автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Глагольные словосочетания в аварском языке в сопоставлении с русским

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Мухтарова, Динара Муслимовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Глагольные словосочетания в аварском языке в сопоставлении с русским'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Глагольные словосочетания в аварском языке в сопоставлении с русским"

На правах рукописи

Мухтарова Динара Муслимовна

ГЛАГОЛЬНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ В АВАРСКОМ ЯЗЫКЕ В СОПОСТАВЛЕНИИ С РУССКИМ

Специальность 10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

МАХАЧКАЛА 2012

005046694

Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Дагестанский государственный педагогический университет»

Научный руководитель - кандидат филологических наук, доцент

Нурмагомедов Магомед Магомедсайгидович

Официальные оппоненты, доктор филологических наук, профессор,

директор ИЯЛ ДНЦ РАН Магомедов Магомед Ибрагимович; кандидат филологических наук, доцент ДГУ Лекова Патимат Абдулаевна

Ведущая организация - ФГБОУ ВПО «Чеченский государственный университет» (г. Грозный)

Защита состоится 30-го июня 2012 г., в 14 часов, на заседании диссертационного совета Д 212.051.01 по защите диссертаций на соискание учёной степени доктора и кандидата наук при ФГБОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет» по адресу: 367003, г. Махачкала, ул. М. Ярагского, 57, ауд. 97.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет» по адресу: 367003, г. Махачкала, ул. Ярагского, 57.

Автореферат разослан и размещен на сайте Министерства образования и науки РФ (www.vak. ed. gov.ru) и на сайте ФГБОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет» (www.dapu.ru) 29-го мая 2012 г.

Ученый секретарь диссертационного совета,

кандидат филологических наук, доцент б^^ М.О. Таирова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемое диссертационное исследование посвящено сопоставительному анализу глагольных словосочетаний на материале аварского и русского языков.

Объектом диссертационного исследования является глагольное словосочетание как одна из синтаксических единиц аварского и русского языков.

Предметом исследования является сопоставительный анализ глагольных словосочетаний аварского и русского языков в плане выявления их структурно-семантических особенностей.

Актуальность темы исследования. Влияние русского языка на дагестанские языки усиливается с каждым днем, что приводит, в свою очередь, к отклонению от литертаурных норм этих языков. Этому способствуют сложившиеся в настоящее время социолингвистические и экстралингвистические факторы, да и сама общественно-политическая формация, повседневная жизнь. Что касается синтаксиса словосочетания указанных языков, то он в своих основах сохраняется в течение ряда эпох, что придает особую актуальность его сопоставительному и разноплановому исследованию. Не потерял своей актуальности ни теоретический, ни практический аспект сопоставительного исследования и синтаксиса глагольного словосочетания разносистемных языков, в частности аварского и русского.

Сопоставительное исследование данной проблемы позволит выявить явления межъязыковой синтаксической интерференции, возникающие в речи билингвов в результате контактирования разносистемных языков. Ученые отмечают отклонения от норм употребления синтаксически связанных слов, ошибки в словорасположении и строении предложений и словосочетаний как в русской, так и в аварской речи. Основная причина таких отклонений состоит в различии синтаксиса русского и аварского языков, особенно лексико-семантических и грамматических особенностей глагольных словосочетаний.

Актуальность темы обусловлена ещё и необходимостью выявления эквивалентности языковых структур, используемых для построения языковой картины мира; её применимостью для выявления специфических черт кавказских языков и т.д.

Цель исследования - системное и комплексное исследование глагольных словосочетаний аварского и русского языков; выявление сходств и различий в природе глагольных словосочетаний обоих языков; классификация и характеристика названных единиц с формальной и содержательной сторон. Для достижения намеченной цели ставятся и решаются следующие задачи:

- изучить проблему словосочетания в русском и дагестанском

языкознании и установить степень её разработанности в аварском языке;

- отграничить словосочетание аварского языка от смежных с ним языковых единиц (слова, предложения);

- выявить специфику связи главного и зависимого слова в глагольных словосочетаниях, описать лексические и синтаксические отношения между компонентами этих типов словосочетаний в аварском и русском языках.

- определить сходства и различия в строении глагольных словосочетаний разносистемных языков (аварского и русского);

- выявить структурно-семантические особенности глагольного словосочетания аварского языка в сопоставлении с русским.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые исследуются глагольные словосочетания аварского языка в сопоставлении с аналогичными единицами русского языка путем установления лексико-грамматических отношений между их компонентами; описываются общие и отличительные черты аварских и русских глагольных словосочетаний; с учетом семантических и структурных признаков выявлены схемы и модели, типы и подтипы глагольных словосочетаний аварского и русского языков.

Степень изученности темы. Глагольные словосочетания аварского и русского языков до настоящего времени не подвергались сопоставительному исследованию. Изучению именных и инфинитных словосочетаний аварского языка посвящены диссертационные и иные исследования С.К. Сулеймановой (1967, 1980, 1990) и М.И. Магомедова (1991), где сформулированы теоретические положения, имеющие отношение и к глагольным словосочетаниям; изучению глагольных словосочетаний аварского языка посвящена кандидатская работа З.Г. Гебековой (2009).

Материал исследования. Изучение семантики- и структуры глагольного словосочетания проводилось на основе фактического материала, извлеченного из произведений художественной литературы, устного народного творчества, периодических изданий (литературно-художственный журнал «Гьудуллъи» - «Дружба», республиканская газета «Х1акъикъат» - «Истина»), из аварско-русского словаря (1967).

Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в общую теорию синтаксиса словосочетания аварского языка, а также в методический аппарат изучения обозначенной языковой единицы. Отдельные теоретические положения работы могут быть использованы в решении проблем контрастивной лингвистики и сопоставительной грамматики русского и дагестанских языков.

Результаты диссертационного исследования могут быть использованы при выполнении научных работ по типологии языков различных систем и сравнительному исследованию генетически

родственных дагестанских языков.

Практическая ценность исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в практике преподавания морфологии и синтаксиса аварского литературного языка в школе и в аварских группах факультетов дагестанской филологии ДГПУ и ДГУ. Иллюстративный материал диссертационной работы может быть использован в специальных курсах по синтаксису словосочетания и простого предложения аварского языка, при подготовке к изданию аварско-русского словаря лексической сочетаемости слов.

Теоретическая и методологическая основа исследования. Научно-теоретической базой диссертации послужили теоретические положения общего, русского и дагестанского языкознания по вопросам морфологии и синтаксиса, разработанные в трудах В.А. Белошапковой, В.В. Виноградова, Г.А. Золотовой, А.Е. Кибрика, A.M. Пешковского, И.П. Распопова, Е.С. Скобликовой, В.П. Сухотина, A.A. Шахматова, З.Г. Абдуллаева, М.Е. Алексеева, A.A. Бокарёва, А.Г. Гюльмагомедова, K.P. Керимова, М.И. Магомедова, П.А. Магомедовой, М.М. Магомедханова, З.М. Маллаевой, Д.С. Самедова, С.К. Сулеймановой, П.А. Сулеймановой, Г.И. Мадиевой и др.

Методы исследования и подход к анализу материала соответствуют поставленной цели и задачам. Характер диссертационной работы предполагает использование общенаучных методов анализа, синтеза, лингвистического наблюдения, методики сплошной выборки фактического материала, описательно-аналитического метода, метода сопоставительного анализа, методов систематизации, статистической обработки, позволяющих определить и сопоставить специфику глагольных словосочетаний в указанных языках.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В сопоставляемых языках широко распространены глагольные словосочетания, т.е. словосочетания, в которых стержневым словом является глагол.

2. Сопоставительный анализ типов и подтипов, моделей и структуры объекта исследования, а также соответствующего языкового материала показал необходимость строгого разграничения семантического и метасемиотического уровней при изучении глагольных словосочетаний в разносистемных и разноструктурных языках.

3. Определяющим свойством компонентов глагольных словосочетаний является их способность вступать в различные виды грамматической связи. Традиционно выделяемые виды подчинительной связи (согласование, управление, примыкание) в аварском языке в отличие от русского имеют свою специфику.

4. Реализация лексико-синтаксических отношений между компонентами глагольных словосочетаний сопоставляемых языков

происходит при взаимодействии семантики зависимого слова и семантико-грамматических свойств глагола (его семантической и синтаксической валентности). В глагольных словосочетаниях обоих языков нами рассматриваются следующие типы семантико-синтаксических отношений: объектные, пространственные, временные, причинные и целевые отношения;

5. Устанавливается, что для аварского языка свойственно функционирование специфических послеложных глагольных словосочетаний, выполняющих функцию русских предложных глагольных словосочетаний.

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры дагестанских языков факультета дагестанской филологии Дагестанского государственного педагогического университета, доложены на научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава Дагестанского государственного педагогического университета, на всероссийских научно-практических конференциях с международным участием.

Объем и структура исследования. Диссертационная работа изложена на 183 страницах и состоит из введения, 3 глав, заключения и списка литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении приводятся квалификационные характеристики диссертационного исследования: обосновывается актуальность, объект и предмет, цель; определяются задачи, теоретико-методологические основы и методы исследования; обосновывается научная новизна результатов исследования, их теоретическая и практическая значимость, достоверность; раскрываются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Основные вопросы словосочетания в русском и аварском языкознании» содержится анализ существующих в языкознании различных трактовок словосочетания. С целью установления существенных признаков словосочетания сравниваются рассматриваемые единицы со смежными образованиями: словом и предложением. Анализ положений, изложенных в общетеоретических работах, выявил следующие основные признаки словосочетания: отсутствие предикативности (основное отличие от предложения); раздельнооформленность компонентов (отличие от слова); лексическая самостоятельность компонентов (отличие от фразеологизма).

