автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Глагольно-именные категории в системе русского языка в сопоставлении с тамильским
Полный текст автореферата диссертации по теме "Глагольно-именные категории в системе русского языка в сопоставлении с тамильским"
МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ СССР
ОРДЕНА ДРУЖБЫ НАРОДОВ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ имени ПАТРИСА ЛУМУМБЫ
На правах рукописи
СУНДАРАМ САЙ КАЛПАНА
ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННЫЕ КАТЕГОРИИ
В СИСТЕМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА В СОПОСТАВЛЕНИИ С ТАМИЛЬСКИМ
(10.02.01 — русский язык; 10.02.22 — языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии)
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва —
1982
Работа выполнена в ордена Дружбы народов Университете дружбы народов им. Патриса Лумумбы.
Научный руководитель —
кандидат наук доцент Г. П. Мельников.
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук П. Н. Денисов,
кандидат филологических наук А. М. Дубянский.
Ведущая организация — Московский государственный педагогический институт им. В. И. Ленина.
Защита состоится « . , »....... 1982 г.
в 15.00 на заседании специализированного совета K053.22.ll в Университете дружбы народов им. Патриса Лумумбы (Москва, 117198, ул. Миклухо-Маклая, д. 6, ауд. 442).
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Университета дружбы народов по адресу: Москва, ул. Орджоникидзе, д. 3.
Автореферат разослан « . . »..... 1982 г.
Ученый секретарь специализированного совета доцент
М. Н. ПРАВДИН
Реферируемая диссертация представляет 006011 исследование, посьяценноо проблеме установления факторов своеобразия системы' основных глагольно-именных категорий в системе русского языка в их сопоставлении, с аналогичными категориями тагальского языка*.
Актуальность исследования. В одной из своих работ, посвящен-, них проблеме грамматических кат его; нй с учетом их своеобразия, вытекающего из типологических особенное!ей грамматического строя языка; В.Н.Ярцева с сожалением отмечает, что в лингвистике преобладает изучение этих категорий при независимом, "абсолютно разобщенном" рассмотрении языковых уровней. Поэтому пополнение и углубление сведений о кавдой грамматической категории на любом уровне языка существенно не изменяет общей структуры ошюакия граыматл-ческого строя: оно остается дескриптипштл, констатнруицшл^.. Следовательно, не возникает водного для теоретической лингвистики •вопроса о тон, как распределены функции :дег.!ду грамматичеС1С".Я1 категориями, как воспользоваться надежно установленными сведениями -об одной категории при выборе того или иного из альтернативных толкований характеристик другой категории, как оценить перспективы укрепления нхл, наоборот, ослабления функциональной нагрукен-ности категорий данного языка. Не возникает »опроса и о том, почему именно данные,, а но какие-либо ш:ие категории развиты в изучаемом языке и почему в языке другого морфологического типа состав категорий мояет заметно отличаться. Если г.е изучение строя / языка ориентировано на определенные приложения, например, на усовершенствование его преподавшим как родного или как иностранного, то все перечисленные вопросы оказываются какими и для практики. '
При изолированном изучении грамматических категорий обыччо
. • ^ Тамильский языс является одним из самых крупных в семье дравидийских языков, на которых говорит в основном население юа-яых штатов Индии. . ,
^Яр щ в'а В.Н. Морфологизованяые ■ и ' неморфологизо-ванныв' значения в разноструктурных языках. - В кн.: ЕоасоьоаЮА" • Ж., Наука, 1976, 0.191-199.
трудно бывает заметить, что если в двух языках, например, в изучаемом и в родной, ряд категорий совпадает и в грамматических описаниях имеет одинаковые названия, то содораание этих категорий далеко не обязательно тождественно. И'если это нетовдество все-таки заметно, то возникают принципиальные трудности при выявлении, фгядулировке и объяснении этих различий, что отрицательно сказывается на выработке навыков точного выражения содержания ~ ' средствами изучаемого языка. На примере этой чисто прикладной задачи* становится 'очевидным существование и более общей проблемы причин, и факторов своеобразия состава и природы грамматических •категор'лй в изучаемом языке как в целостной системе." Очевидно, что от степени ее разработанности зависит эффективность исследования ряда проблем теоретической лингвистики, возникших, например, при реконструкции праязыкового .состояния, при уточнении этапов л причин языковых перестроек, при прогнозировании будущего состояния языка, при выработке оснований нормирования литературного языка и т.д. .
Актуальность данной работы заключается и в том, что в ней . делается попытка проверить один из возможных путей разрешения та, кой противоречивой проблема описания строя русского .языка, как совмещение детальности, всесторонности и целостности при компактности описания и.его способности сочетать общенаучную и прикладную значимость»
. Любое научное продвижение в данном направлении актуально и в том смысле, что, помогая вскрыть и явно выразить своеобразие русской "языковой. сиетёшГонр^эадщряет еозможости ее сопоставления!)" другими языками, в том числе - с менее изученными, чем 'русский, языками развивающихся стран Азии, Африки и Латинской Америки. В данной работе возможность такого сопоставления продемонстрирована на материале т&\ы£ьскогр языка, одного из крупнейших языков Индии. Этот факт позволяет.говорить об актуальности данной работы еше в'одном отношении.
Известно, что дружба между Советским Роюзом и Индией является укоренившейся "доброй традицией" (Л.И.Брежнев), и что расширяются и углубляются экономические, научные и культурные связи мба-ду' этими странами. С одной- стороны, большое количество, дравидов из Индии обучается в шаших и. средних учебных заведениях Совет-
ского Союза, а с другой сторона, по многих университетах и институтах Индии преподается русский язык. Вез это настоятельно требует подготовки двдийских специалистов, владеющих русским языком и наоборот. Настоящее исследовашю долшо способствовать углублению, теоретических представлений о своеобразии русского и тамильского' языка, что имеет непосредственное отношение к соверта.чствсванну методов преподавания русского языка как иностранного п. тамлльского - русской аудитории.
. Материалом исследование послузлшг известные описания гтэомма-тшш русского языка, такие как "Русская грамматика" 1980 года, "Грамматика современного русского языка" 1970 года, "Грамматика русского языка" 1960 года, "Русский язык" 3.В.Виноградова, "Из записок по'русской грам/дтике" А.А.Дотебш, "Синтаксис русского языка" А.А.Шахматова н т.д.,При проверке эффективности использованных методов исследования на основе сопоставления по^гученных результатов, о русских глагольно-иконных категориях с аналогичными категориями типологически существенно отличаа/дася языков в качестве материала исследования использовались' описания грамматики аггдютинативнну языков - прежде всего дравидийских, на примере тамильского, а такде тюркских. Эти описания почерпнуты из работ советских, индийских, западно-европейских и американских авторов (см.. библиографию).
