «Мы», что составило около 3000 словоупотреблений, выявленных путем сплошной выборки. Под глагольной лексикой в работе понимается непосредственно сам глагол и его синтаксические дериваты (причастия и деепричастия). Синтаксические дериваты можно отнести к рангу особых художественных средств, так как они приобретают способность выражать дополнительную экспрессивность и обогащают через формы других частей речи художественное восприятие модификацией глагольного признака.

Целью данной работы является изучение и описание глагольной лексики как особого средства создания авторской языковой картины мира.

Поставленная цель и логика исследования предопределили необходимость решения следующих задач:

• обзор и анализ работ, посвященных изучению творческого наследия Е.Замятина, изучению романа «Мы», а также научных трудов, затрагивающих лингвистические аспекты языка творчества писателя и проблемы языковой картины мира, языкового сознания, языковой концептуализации действительности;

• рассмотрение общетеоретических вопросов глагольности и глагола как аспекта языка;

• интерпретация глагола как особого вербального знака, формирующего авторскую языковую картину мира;

• установление закономерностей функционирования глагольной лексики в художественном пространстве романа «Мы», характеристика языкового механизма преобразований глагольных значений;

• понятийное осмысление и дефинирование понятия «авторская языковая картина мира» (АЯКМ);

• исследование семантико-прагматической специфики построения авторской ЯКМ на основе глагольной лексики.

Методологической базой работы послужили фундаментальные концепции в области исследований языковой картины мира; методологические принципы неразрывной связи мышления, языка и речи; основные принципы семантических исследований.

Теоретические положения диссертационной работы опираются на труды отечественных и зарубежных ученых в области русистики, теории текста, теории языковой личности и когнитивной лингвистики (В.В. Виноградов, Н.Ф. Алефиренко, Ю.М. Лотман, Г.П. Немец, Е.С. Кубрякова, Н.Д. Арутюнова, A.A. Буров, JI.A. Новиков, В.П. Абрамов, А.Г. Лыков, Ю.Н.

Караулов, Л.Г. Бабенко, Ю.Д. Апресян, Л.Ю. Буянова, Л.А. Исаева, В.И. Карасик и др.).

Научная новизна исследования и полученных результатов состоит в выявлении особенностей функционирования глагольной лексики в художественном пространстве романа «Мы»; в установлении статуса глагола как особой концептуализирующей части речи и как фактора построения авторской ЯКМ; в определении лексико-синтаксических, функционально-семантических и функционально-стилистических аспектов глагольной лексики в языке художественного произведения.

Теоретическая и практическая значимость работы определяется новым ракурсом исследования специфики авторской языковой картины мира; связана с выявлением особенностей употребления глагола (глагольной лексики) в пространстве художественного текста; заключается в установлении прагматических, семантических и эстетических возможностей инфинитива, личных форм глагола, причастия и деепричастия, как приоритетного средства создания АЯКМ в романе Е.Замятина «Мы».

Полученные результаты и материалы диссертационного исследования являются практически значимыми для современного русского языка, лексикологии, синтаксиса и могут быть использованы при чтении соответствующих лекционных курсов в вузе, при разработке спецкурсов и спецсеминаров по стилистике, по проблемам ЯКМ, художественного стиля, стиля писателя, по методике лингвистического анализа художественного текста; могут найти применение в лексикографии, в частности, в практике составления словаря художественного текста, словаря писателя.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Авторская языковая картина мира (АЯКМ), представленная в художественном произведении, выступает специфической формой репрезентации индивидуально-личностного мировидения, системы морально-этических и нравственных представлений, когнитивного освоения действительности, личного опыта и жизненных установок автора художественного текста, что интерпретируется как ментально-вербальное пространство, отражающее его языковое сознание.

2.Релевантным средством формирования авторской языковой' картины мира выступает глагольная лексика, представляющая собой процессуально-временной континуум ментальных знаков языка, актуализирующих универсальные и специфические представления о мире автора-творца текста. В АЯКМ представлены, мотивы, установки, причины, интенции (побуждения) и опыт автора, она выступает языковой проекцией концептуальной системы авторского сознания, в- силу чего характеризуется уникальностью, неповторимостью стиля, богатством лексического наполнения, семантико-смыслового, образного и ассоциативно-символьного содержания.

3. Глагольная лексика, используемая при построении авторской языковой картины* мира в романе «Мы», представлена разветвлённой сетью форм: это инфинитив, личные формы, глагола, причастия и деепричастия. Континуум форм позволяет языковой личности-автору отобразить всё многообразие и специфику жизнедеятельности героев романа, показать всю систему их действий, переживаний, ощущений, состояний, мыследействия, речевой деятельности, то есть комплексно представить Человека через его Действия как художественный центр авторской языковой картины мира.