При изучении природы аварского словосочетания со всех точек зрения в сопоставлении с особенностями природы русского словосочетания наблюдается больше расхождений, чем сходств, как в структуре, так и в семантике, а также в организации связи слов и порядке

их следования. Эти и многие другие лексические и грамматические особенности, характерные словосочетаниям аварского и русского языков, свидетельствуют о необходимости выделения в качестве синтаксической единицы для сопоставления разносистемных языков в первую очередь словосочетания.

В сопоставляемых языках также существуют самые различные вариации оформления словосочетаний с помощью служебных слов или же морфологических элементов. Так, например, встречаются факты передачи значений русских падежей пространственными падежами или послелогами в аварском языке. Различна роль в таких сочетаниях и порядка слов. Если в русском языке свободный порядок слов, то в аварском языке — единый и строго определенный порядок следования главных и второстепенных членов предложения.

Словосочетание и предложение выражают разные типы мыслительных актов: первое — атрибуцию, второе - предикацию. Вопрос разграничения словосочетания и предложения имеет важнейшее значение для правильной разработки вопросов синтаксиса дагестанских языков.

Первые исследователи синтаксиса дагестанских языков, A.A. Бокарев (аварского языка), М.М. Гаджиев (лезгинского языка), Г.Б. Муркелинский (лакского языка), З.Г. Абдуллаев (даргинского языка) и другие, рассматривая строй предложения в этих языках, не затрагивали в специальном плане вопрос о словосочетании. Таким образом, до второй половины XX века проблема словосочетания в дагестанских языках оставалась практически не разработанной. Между тем, именно с исследованием этой проблемы связано решение ряда вопросов синтаксиса не только аварского, но и всех других дагестанских языков. Это не только классификация именных и глагольных, адъективных и наречных словосочетаний в синхронии и диахронии, но и разграничение специфических глагольных словосочетаний от придаточной части сложного предложения.

Словосочетание и предложение в обоих сопоставляемых языках представляют собой качественно различные синтаксические единицы, однако, несмотря на различные ряды этих синтаксических единиц, они тесно связаны между собой и постоянно взаимодействуют.

Анализ особенностей подчинительной связи в словосочетании свидетельствует о том, что в русском и дагестанских языках различий значительно больше, чем сходств. В дагестанских языках сильно развиты временные формы глагола, часто компенсирующие собой отсутствующую категорию вида в некоторых из них. Синтаксическая связь между членами предложения чаще всего осуществляется посредством особых глагольных форм сказуемого. Значения русских союзов, например, «когда», «хотя», «если», «с тех пор», во многих дагестанских языках передаются глагольными аффиксами. В аварском языке некоторые виды

сочинительных словосочетаний интересны тем, что в них отмечается известная возможность развития номинативных функций, что сближает их со словосочетаниями в отношении к слову. Кроме того, в аварском языке выделяются некоторые бессоюзные сочинительные соединения, которые, переосмысляясь, довольно часто превращаются в сложные слова. Именно таким способом образованы в аварском языке сложные слова типа рач1ине-ине «движение» (букв, «уход — приход»), бекьа-бухъизе «обработать (землю)» и т.п.

При подчинительной связи в зависимости от того, какие отношения устанавливаются между словами в словосочетании, выделяют согласование, управление и примыкание. Они различаются как по выражению грамматической зависимости, так и по степени спаянности компонентов.

Во второй главе «Синтаксические отношения между компонентами глагольных словосочетаний в аварском и русском языках» рассматриваются глагольные словосочетания аварского и русского языков в зависимости от лексико-грамматических свойств компонентов. Они могут выражать разные синтаксические отношения, основными из которых являются: объектные, пространственные, временные, причинные и целевые.

Исходя из разных синтаксических отношений, выражаемых глагольными словосочетаниями, мы выделили следующие типы глагольных словосочетаний: глагольные словосочетания, выражающие объектные отношения; глагольные словосочетания, выражающие пространственные отношения; глагольные словосочетания, выражающие временные отношения; глагольные словосочетания, выражающие причинные отношения.

Объектные отношения могут возникать в глагольных словосочетаниях, в которых зависимые слова обозначают конкретные предметы или отвлеченные понятия. В качестве главного слова в их состав может входить любой глагол.

В зависимости от характера лексико-грамматических отношений между компонентами, словосочетания с объектными отношениями подразделяются на две неравные по количеству форм выражения группы: словосочетания со значением «действие и его прямой объект» и словосочетания со значением «действие и его косвенный объект».

В аварском языке словосочетания первой группы образуются сочетанием глаголов с именами существительными в местном или родительном падеже. Выбор той или иной падежной формы продиктован необходимостью обозначить конкретное общее понятие, показать определенность-неопределенность объекта. Так, основной падеж используется при обозначении неизвестного предмета, о котором говорится впервые или при котором нет конкретизирующего слова, а

родительный - при выражении определенного объекта, известного как говорящему, так и слушающему. Главными словами преимущественно являются глаголы, обозначающие действие, непосредственно направленное на объект.

Внутри глагольных словосочетаний с именами существительными в исходном падеже, с учетом семантики компонентов, можно выделить следующие разновидности объектных отношений: словосочетания со значением «действие и материал, предмет, из которого что-либо производится посредством данного действия». Обычно глагол в этих словосочетаниях выступает со значением гьабизе «делать», а зависимое слово называет конкретный предмет, служащий материалом чему-либо: Ах1мадица меседил к1илк1ал гъарулел руго. «Ахмед мастерит из золота серьги». Значение, выражаемое подобными словосочетаниями, в русском языке обозначается глагольными словосочетаниями с именами существительными в родительном падеже с предлогом из.

В словосочетаниях со значением «действие и объект, являющийся источником получения чего-либо: информации, предметов и т.п.» наряду с объектным отношением проявляется оттенок пространственного значения. В качестве главных слов выступают глаголы восприятия, направленного действия типа босизе «брать, взять», а имена существительные имеют значение источника, который частично подвергается действию: Шамшица Мадинал кверазухъа х1ал гьабун сумка бахъана. «Сумку из рук Мадины Шамиль выхватил с силой». Близкие по значению словосочетания формируются сочетанием глаголов с именами существительными в местных падежах с окончаниями -хъа, -са, -сан «из, по, через».

В русском языке данная разновидность объектных отношений выражена в сочетаниях глаголов с именами существительными в родительном падеже с предлогами из, с, от, в дательном падеже с предлогом по, • а иногда (при названиях лиц и изредка при неодушевленных существительных) используется предлог у: Комиссар нетерпеливо выспрашивал у сестры, какова сводка... (Пол.).

При сопоставлении глагольных словосочетаний с объектными отношениями аварского и русского языков видно, что в первом с помощью послеложно-падежных форм выражается количественно меньше значений, чем с помощью падежных, тогда как в русском языке падежных меньше, а значений предложно-падежных форм характеризуется многообразием.

Таким образом, в русском языке объектные отношения выражены большим многообразием падежно-предложных и падежных форм, чем в аварском.

Глагольные словосочетания с пространственными отношениями свидетельствуют о том, что этот тип лексико-грамматических отношений устанавливается при зависимых словах с конкретно-предметным

значением, соединяясь с послелогами (в аварском языке) и предлогами (в русском языке) при зависимых словах со значением места. Словосочетания данной структурной модели наиболее точно определяют различное положение предмета в пространстве, его движение в разных направлениях: Моц1алъ цеве бакъанида гъев вач!ана самолеталда Москваялдаса. «Месяц назад вечером он прибыл из Москвы на самолете»; Быстро темнело, от реки все ощутимее поднималась прохлада. «Хехго рок1к1уна, г1ордасан лъалаго эхеде бахъуна гьогьоми».

При сопоставлении фактического материала в русском языке было выявлено использование более 50 предложно-падежных и одна падежная форма (творительный падеж), в аварском - 6 послеложно-падежных и 9 падежных форм. В аварском языке для выражения пространственных отношений употребляются формы местных падежей пяти серий, а именно: первая серия местных падежей, показывающая нахождение предмета на поверхности другого предмета; вторая серия, показывающая нахождение предмета около другого предмета; третья серия, указывающая на нахождение предмета в чём-нибудь, внутри чего-нибудь; четвертая, указывающая на нахождение предмета под другим предметом; и пятая серия, указывающая на нахождение одного предмета внутри другого предмета.

Несмотря на сходство выражаемых функций, падежи III и V серий в аварском языке имеют и семантические различия. Основное различие между падежами III и V серий состоит в том, что местные падежи III серии выражают пребывание внутри предмета, представляющего собой собирательное единство, или внутри какой-либо сплошной среды, а падежи V серии - внутри полого предмета.

В глагольных словосочетаниях с временными отношениями в качестве зависимых слов чаще всего выступают имена существительные с временным значением. Несмотря на небольшую лексико-семантическую группу зависимых слов, названный тип глагольных словосочетаний широко распространен. Это связано с тем, что действие не может совершаться вне времени, поэтому и круг глаголов лексически не ограничен: Араб соналъ лъугьана цоги гъадинал ишал. «В прошлом году произошли еще такие дела»; Гъесул рокьи ккун буго гьит!инаб къоялдаса живгун цадахъ г1урай ч1ужуг1 аданалъухъ. «Он влюблен от самого младенчества в женщину, с которой вырос».