Цель работы. В соответствии с общей тенденцией в современной науке, том числе и в лингвистике, к интеграции накопленных конкретных знаний об объекте исследования, я компактному их представлению з воде целостной картины функционально обусловленных существенных связей мезду элементами объекта,- к системному объяснения свойств и этапов эволиции как этих элементов, так и объекта целиком:
- не просто констатировать состав важнейших русских'глаголь-ио-и/енных категорий, а нпйти факторы формирования и закрепления в русском языке, как представители языков флективного типа, именно данных,- а не шла грамматических категорий, необходимых для обеспечения"устойчивости и целостности всей'языковой системы, ео способности быть эффективным инструментом универсального обчеши в типичных условиях коммутпеацин;
- углубить и уточнить, благодаря таксму целостному и системному рассмотрению, представления о секторах; своеобразия осног;лк
2-580
3
глагольно-именннх категорий русского языка и показать, что отличия грамматических категорий агглютинативных языков от соответствующих категорий русского являются следствием различи тех определяющих факторов, под влиянием которых складывается флективнооть и' агглютинативность. _
Бедутщгм пршщшом исследования в данной работе является признание и установление внутреннего единства воех компонентов языка как целостной системы,и выявление ее определяющего свойства, называемого в системной типологии внутренней детерминантой языковой системы, из формулировки которой; с учетом артикуляционно-акусти-ческих и психических возможностей, как базы формирования любого человеческого языка, выводится типологическое своеобразие изучаемого языка на воех уровнях.
Этот принцип является следствием того положения, что "язык постоянно приспосабливается к общественному устройству и функции его социально обусловлены", причем "сама возможность приспосабли- -вания пороздена социальной сущностью языка"*.
Теоретической базой исследования служит современная оистем-.нан лингвистика, в основу которой входят учения таких языковедов, как В.Гуыбольдг,. Д.А.Цотебня, И.А.Бодузн де Куртенэ, а также общелингвистические ь типологические работы ооветоких лингвистов 20-х . - 40-х годов и работы ряда советских русистов и типологов последних десятилетий,
.Объективной предпосылкой развития системной лингвистики явилась потребность в разработке таких методов доследования языков, ' которые позволили бы совместить такие явно противоречивые характеристики представления знаний о языке, как детальность, всесторонность и целостность языкового описания при его компактности и способности сочетать общэйаучную значимость о прикладной.
Хотя среди сторонников данного направления в настоящее время нет достаточного полного единообразия понимания исходных принципов, а примеры применения этих принципов-остаются пока что частными и фрагментарными, и особенно мало работ,, в которых сиотемная организованность языка, в том числе русского, выводимая из едано-
Степанов Г.В. Внешняя система языка и типы ее связи с внутренне!! структурой. - В кн,: Принципы описания языков мира. Ц., Наука, 1ЭТ6, с.154. -
го основания, прослептвается на всех уровнях единиц языкового строя, па всех его категориях и типах отношений лгезду гег.ш, однако задача такая ставится*.
Зозмоэюсть ее решения, связанного р изучением и описанием флектигчогр строя при постоянном сопоставлении его со спсцифичесг кюш особенностям агглютинативных языков п выявлении пркчш и факторов этих особенностей была сформулирована сто лег назад одним из основоположников системной лингвистики И.А.Еодузком да Куртенэ, который на полутора страницах текста набросал общие кок-туры такого подхода и сформировал" определяйте характеристики флективного и агглютинативного строя, отметив, что решающи для всех единиц и уровней флективного языка является тот факт, что словоформа, которыми пользуются носители такого языка "ааготовле-. ны" заранее и-лиаь воспроизводят^ в речевом акте, тогда как своеобразие строя агглютинативных языков на всех уровнях определяется тем, что словоформу создаются, производятся длят выражения лишь актуального содер:хания конкретного высказывания2. Позле эти два • принципа организации словоформ были названы "прикцшом селекцион-ностп словоформ" (т.е. выбора из числа загсговлсшшх) и "принципом коллетецпошгости словоформ" (т.е. сборки из составных слекентов - 1'эртем)^. Упомянутые принципы представляют собой црпмзры внутренних детерминант языковых типов.
Научная новизна датой работы заключается в том, что впервые предпринимается попытка не эпизодически, а целенаправленно и последовательно прялотшть к материалу русского языка предлоаеннче И.А.Бодудном де Куртенэ принципы и установить с их помощью причины наличия именно данных, а не иных грагхгатшесгах категорий руо-
^Климов Г.А. К взаимопониманию генеалогической, типологической и ареалыюЦ классификации языков. - В кн.: Теоретически? .о'сяовы классификации языков мира. 11., Наука, 1980,' о.19.
2Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труда по ~ обцему языкознанию, т.II. и., 1973, с.115.
Мельников Г.11. Языковая, стратификация и классификация языков. - В сб.: Едишпш разных уровней грамматического строя и их взаимодействие. II., Наука, 1969, с.Пб-125; Г у з а-о В. Н а с и л о в Д.Н. Словоизменительные категории в тюркских языках и понятие "грамматическая категория". - В а. Советская тюркология Баку, 1981, Я 3, с.32.
ског'О языка и вскрыть факторы своеобразия всей его грамматической системы. Впервые для подтвервдения правомерности полученных представлений о факторах своеобразия грамматических категорий русского языка как представителя язкков флективного сяроя, применен метод выявления факторов своеобразия грамматических категорий та-шльсконо языка как представителя языков агглютинативного строя.
Определенную новизну, для русской и для тамильской филологии представляет прилагаемый к диссертации тамильско-русскин словарь, включающий в себя 774 тамильские пословицы и поговорки с их русскими эквивалентами и с содержательным и буквальным переводом.
Практическая ценность работы заключается, во-перзых, в том, что использование для репегаш проблем русского языкознания типоло-
■ гичзских методов системной лингвистики содействует выработке критериев сопоставимости формы и содержания русских грамматических категорий с формальными и содержательными, характеристиками граы-
■ матических-категорий других языков. Во-вторых, применение принципов системной лингвистики к исследованию русского грамматического ' строя до спх пор почти не рассматривавшегося с зтих позиций, пред-
-ставляет практическую ценность и для самой системной'типологии. В-третьих, спстемио-типологические исследования подобного рода, способствуя'углублению общелпнгвистическлх представлений о специфике й о факторах своеобразия русского языка как представителя . флективного типа в свете его сопоставления с ташльскю. языком -представителем агглютинативного типа, имеет непосредственное отношение такяе и к совершенствованию методов преподавания русского языка,как иностранного и. преподавания тамильского языка русской аудитории. В-четвертых, следует отметить определенную ценность первого тачпльско-русского словаря пословиц и поговорок, который представлен в качестве приложения к диссертации.
Структура работ»: Ррферируемая диссертация состоит 'из "Введения", двух глав, "Заключения" и-"Приложения".
Во "Введении" излагается цель и задачи работы, даются краткие сведения об истоках системной лингвистики и ее ветви - системной' типологии, обосновываемся ее выбор как теоретической основы и метода исследования строя -русского, языка с точкй зрения выявления факторов своеобразия его важнейших грамматических категорий, объясняются и определяются основные понятия и. принципы системной типологии, на которые опирается настоящая работа, дается некоторый
осзор литературы, в той ила иной- мере ориентированной на. подобные рассмотрения русского я других языков.
Первая глава посвшцена системно-типологическому рассмотрения об'чих характеристик русского строя и специальному анализу посты , основных русских глагольно-именлых категорий, а пмешо категорий, рода, числа, падежа, лада, врешга и вида, с целып установления факторов их своеобразия , об:тару::-.о;£Т1л необходимости зтпх'катс-ropuji _для грамматической'системы русского лейка з делом. Весь этот анализ ведется, исходя из внутренней детерминант языка кишного и о учетом особенностей системы доугих уровней русского языка.