4. Глагольную лексическую основу АЯКМ Е. Замятина составляют высокоинформативные частотные глагольные единицы (личные глаголы, деепричастия, причастия) с семантикой чувства-ощущения, эмоционального состояния, движения и перемещения в пространстве, социально-личностных взаимоотношений, которые образуют целостное семантическое пространство, отражающее индивидуальные этические, эстетические, бытийные, духовные, морально-нравственные ценности и приоритеты личности писателя.

Методы и методики исследования. Как главный в работе используется описательный метод, наряду с которым при изучении текстового материала с учетом его особенностей применялись компонентный метод (семный анализ), методы контекстуального и деривационного анализа, а также методы эмпирического исследования (наблюдение, лингвостатистика), методы теоретического плана (анализ, синтез, сравнение).

Работа прошла апробацию. Основные положения диссертационного исследования докладывались и обсуждались на заседании кафедры общего и славяно-русского языкознания Кубанского государственного университета.

Результаты исследования представлялись на различных международных, всероссийских, региональных научных и научно-практических конференциях: «Русский язык на Северном Кавказе» (г. Пятигорск, 2003); «Культура русской речи» (г. Армавир, 2003); «Актуальные вопросы теории и практики русского языка» (г. Армавир, 2003); «История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания» (г. Ростов-на-Дону - Адлер, 2003); «Наука и знания» (г. Новороссийск, 2003, 2004, 2005); «Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения» (г. Краснодар, 2003,2005,2006,2008).

По теме диссертации опубликовано 11 научных работ, в том числе в издании, рекомендованном списком ВАК.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, Библиографического списка.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Глагольная лексика как средство создания авторской языковой картины мира: функционально-семантический аспект"

выводы

1. Для более полного представления специфики глагольной лексика фактора формирования авторской языковой картины мира (АЯКМ) необхс картина мира», «национальная картина мира», которые связаны с проб~ языкового представления действительности в современном русском язе теории языка, этнолингвистике и в лингвокультурологии.

2. Реальный мир, отражаясь в-сознании человека по^мере приобр« им всё новых и новых знаний и опыта, оставляет в нём как бы свой «обр; отпечаток» - образ мира, который личность использует в качестве о-своей жизнедеятельности, как некоторую репрезентацию реального модель, которой человек пользуется как ментальным инструментог ориентации в окружающем мире.

3. Языковая картина мира — это исторически сложившаяся в обыд: картина мира - категория историческая, меняющаяся с измеЕ исторических условии, с достижениями науки, развитием, методов позш-т.п. Именно этим обусловлено то, что картины мира начала, середины и= XX века имеют значительные различия, и ни одна из. них не исчерпывающей, так как картина мира находится в постоянной ди!= конкретизируется, уточняется, дополняется и модифицируется по=накопления опыта и знаний конкретным индивидом и социумом в целом

5. Термин «картина мира» является весьма содержатель!^ многозначным, многоаспектным, функционально ориентированна^: объективацию тех языковых и речевых образований, которые предстг— ни как эдимо лемои =»тке, в тения азныи

•сновы мира, гм для енном сознании данного языкового коллектива и отраженная в языке совотсу! гностг. представлений о мире, определенный способ концепту ал глзации действительности.

4. При анализе процессов глагольной конпептуализап- в пространстве художественного текста особенно важно учитывяп что сением ания и х конца будет згамике: мере

2ым и им на авляют собой результаты- процессов категоризации и концептуализации мира в ходе опытно-познавательной деятельности человека.

6. Способы, средства и механизмы отражения окружающей реальности определяются индивидуальным «Я», постоянно меняющейся уникальностью языковой личности. Мир,, в котором живет и творит человек, — это далеко не весь объективный, материальный, независимый от человека мир, а только тот, который он практически, и понятийно-мыслительно создал.

7. При анализе АЯКМ выстраивается следующая* цепочка взаимозависимостей: автор (художественного- текста) — языковое сознание автора - языковая личность автора - образ автора* — картина мира автора — авторская языковая картина мира — фрагмент общенациональной языковой картины мира.

8. В АЯКМ Е.Замятина глаголы одной лексико-грамматической группы как бы пересекаются друг с другом на уровне своих вторичных значений, становятся функционально-эквивалентными. Явление функциональной эквивалентности слов характерно для всей лексической системы, но в рамках лексико-семантических групп оно дает себя знать с особой силой и потому может быть признано, наряду с явлением регулярной многозначности, в качестве одной из существенных прагматических особенностей этих групп.

9. Сущность инфинитива как прагматического знака заключается в том, что в высказывании' он способен выступать в функции любого члена предложения, в результате чего- семантическая амплитуда инфинитива значительно расширяется, делая его удобным для выражения того или иного процессуально-деятельностного смысла, признака.