Анализ глагольных словосочетаний с временными отношениями показывает, что русский язык в выражении указанного отношения использует большее количество служебных слов (18 предложно-падежных форм и 4 предложно-падежных конструкций с наречием времени). В аварском наблюдается небольшое количество послеложно-падежных форм (2 с основными и 3 с местными падежами и 1 конструкция - имя в местном падеже в сочетании с наречием времени).

В глагольных словосочетаниях причинные отношения устанавливаются в том случае, если зависимое слово обозначает явление (или ситуацию, действие), вызывающее определенное действие. В основном это имена существительные с отвлеченным значением, выражающие внутреннее состояние, чувство, явление природы. Имена существительные, называющие одушевленные, конкретные предметы, в основном употребляются в сочетании с послелогами (в аварском языке) и предлогами (в русском языке) причины. Семантика глаголов, входящих в качестве главного слова в словосочетания с причинными отношениями, различна и многообразна. В их состав может входить глагол любой лексико-семантической группы.

Разнообразие грамматических средств, наблюдаемое в аварском языке, не вносит в словосочетания с причинными отношениями семантического разнообразия: Падада ана Симбирскалде, хьвац1ш гъабураб къайи босизе бук1ине ва ах1арал бак1азде ине. «Нарочно пошел в Симбирск, чтобы купить изделие из кожи и ходить в званые места». Расулида лъана, профессорас ургъунго, мекьи ккезавизе вук1ине суалал кьолел ругеллъи. «Расул догадался, что профессор нарочно, стараясь запутать, задает вопросы».

В аварском языке, наряду с падежными формами, для выражения причинных отношений широко используются послелоги. Однако они немногочисленны: -далъун «из-за, по причине; благодаря», сабаблъун <шо причине, из-за, вследствие, ввиду», гьелъие г1оло «по причине, по вине». В русском языке, в отличие от аварского, основным способом выражения причины является аналитический способ. Причинные предлоги в названном языке, наоборот, многочисленны: от, из, с, из-за, благодаря, ввиду, по случаю и др. Вследствие этого разнообразны и глагольно-именные предложные сочетания (15 конструкций). Синтетическая форма выражения причинных^ отношений в русском языке представлена лишь единичными фактами (формой творительного падежа). Для выражения причинных отношений и в русском и аварском языках используются наречия причины и цели. Также, отмечается использование в аварском языке причастной формы в роли зависимых слов, в русском -деепричастной.

В глагольных словосочетаниях, в которых зависимое слово называет цель действия, выражаются целевые отношения. «Значение целевых отношений редко выступает в чистом виде: оно соединяется со значениями пространственных и объектных отношений» [Грамматика 1954: 177]. Подобное явление характерно и для аварского языка, где целевые отношения, выражаемые компонентами глагольных словосочетаний, переплетены с оттенками значений причинных, пространственных, объектных отношений. В аварском языке к не осложненным какими-либо значениями глагольным словосочетаниям с

целевыми отношениями относятся сочетания глагола с именем существительным в эргативном падеже. Эти словосочетания образуются обычно на основе семантически ограниченного круга главных слов -глаголов движения, изменения положения в пространстве, состояния: х1алт1уца свакана «из-за работы устала», рокьуца г1орц1ана «из-за любви наелся», пикрабаца чурхъана «из-за мыслей погибли» и др.: Кваназе рук1ине столалда нахъа ниж ч!олел рук!ана гьединаб х1алалъ. «Ужинать вокруг стола мы садились таким образом»; Эмен к1иабилеб нухалъ унев вуго фронталде фашисталгун вагъизе «Отец второй раз идет на фронт сражаться с фашистами».

В глагольных словосочетаниях, где в качестве зависимых компонентов с отвлеченным значением выступают имена существительные в дательном падеже с послелогом г1оло «ради, чтобы», между компонентами возможно возникновение целевых отношений. Главными словами преимущественно являются глаголы движения, изменения положения в пространстве, конкретного действия: Радал цудунго председатель колхозалъул ишазе г!оло централде ана. «Председатель утром по колхозным делам поехал в центр».

Фактический материал показывает, что в глагольных словосочетаниях русского языка цель преимущественно выражается аналитическим способом: 15 предложно-падежными формами в сочетании с инфинитивом, с союзом чтобы и без союза. В аварском языке в глагольных словосочетаниях с целевыми отношениями была отмечена падежная форма (Эрг.п.), также соединения с инфинитивом и сочетания, зависимые компоненты которых соединены с послелогом г1оло «ради, чтобы».

В третьей главе «Лексико-грамматическая характеристика глагольных словосочетаний аварского и русского языков» содержится анализ основных структурно-семантических моделей глагольных словосочетаний.

В сопоставляемых языках глагольные словосочетания являются наиболее распространенными и продуктивными, характеризуются разнообразием форм, структурно-семантических моделей, широко употребляемы и имеют богатые оттенки значений.

В аварском языке представлены следующие структурно-семантические модели глагольных словосочетаний: 1) «имя существительное + глагол» радиоялъухъ г1енеккизе «слушать радио»; 2) «имя существительное + послелог + глагол» лъгшаде г1оло тезе «оставить ради ребенка»; 3) «имя числительное + глагол» цойилаб хъвазе «написать единицу»; 4) «имя числительное + послелог + глагол» нусго г1езег1ан рик1к1ине «считать до ста»; 5) «местоимение + глагол» досие ине «выйти за него»; 6) «местоимение + послелог + глагол» досда аск1об тезе «оставить около него»; 7) «наречие + глагол» хехго ине «медленно идти»;

8) «глагол + глагол» балагьизе т1амизе «заставить смотреть» и др.

Модели глагольных словосочетаний в русском языке: 1) «глагол + имя существительное»: шить платье; 2) «глагол + предлог + имя существительное» пролететь над озером; 3) «глагол + имя прилагательное» стать лучшим; 4) «глагол + имя числительное» работать восьмером; 5) «глагол + предлог + имя числительное» делить на три\ 6) «глагол + местоимение» благодарить вас; 7) «глагол + предлог + местоимение» работать за него; 8) «глагол + наречие» приехать оттуда; 9) «глагол + глагол» выглядеть уставшим.

Разнообразие структурно-семантических моделей подчеркивает обилие значений глагольных словосочетаний. В словосочетаниях на формальной и семантической базе устанавливаются различные типы лексико-грамматических отношений. Глагольные словосочетания, обозначая соотношения действия с его объектом и обстоятельствами, имеют два вида отношений: объектные (включающие, в свою очередь, пространственные, временные, целевые, причинные, количественные) и обстоятельственные отношения. Каждый из указанных типов по своим лексическим значениям компонентов и грамматической форме зависимого слова обнаруживает подтипы.

Сопоставление глагольных словосочетаний русского и аварского языков демонстрирует ряд их общих признаков. Признаками, совпадающими у рассматриваемых единиц того и другого языка, следует считать способность употребляться в роли зависимого компонента слов всех знаменательных частей речи, наличие одинаковых способов, средств их связи с глаголами и лексико-грамматических отношений между компонентами. Средствами связи в глагольных словосочетаниях обоих языков являются аффиксы/флексии падежей, служебные слова (послелоги/предлоги), порядок расположения компонентов, а способами грамматической связи — примыкание и управление.

Следующим общим признаком глагольных словосочетаний сопоставляемых языков является свободный порядок расположения компонентов.

Необходимо отметить, что прямой порядок компонентов глагольных словосочетаний в аварском и русском языках разный: в аварском языке зависимое слово предшествует главному (словосочетание строится по принципу «определение - определяемое»), в русском языке в зависимости от части речи оно может занимать как препозицию, так и постпозицию по отношению к главному слову. Для русских глагольных словосочетаний, компоненты которых соединены посредством управления, прямой порядок следования компонентов один: управляемый компонент располагается после управляющего.

В русском языке наиболее распространены словосочетания глаголов с существительными. Глаголы могут сочетаться с именами

существительными в косвенных падежах без предлогов и с предлогами.

В отличие от русского языка в аварском существуют беспослеложные и послеложные глагольные словосочетания. Обилие глагольных словосочетаний в аварском языке объясняется наличием различных форм глагола, которые дают возможность для образования различных словосочетаний с разной семантической выраженностью.

В беспредложных словосочетаниях русского языка выражаются преимущественно объектные отношения разных видов. Наибольший интерес вызывают беспредложные словосочетания с зависимым словом — именем существительным в винительном, дательном, родительном и творительном падежах. Из них самый продуктивный разряд беспредложных словосочетаний составляют словосочетания с винительным падежом прямого объекта. Поясняться винительным падежом могут все переходные глаголы. Семантика таких переходных глаголов разнообразна. Они обозначают конкретные физические действия стирать белье «рет1ел чуризе», восприятия почувствовать «мах1 ч1вазе», чувства любить народ «халкъ бокьизе». В словосочетаниях данной модели именно семантикой глагола определяется круг существительных, с которыми он может сочетаться.

Как видно из примеров, в аварских соответствующих словосочетаниях отсутствует винительный падеж. Его значения чаще всего оформляются именительным падежом. Таким образом, значения и отношения, выражаемые беспредложными словосочетаниями глаголов с именами существительными в русском и аварском языках, не совпадают. Именно этими обстоятельствами объясняется рассмотрение объектных и обстоятельственных отношений сопоставляемых языков в отдельности.

Глагольные словосочетания с дательным падежом выражают объектные отношения. Зависимое существительное в дательном падеже обозначает предмет, на который направлено действие: лъималазе рет1ел букъизе «шить одежду детям», вацасе техь ц1ализе «читать книгу братику», мискиназе кумек гъабизе «оказать помощь бедным».