Во второй глазе, для того, чтоб« продемонстрировать целесообразность дзтегишоигного анализа л подтвердить правомерности результатов, полученных и>п дстормппакт-ас:! подход: к ¡¡пектлвпег'у /типу, проводится анализ oâ&z характеристик ¿дтдг/ТЕнатгшного . строя па всех уровнях и специально рассматриваются Лушалошдано. близкие к русским тамхтьогсхо глагодьпо-кмзнние категории. В ото* zo главе попутно ведется' еггжяешо татлльского строя со строем алтайских языков, аздякцакея яркна типологическим представителем
iXl'l'1'l'-У. 'Z'S'-L: ! ? О Z'"'! . ' у— ,- —г' Г-."' ОН"'"' ~г
' грамматических категор:й.
В "Заключен!::?" пзяагшгел результаты попытки подученные ькводч при дстсргслюкгкса анализе 'Гздторов сгоеобга?,:.,т сдстемы. русских глагольпо--¿мзкцнх категорий па fone лх сопоставления с тжильекг-ет г нрздетазкть систсмлуя необходимость расегот- > реяшс: категорий с учетом их связи с осталыш:.::: единица:::! и уровнями русского языка icart предстаз.ттегл с5стеягпзпого типа,' В результате такого сопоставления выявляется неполнота тсгчестла содср'-а-ндй русских и тпмнльекго: гра^аткчесгсс: категорий, обычно раеома-триваегок itaïc вполне соотноспглго и noru.iy в гремматпхах отих ящиков называемых одинаковыми терминами. Благодаря от с'.г/ вносится некоторое уточнение a (рормудировку значений рассмотренных русских грамматических категорий л вскривовтся способы выражения тех ас' поктов значения, которы.т1 тамильекпо категории отдичаагся от со- , ответе гвущих русских. • •
Проверенные таким образом п подтвердив:^« своз обьясннтолъ-цуо п предок аз ательнуз значимость вывода из формулировки детерминанты русского грамматичеасого строя позволяют з новом свете пред-
3-5CQ . 7
ставить свойства и функции ряда других грамматических категорий русского языка, глубже понять факторы исторических гррестроек их формальных и содержательных характеристик, неизбежность и целенаправленность этих перестроек, как следствие детерминанты флективного строя, остающийся для русского языка неизменной на протяжении всей истории его развития.
В качестве "Приложения", как утке было отмечено, представлен тамильско-русский словарь пословиц к поговорок, содераащий 774 единицы с буквальным и содержательным переводом на русский яьык и с по-морфемяш переводом исходного теста. По бозмолшости подобраны русские эквиваленты пословиц и поговорок. Кроме того, в прило- . кение вынесены некоторые дополнительные сведения об истоках и основных понятиях системной типологии.
. Апробация работы. Ход и результаты исследования обсуздались нй заседаниях кафедры общего языкознания Университета друлбы народов имени Патриса Лувдыбы, докладывались на конференциях аспирантов и молодых'ученых, а такг.е на заседаниях научных кружков Университета. На 1У конгрессе РШРЯЛ, в. Берлине в 1979 г. был сделан доклад на тему "функции фразеологизмов в русском и тамильском языках с позиций системной типологии". Опубликованы тезисы по этой же теме в сборнике "Тезисов, докладов и сообщений" Ы/ЛРЯЛ. В настоящее время депонирована статья "Системно-типоло"чческая характеристика строя русского и тамильского языка", в печати находится работа "Некоторые аспекты синтаксиса в языках агглютинативного типа".
1
• Содержание работы.• Во "Введении" настоящего исследования, основанного на системном понимании языка и языкового типа, коротко излагаются системные . концепции таких языкоЕедов-философов, как В.Гумбольд, И.А.Бо-дуэн де Куртенэ, А.А.ПотРбня; объясняются основные принципы системной лингвистики и понятия системной типологии используемые в данной работе. . "'
О системности языка. 3.Гумбольдт -считал, что "язык - это такая целостность, кавдая часть которой состоит в более или менее простегиваемой связи с другой частью, а все они находятся в- такой ве связи с целым". Он видел задачу исследования в необходимости "отыскать общий источник отдельных своеобразийсоединить разроз-
ценные части в единое целое"1. Важность этих идей постоянно под-черккгает з своих работах И.А.Еодуэн де Куртенэ. Он утзер;кдал, . что "все стороны языкоеой :.<изки тесно связаны и взаимодействуют друг с другом подобно тому, ка; в организме паз дачные его составные час "и находятся мезду собой в теской органической связи'"". Хотя такие идеи о системности языка и о взаимосоглазоганнэсти всех его подсистем в истории лингвистики высказывались неодоокра-тно,„ однако, как отмечает Г.А.ллпмов, только в йЭ-х годах .XX века з лзнкозкашя: начало обучаться "стромлешю 2:' реализации принципа системного подхода'"*. Современная системная лингвистика характеризуется, во-первых, тем, что "...сейчас предпринимаются серьезные усилия по изучзниа языка как системы с позиций определяющих
„4
ее ведущих звеньев... и. во-вторых. не снимается возрос о внеш- . них ¡Гакторах, под влиянием которп;-. один языковый тип оказывается отллчаадикся от другого тем', кашю именно звенья становятся, в нем . БСД^'-да!.
О языковой г. внепиковой се:..антд;е. Л.А.Бодуэн де Куртенэ выделял в языке сторону психическую и социальную. Говоря о психич-ности языка, он вслед за ¿.Гумбольдтом, Г.И'те^талим и А.А.Потеб-ней, различал иобствеино языковые и ^неязыковые элементы психики, т.е. языковое н внеязыковое Сознание. Необходимость этого различения легко пенять, исходя ::з следущю: положении К.ларкса: "Люди . начин* аг овладевать при помоет дсйсгвйл отдельным! предмегалш внешнего мира и таким образом удовлетворять свои потребности, и способность отих предметов удовлетворить людей запечатлеются в их мозгу, люда... научаэтся и теоретичесл! "отличат:," эти предметы от всех остальных предметов; па известном у]<шн.е дальнейшего рап-з;:тия... лэдк дают отдельные названия целым классам этих ародме-
'..'ilhols von Kur-.bo.ldt. Vier die 'cav/i-3pracko auf dor Xnael Java, _ г.еЪзЪ olnor i.i.-;loitun.~ libar dio vorsciiiodouhoil: dea Eani.chlloh.en cprc.uhbnuoo uad lhro ¿íafluso auf ,;c-i3ti0c ."utv.ickelunj dqo Men-■ochoníroochloch-ta. Berlin. 1636- IG39- PF- L:-::CíVXIIj X ...
2 Б о д y 3 ;i де К y p T tí и у И i А. Избранные труды по обцзму языкознанию. Г.II. i.!., IS7Ö, 0.163-164.
^ К л и м о Е Г.А. Типологические исследования в СССР (2040 годы). Í.I., Наука, ISal, с.47-40.
4 П а н ф и л о з В.Б. Зплосо-рские проблемы языкознания (гносеологические аспекты). И., Наука, 197?, с.7.
tob, которые они jtac отличают ка" опыте от остального внешнего кира" . Итак, в человеческой практике сначала происходит взаимодействие с вещами, потом отралзние их значимых своисгз в мозгу, выработка родовых характеристик и лишь потом датезя названия оти, отражениям внешнего ¡.;ира, запечатленным в сознании. Отсюда ясно, что мышление внеязыковое - ото основа целесообразного поведения человека; и оно первично,' а языковое мыиленпз - вторично: оно возникает и специализируется для осуществления коммуникации и лишь вследствие отого начинает оказывать воздействие на само вяеязшсо-вое мышление.