10. Континуум всех личных форм глагола, употребляющихся в языковом пространстве романа «Мы», своим- семантическим- и прагматическим содержанием охватывает 15 «глагольных» фрагментов авторской языковой картины мира Е.Замятина. Писатель использует приём противопоставления личного, индивидуального, самобытного, свободного - холодному, общественному (как чуждому, враждебному личному), унифицированному, обезличенному (МЫ). В этом плане выделяется особая прагматическая модель (формула) употребления личных форм глагола: «Я + личная форма глагола».

11. Личные формы глаголов актуализируют когнитивные признаки всех выявленных в художественном мире Е.Замятина семантико-прагматических модулей, что свидетельствует о доминирующей роли глагола как концептуализирующей части речи в процессах построения авторской языковой картины мира.

12. Причастия, являясь в грамматическом- плане особыми глагольными, формами и характеризуясь свойствами* и признаками имени-прилагательного как эпитета в художественном тексте, совмещают в своём семантическом пространстве прагматические функции реализации процесса и качественного признака.

13. Причастия, формирующие авторскую языковую картину мира- в. романе «Мы», классифицируются на 10 основных семантико-функциональных групп (СФГ), которые актуализируют в атрибутивной форме важнейшие для передачи авторского замысла и мировосприятия характеристики действий персонажей. Тем самым автор имплицитно даёт им- собственную оценку, показывая, специфику условий жизни в Едином Государстве и сложный; неоднозначный мир человеческих страстей.

14. Деепричастия, актуализируя «совмещённую» семантику действия и образа действия, выступают в авторской языковой картине мира специфическими маркерами многообразия и разнообразия действий, процессов, перемещений и т.п., отражая во всей полноте образы Движения во Времени, образы этапов, ситуаций и вариантов человеческой Жизни в целом.

15. В количественном плане деепричастия являются самой малочисленной группой глагольной лексики, однако, объективируя глагольный признак в позиции сирконстанта, они придают описанию семантику дополнительного глагольного признака, конкретизируя, уточняя и образно насыщая его.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование глагольной лексики как особого вербального средства построения авторской языковой картины мира показывает, что все глагольные формы используются автором-творцом текста,для передачи фундаментальных понятий Движения и Времени, в котором существует Единое Государство и его жители. Движение как изменение актуализируется* в АЯКМ с помощью самых различных глагольных семантико-прагматических модулей, в каждом из которых глагольные единицы характеризуются особой семантикой, прагматикой, имплицитным смыслом, потенциалом смыслового развёртывания, образностью и экспрессивностью.

Русский глагол является наиболее емким, выразительным знаком всей русской лексики, отличаясь свойствами смысловой емкости, динамичности, способности детально передать все особенности этапов и эволюции движения, подробно представлять все «ступени» того или иного- жизненного явления. Русский глагол - наиболее значимая часть речи в информативном плане, представляющая самую разветвленную систему грамматических форм.

Особый статус глагола заключается в том, что среди средств выражения предикативности в качестве основного структурного, формально-грамматического признака предложения предлагается именно личная форма глагола (уегЬит ИтШт). Широко распространенное понимание глагола как функционально-смыслового организатора предложения обусловлено не только преобладанием и особенной употребительностью глагольных типов предложения, но и тем, что в личных формах глагола непосредственно морфологически выражены те грамматические категории^ лица, времени и модальности, с которыми связано понятие синтаксической предикативности как существенного признака предложения.

Установлено, что в системе фонетических, словообразовательных, лексических, морфологических и синтаксических средств, которые взаимодействуют в едином пространстве художественного текста, особое место занимает глагольная лексика. Аспекты её использования глубоко индивидуальны у каждого автора, поэтому проблема исследования специфики функционирования глагола в пространстве художественного текста является весьма актуальной в современной русистике.

Анализ всех возможных способов реализации глагольного действия показывает, какой серьёзный когнитивный потенциал имеет глагол как концептуализирующая и смыслоформирующая часть речи, особенно в художественном тексте, выступающем отражением авторской языковой картины мира и авторского языкового сознания.

Глагол как концептуализирующая часть речи в современном русском языке отличается исключительной сложностью признаковых параметров. Характерная черта глагола - его лексическая многозначность. Подавляющее большинство глаголов в современном русском языке имеют несколько значений, поэтому его возможности в языке художественной литературы в плане разнообразия лексико-семантических вариантов (ЛСВ) весьма значительны. Художественный^ текст расширяет сочетательные возможности глагола, увеличивает его функциональную нагрузку, причем глаголы различных лексико-семантических групп (ЛСГ) могут взаимодействовать и взаимозаменяться.

Есть все основания полагать, что глагол в художественном тексте (роман «Мы») выступает в качестве доминанты особого рода - концептуализирующей доминанты, так как его частеречная принадлежность обусловливает его функцию служить в тексте средством концептуализации авторской языковой картины мира.