Глагольные словосочетания с родительным падежом более продуктивны, чем словосочетания с винительным падежом (прямого объекта) и дательным падежом, выражающим объектные отношения: васасул полъто босизе «взять польто сына», г1адамасул лъай босизе «потерять сознание человека». Родительный падеж может употребляться и при глаголах со значением полноты, интенсивности действия.

Русские глагольные словосочетания с зависимым именем в творительном падеже выражают объектные и обстоятельственные отношения.

Встречаются случаи, когда словосочетания с творительным падежом выражают различного рода временные и пространственные отношения: Идти узкой тропинкой в вечернее время не так-то было

легко. «Къваридал сухъмахънухаз сардилъ ине гьедиг1ан бигьаяб жо гуро».

Классификация беспослеложиых глагольных словосочетаний с именами существительными в аварском языке выглядит следующим образом: а) глагольные словосочетания с зависимым словом -существительным в именительном падеже Гьалбал рач!ин — рукъалъул берцинлъи «Приход гостей - украшение дома»; б) глагольные словосочетания с зависимым словом - существительным в эргативном падеже квачалъ хъах1иллъана «посинел изза холода»; глагольные словосочетания с зависимым словом - существительным в родительном падеже буголъиялъул ургъел гьабизе «заботиться об имуществе»; глагольные словосочетания с зависимым словом - существительным в дательном падеже коч1охъабазе бикьана «раздали певцам»; словосочетания с зависимым словом — существительным в местных падежах: харда гебергахъдана «на сене кувыркался» (падеж покоя); базаралде щвана «пришли на базар» (аллатив); армиялдаса вач1ана «приехал из армии» (эллатив); маг1 ардасан щвезабуна «доставили через горы» (транслатив).

Имена существительные в роли зависимых слов в глагольных словосочетаниях могут выступать в сочетании с предлогами в русском и послелогами в аварском языке.

Предложные глагольные словосочетания выражают обычно различные обстоятельственные отношения. В предложных словосочетаниях, выражающих обстоятельственные отношения, часто вступают самые различные глаголы. В сопоставляемых языках отмечаются случаи, когда употребление глаголов в словосочетаниях с обстоятельственными значениями может быть ограничено в зависимости от семантики глагола. В словосочетаниях, где выражены отношения направления, употребляются только глаголы, обозначающие движение или иное направление действия, например: смотреть во двор. В переводе на аварский язык предлог во опускается азбаралъуве валагьизе, а зависимое слово двор «азбар» употребляется в форме аллатива «азбаралъуве».

Большая часть послелогов в глагольных словосочетаниях выражает пространственные отношения, которые могут выражаться с помощью многочисленных местных падежей.

Таким образом, любое пространственное отношение в аварском языке может быть выражено как местным падежом, так и в сочетании с соответствующим послелогом, например: рокъове лъугьине — рокъове жаниве лъугьине «в дом войти», т1охде вахине — т1охда т1аде вахине «лезть на крышу», нохъоде лъугьине — нохъода жанибе лъугьине «войти в пещеру».

В глагольных словосочетаниях русского языка с зависимым

существительным в родительном падеже выступают различные предлоги. Рассмотрев глагольные словосочетания с зависимым словом - именем существительным в родительном падеже с предлогами из, с, от, до, для, у, без, ради и их соответствия в аварском языке, мы прищли к следующим выводам: предложным глагольным словосочетаниям с зависимым словом в родительном падеже с предлогами из, с, от, до в аварском языке соответствуют беспредложные глагольные словосочетания с зависимым именем в местном падеже удаления пятой серии с аффиксом — са и третьей серии —лъа\ предложным глагольным словосочетаниям с зависимым словом - именем существительным с предлогами для и ради в аварском языке соответствуют существительные в дательном падеже в сочетании с послелогом г1оло «для», «ради»; предложным глагольным словосочетаниям с зависимым словом — именем существительным с предлогом у в аварском языке соответствует местному падежу первой серии с аффиксом -дасан; предложным глагольным словосочетаниям с зависимым словом - именем существительным с предлогом без соответствует сочетание существительного в форме номинатива и глагола в отрицательной форме в аварском языке.

В глагольных словосочетаниях русского языка с зависимым именем существительным в дательном падеже наиболее употребительны предлоги к и по: идти к дому «рукьалъухъе ине», стрелять по врагу «тушбабазде кьвагьизе».

Выявив эквивалентные глагольные словосочетания с зависимым словом - именем существительным в дательном падеже с предлогами к и по в аварском языке, мы пришли к следующим выводам: существительным русского языка в дательном падеже с предлогом к в глагольных словосочетаниях, выражающих пространственные и объектно-пространственные отношения, в аварском языке соответствует существительное в направительном падеже второй серии с аффиксом -хъе; существительным русского языка в дательном падеже с предлогом по в глагольных словосочетаниях, выражающих пространственные отношения, в аварском языке соответствуют глагольные словосочетания с зависимым именем в направительном падеже первой серии с аффиксом -зде.

Наиболее употребительными предлогами с именами существительными в глагольных словосочетаниях с зависимым именем в винительном падеже являются: в, на, за, под, по, с, про, через, сквозь, о (об): войти в шалаш «хъошалде жаниве лъугьине», остановиться на минуту «минуталъ ч1езе», продать за сто рублей «нусго гъуршиде бичизе».

Итак, словосочетаниям в русском языке с зависимыми именами существительными с вышеназванными предлогами в аварском языке соответствуют словосочетания с зависимыми именами в местных

падежах.

Глагольным словосочетаниям в русском языке с зависимым именем существительным в творительном падеже с предлогами под, над, между, перед, за, с, вслед за, рядом в аварском языке соответствуют словосочетания с зависимыми именами в падежах: под — покоя III серии (афф. -улъ) и IV серии (афф. -укь), над - покоя I серии (афф. -да), между - имя в сочетании с наречия-послелога гьоркъоб, перед — покоя I серии (афф. —да), за — покоя I серии (афф. -да), с — имя в сочетании с частицей совместности —гун, вслед за, рядом — покоя I серии (афф. -да).

Глагольным словосочетаниям в русском языке с зависимым именем существительным в предложном падеже с предлогами в, на, о (об), при в аварском языке соответствуют словосочетания с зависимыми именами существительными в падеже покоя I серии.

Глагольным словосочетаниям русского языка с инфинитивом типа пойду купить в аварском языке соответствуют глагольные словосочетания с целевой формой глагола (босизе ина).

Глагольные словосочетания с деепричастиями часто

употребляются в аварском языке, особенно в разговорной речи уи вач1ине «сходить» («пойдя прийти»), вегун вахъине «полежать и встать» («полежав встать»).

Характер отнощений в словосочетаниях глаголов с наречиями обоих языков зависит от лексического значения наречия. В зависимости от лексико-семантических значений наречий различаются глагольные словосочетания с качественными наречиями, глагольные словосочетания с количественными наречиями и глагольные словосочетания с обстоятельственными наречиями.

В заключении обобщаются результаты исследования, приводятся заключения и выводы, прогнозируются дальнейшие разработки теоретических и прикладных аспектов диссертационной работы.

Список литературы содержит 173 наименований.

Основные положения и результаты диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:

Статья, опубликованная в рецензируелtом журнале, утвержденном ВАК РФ:

1. Типы грамматической связи в глагольном словосочетании аварского и русского языков // Гуманитарные исследования. Выпуск № 4 (36). -Астрахань, 2010. - С. 97-100.

Статьи, опубликованные в других сборниках:

2. Словосочетания русского языка с зависимым существительным в

предложном падеже и их соответствия в аварском языке // Вопросы дагестанских языков и литературы. Выпуск № 7. - Махачкала: ДГПУ,

2008.-С. 79-82.

3. Предложные словосочетания глаголов русского языка и послеложные глагольные словосочетания в аварском языке // Вопросы дагестанских языков и литературы. Выпуск № 8. - Махачкала: ДГПУ,

2009. - С. 84-92.

4. Глагольные словосочетания аварского и русского языков с целевыми отношениями // Материалы конфернции «Многоязычие и диалог культур». - Дербент: ДГПУ, 2009. - С. 251-254.

5. Глагольные словосочетания с причинными отношениями в аварском и русском языках в сопоставительном аспекте // Материалы конференции «Многоязычие и диалог культур». - Дербент: ДГПУ, 2009. -С. 254-257.

6. Глагольные словосочетания с объектными отношениями в аварском и русском языках в сопоставительном аспекте // Первая региональная конференция молодых ученных «Дагестанские языки». -Махачкала: ДГПУ, 2011. - С. 22-30.

7. Глагольные словосочетания с пространственными отношениями в аварском и русском языках в сопоставительном аспекте // Первая региональная конференция молодых ученных «Дагестанские языки». -Махачкала: ДГПУ, 2011. - С. 30-36.

Подписано в печать 31.10.2012г. Формат 60x84. Печать ризографная. Бумага офсетная. Гарнитура «Тайме». Усл. п. л. 1. Тираж 100 Отпечатано в типографии НИЛДЯ Тел. 8988-695-45-02

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Мухтарова, Динара Муслимовна

Введение.

0.1. Из истории вопроса и современного учения о словосочетании в русском и дагестанских языках.

Глава I. Основные вопросы словосочетания в русском и аварском языкознании.

1.1. Словосочетание и смежные с ним структуры.

1.1.1. Словосочетание и слово.

1.1.2. Словосочетание и предложение.

1.2. Виды грамматической связи в глагольных словосочетаниях аварского и русского языков.

Глава П. Синтаксические отношения между компонентами глагольных словосочетаний в аварском и русском языках.

2.1. Глагольные словосочетания с объектными отношениями.