И.А.Бодуэн до Куртенэ считал, что к языковым единицам относятся пропзноситслънр-слуховио представления, т.е. - ыреэде всего психические ооразы произносимых знаков - морфем , и "представления значений" о тих поврем, остальные едшпцц сознания - внеязы-ковис: сто собственно шслитсльиыз единицы, например, понятия -(наиболее абстрактные) « впечатления (наиболее конкретные) . Из этого следует, что содержание, выражаемое с помощью едаапц речевого потока, формируемых и опознаваемых па основе "нроизносптель-но-слухЬвых представлений", неоднородно, нзодгоуровнево. Один из отих уровней относится собственно к языку, а второй -■ к,единицам вкеязыковсго сознания. Элементами языкового содержания являются "представления значений", или -собственно значения морфом. Значе-, ние любой морфемы представляет собой обобщенный образ броских черт определенного класса единиц знеязыкового содермшшя, и поэ-юму они опособны вступать в ассоциацию но сходству с-определенными единицами этого класса, кош'.ретнымп и абстрактными, намекать на эти единицы в актах общения.
•Необходимо отметить, что еще В.Гумбольдт разграничивал■ план виеязыковой и языковой психичебкой семантики. После В.Гумбольдта принципы подобного разграничения разрабатывались Г.Штейнталем и А.А.Потебней. Дэтебня,уточняя природу единиц языкового и внеязы-ковогс содержания и механизма взаимодействия мезду ними, обозначал их терминами "ближайшее" и "дальнейшее" значение.
1 М а р к о , К.. Э н г е л ь с ф. Соч., 2^е изд., т.1?.' Ц., Политиздат, 1961, с.377-378.
2 Б о ц у э н де Курт е,н э H.A. Избрашшс труда по языкознанию, т. . Ы., 1973, с.13-14,-GL,.271-273, 354 и да.
Следует, однако, отметить, что принцшщ разграничения языкового и внеязыкового сознания приобрели ясность лишь после того, как И.А.Бодуэн де Куртенэ ввел понятие морфемы, определяя еэ как универсальную для всех языков мира минимальную, значащую единицу, И разграничение языковой и внеязыковой семантики получило твердые онтологические, обоснования: к языковому сознанию^относятся морфемы и значения, а единицы-ппеяэыковсго сознания выступают в функции сшслов, и при этом связь языковых знаков со смыслами осуществляется при посредничестве значений, которые, вступая в ассо-цпац1Ш по сходству о компонентами выратаемого смысла, намекают слушающему на этот_ смысл.
Системная типология, использующая эти положения Бодуэна до -Куртенэ, конкретизирует и углубляет их. Она вводит понятие актуального смысла, т.е. смысла, возбужденного в данном коммуникатив- . ■ном акте и - узуального смысла, т.е. с.лысла, ассоциированного со 'значением определенного знака таким образом, что эта ассоциация социалвзовака, закреплена в памяти всех представителей данного языкового коллектива и поэтому в актах коммуникации только воспроизводится. Чтобы собеседник мог понять, употреблен ли языковой знак в узуальном смысле, или же этот узуальный смысл является лишь намеком на некоторый более конкретный угнкальныЛ смысл, этот знак.дожен быть актуализировал, для чего может понадобиться специальная дополнительная поясняющая информация и, следовательно, дополнительные знаки, значения которых вырашот этот служебный с шел н' тем самым содействуют правильному пониманию основного смысла.
Основные понятия и принципы системной лингвистики. Напомни.-, что с позиций системной лингвистики, система - это слоаный объект выполняющий определенную функции, в объекте более высокого уровня ■ - надснстема; составляющие частя - элементы системы является субстанцией этой системы; схема связей и отношений мезду частями и элементами называется структурой системы; важной характеристикой системы является тог материал, из которого сформировалась субстанция системы, т.е. ее элементы и составныо части.
•Надсисте!*. эй по отношению к языку является общество или, бо- . лее конкретно, социальное сознание, которое, будучи цнЕариантом в индаввдуальном сознании каздого члена общества, делает индивида . личностью, т.е. социальны?,I существом.
4-580
II
Системная типология - это ветвь системной лингвистики, которая применяет системный подход к'типологическим исследованиям. В ней' в основу, характеристики языкового типа все чаде кладется идея о детерминантах языка; как бы ни называлось это понятие тем или иным лингвистом.
О детерминанте языковой системы. Истоки детерминантных идей в типологии возводятся к положения В.Гумбольдта о наличии у каждого языка некоторых "неповторимых черт". Это положение конкретизировано И. А.Бодуэном де Куртенэ. Он считал, что существует ведущий признак языкового типа, который "проникает все уровгш языка". Необходимо татке отметить заслуги А.А.Реформатского в доказательстве продуктивиости_детер:.пшантного подхода к проблемам типология, проанализировавшего две ва'шеййиедетерминанты языков ("ведущие грамматические тенденции") - тенденции к фузии и к агглютинации. Как отмечает В.А.Виноградов; "примером содер;;щтельной интерпретации отдельных языковых типов йояет служить исследование Б.А.Серебренниковым особенностей агглютинативных языков", а "попытка последовательной интерпретации традиционных лингвистических типов, в рамках детсрыинанткого подхода впервые была сделана Г.П.Мельниковым. .
С позиций системной лингвистики "главная тенденция" языка, источник его своеобразия - это основная внутренняя характеристика языка как адаптивной системы,, его внутренняя детершшш .а. Именно она определяет, детерминирует особенность всех конкретных единиц и ярусов явыка в юс системной взаимосвязи**.
Метод системного описания языкового строя через выявление п учет его внутренней детерминанты изложен, в книге "Общее языкознание"3.
По существу, принцип детерькчантного изучения языка отстаивается в тех случаях, когда В.Н.Ярцева считает необходимым "искать 5 языке такое.категориальное явление..." которое имеет "принципы—
* ее языкознание. ¡Аетодц лингвистических исследований. Под род. Б.А.Сереоренникова. Ы,-, Наука, 1973, с.243.
"Мельников Г.П. Языковая стратификация и классификация языков. - Б сб.: Единицы разных уровней грамматического строя и их взаимодействие. :.1., Наука, 1Э69, с. 116-125.
Общее языкознание. Внутренняя структура языка.-Под ред. Б.А.Серебренникова, а., Наука,. 1372, с.82.
алыгое значение для системы язгаа"", когда А.П.Рдфтин призывает выявлять "центральное отношение" "грамматического ядра''^, Г.А.1\ле-иов - вскрывать "имплпкатшзные зависимости, существу;ацие в рамках языкового типа".^. В частности, своеобразие рассматриваемы;: языковых тигов рн выводит из "контенснвяой шш семантической детерминанты языка .
Грамматическое значекю и грамматическая категория с погнпдий системной лингвистики. Грамматическая, категория - ото такой служебный смысл, который требует регулярного выражения ка данном языке.
Если для выражения используются узуальные приемы, основанные на перекосе тех или иных узуальных смыслов значенной некоторых знаков, то такую грамматическую категорию могшо назвать ыолурормаль-иоП. Если ле дашшй служебный см:сл выражается не переносно, а с помощью значений, специализированных дач вцра-.енгл :1мз;:но этого смысла без всякого переноса, • то такую грамматическую категорию могло назвать Аормачыго й, а енраглющие ее специализированные, служебные значения грамматическими. 3 остальных случаях мы имеем дело со скрыто л грамматической категорией; т.е. с категорией, имеющей определенный и регулярно выракас./ый служебный смысл, но лищь окказиональными способами. '
Б работе дани определения и ряда других общ/ос понятий (сообщение, предложение, предикация, деривация и др.), имеющих отношения к .'тетермпначтному рассмотрению грамматического строя языков.