Из исследования частеречной специфики глагола видно, что с нею связана самым непосредственным, образом его когнитивно-семантическая и функциональная аспектность, его потенциал как языкового механизма формирования и выражения авторской языковой картины мира.

Рассмотрение видов и характеристик различных картин мира показало, что в современных концепциях по проблеме определения понятия «языковая

128 картина мира» и его смысловых и терминологических производных в настоящее время наблюдается множество различных точек зрения, которые, однако, едины в характеристике значимости и перспективности изучения этого феномена в сфере гуманитарного знания.

Авторская языковая картина мира, как и индивидуальная КМ, помимо» интеллектуального компонента* (информация о мире), включает в себя модальный компонент - разноаспектную оценку данной информации. Каждый человек интерпретирует мир в собственном духе, преломляя элементы действительности через социально-психологические, философские, идеологические и т.п. плоскости. Картины мира формируют элементы, отражающие социальную среду, эстетические идеалы, культурные традиции народа, национальный характер и ментальность языковой личности, что подтверждается и результатами исследования АЯКМ, представленной, в романе Е. Замятина «Мы».

В работе установлена взаимосвязь трёх важнейших феноменов: 1) языкового сознания автора текста; 2) языковой картины автора текста; 3) текста как особого уникального образования, в котором отражаются и авторское языковое сознание, и авторская языковая картина мира.

Художественный текст является в первую очередь социокультурным образованием, аккумулируя и реализуя ценностные константы культурно-эстетической и морально-нравственной системы конкретного хронологического и исторического периода. В этом плане интерпретация текста выступает источником социальной и культурно значимой информации, важнейшим носителем которой и выступает глагольная лексика. Глагольные лексические единицы определяют развитие текста, делают его восприятие целенаправленным, увеличивают интерес читающего к восприятию и пониманию заложенной в нем информации, раскрывают временную перспективу повествования. Кроме того, именно глагол выступает языковым средством репрезентации таких важнейших категорий художественного текста, как напряжённость, образность, социологичность, информативность, эмоциогенность, динамичность.

Выявленная в процессе исследования глагольной лексики организующая роль глагольности в художественном тексте проявляется в способности глагола с большой точностью передавать самые тонкие нюансы и оттенки признаков действия, движения, явления, процесса или состояния. Категориальные свойства глагола обусловливают возможность занимать центральное место в предложении в прагматическом, функциональном и смысловом отношениях. Следует отметить ещё одно важное свойство глагола в пространстве художественного текста — способность управлять, аккумулировать вокруг себя континуум разнообразных и зависящих друг от друга слов и предложений, формируя тот или иной мини-фрагмент авторской языковой картины мира.

В целом исследование глагольной-лексики языка текста романа «Мы»-в системно-семасиологическом аспекте свидетельствует о том, что, как бы ни были разнообразны и многочисленны его единицы, в нем присутствуют все виды системных отношений, существующих в языковой системе в целом: иерархические, знаковые, парадигматические, синтагматические, вариантные. Все эти отношения на лексическом уровне имеют свою специфику, определяемую, прежде всего, сложностью слова как узловой единицы языковой системы, его особой функциональной значимостью и органической связанностью с действительностью и мышлением.

Одними из наиболее существенных для раскрытия авторского замысла выступают, по нашим наблюдениям, семантико-прагматический модуль авторской языковой картины мира «человек и его движения» и «человек и его чувства, ощущения, эмоции».

Как показал проведённый анализ семантических и функциональных особенностей прагматики причастий в языковой картине мира автора романа, все причастия, которые атрибутивно обозначают характеристику действий, происходящих в романе «Мы», по семантическому критерию распределяются на 10 крупных семантико-функционапьных групп (СФГ): 1) СФГ перемещения,

2) СФГ расположения, 3) СФГ воздействия, 4) СФГ созидания, 5) СФГ «интеллектуальная деятельность», 6) СФГ «речь», 7) СФГ «общественная деятельность», 8) СФГ «звучание», 9) СФГ движения, 10) СФГ «эмоциональное состояние (ощущение)». Данные семантико-функциональные группы причастий тематически соответствуют семантико-прагматическим модулям, формируемым в АЯКМ личными формами глаголов.

Причастия, передающие эмоциональные состояния и ощущения, в АЯКМ являются крупнейшей группой, функционально используются для передачи самых разнообразных эмоций и ощущений героев произведения, особенно главного героя 0-503. Так как этот герой — математик, строитель «Интеграла», то в основу метафоры автор часто кладёт специальную, «инженерную» лексику, что придает ощущениям О -503 особую художественную силу и эмоциональную выразительность.

С помощью тщательно отобранных глагольных единиц (глагольной лексики) автор сумел изобразить уникальный по своей сущности виртуальный мир Единого Государства, в котором царит «иго разума», отсутствует понятие души; в котором герои («нумера») существуют по строгим социальным бесчеловечным законам, подавляющим их свободу и личностное начало - Я.