2.2. Глагольные словосочетания с пространственными отношениями.

2.3. Глагольные словосочетания с временными отношениями.

2.4. Глагольные словосочетания с причинными отношениями.

2.5. Глагольные словосочетания с целевыми отношениями.

Глава III. Лексико-грамматическая характеристика глагольных словосочетаний аварского и русского языков.

3.1. Классификация словосочетаний по их составу.

3.2. Структурно-граматические типы глагольных словосочетаний.

3.3. Словосочетания с зависимым словом - именем существительным.

3.3.1. Беспредложные словосочетания глаголов с именами существительными в аварском и русском языках.

3.3.2. Словосочетания с зависимым словом - существительным в именительном падеже.

3.3.3. Словосочетания с зависимым словом - существительным в эргативном падеже.

3.3.4. Словосочетания с зависимым словом - существительным в родительном падеже.

3.3.5. Словосочетания с зависимым словом - существительным в дательном падеже.

3.3.6. Словосочетания с зависимым словом - существительным в местных падежах.

3.4. Предложные словосочетания глаголов русского языка и послеложные глагольные словосочетания в аварском языке.

3.4.1.Словосочетания с зависимым существительным в родительном падеже.

3.4.2. Словосочетания с существительным в дательном падеже.

3.4.3. Словосочетания русского языка с существительным в винительном падеже.

3.4.4. Глагольные словосочетания русского языка с зависимым существительным в творительном падеже.

3.4.5. Словосочетания русского языка с зависимым существительным в предложном падеже.

3.5. Глагольные словосочетания с различными формами глагола и наречиями в качестве зависимых слов.

3.5.1. Глагольные словосочетания с зависимым словом инфинитивом в русском языке и целевой формой глагола в аварском языке.

3.5.2. Глагольные словосочетания с деепричастиями.

3.5.3. Глагольные словосочетания с наречиями.

3.5.3.1. Глагольные словосочетания с качественными наречиями.

3.5.3.2. Глагольные словосочетания с количественными наречиями.

3.5.3.3. Глагольные словосочетания с обстоятельственными наречиями пространственные, временные).

 

Введение диссертации2012 год, автореферат по филологии, Мухтарова, Динара Муслимовна

Актуальность темы исследования Влияние русского языка на дагестанские языки, усиливается с каждым днем, что приводит, в свою очередь, к отклонению от литературных норм этих языков. Об этом свидетельствуют сложившиеся в настоящее время социолингвистические и экстралингвистические факторы, да и сама общественно-политическая формация, повседневная жизнь. Что касается синтаксиса словосочетания указанных языков, то он в своих основах сохраняется в течение ряда эпох, что придает особую актуальность его сопоставительному и разноплановому исследованию. Не потерял своей актуальности ни теоретический, ни практический аспект сопоставительного исследования и синтаксиса глагольного словосочетания разносистемных языков, в частности аварского и русского.

Сопоставительное исследование данной проблемы позволит выявить явления межъязыковой синтаксической интерференции, возникающие в речи билингвов в результате контактирования разносистемных языков. Ученые отмечают отклонения от норм употребления синтаксически связанных слов, ошибки в словорасположении и строении предложений и словосочетаний как в русской, так и в аварской речи. Основная причина таких отклонений состоит в различии синтаксиса русского и аварского языков, особенно лексико-семантических и грамматических особенностей глагольных словосочетаний.

Актуальность темы обусловлена ещё и необходимостью выявления эквивалентности языковых структур, используемых для построения языковой картины мира; её применимостью для выявления специфических черт кавказских языков и т.д.

Объектом диссертационного исследования является глагольное словосочетание как одна из синтаксических единиц аварского и русского 5 языков.

Предметом исследования является сопоставительный анализ глагольных словосочетаний аварского и русского языков в плане выявления их структурно -семантических особенностей.

Цель исследования - системное и комплексное исследование глагольных словосочетаний аварского и русского языков; выявление сходств и различий в природе глагольных словосочетаний обоих языков; классификация и характеристика названных единиц с формальной и содержательной сторон. Для достижения намеченной цели ставятся и решаются следующие задачи:

- изучить проблему словосочетания в русском и дагестанском языкознании и установить степень её разработанности в аварском языке;

- отграничить словосочетание аварского языка от смежных с ним языковых единиц (слова, предложения);

- выявить специфику связи главного и зависимого слова в глагольных словосочетаниях, описать лексические и синтаксические отношения между компонентами этих типов словосочетаний в аварском и русском языках.

- определить сходства и различия в строении глагольных словосочетаний разносистемных языков (аварского и русского); выявить структурно-семантические особенности глагольного словосочетания аварского языка в сопоставлении с русским.

Научная новизна состоит в том, что в нем впервые исследуются глагольные словосочетания аварского языка в сопоставлении с аналогичными единицами русского языка путем установления лексико-грамматических отношений между их компонентами; описываются общие и отличительные черты аварских и русских глагольных словосочетаний; с учетом семантических и структурных признаков выявлены схемы и модели, типы и подтипы глагольных словосочетаний аварского и русского языков.

Степень изученности темы. Глагольные словосочетания аварского и русского языков до настоящего времени не подвергались сопоставительному исследованию. Изучению именных и инфинитных словосочетаний аварского языка посвящены диссертационные и иные исследования С.К. Сулеймановой (1967, 1980, 1990) и М.И. Магомедова (1991), где сформулированы теоретические положения, имеющие отношение и к глагольным словосочетаниям; изучению глагольных словосочетаний аварского языка посвящена кандидатская работа З.Г. Гебековой(2009)

Материал исследования. Изучение семантики и структуры глагольного словосочетания проводилось на основе фактического материала, извлеченного из произведений художественной литературы, устного народного творчества, периодических изданий (литературно-художственный журнал «Гьудуллъи» -«Дружба», республиканская газета «Х1акъикъат» - «Истина»), из аварско-русского словаря (1967).

Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в теорию синтаксиса словосочетания аварского языка, а также в методический аппарат изучения обозначенной единицы. Отдельные теоретические положения работы могут быть использованы в решении проблем контрастивной лингвистики и сопоставительной грамматики русского и дагестанских языков.

Результаты диссертационного исследования могут быть использованы при выполнении научных работ по типологии языков различных систем и сравнительному исследованию генетически родственных дагестанских языков.

Практическая ценность исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в практике преподавания морфологии и синтаксиса аварского литературного языка в школе и в аварских группах факультетов дагестанской филологии ДГПУ и ДГУ. Иллюстративный материал диссертационной работы может быть использован в специальных курсах по 7 синтаксису словосочетания и простого предложения аварского языка, при подготовке к изданию аварско-русского словаря лексической сочетаемости слов.

Теоретическая и методологическая основа исследования.

Научно-теоретической базой диссертации послужили теоретические положения общего, русского и дагестанского языкознания по вопросам морфологии и синтаксиса, разработанные в трудах В.А. Белошапковой, В.В. Виноградова, Г.А. Золотовой, А.Е. Кибрика, A.M. Пешковского, И.П. Распопова, Е.С. Скобликовой, В.П. Сухотина, A.A. Шахматова, З.Г. Абдуллаева, М.Е. Алексеева, A.A. Бокарёва, А.Г. Гюльмагомедова, K.P. Керимова, М.И. Магомедова, П.А. Магомедовой, М.М. Магомедханова, З.М. Маллаевой, Д.С. Самедова, С.К. Сулеймановой, П.А. Сулеймановой, Г.И. Мадиевой и др.

Методы исследования и подход к анализу материала соответствуют поставленной цели и задачам. Характер диссертационной работы предполагает использование общенаучных методов анализа, синтеза, лингвистического наблюдения, методики сплошной выборки фактического материала, описательно-аналитического метода, метода сопоставительного анализа, методов систематизации, статистической обработки, позволяющих определить и сопоставить специфику глагольных словосочетаний в указанных языках.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. В сопоставляемых языках широко распространены глагольные словосочетания, т.е. словосочетания, в которых стержневым словом является глагол.

2. Сопоставительный анализ типов и подтипов, моделей и структуры объекта исследования, а также соответствующего языкового материала показал необходимость строгого разграничения семантического и 8 метасемиотического уровней при изучении глагольных словосочетаний в разносистемных и разноструктурных языках.

3. Определяющим свойством компонентов глагольных словосочетаний является их способность вступать в различные виды грамматической связи. Традиционно выделяемые виды подчинительной связи (согласование, управление, примыкание) в аварском языке в отличие от русского имеют свою специфику.

4. Реализация лексико-синтаксических отношений между компонентами глагольных словосочетаний сопоставляемых языков происходит при взаимодействии семантики зависимого слова и семантико-грамматических свойств глагола (его семантической и синтаксической валентности). В глагольных словосочетаниях обоих языков нами рассматриваются следующие типы семантико-синтаксических отношений: объектные, пространственные, временные, причинные и целевые отношения;

5. Устанавливается, что для аварского языка свойственно функционирование специфических послеложных глагольных словосочетаний, выполняющих функцию русских предложных глагольных словосочетаний.

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры дагестанских языков факультета дагестанской филологии Дагестанского государственного педагогического университета, доложены на научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава Дагестанского государственного педагогического университета, на всероссийских научно-практических конференциях с международным участием.