Ка основе этих принципов и понятий системной типологии в первой и второй главе проанализирована факторы своеобразия систе-1,ш ваздейлах глагольно-кмошшх категории русского и тагильского языка. Хотя не существует общепринятой градации этих категорий по
Чрцова В.II. Языксвой тип среда сопредельных понятий. - В кн.: Теоретические основы классификации языков мира. , Нау- . ка, 1980, с.24-61.
" Р и Ф т и и А.II. Основные принципы построения теории стадий в языке. Труды юбилейной научной сессии Лапгнградского государственного университета.Сессия филологическая. Л., 19*16, с.22.
^Климов Г.А. Типологические.исследования в СССР (2040 года). М., Наука, 1981, с.21 и др.
4 К л и и о в Г.А. Вопроси контенсивко-тшологического описай,'.я языков. - В кн.: Приысшн описания язиков .тара, с.129.
степени их важности для языковой системы, однако едва ли могут быть выдвинуты серьезные возражения против того, что такие, например, категории, как род, число, падеж, лицо, время и вид должны быть рассмотрены в числе наиболее важных. •
Похода из названных детерминант в первой и во второй главе диссертации выведены общие характеристики идеализированного флективного и агглютинативного строя и наиболее подробно рассмотрены детерминантные требования к составу и содержанию основных глаголь- . но-имешшх грамматических категорий. Результаты такого содержательного вывода сопоставлены с реальными фактами русского языка как представителя флективного типа и тамильского языка о привле-' чением сведений из тюркских языков - как представителей агглютинативного типа.
. Суть содерштеяьного детершшантного вывода о том, какой состав грамматических категорий оптимален для данного языкового ти-• па и какие формальные а содержательные характеристики должны быть присущи этим категориям, заключается в следующем. Исхода из огра- ' ничений и степеней свобода для формирования языковой оистеыы при заданной детерминанте и из изложенного выше понимания грамматической категории как слукебного смысла, требующего регулярного,выражения, выявляются виды наиболее типичной служебной информации, в которой может нуждаться слушающий, воспринимающий знаки, используемые для выражения актуальных смыслов. На основе этого определяются те из служебных смыслов, для которых целесообразно сформировать морфемы со служебным значением. Они-то и являются оформителями грамматических категорий, в которых нуждается язык яри рассматриваемой детерминанте.
'В приложении к грамматическим категориям русского языка, как типичного представителя; языков с детерминантой селекционности, выводы о желательном составе и специфике грамматических категорий, представленные в диссертации, сводятся к следующему.
Селекционность словоформ и вытекающая отсюда их предварительная заготовленность, делающая возможным связь этих словоформ лишь с узуальными смыслами, приводит к тому, что такие "заготовки" оказываются наиболее приспособленными для отражения содержания лишь самых типичных описываемых ситуаций. Однако ясно, что в каждом конкретном .акте общения речь скорее всего идет о вполп»5 конкретной, уникальной, а ие о типовой ситуации. Следовательно, сообще-г
Н •
/
нив долнно быть построено таким образом, чтобы внранаеше с его помощью узуальные смыслы и связанные с ними служебные- значения в конечном счете намекали слушающему на*эти.конкретные актуальные содержания. Так возникает потребность в специфической, для рассма- •' триваемой детерминанты, слулебной информации, типичной для подавляющей массы актов общения. Говорящий должен сообщать злушающему с помощью служебных знаков, каким образом привязать узуальные и, как правила, весьма абстрактные смыслы словоформ к какому-либо как можно более конкретному п хорошо знакомому обоим собеседникам смыслу, через посредство которого мо::шо понять фактически актуальный смысл сообщения. Таким конкретным смыслом, с наибольшей достоверностью известным обоим собеседникам, является их знание о протекающей ситуации общения. Поэтому в языках с рассматриваемой де-терминантой, где сама заготовленность большого числа знаков именно для наиболее типичных коммуникативных функций и связей выражзн-пых смыслов приводит к закреплению в качестве этих смыслов лишь надситуативной информации, опора на знагаш о моменте говорения как на знание о наиболее неизменных чертах любой уникальной ситуации общения становится особенно, необходимой.
Однако, чтобы очевидные собеседникам знания о наиболее устойчивых чертах этой ситуации смогли выполнить функцию актуализации тех абстрактных узуальных смыслов, через которые слушателю передаются новые знания, нужно, чтобы эти устойчивые компоненты ситуации общения достаточно явным образом соотносились с компонентами описываемой ситуации. Если учесть, что описываемые ситуации могут быть самыми разнообразными и иногда фактически но клеть никакого отношения к моменту говорения, то станет понятно, что в числе служебных морфем желательно' иметь морфемы с весьма специфическими . грамматическими значениями. При передаче требуемого содержлния с помощью заранее заготовленных знаков эти з'пачсния как выразители определенных грамматических категорий должны помочь Еыяести на передний план преаде всегс те наиболее типичные аспекты »того содержания. которые соотносит,и с коиюнентами знания о типовых *а-юактеристщах саглого акта общения.
Из'детерминанты агглютинативных языков, сфэрцулированной выше как тенденция к максимальной коллекционности словоформ, а диссертации такте выводятся как общие, черты агглютинативного строя на всех его уровнях, начиная с синтаксиса и кончая фонетикой, так
5-580 ,с .
и специфические запросы на состав и содержание важнейших грамматических категорий.
Поскольку агглютинативная словофоргла собирается непосредственно для передаваемого актуального смысла, так сказать, на глазах слушателя, тс наиболее целесообразно в целостных актуальных смыслах "высвечивать" (по меткому выражению И.А.Бодуэна де Курте-нэ) с помощью значений.собираемых з словоформы морфем те фрагменты этбго смысла, которые наиболее броски именно в данной ситуации общения-, независимо от того, насколько в общем случае тшлчен для дашого вида смыслов этот1фрагмент их содержания. Следовательно, грамматические категории агглютинативного язука формируются таким образом, чтобы значения грамматических морфе;.: были эффективны именно при таком .способе актуализации семантики словоформ.
Из общих выводов упомянем следующую важную особенность строения агглютинативной слово¿¡ормы. Tai- как словоформа при детерминанте коллекционности собирается из ее ко.дпонентов - морфем не для узуальных смыслов, известных собеседшжа;.; до акта говорения, а непосредственно для выражения актуальных смыслов сообщения, то любая информация о'каком-либо аспекте этих смыслов, очевидная для слушающего из контекста или из ситуации общения, перестает чуждаться в языковом ее выражении. Следовательно, близкий по содер--' sainro и объему актуальный смысл в различных контекстах или ситуациях общения мужэг потребовать большего или меньшего числа мороем для своего в равной степени ясного слушатели выражения. Особенно 1 это касается служебной информации, поэтому словоформы, называющие одинаковые актуальные смыслы, в разных актах общения могут иметь различное число служебных морфем, что совершенно немыслимо для языков флективного типа. Это свойство агглютинативной словоформ, характеризуемое в ряде работ ло системной типологии как тевденцпя к экономии служебных морфем, делает таксе очевидным, что в результате тенденции к экономии служебных морфе.: две материально тозде-ственные агглютинативные словоформы ;.:огут в различных контекстах использоваться как представители различных грас/лтиче ских категории,'в частности, как принадлежащие к различны:;: частя;: речи. Из принципа экономии служебных, элементов удается вывести такке важнейшие синтаксические характеристики идеального агглютинативного строя (например, позиция корм), главные особенности звукового строя агглютинативных языков (например, неизбежность развития
сингармонизм)■и т.д. Все эти,выводи из детерминанты представлены в диссертации и конкретизировали данными тш.ильсксго и тюркских языков.