 

Список научной литературыЯковенко, Елена Николаевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абашина В.Н. Пунктуация в системе языковых средств художественной прозы Е.Замятина // Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня. Кн. IV. Тамбов, 1997. С. 216-222.

2. Абакумов С.И. Изучение второстепенных членов предложения//Русский язык в школе. 1937. №2.С.62-66.

3. Абрамов В.П. Семантические,поля русского языка. М.; Краснодар, 2003.

4. Аветисян С.Ю. Конструкции! с союзом ЧТОБЫ и соотносительные с ними бессоюзные конструкции в современном русском- языке: Дис. .канд. филол. наук. Ереван, 1965.

5. Агафонов A.B. Психология и педагогика. Mi, 2000.

6. Акимов В. Человек и время: «Путевая проза», «Деревенская проза»: открытые уроки. JI:, 1989:

7. Алемпьев A.A. Языковая личность в фольклорном тексте//Научное наследие Б.Н. Головина и актуальные проблемы современной лингвистики: Сб. статей. Н.Новгород, 2006. С.58-60.

8. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М., 2002.

9. Анмегикян Д.Е. Выражение целевых отношений в современном русском языке (сложное предложение и обособленные обороты): Дис. .канд. филол. наук. Ереван, 1961. 1 З.АпресянЮ.Д. Избранные труды. В 2-х т. М;, 2000.

10. Арутюнова Н;Д. Языковая метафора: (синтаксис и лексика)// Лингвистика ^ поэтика. Мц 1979.СЛ4-7-173.

11. Ахутина ТВ. Порождение речи. Нёйролингвистический анализ синтаксиса. М., 1989.

12. Бабаева4 Е.В. Внутренняя форма слова и концептологический подход к языку//Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград-Саратов, 1998. С. 126-134.

13. Бабенко Л.Г. Лексико-семантическое пространство русского глагола// Русская глагольная лексика: пересекаемость парадигм;, Екатеринбург, 1997.С.30-45.

14. Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа: Учебник для вузов. М., 2004.

15. Баженова Е.А. В поисках единицы смысловой структуры научного текста// Принципы и методы исследования в, филологии: конец XX века. СПб. Ставрополь, 2001. С.274-278.

16. Балли III: Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955. 21 .Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов -на-Дону,1993.

17. Баран Г.П. Художественное пространство и время в романе Е.Замятин «Мы» и О; Хаксли «О дивный новый мир»//Творческое наследие Е. Замятина: взгляд из сегодня. Кн. V. Тамбов, 1977.С. 38-43.

18. Барт Р. Текстовый анализ одной новеллы Эдгара По // Избранные работы: Семантика; Поэтика. Пер. с фр. М., 1994.

19. Барт Р. От произведения к тексту // Семиотика. Поэтика. М., 2001. С.413-423.

20. Бахтин М.М. К эстетике слова//Контекст 1973. М., 1974.С. 17-22.

21. Библер B.C. От наукоучения к логике культуры: два философских введения в XXI веке. М., 1991.

22. Бирюкова Ю.А.Проективные теории русского авангарда: музыкально-поэтический аспект. М.,1999.

23. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов. Л., 1984.

24. Бондаренко И.В. О типах полипредикативных конструкций с инфинитивом в функции предиката зависимой части//Инфинитивные формы глагола: Сб. науч. трудов. Новосибирск, 1979.С.7-11.

25. Борухов Б.Л. «Зеркальная» метафора в истории культуры//Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. С. 109-117.

26. Булыгина Т.В., Шмелев. А.Д. Языковая концептуализация мира (На материале русской грамматики): Прагматика. Семантика. Лексикография. Вид. Время. Лицо. Модальность. М., 1997.

27. Буров A.A. Когниолингвистические вариации на тему современной русской языковой картины мира. Пятигорск, 2003.

28. Буянова Л.Ю. Языковая личность как текст: жизнь языка и язык жизни//Языковая личность: экспликация, восприятие и воздействие языка и речи. Краснодар, 1999. С.47-73.

29. Буянова Л.Ю., Земскова H.A. Фразеологическая картина мира и культурный код нации: аспекты взаимокорреляции // Фразеологическая картина мира: В 2ч. Тула, 2002. Ч.1.С.35-39.

30. Валентинова О.И. Семиотика полифонии. М., 2006.

31. Васильева О.Ф. Содержание и смысл как онтологические и дидактические категории//Человек играющий/Horn о ludens: Язык, личность, социум. М.; Тверь, 1998. С. 25-31.

32. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.

33. Виноград ob B.B. Из истории русской лексики и фразеологии // Доклады и сообщения Ин-та языкознания Ан СССР. 1959. Вып.6. С.9-15.

34. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.

35. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М., 1972.

36. Винокур Г.О. Словарь языка Пушкина/ЯТроект словаря языка Пушкина: М., 1949.С.68-101«.

37. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). М., 1997.

38. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании//Филологические науки, 2001. №1. С. 64-72.

39. Выготский Л.С. Педагогическая психология. М.,1991.

40. Гак В.Г. К проблеме общих семантических законов/Юбщее и романское языкознание. М., 1971. С.59-74.

41. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

42. Гаспаров Б.М. Язык. Память. Образ: Лингвистика языкового существования. М., 1996.

43. Гвоздева A.A. Языковая картина мира: лингвокультурологические и тендерные особенности (на материале художественных произведений русскоязычных и англоязычных авторов): Дис. . канд. филол. наук. Тамбов, 2003.

44. Гийом Г. Язык и наука о языке. Париж, 1968.

45. Гончарова Е.А.Прагмалингвистика и речевая коммуникация. М.,1983.

46. Греч Н.И. Чтения о русском языке. СПб., 1840.

47. Григоренко И.Н. Текст как пространство реализации смысла и когниции. Краснодар, 2002.

48. Грушевская Т.М. Политический дискурс в аспекте газетного текста. СПб., 2002.

49. Давыдов Ю.Н. Картина мира и социально-историческое развитйе//Гайденко ПЛ., Давыдов Ю.Н1. История и рациональность. Социология Макса Вебера и веберовский ренессанс. М., 1991. С.207-289.

50. Диброва К.Ю. Лингвистические аспекты языковой относительности//Фидологические науки, 1996. №2. С.61-70.

51. Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст ( на материале русской прозы XIX XX в.). М., 2001.

52. Еремина Л.И. О языке художественной прозы.Н.В.Гоголя. М., 1987

53. Ермакова О.П. Словосочетания, выражающие целевые отношения в современном русском языке: Дис. .канд. филол. наук. М., 1955.

54. Жандарова A.B. Языковая концептуализация сферы предпринимательства и бизнеса (на материале русского и английского языков): Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2004.

55. Жинкин Н.И1 Язык — речь — творчество//Избр. тр: Ml, 1998.С.28-36.

56. Жиркова Е.А. Неочевидные доминанты и их значение в адекватной, интерпретации художественного текста. Краснодар, 2006.

57. Казарин Ю.В., Кулина H.A. Особенности глагольного словоупотребления в творчестве Арсения Тарковского//Проблемы глагольной семантики. Свердловск, 1984. С. 108-118.

58. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002.

59. Караулов Ю.Н. Структура лексико-семантического поля//Филологические науки. 1976. №1. С. 57-67.

60. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. АН СССР. М., 1987.

61. Ковтун Л.С. О специфике словаря писателя//Словоупотребление и стиль М.Горького. Л., 1962.С.4-29.

62. Кожина М.Н. О языковой и речевой экспрессивности и её экстралингвистическом обосновании // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону, 1987.С.161-162.

63. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М., 1984.

64. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и-языке. М., 1990.

65. Кондрашова О.В. Семантика поэтического слова (Функционально-типологический аспект): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Краснодар, 1998.

66. Котюрова М.П. О выражении критичности мышления в научных текстах // Сб. ст. науч. — метод. Семинара «Textus». Вып. 6. СПб. — Ставрополь, 2001. С.326 331.

67. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. Волгоград, 2001.

68. Кривецкая Е.С. Окказиональная фразеологическая номинация как средство выражения языковой личности автора художественного текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 2006.

69. Крофт В. См.: Croît W. Syntactic catégories and grammatical relations// The cognitive organization of information// Chicago; London, 1991.P.214-228.

70. Кубрякова Е.С. Концепт // Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.,1996.С.З-9.

71. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.,1997.

72. Кубрякова Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира // Филология и культура: Материалы П-й Международной конференции: В 3-х ч.Ч. III. Тамбов, 1999. С. 6-13.

73. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004.

74. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., 1978.

75. Кузнецова Э.В. Язык в свете системного подхода. Свердловск, 1980.

76. Кулибали М.К. Структурно-семантическая организация и функционирование инфинитивных предложений в русском языке: Дис. .канд. филол. наук. М., 1992.

77. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962.

78. Ларин Б.А. Эстетика слова и*языка писателя. Л., 1974.

79. Леви-Строс К. Структурная антропология. М., 1995.

80. Леденев Ю.И. Синтаксис и текст // Анализ художественного текста на школьном уроке: Теория и практика: Сборник научных и научно-методических статей. Вып.2. СПб.; Ставрополь, 1996.С. 16-27.

81. Леденсв Ю.И. Индивидуальная« избирательность речи как фактор развития языка // Русский язык и региональная языковая- культура: история и современность: Материалы Региональной научно-практической конференции. Ставрополь,2003.С. 106-110.