Объем и структура исследования. Диссертационная работа изложена на 176 страницах и состоит из введения, 3 глав, заключения и списка литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Глагольные словосочетания в аварском языке в сопоставлении с русским"

Заключение

Проведенное исследование глагольных словосочетаний аварского и русского языков в сопоставительно-сравнительном аспекте позволяют сделать следующие выводы:

На современном этапе синтаксическая теория в области словосочетания характеризуется большим разнообразием систем и концепций. Некоторые ученые считают словосочетание самостоятельной единицей синтаксиса, другие же - равноправной предложению, третьи - вспомогательной единицей. Из всех существующих в языкознании различных трактовок словосочетания мы приняли положение, выдвинутое В.В.Виноградовым, и определили словосочетание как грамматическое единство из двух или более знаменательных слов, находящихся в подчинительной зависимости и по смыслу и грамматически.

Как в русском, так и в аварском языках каждое предложение представляет собой отрезок речи, который выражает мысль, различного рода чувства и волеизъявления, строится из слов и словосочетаний, причем логически и грамматически организованных. Отсюда мы пришли к выводу, что слово и устойчивое словосочетание, с одной стороны, являются лексическими единицами, с другой - морфолого-синтаксическими. Другими словами, они могут быть восприняты и как части речи, и как члены предложения. Основные признаки словосочетания: раздельнооформленность компонентов (отличие от слова); отсутствие предикативности (основное отличие от предложения); лексическая самостоятельность компонентов (отличие от фразеологизма);

В обоих сопоставляемых языках грамматически и семантически главенствующее слово составляет стержневой (главный) компонент словосочетания, грамматически подчиненное слово - его зависимый (подчинительный) компонент.

В зависимости от того, какой частью речи выражено стержневое слово различаются субстантивные (стержневое слово - существительное), адъективные (стержневое слово - прилагательное), глагольные и наречные.

Словосочетания в обоих сопоставляемых языках обычно состоят из двух слов и образуются путем соединения одного главного, стержневого слова и второго слова, относящегося к нему, как определяющее к определяемому. Сочетающиеся парные слова могут распространяться другими определениями, вследствие чего образуются трехчленные, четырехчленные и многочленные словосочетания. Двухчленные словосочетания образуются на основе одиночной связи (купить дом «рукъ босизе»), трехчленные и четырехчленные - на основе двойной и тройной связи (отдать книгу брату «вацасухъе т1ехъ къезе», перевести книгу с русского на аварский язык «г1урус мац1алдаса авар мац1алде т1ехь буссинабизе»),

В обоих сопоставляемых языках словосочетания подразделяются на простые (цебе т1езе «устремиться вперед», анц1ша к1иго сон барай яс «двенадцатилетняя девочка») и сложные (рокъобе х1алт1иялъул халгъаби! «проверка домашней работы», риидал маг1арда х1ухь бахъизе «отдыхать летом в горах»). К числу простых, как видно из примеров, мы относим словосочетания, состоящие из двух знаменательных слов, а также такие трехсловные словосочетания, в которых один из компонентов выражает семантически цельное значение

Анализ особенностей подчинительных связей в словосочетании показал, что в русском и дагестанских языках различий значительно больше, чем сходств. В дагестанских языках сильно развиты временные формы глагола, порою компенсирующие собой отсутствующую категорию вида в некоторых из них. Значения русских союзов, например «когда», «хотя», «если», «с тех пор», во многих дагестанских языках передаются глагольными окончаниями: Муса

163 аралдаса дун дозухъе щвеч1о. «С тех пор, как уехал Муса, я у них не был».

В дагестанских языках для выражения синтаксических отношений употребляются еще так называемые послелоги. Уточняя местные падежные формы, они как бы детализируют основную схему пространственных отношений, выражаемых эссивами (покоя), аблативами (исхода), лативами (направления), комитативами (сопровождения) и т.д. Например: рохьоб «в лесу» и «внутри леса» (в аварском языке).

Что касается подчинительного типа связи в аварском языке, то они в зависимости от того, какие отношения устанавливаются между словами в словосочетании, как и в русском делятся на согласование, управление и примыкание. Они различаются как по выражению грамматической зависимости, так и по степени спаянности компонентов. Способами грамматической связи в глагольных словосочетаниях обоих языков являются примыкание и управление.

Главное различие глагольных словосочетаний аварского языка с аналогичными русскими единицами состоит в установленном прямом порядке компонентов. В аварском языке зависимое слово предшествует главному (по принципу «определение - определяемое»), а в русском зависимое слово может занимать как препозицию, так и постпозицию по отношению к главному слову. В русских глагольных словосочетаниях компоненты соединенные посредством управления, прямой порядок следования компонентов один: «управляемый компонент располагается после управляющего». В словосочетаниях, соединенных посредством примыкания, все зависимые слова, кроме наречий на -о(-е), как правило, занимают постпозитивное положение по отношению к глаголу.

Значительное место в работе было уделено сопоставлению аварских и русских глагольных словосочетаний но лексико-грамматическим отношениям между составляющими компонентами.

Сопоставление глагольных словосочетаний с объектными отношениями аварского и русского языков показало, что в первом с помощью послеложно-падежных форм (3) выражается количественно меньше значений, чем с помощью падежных (9 и 2 падежные формы в сочетании с частицами -гун и цадахъ), тогда как в русском языке, падежных меньше (3), а значений предложно-падежных форм (25) характеризуется многообразием.

В русском языке объектные отношения выражены большим многообразием падежно-предложных и падежных, вместе взятых, форм, нежели, чем в аварском.

Анализ простых аварских и русских глагольных словосочетаний с пространственными отношениями свидетельствует, что в русском они более разнообразны по форме выражения и оттенкам значения. Данное явление связано с участием, прежде всего, предлогов.

При сопоставлении фактического материала в русском языке было выявлено использование более 50 предложно-падежных и одной падежной формы (творительный падеж), в аварском - 6 послеложно-падежных и 9 падежные формы. В аварском языке для выражения пространственных отношений, употребляются формы местных падежей пяти серий, а именно: первую серию местных падежей, показывающую нахождение предмета на поверхности другого предмета; вторую серию, показывающую нахождение предмета около другого предмета; третью серию, указывающую нахождение предмета в чём-нибудь, внутри чего-нибудь; четвертую, указывающую нахождение предмета под другим предметом; и пятую серию, указывающую нахождение одного предмета внутри другого предмета.

Несмотря на сходство выражаемых функций, падежи III и V серии в аварском языке имеют и семантическое различие. Основное различие между падежами III и V серий состоит в том, что местные падежи III серии выражают

165 пребывание внутри предмета, представляющего собой собирательное единстве, или внутри какой-либо сплошной среды, а падежи V серии, внутри полого предмета, но с участием, прежде всего, предлогов.

В рассмотренном фактическом материале в глагольных словосочетаниях с временными отношениями замечено, что русский язык в выражении указанного отношения использует большее количество служебных слов (18 предложно-падежных форм и 4 предложно-падежных конструкций с наречием времени). В аварском наблюдается небольшое количество послеложно-падежных форм (2 с основными и 3 с местными падежами и 1 конструкция имя в местном падеже в сочетании с наречием времени).

Для выражения причинных отношений в аварском языке, наряду с падежными формами широко используются послелоги. Однако они немногочисленны: -далъун «из-за, по причине; благодаря», сабалъун «по причине, из-за, вследствие, ввиду», гъелъие г1оло «по причине, по вине». В русском языке, в отличие от аварского, основным способом выражения причины является аналитический способ. Причинные предлоги в названном языке, наоборот, многочисленны: от, из, с, из-за, благодаря, ввиду, по случаю и др. Вследствие этого разнообразны и глагольно-именные предложные сочетания (15 конструкций). Синтетическая форма выражения причинных отношений в русском языке представлена лишь единичными фактами (формой творительного падежа). Для выражения причинных отношений и в русском и аварском языках используются наречия причины и цели. Также, отмечается использование в аварском языке причастной формы в роли зависимых слов, в русском - деепричастной.

В глагольных словосочетаниях русского языка целевые отношения преимущественно выражаются аналитическим способом: 15 предложно-падежными формами в сочетании с инфинитивом, с союзом чтобы

166 и без союза. В аварском языке в глагольных словосочетаниях с целевыми отношениями были замечены падежная форма (Эрг.п.), также соединения с инфинитивом и сочетания, зависимые компоненты которых соединены с послелогом г1оло «ради, чтобы».

Сопоставительный анализ типов и подтипов, моделей и структуры объекта исследования, а также соответствующего речевого материала показал необходимость строгого разграничения семантического и метасемиотического уровней при изучении глагольных словосочетаний в разносистемных и разноструктурных языках.

Комбинированные словосочетания образуются на основе связей, исходящих от разных стержневых слов: увлеченно читать интересную книгу «гъираялдарак1гъураб т1ехъ ц1ализе»;

Главный компонент глагольного словосочетания управляет именами и другими субстантивированными частями речи, как в основных, так и в местных падежах с послелогами и без них: росулье вуссине «вернуться в село», чоде вахине «сесть на коня», г1азу бай «выпадение снега», хинк1ал кваназе «есть хинкал», бухъи гъабич1ого тезе «прополку не делать», бакъуца хинлъизабизе «солнцем нагревать», бакъуца ракъ хинлъизаби «согревание земли солнцем», васас эбел хинлъизайи «согревание мамы сыном», васасул т1алаб гъабизе «о мальчике заботиться», халкъалъе бокьизе «народу полюбиться», нахъодаса нахъе ине «отходить от пещеры», фронталъе х1алт1изе «трудиться для фронта», гьабида цеве г1одов ч1уп вук1ине «перед мельницей сидеть»;

Глаголы сопоставляемых языков сочетаются со всеми разрядами наречий, в соответствии с чем выражают различные отношения. Это в основном словосочетания с качественными наречиями ('бигъа-гъабун вилълъине «медленно ходить», свак гъеч1ого х1алт1изе «неустанно трудиться», бокьич1ого г1ин «неохотно слушать»), с количественными наречиями (к1иц1ул г!ин т1амизе

167 дважды слушать», лъабц1ул хал гъабизе «трижды проверить», жигаралда х1алт1изе «изрядно потрудиться») и глагольные словосочетания с обстоятельственными наречиями (рик!к!адаса бихьизе «вдали виднеется», нахъа ч!езе «позади остаться», къаси къижизе «ночью спать», хасало х!ухь бахъизе «зимой отдыхать»);

Специфика категориальных свойств имен существительных чаще всего определяется не только наличием эргативной конструкции, но и разветвленной системой местных падежей. Существительные в местных падежах, в том числе падежи покоя, исходные падежи, направительные падежи, проходящие падежи, активно используются в роли зависимых компонентов в именных словосочетаниях.