Из < ювных различий характера служебной информации во флективных и в агглютинативных языках в работе выводится вашейше особенности систеш глаголыю-именных категорий русского языка в сопоставлении с соответствующими категориями тамильского.
На примера двух из рассматриваег.шх в диссертации шести грамматических категорий проиллюстрируем логику детермшантного выявления факторов их своеобразия.
Категория числа. Существование и высокий уровень регулярности противопоставления имен, глаголов и других часте^ речи ло числу отмечается 'в любом описании русского языка. Достаточно подробно описывается и парадигма словоизменения по числу н отмечаются случаи исполъзовшшя формальных числовых оппозиции для зырахения смысловых оттенков, не являющихся чисто числовыми. Однако все зти сведения«кокстатпруйтся как наличный факт, и как само собой разумеющееся принимается поломмше, что "значение числа существительного обращено к вноязыковой действительности"-'-. С позиций системной лингвистики аелательио дать детершнантное обоснование потребности в грамматикализации информации о числе к определить, действительно ли представление именно о числе как о характере дискретного количества кладется в основу русской грамматической категории числа. Для.этого анализа в работе-сначала приводится ряд общеизвестных сведений о категории числа в русском языке и, посла сопоставлешш этих сведений с выводами из детерлишанти селекцион-ности, делается заключение о том, что категория числа в русском языке действительно долмна трактоваться как словоизменительная . категория, что сформировалась она в языке для противопоставления единичности'и дискретной множественности, а такме дат цсисльзова-ния числовых характеристик как средства синтаксической связи слов, словоформ в предложении.
Как уме отмечалось, при тенденции к максимальной соло'-'шон-ноутц- знаков сообщение слушателю о какой-;л1бо ситуации долано подаваться в таком содераательаом. ракурсе, чтобы на иечдаий ил&н попадали првзде всего те аспекты сообщаемой ситуации, к.оторый нал-
1 Русский язык. Под род.4.11.Филина., Наука, Ь'ьи,
более легко соотносимы с типовым характеристиками.знания о любом и, следовательно .протекающем акте общения. Для называния, именно' этих характеристик и долины в процессе развития флективного строя сформироваться грамматические категории со специализированными средствами выражения представляемых ими значений. К числу таких типовых, но всякий раз уникальных характеристик ситуации общения,' сравнительно легко соотносимых с характеристиками сообщаемой си- -туации относятся числовые характеристики наблюдаемых объектов по припишу "единичный объект - многочисленность группы объектов". Поэтому и ограниченные единства ряда явлений, и совершенно случайные временные их скопления будут в типичных случала относиться к общей категории "много дискретных единиц1', противопоставленной категории "один" (субъект, объект и т.д.). Противопоставление единичности и органичной совокупности, например, собирательности, также может иметь частичное отражение в формальных характеристиках языковых е.оппщ, но она не момет быть использована как та информация,' которая безусловно одинаково известна обоим собзседни- ' кам в любом акте общения и, следовательно, «ъ монет быть наде;шой служебной информацией в этих актах. Естественно, что в современном русском языке категория собирательности, проявляясь в словообразовании, на синтаксическом уровне не получает отражения. С подобных позиций в работе предложено объяснение' тому факту, что в системе личных.местоимений формальное противопоставление по числу представлено только в третьем лице, тогда как в первом и во втором переход от единственного числа к множественному осуществляется супплетивным способом. Противопоставление по единичности и множественности в смысле многочисленности оказалось одним из наиболее эффективных средств актуализации узуальных смыслов иэбраннных знаков, т.е. взяло на себя чисто служебную актуализирующую функцию и стало средством словоизменения.
При принципе коллекционноети словоформ, как уже отмечалось, в конкретном акте общения для актуализации передаваемых смыслов можно опираться на многие их ситуативно броские характеристики. Таковыми могут оказаться как существенные, так и случайные характеристики, не являющиеся типичными для любого акта общения. В подобном случае подчеркивание единственности и множественности как типовой информации для'актуализации смыслов используемых слово- . форм монет представиться менее значимым, чем описание индивидуаль-
на черт данного объекта, классов объектов или совокупности конкретных объектов кале самостоятельного целого. Следовательно, показатель множественности может отсутствовать или может указать но на множественность, а на разнообразность называемых объектов.
Из анализа, проведанного в диссертации на материале тагальского и тюркских языков, устанавливается, что то,'что в'агглютинативных языках называется категорией числа, служит прежде всего для противопоставления не единичного объекта большему числу дис-крзтнмх объектов, а некоторого однородного обьскта (причем не только в ферме единственного, ао п в форме однородной совокупности объектов) составному объекту, состо>м;о;лу из разнообразна, неоднородных элементов. И дгааь только в тех случая:!, где эта разнородность связана о иростраястбшшш « временным показателем элементов, содсрпкшио словоТюрм с агглютинатниним показателем множественности оказывается наиболее близким, хотя сое равно не тождественным' с содер::аннем шо^ествешюстц в русском языке.Например:
пс-туроцкп; ^urtida burada atïlîîï? dux.-ui /Л tripler. по-русски: Книги, разбррсашще_ т£г и там. ПО-ТСМПЛЬСКИ: 1iroy41:apra t ta putt -ia:\jal.
В этом прктлеро русскому слову "г.ш;ги" и по-турецки и но-та-г.яльски соответствует словоформа с показателем множественности, что подчеркивает определенную ш-:дпвндуалыюсть членов называемой совокупности, вырат.ащуэся в том, что для говорящего важно под- . черкнуть не тождественность, а различие пространственных характе-рпстик элементов этой совокутлссти. Такач наполненность содержанием показателей жложественности в агглютинативных языках ¡шляется естественным следствием их внутренней детерминанты.
При этом важно, кат: видно из работ .М.С.Андропова, что число в агглютинативных языка:: но используется в синтаксическом согласовании определения'с_определяема!? и нерегулярно проявляется прп согласовании поддежацего со сказуежл. И это подтвер.'здает неслужебный характер агглютинативной категории числа, 'в отличие от русской.
Такое сопоставление русского строя со строем агглютинативных
■"•Андропов Î.Î.C. Грамматика тамильского етыхо. М., Наука, 19ь6, с.163, НЯ-Ы^ и .др.; Андронов М.С. Сравнительная граммат;пгд дравидийских языков, с.173-182, <йу-28Э и др.
языков позволяет увидеть, что, во-первых, противопоставление единичного объекта йолыаому числу дискретны;; объектов действительно является содержательной основой русской категории числа; во-вторых, в языках тщых систем то, что называется грамматической категорией числа, гложет иметь к числу лишь очень косвенное отношение, в частности, в -агглютинативных языках формант, называемый показателем множественного числа, являются маркером разнородности совокупности явлений. В диссертации показано, как момет быть выражена именно разнородность, а не многочисленность средствами русского языка, и в каких частных случаях показатель мноне ст ве кко сти и в русских словоформах становится выразителе;.; разнообразности. Это бызает, например, когда форма единственного числа называет не дискретный, неисчпсляемыД объект. Например: вода - воды; трава - травы; искусство - искусства.