82. Леденев Ю.И'. Синтаксис-семантика-текст // Вестник Ставропольского государственного университета. Вып.35. Ставрополь,2003.С.52-59.

83. Леденев Ю.И. Антропоцентрические и социоцентрические аспекты языка и речи // Антропоцентрическая парадигма в филологии: Материалы Международной научной конференции. 4.2. Лингвистика. Ставрополь,2003.С.З-10:

84. Лекант П. А., Диброва Е.И., Касаткин Л:Л., Клобуков Е.В. Современный русский язык: Учебник для вузов. М., 2001.

85. Лингвистический энциклопедический словарь (ЛЭС). М.,1990.

86. Лингвистический энциклопедический словарь (ЛЭС). М-., 1998.

87. Лингвистический энциклопедический словарь (ЛЭС). М'., 1999. ЮбЛосева Л.М. Знак. Символ. Миф. М., 1982.

88. Лотман Ю.М. . Анализ поэтического текста. Л., 1972. Ю8.Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Л.,1996.

89. Лыков А.Г. Вопросы русистики. Избранное: В Зт. Т.2. Лексикология. Краснодар, 2003.

90. Ю.Марчук Ю.Н. Основы терминографии. М., 1991.

91. Маслов В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие М., 2001.

92. Милославский И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза. М., 1980.

93. Милославский И.Г. Вид русского глагола как словообразовательнаяtкатегория// Филологические науки, 1989. №.4.С.26-32.

94. Пб.Моисеев А.И. Употребление зависимого инфинитива в современном -русском языке: Дис. .канд. филол. наук. Л., 1952.

95. Муравьёва Л.С. Сочетаемость глаголов движения с другими глаголами в современном русском языке: Дис. .канд. филол. наук. М., 1975.

96. Немец Г.П. Семантические аспекты функциональной лингвистики//Языковая личность: экспликация, восприятие и воздействие языка и речи. Краснодар, 1999. С. 7-31.

97. Немец Г.П. Интеллектуализация метаязыка науки. Москва; Краснодар, 2004.

98. Новиков А.И. Семантика текста и её формализация. М., 1983.

99. Новиков Л. А. Развитие словесного образа в художественном тексте//Новиков Л.А. Избранные труды. Т.2. Эстетические аспекты языка. Miscellanea. М., 2001. С. 166-176.

100. Одинцов В.В. О языке художественной прозы. Повествование и диалог. М., 1973.

101. Павилёнис Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка. М., 1983.

102. Падучева Е.В. Семантические исследования: (Семантика времени и вида в русском-языке. Семантика нарравтива). М. 1996.

103. Попова З.Д. Стернин И:А. Язык и сознание: теоретические разграничения и- понятийный аппарат // Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. Воронеж,2002.С.8-51.

104. Попкова А.Н. Лингвоэмоциональная картина мира:" особенности вербализации (на основе языка текстов художественной литературы): Дис. . канд. филол. наук. Краснодар,2005.

105. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека//Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1998.С. 8-69.

106. Почепцов Г.Г. Языковая ментальность: способ представления мира//Вопросы языкознания. 1990. № 6. С. 110-122.

107. Пятигорский A.M. Избранные труды. М., 1996.

108. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.,2000.

109. Розеншток-Хюси О. Речь и действительность. М., 1994.

110. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976.

111. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.,1988.

112. Руделёв В.Г. Принципы морфологического анализа слова//Деривация и полисемия: Межвуз. сб. научн. трудов. Тамбов, 1984.Ч.1.С.158-163.

113. РядчиковаЕ.Н. Синтаксис и семантика конструкций с синтаксической аппликацией. Краснодар, 1996.

114. Самсонова Е.В. Проблема экспрессивности. Экспрессивность и культура: Национально-культурный компонент экспрессивности: Автореф. Дис. . канд. филол. наук. М., 2000.

115. Сентенберг И.В. Лексическая семантика английского глагола. М., 1984.

116. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.,1993.

117. Серебренников Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке? // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. С. 87-107.

118. Серебренников Б.А., Кубрякова Е.С., Постовалова В.И. и др. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988.

119. Силиванец A.B. Функционально-семантическая сфера характеризации человека: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 1997.

120. Симашко Т.В. Денотативный класс как основа описания фрагмента русской языковой картины мира: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Екатеринбург, 1999.

121. Слюсарева H.A. Методологический аспект понятия функций языка // Известия АН СССР, ОЛЯ, 1979. Т.38.№. 2.С.271-276.

122. Сорокин Ю.А. Художественная и историческая трансляция культуры/УНационально-культурная специфика речевого поведения. М., 1982.С.114-120.

123. Степанов Ю.С. Альтернативный мир; Дискурс, Факт и принцип Причинности//Язык и наука конца 20 века. М., 1995. С.35-73.