 

Список научной литературыМухтарова, Динара Муслимовна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Абдулаев М.А., Сулейманов Я.Г. Аварский литературный язык: Учебник для педучилищ. - Махачкала, 1965.

2. Абдулаев М.А., Сулейманов Я.Г «Синтаксис аварского языка» (для 7-8 классов).-Махачкала, 1965.

3. Абдуллаев 3. Г. Очерки по синтаксису даргинского языка. М.: Наука, 1974.

4. Абдуллаев 3. Г. К проблеме главных членов предложения в дагестанских языках// Актуальные проблемы дагестанско-нахского языкознания. Махачкала, 1986.

5. АдзиеваЗ.Х. Субстантивные словосочетания даргинского языка: Дисс.канд.филол. наук: 10.02.02. Махачкала, 2005.

6. Айтберов A.M. Словосочетание и предложение: вопросы типологии и методики. Махачкала: Дагучпедгиз, 1982.

7. Алексеев М.Е. К типологической характеристике нахско-дагестанских языков // Лингвистическая типология. М., 1985.

8. Алексеев М.Е. Сравнительно-историческая морфология аваро-андийских языков. М., Наука, 1988.

9. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967.

10. Апресян Ю.Д. О сильном и слабом управлении // Вопросы языкознания. М. 1964, № 3.

11. Арутюнова ИД. Синтаксис: В кн: Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М., 1972.

12. Ахманова О.С. о роли служебных слов в словосочетании // Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР. Вып.2. 1952.

13. Ахманова О.С. Словосочетания // Вопросы грамматического строя. М.,1691955.

14. Байрамова З.М. Глагольные словосочетания в табасаранском языке в сопоставлении с русским. Диссертация на соискание ученой степени кандидата наук. - Махачкала, ДГПУ, 2007.

15. Баскаков H.A. Историко-типологическая характеристика структуры тюркских языков. Словосочетание и предложение. М.: Наука, 1975. - 287 с.

16. Белошапкова В А. Земская Е. А., Милославский И. Г., Панов М. В. Современный русский язык. М., 1981.

17. Бокарев A.A. Синтаксис аварского языка.- M.;JI., 1949.

18. Бокарев Е.А. Локативные и нелокативные значения местных падежей в дагестанских языках // язык и мышление, т.Х1. М.,Л., 1948.

19. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове.- М., 1947.

20. Виноградов В.В. Синтаксис русского языка акад. А.А.Шахматова // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М.Д950.

21. Виноградов В.В. Идеологические основы синтаксической системы проф. А.М.Пешковского, ее электизм и внутреннее противоречия // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М.,1950.

22. Виноградов В.В. Вопросы изучения словосочетаний (на материале русского языка) // Вопросы языкознания. 1954. - №3. -С. 3-24.

23. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения //Сб. «Врпросы грамматического строя» М. 1955.

24. Виноградов В.В. Из истории изучения русского синтаксиса. М.,1958.

25. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения //Избранные труды. М., 1975.

26. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове,- 3-е изд., испр. М.: Высшая школа, 1986 640 с.

27. Владимирский Е.Ю. Система предложно-падежных конструкций с170пространственным значением в современном русском литературном языке: Дис. . канд. филол. наук. М„ 1972. - 645 с.

28. Вопросы грамматического строя / Под ред. В.В. Виноградова. М.: Изд-во АН СССР, 1955.-481 с.

29. Востоков А.Х. Русская грамматика. Изд. 6. Спб, 1835.

30. Востоков А.Х. Сокращенная русская грамматика. Изд. пересмотр, и короче изложенное. Казань: Тип. Казанского ун-та, 1861. - 118 с.

31. Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. М.: Русский язык, 1982.

32. Гаджиев М.М. Синтаксис лезгинского языка. Ч. I. Простое предложение. -Махачкала, 1954.

33. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. Л., 1977.

34. Гвоздев А.Н. Грамматика русского языка. Т. II Синтаксис / под ред. Виноградова В.В.- М., 1970.

35. Гебекова 3. Г.Анализ словосочетаний с главным компонентом глаголом в аварском литературном языке // Материалы международной научной конференции «Кавказские языки: генетические, типологические и ареальные связи»: Тезисы, www.iyalidnc.ru 2008.-С.10- 14

36. Гебекова 3. Г. Глагольные словосочетания в аварском литературном языке. -Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 2009.

37. Головин Б.Н. К вопросу о языковой природе словосочетания // Уч. Зап. Горьк. гос.ун-та. Серия лингвистических вып. 99, 1970.

38. Грамматика русского языка. В 2 т. Т.П: Синтаксис, 4.1 / Под ред. В.В. Виноградова. М: Изд-во АН СССР, 1954.

39. Грамматика русского языка. В 2 т. T.II: Синтаксис, ч.1 / Под ред. В.В.171

40. Виноградова. М.: Изд-во АН СССР, 1960.

41. Грамматика русского языка. В 2 т. Т.Г. Фонетика и морфология / Под ред. В.В. Виноградова. М.: Изд-во АН СССР, 1960.

42. Грамматика современного русского литературного языка.- М., 1980.

43. Грамматика современного русского литературного языка / Отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1970. - 767 с.

44. Гюльмагомедов А.Г. Общая характеристика словосочетаний лезгинского языка // Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси. 1992. Т. 18-19.

45. Ермаков О.П. Структурно-семантические особенности субстантивных словосочетаний //АКД. М., 1955.

46. Жирков Л.И. Грамматика аварского языка. -М., 1924.

47. Жирков Л. И. Словообразование в аварском языке //Языки Дагестана, I. -Махачкала, 1948.

48. Загиров З.М. Сопоставительная грамматика русского и дагестанских языков. Махачкала, 2002.

49. Золотова Г.А. Глагольные словосочетания и их типы в современном русском литературном языке. М., 1954.

50. Иванова-Лукьянова Г.Н. Интонация и синтаксис // Филологические науки. -1987.-№4.- С. 42-48.

51. Исаев М.-Ш. Словосочетания даргинского языка и их изучение в школе.-Махачкала, 1982.

52. Каручева Ш. У. Структурные типы словосочетаний в табасаранском языке в сопоставлении с русским //Актуальные проблемы языка и литературы. Вып.9. -Махачкала 2002. (96 -100).

53. Каручева 111. У. Сопоставительное исследование именных словосочетаний врусском и табасаранском языках. Автореф. канд. диссерт. Махачкала, 2006 г.172

54. Категории глагола и структура предложения. Конструкции с предикатными актантами. JL: Наука, 1983.

55. Кацнелъсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. JL, 1972.

56. Кибрик А.Е. О соотношении понятия синтаксического подчинения с понятиями согласования, управления и примыкания // Проблемы теоретической и экспериментальной лингвистики. VI., 1977.

57. Кибрик А.Е. Материалы к типологии эргативности: 20. Аварский язык.- М., 1981.

58. Климов Г.А. Основные синтаксические вопросы атрибутивного комплекса в картвельских языках // АКД. Тбилиси, 1955.

59. Климов Г.А. Очерк общей теории эргативности. М., 1973.

60. Климов Г.А. Типология языков активного строя. М., 1977.

61. Климов Г.А., Алексеев М.Е. Типология кавказских языков. М.: Наука, 1980.

62. Ковтунова И.И. Порядок слов и актуальное членение предложения. М., 1976.

63. Кодухов В.И. Словосочетание и предложение // Вопросы грамматики русского языка. М., Просвещение, 1979.

64. Кононов А.Н. Грамматика турецкого литературного языка. М.,Л., Изд-во АН СССР, 1956.

65. Кротевич Е.В. Словосочетание как строительный материал предложения. -Львов, 1956.

66. Кукуева Г. О. О структуре субстантивных словосочетаний в лакском языке // Морфемный строй дагестанских языков: Сборник статей. Махачкала, 1988.

67. Купалова А.Ю. Словосочетание и предложение в школьном курсе синтаксиса. М.: Педагогика, 1974. - 158 с.

68. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

69. Ломоносов М.В. Сочинения. Т.7: Труды по филологии: 1739-1758 г.г. / Под173ред. В.В. Виноградова. М.: Наука, 1952.

70. Магомедбекоеа З.М. Об одной серии местных падежей в аварском языке. ИКЯ, Т.VIII. Тбилиси, 1956.

71. Магомедханов М.М. Очерки по фразеологии аварского языка. Махачкала: Дагучпедгиз, 1972.

72. Магомедов М.И. Категориальная характеристика инфинитных словосочетаний в аварском языке: Дисс. .канд. филол. наук. Махачкала, 1991 -177 с.

73. Магомедова П.А. Семантика и синтаксис аварского глагола. М.,2006.