- датегоркя времени. 3 описаниях русской уражатикц при определении системы времен обычно подчеркивается, что исходной точкой, которая определяет употребление форм времени в системе русских глагольных времен, сдогглт момент речи. Такое их употребление получило название абсолютного времени. Когда ::се исходны;.! пу]штом для употребления времени служит не момент речи, *а время других цейст-вий, то такое употребление форм времени называет относительным употреблением. Существенно, что 3 русском языке относительное употребление времени не развито.
Поскольку момент речи в принципе мемет осуществляться вне всякой зависимости.от того события пли действия, о котором идет речь в сообщении, т.е. независимо от "мыслимого действия", как говорил А.М.Пеиковский, то в этом смысле русска-: категория времени момет истолковываться 1сак случайная по отношению к мыслимому действию. Это дало повод некоторым русистам считать, что а:»рааае-мое русским глаголом время "психологично и субъективно" к поэтому должо оцениваться как недостаточно "грамматика-Езозалное".
Следует такде отметить, что категория времзш. руссг.ого глагола претерпела существенные изменения в истории языка, и такие факты, как отсутствие этимологического значения времени у ряда новых морфем, оформляющих временное противопоставление глаголов, были истолкованы некоторыми русскими языковедами как еще одно свидетельство неграшатшсалпзованиостк временных противопоставлений.
В диссертации делается попытка выявить, на основе учета де-
терминанты селекцпонности, факторы формирования грамматической категории времени в русском языке и показать, что отмечаемые г-дно-гшли лингвистами особенности значения оформителей времени являются необхс "лыми в общей системе русского грамматического строя и свидетельствует о высоком уровне грамматикализованности этой категории. '
Неизбежность споры на сведения о протекающем акте коммуникации как на средство актуализации знаков, описывающих комюненты передаваемого значения ("мыслимого действия"), делают естественным опору на такие качествешшз характеристики, как отношение Брзмени ситуации, описываемой в акте общения, к моменту высказывания об этой ситуации. Такое грамматическое время должно быть по необходимости психологичным и субъективным, но тленно в этом проявляется высокий* уровень его гшмглатшсализованностн, поскольку именно в такой субъективности и заключается способность формантов со значением времени выполнять важную служебную функцию: актуали-.зировать слово,формы высказывания, соотносить с актуальным передаваемом содержанием узуальные, как правило, весьма абстрактные смыслы этих словоформ. Если не информация,о времени относится к аспектам неслужебного, а основного сообщаемого содержания, то передаваться она должна презде всего о помощью не служебных, а основных, полнозначных языковых единиц. Только непонимание различия меиду информацией о времени как о служебном средстве конкретизации абстрактных смыслов словоформ и информации о времеш! 1сак объективной характеристики описываемого события ведет к тезису о недостаточной грамматкчности русской категории времени вследствие ее -"субъективности".
Что :::е касается мнений вообще об отсутствии категории времени в русском глаголе, основанных на том, что исторически новые .форманты восходящ к"морфемам- с невремешшм значением, то в работе показано, что ке только на содержительном, но и на формальном -уровне те из морфем, которые вопли в систему временных противопоставлений, претерпевают определенные изменения, делающие эти ¡лор-теш все более непохожими на этимологически родствэшше им корфб-ш вневременной семантики.
Потребность соотнесения "мыслимого события" с моментом речи делает понятным нежелательность в системе формального Еырахшшя времени каких-либо иных точек отсчета, кроме момента рота.
Так, в диссертации получает детевминантное объяснение к тот общеизвестный факт, что в русской языке отсутствуют прием? формального выражения относительного гремени (т.е. отношение време;ш одного действия' ко времени другого действия).'Например:
Когда он приедет, все придут его встречать. Здесь "приедет" и "придут" стоят в форме будущего времени, потому . что реч£ вдет о событиях, которые наступят посла момента речи, а тот «акт, что "придут" наступит порле "приедет" на уровне глагольных категорий не находит отражения. Этим х:е объясняется исчезновение таких форм на стадии перехода от древнерусского языка к современному русскому языку.
Итак, развитие противопоставления глаголов на шкале "пропед-шее - настоящее - будущее время", кале и другие категории врзменл в русском языке, отвечает запроса:.: его детерминанты.
Как уде отмечалось, следствием детерминанты агглютинативных языков' - тенденции коллез'лвюнностп и вытекающего из нее принципа экономил служебных элементов является преобладание атрибутивных отношений в типичном агглютинативном предложении. Б диссертаций показало, что в ^результате btoío возникает тенденция даже действие в таком предложении представлять не кол: динамический процесс, а как свойство действующего лица. Следовательно, во всех типичных классических ¿гглюишативных языках временные характеристики дол--глш быть Еыражеыы описательно, поэтому привязка'к моменту говорения оказывается ненужной.
В работе показано, что наиболее последовательно этот принцип реализуется в тюркских языках, где действие описывается менее "субъективно", чем в русском. Однако в тамильском все больпее раз-■ витке .получают противопоставления именно временных оппозиций глаголов и, следовательно, степень объективности описываемого действия надает. Тем не менее доказательством того, что этот процесс находится лндь в начальной своей стадии, являются такие особенности тамильской глагольной системы, как возможность широкого ис- . пользования глагольных основ без формантов спряжения в фуш;цни атрибута имени и развитость описательных аналитических форм выражения времени и т.д.
Примеры тамильских аналитических форм:
~~ " j .> i 4 + " и аналитическая
aven Indu, kariíaa oauíi viruvan. (глагольная
форма)
Букв. пер.: Оа сегодня письмо писаз-опустит. Сод., пер.: Он обязательно сегодня напишет шоьмо.
________ _ _ ___________аналитическая
атап ка~г1гки егЫа т5Ы1уатап-. (ат^бздвше
Букв, пер.: Он письмо писа(ть) должн(ый) - он. Сод. пер.: Он должен писать письмо.
Что не касается выражения относительных времен, то, при общей неразвитости временных противопоставлений в агглютинативных языках, исчезает основание для самого противопоставления средств выраяекия абсолютного и относительного времени.
Тагам образом, сопоставление особенностей категории времени в современном русском языке с ее особенностями предшествующих периодов развития, а'такгз с функционально близкими категориями языков шюй типологической принадлегло'сти подтверндает правомерность тех выводов о факторах своеобразия этой категори.. в русском языке, которые получены на основе детертанантного синтеза идеального флективного языкового типа; ч
О других грамматических категориях. Аналогичным образом из попиленной потребности актуализации абстрактных сшслов селекционных словоформ путем сщ^оецпрованля' характеристик сообщаемой ситуации на типичные характеристики ситуации общения обосновывается необходимость и своеобразие семантики и других грамматический категорий русского языка. Категория лица, характеризуя отношение "партпцилантов" ситуации общеь-ия к акту говорения, позволяет рассматривать з этом отношении и "партиципалтов" описываемой ситуации, хотя бы отрицательно, как но включенных л акт общения (3-е лицо). К числу универсальных очевидных характеристик участников ситуация общения относится их пол как отправной момент для развития категории рода._Однако очевидно, что соотнести эту характеристику участников-ситуации общения с характеристиками партиципалтов описываемой ситуации существенно труднее, чем в случае проецирования числовых и личных характеристик. Этим в диссертации объясняется тот факт, что категор ил рода развилась в яаыг.е позяо категорга- числа и лица после существенного, семантического переосмысления содержания родовых противопоставлений.