124. Стернин И.А., Быкова Г.В. Концепты и лакуны // Языковое сознание: Формирование и функционирование: Сб. ст. М.,1998. С.9-17.

125. Сулейманова Э.Д: Понятие смысла в современной лингвистике. Алма-Ата, 1989.

126. Сухотин В.П. Синтаксическая синонимика в современном русском литературном языке: М., 1960.

127. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского» языка. М., 2003.

128. Усманова А.Р. Умберто Эко: парадоксы интерпретации. М., 2000.

129. Устинова H.H. Глагол как средство< концептуализации эмоций в языковой картине мира (на материале языка художественных текстов): Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2005.

130. Фромм Э. Иметь или быть? Пер. с англ. М., 1990.

131. Фрумкина P.M. Когнитивная лингвистика или «психолингвистика наоборот» // Язык и речевая деятельность. СПб., 1999.

132. Хайруллина Р.Х. Картина- мира во фразеологии (тематико-идеографическая систематика и образномотивационные основы русских и башкирских фразеологизмов): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М.,1997.

133. Хахаева A.M. Несобственно-целевые сложноподчинённые предложения с союзом «чтобы»: Дис. .канд. филол. наук. М., 1991. 160.Чиликина Н.Г. Синтаксическая роль инфинитива в современном русском языке: Дис. .канд. филол. наук. Львов, 1965.

134. Шарандин А.Л. Грамматическая категоризация русского глагола и его синтаксических форм. М., 2000.

135. Шахматов A.A. Очерк современного русского литературного языка. М., 1941.

136. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. Л.,1910/1911.

137. Швырев B.C. Научное познание как деятельность. М.: Наука, 1994.С.280.

138. Шмелев А.Д. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.С.280.

139. Шпет F.F. Сочинения' // Приложение к журналу «Вопросы философии». М:, 1989.С.502-508.

140. Штайн К.Э. Повседневно-художественное мышление: отечественная ономатопоэтическая парадигма // Этика и социология текста: Сб. статей научно-методического семинара:. «Textus». Вып. X. СПб.; Ставрополь, 2004. С. 12 -24.

141. Щерба Л:В; О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании//Изв. АН СССР; II серия. 19281 № 1. С. 116-118.

142. Эйнштейн А. Влияние Максвелла на развитие представлений о физической реальности // Собрание научных трудов. М., 1967. Т. 2.С.82-97.

143. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. М., 1998.

144. Юсова Л.Н. Картина мира как субъективный образ объективной реальности // Сфера языка и прагматика речевого общения: Сб: науч. тр. Краснодар; 2003.С.314-323.

145. Язык и наука конца XX века. М:, 1995.

146. Яковенко E.H. К вопросу семантической классификации глаголов в пространстве художественного текста (на материале Е. Замятина «Мы») // «Русский язык на Северном Кавказе»: Материалы международной научно-практической конференции. Пятигорск; 2003.

147. Яковенко E.H. Язык как форма образного1 отражения действительности в художественном тексте (на материале романа Е.Замятина «Мы») // «Актуальные вопросы и практики русского языка»: Межвузовский сборник статей. Армавир, 2003. С.93-101.

148. Яковенко E.H. Функционирование глагольной лексики в художественном пространстве романа Е. Замятина «Мы» // «Наука и знания»: Материалы научно-методической конференции. Новороссийск,2003. С.55-57.

149. Яковенко E.H. Художественный текст как пространство 'реализации языковой картины мира Е.Замятина (на материале романа «Мы») // «Наука и знания»: Материалы научно-методической конференции. Новороссийск,2004. С.102-104.

150. Яковенко E.H. Лингвистический аспект в творчестве Е. Замятина // «Наука и знания»: Материалы научно-методической конференции. Новороссийск, 2005. С.9-10.

151. Яковенко E.H. Текст как репрезентация авторской языковой картины мира: теоретический аспект // «Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения»: Материалы 5-й межвузовской конференции молодых ученых. Краснодар, 2006. С.57-62.

152. Яковенко E.H.Авторская языковая картина мира как разновидность ЯКМ: к постановке проблемы // Экологический вестник научных центров

153. Черноморского Экономического Сотрудничества (ЧЭС). Приложение № 3. Краснодар, 2006. С. 224- 226.

154. Яковлева Е.С., Волошин П.Б. Язык делового общения как лингвистическое и культурное явление//Вестник МГУ. Сер. IX. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 1998. №1. С. 82-88.

155. Bates Е., Chen S., Tzenq О. and Li P. and Opie M. The noun-verb problem in Chinese Aphasia // Brain and Language. 1991.Vol.40.P.203-233.

156. Redfield R . The Folk Society // American Journal of Socioloqy. 1947. № 52.P.67-74.

157. Winograd T. Language as a cognitive process. Cambridge (Mass.), 1983.