Перечисленные категории помогапт актуализировать абстрактны?! узуальные смыслы селекционных словоформ путем представления описываемой ситуации е таком ракурса., чтобы она наиболее ест/гстзн-
но проецировалась на компоненты ситуации общения, включающей единственное действие единственного субъекта. Отсюда, ь частности, выводится потребность в категории вида как в средстве выражения информации о является ли описываемая ситуация, как и эталон-' ная ситуация общения, протекающей, или же она, в отличие от эталонной,, будет или была исчерпанной. То, что все эти свойства русских грамматических категорий, ¿ытекающие из общей первопричины и обусловливающие друг друга в процессе становления и функционирования являются показателями своеобразия русского грамматического строя, становится особенно ясныы на фоне свойств аналогичных тамильских категорий, которые, являясь следствиями противоположной детерминанты, оказываются почти антиподами■соответствующим русским категориям. ' ■ .
Для наглядности результаты такого- сопоставления приведены в таблице. Довольно ярко проявляющееся в ней своеобразие грамматических категорий сравнивае.'лых языков обычно либо просто констатируется, либо из него делаются выводы в духе гипотезы особенностей языкового видения, связанной прежде всего с именами Сепира, Уорфа, Вайсгербера. Однако с позиций системой лингвистики, с ее разграничением языкового и внеязыкового содержания, а такие узуатг ных и актуальных смыслов на уровне внеязыкового содержания, своеобразие грамматических категорий как одно из проявлений различия языкового ведения типологически разносистешых языков объясняется лишь особенностями приемов намека на совершенно эквивалентное актуальное внеязнковое содержание, являющееся отражением объективных характеристик реальной действительности е общественном сознании человека, независимо от того, с помощью какого языка формировалось это общественное сознание. Наличие именно этого объективного общечеловеческого знания о действительности делает пршщнпиально возможным изучение иностранных языков, а умение "думать" на том или ином языке представляется не чем иным, как наличием автоматизированных навыков представлять любое внеязыковое содержание в такой коммуникативном ракурсе, в таком освещении, в такой последовательности подачи фрагментов выражаемого смысла, чтобы используемые при этом языковые знаки, с их содержанием, сформированным до акта общения, слушающий как можно более легко соотнес с элементами этого актуального смысла. В частности, как было показано в данной работе, своеобразие русских грамматических категорий, а также
своеобразие формируемых с их,помощью предложений и вообще связного текста, определяются таким фактором, как потребность актуализировать но значения, как это имеет место в тамильском языке, а узуальные ;шслы социально унифицированных воспроизводимых олово-форм.
Содержание диссертации отражено в следующих работах:
1. С.С{Ш Калпана. Функция фразеологизмов в русском и тамильском языках о позиций системной типологии. - В сб.: Тезисы, доклада и сообщения. Международная Ассоциация Преподавателей Русского Языка и Литературы. МШРЯЛ (Берлин, ГДР, 1979 г.), о.179-180. '
2. Сувдарам Сай Калпана. Системно-типологическая характеристика строя русского и тамильского языка. - В сб.: Актуальные проблемы филологии и методики преподавания русского язгча как иностранного, и., УДН, 1981. й деп. 8771.
3. Сундарам Сай Калпана. Некоторые аспекты синтаксиса в языках агглютинативного типа. - В сб.: Синтаксио и стилистика: фунн- . циосалышй аспект. Ц., УДН, 1982.
го
«л Общие ;
особен- : Флективный строй - Русский язык ности :
Агглютинативный строй - Тамильский язык
I.
24. 5.
Развитый богатый синтаксис, насы- I. щзнный с лозными предложениями-,'
.свободный-порядок слов;
.2.
развитая система союзов; • 3.
четкая формальная дифференциация 4. частей речи;
богатство корнеслова в русской.оно- 5.' мастике и терминологии;
6. развитая система суЫиксов эмоцио- 6. нально-экспрессивной оценки; >. ■
7. - тенденция выражать служебную инфор- 7.
■ нацию спецпалпзироваллшмл морфемами;
8. совместнозначная многозначность 8. морфем;
9. многообразие алломорфов русских '9. морфем и аллофонов русских фонем;
10. способ присоединения гфтяксов к 10. корню - фузея;
11. отсутствие гармонии гласных, орга- II, низующая роль ударения.
Категории
I. Род: а). Последовательное иротиЕопостав- а) ление имен по роду;
й) преобладание условности при ^ас- 6)
Предложения длинные, но синтаксически простые, представляющие собой атрибутивные цепочки с прлчастнш.а и деепричастными оборотами;
типичный порядок слов- с ограниченными воз- . мощностями перестановок;
относительно неразвитая система союзов;
слабая формальная дифференциация частей речи;
наличие больиого количества описательных словосочетаний в тамильской ономастике и терминологии;
тенденция выражать экспрессивно-эмоциональные оттзшси с помощью полнозначных слов;
тенденция к использованию полнозначных слов в чисто служебной роли;
однозначность морфем;
относительно единообразный облик фонем, морфем и лексем;
. способ присоединения афтпксог к корню -агглютинация;
, наличие гармотш гласных в аффиксах в зависимости от гласных в корне Г'
Отсутствие или непоследовательное противопоставление по роду;
преобладание мотивированности родовых про-
" пределении имен по родам. • типолоаностей.
2. Число: а)-Преобладаний значения шогочис- а) Преобладание значения разнообразности;
. . . ленности;
б) регулярное использование число- б) нерегулярное использование числового согла-
вого согласования в оформлении сования в оформлении сказуемого и его от-
сказуемого и определения. еутствие в определениях. х
3. Падеа: а) Первичность реляционных функций а) Первичность дериващшшшх"функций в значе-
в значениях падежных шрфем! ниях падеаных морфем;
б) обязательность падежных морфем б) контекстуальная обусловленность падежных в словбформе; морфем в словоформе;
в) дополнительная дифференциация в) дополнительная дифференциация падежных зна-паде-гных значений с псмощыэ чений с помощью пбслеслогов.
предлогов.
4. Лицо: а) Независимость систеш личных и а) Частичное совмещение функций личных и ука-
указательных местоимений; зательных местоимений;
б) кеуипичность опущения из предаю- б) большая степень допустимости опущения из £ения подлежащего - личного мес- предложения подлежащего - личного ыестоиьй-тоимения; ния (особенно в тюркских);
в) широкое использование второго в) отсутствие обобщенно личной функции показа* лица в обобщенной личной пункции; теля второго, лица.
5. Время: а) Прямое, формальное соотнесение а) Косвенное указание на время через характе-
называемого действия с моментом ристику отношения действующего лица к дей-говорения и неразрывность средств • ствш; выражения относительного времени; б) высокий уровень дифференцирован- б) высокий уровень недифферешшрованности ме-яоети меэду формантами времени и аду формантами времени а атрибутивности атрибутивности при глагольных ос- при глагольных основах, яовзх.
6. Вцд: а) Развитая бинарная категория вида.а) Отсутствие категории вида.
7. Залог: а) Отсутствие побудительного залога.а) Продуктивность побудительных форм.
8. Отгла- а) Несклоняемость инфинитива; а) Склоняемость инфинитива;
roo.- б) четкая дкАоеренцированность при- б) относительно слабая дарференцарованность
!ше застий и деепричастий. причастий и деепричастии.
кате-
горяи * • • 51 -—-:-:-:-1—