74. Магомедова П.Т. О связях слов в словосочетаниях чамалинского языка //Сборник "статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания. -Махачкала, 1972.

75. Магомедова П. Т. Послелоги и послеложные словосочетания в чамалинском языке // Сборник статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания. -Махачкала, 1972.

76. Магомедова Г1. Т. Деепричастные, причастные, масдарные обороты чамалинского языка, как разновидности словосочетаний // Сборник статей по вопросам дагестанского и вайнахского языкознания Махачкала, 1972 -С.317-326.

77. Магомедова П.Т. О связях слов в словосочетаниях чамалинского языка // Сборник статей по вопросам дагестанского и вайнахского языкознания. -Махачкала, 1972а.-С. 109-123.

78. Мадиева Г.И. Авар мац1 (фонетика, лексика, морфология), ч.1.- Махачкала: Дагучпедгиз, 1965.

79. Мадиева Г.И. Авар мац1. Синтаксис. 4.2. Махачкала: Дагучпедгиз, 1967.

80. Мадиева Г.И. Морфология аварского литературного языка. Махачкала, 1980.

81. Мадиева Г.И. Аварский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000.

82. Маллаева З.М. Видо-временная система аварского языка,- Махачкала, 1998.-155 с.

83. Маллаева З.М. Выражение пространственных отношений послеложными конструкциями // Выражение пространственных отношений в языках Дагестана. Махачкала, 1990-С. 140-145.

84. Маллаева З.М. Система временных и пространственных отношений в аварском языке: Автореф. дисс. доктора, филол. наук Тбилиси, 1989.- 23 с.

85. Маллаева З.М. Грамматические категории аварского языка (модальность, залоговость). Махачкала, 2002.

86. Маллаева З.М. Глагол аварского языка. Махачкала, 2007.

87. Матиева З.С. Именные словосочетания в русском и лезгинском языках: Дисс.канд.филол. наук: 10.02.20. Махачкала, 2004.

88. Махмудова С.М. Способы выражения субъектно-объектных отношений в рутульском языке: Автореферат дисс. . канд. филол. наук. Махачкала, 1995.

89. Матиева З.С. Именные словосочетания в русском и лезгинском языках: Дисс.канд.филол. наук: 10.02.20. Махачкала, 2004.

90. Мейланова У.А. Морфологическая и синтаксическая характеристика падежей лезгинского языка. Махачкала, 1960.

91. Мещанинов И.И. Общее языкознание. Л., 1940.

92. Мещанинов И.И. Эргативная конструкция в языках различных типов. Л 1967.

93. Микаилов Ш. И. Функции локативов в аварском языке // Труды первой научной сессии Дагестанской научно-исследовательской базы АН СССР. -Махачкала, 1947.

94. Микаилов Ш.И. Сравнительно-историческая морфология аварских диалектов. Махачкала, 1964. -171 с.

95. Микашов Ш.И. Функции локативных падежей в аварском языке. Сборник материалов научной сессии Дат. ФАН СССР. Махачкала, 1948.

96. Молошная Т.Н. Субстантивные словосочетания в славянских языках. М., Наука. 1975.

97. Муркелинскш Г.Б. О причастных, деепричастных и масдарных конструкциях в дагестанских языках // Уч.зап. Института ИЯЛ Даг филиала АН СССР. T.XII. Махачкала, 1964.

98. Муркелинский Г.Б. О сложноподчиненном предложении в дагестанских языках // Вопросы описательных грамматик языков Северного Кавказа и Дагестана. Нальчик, 1963.

99. Мусаева Д.М. Именные словосочетания в рутульском языке: Дисс.канд. филол. наук: 10.02.02. Махачкала, 2006.

100. Нурмагомедова Э.М. Синтаксическая характеристика глагола аварского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 2007

101. Нурмагомедов М.М. Образование деепричастий в аварском языке // Вопросы словообразования дагестанских языков. Махачкала, 1989.

102. Общее языкознание. Внутренняя структура языка / Под ред. Б.А. Серебренникова. М.: Наука, 1972. - 565 с.

103. Османова P.A. Структура словосочетаний в лезгинском языке // Филологические очерки. Махачкала, 1970.

104. Петерсон М.Н. Очерк синтаксиса русского языка. М.-П., 1923

105. Петерсон М.Н. Вопросы грамматического строя. М., Изд-во АН СССР, 1955.

106. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 6-е. М.: Гос. уч.-пед. изд-во, Мин-ва Просвещения РСФСР, 1938. - 511 с.

107. Прокопович H.H. О влиянии словообразовательных связей частей речи на построение словосочетаний. ВЯ, 1953, № 6.

108. Прокопович H.H. К вопросу о простых и сложных словосочетаниях. ВЯ., 1959, №5.

109. Прокопович H.H. О разграничении словосочетаний и сложных прилагательных. РЯШ, 1961, № 4.

110. Прокопович H.H. Словосочетание в современном русском литературном языке. М., 1966.

111. Прокопович H.H. Вопросы синтаксиса русского языка. М.: Высшая школа, 1974.-350 с.

112. Распопов И.П. Очерки по теории синтаксиса. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1973. -220 с

113. Руднев А.Г. Синтаксис современного русского языка. М.: Высш. школа, 1968. 320 с

114. Русская грамматика. Т.И: Синтаксис / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1980. -709 с.

115. Русский язык II Под ред. Л.Л.Касаткина. М., 2001. Раздел «Словосочетание». - С. 637-649.

116. Русский язык. Энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1979.

117. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языкознание // Избранные труды, т. I, -М., 1956.

118. Саидов М.С. Авар мац 1алъул грамматика. Синтаксис.-Махачкала, 1939.

119. Саидов М.С. Развернутые члены предложения в аварском языке. В сб.: «Языки Дагестана», вып.П.- Махачкала, 1949.

120. Саидов М.С. Развернутые члены предложения в аварском языке// Языки Дагестана. Вып. 2. Махачкала, 1954.

121. Саидов М.-С. Д. Аварско-русский словарь М., 1967.- 806 с.

122. Саидова П.А. Выражение пространственных отношений в глагольных словосочетаниях аварского языка // Выражение пространственных отношений в177языках Дагестана.- Махачкала, 1990 С.43-48.

123. Самедов Д. С. Сложное предложение в аварском языке в сопоставлении с русским. Автореф. дисс. докт. филол. наук - Махачкала, 1996 - 54 с.

124. Самедов Д. С. Современный русский язык. Синтаксис. Словосочетание (Материалы для самостоятельной работы и методические указания к их выполнению).-Махачкала, 1990.

125. Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках -Черкесск: Карачаево-Черкесское кн. изд-во, 1983.-291 с.

126. Скобликова Е. С. Согласование и управление в русском языке. М., 1971.

127. Скобликова Е. С. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения. М., 1979.

128. Смирницкий А.И. Аналитические формы // Вопросы языкознания. 1956. -№2.

129. Смирницкий А.Н. Синтаксис английского языка.-М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1957.-286 с.

130. Современный русский язык II Под ред. В.А.Белошапковой. М., 1989. Раздел «Словосочетание».

131. Солоницын Ю.В. Глагольные словосочетания в родительном падеже в современном русском литературном языке: Дис. . канд. филол. наук. Киров, 1963.

132. Сулейманов Н.С. Глагольная фразеология агульского языка: Автореф. дисс. . канд. филол наук. Махачкала, 1986 - 22 с.

133. Сулейманова С.К. Определение и определительные словосочетания в аварском языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук Махачкала, 1967.- 23

134. Сулейманова П.А. Глагольные словосочетания с зависимым именем в родительном и винительном падеже и их соответствия в лакском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1969.

135. Сулейманова П. А. Словосочетания в лакском языке и их изучение в школе. -Махачкала: Дагучпедгиз, 1989.

136. Сулейманова П. А. Глагольные словосочетания в лакском языке. -Махачкала, 1989.

137. Сулейманова П.А. Синтаксис глагольных словосочетаний в лакском литературном языке: Автореф. дисс. докт. филол. наук. М., 1992.

138. Сулейманова С. К. Определение и определительные словосочетания в аварском литературном языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук - Махачкала, 1967.- 23.

139. Сулейманова С. К. Типы синтаксической связи слов в аварском литературном языке// Филологические очерки. Махачкала: Дагучпедгиз, 1970.

140. Сулейманова С. К. Структурные типы простых (или парных) определительных словосочетаний в аварском литературном языке // Филологические очерки. Махачкала, 1970.

141. Сулейманова С. К. Именные словосочетания в аварском языке. -Махачкала, 1980.

142. Сулейманова С.К. Словосочетания в аварском языке: Диссертация на соискание доктора филол. наук. М., 1990.

143. Сухотин В.П. Проблемы словосочетания в современном русском языке // Вопросы синтаксиса соврехменного русского языка. М., 1950. - С. 127-182.

144. Сухотин В. П. Синтаксическая синонимика в современном русском литературном языке. М.: Изд-во АН СССР, 1960.

145. Сухотин В.П. О глагольно-именных сочетаниях в русском языке (Глагольное управление) // Русский язык в школе. 1962. -№2. - С. 17-21.

146. Сухотин В.П. О глагольно-именных сочетаниях в русском языке (Глагольное управление) // Русский язык в школе. 1962. -№2. - С. 17-21.

147. Тестелец Я. Г. Эргативообразные построения в нахско-дагестанских179языках//ВЯ, 1987, № 2.

148. Темирбулатова С.М. Выражение пространственных и временных отношений в даргинском языке: Автореф. дисс.канд. филол. наук. Махачкала, 1984.-21 с.

149. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. III. Аварский язык. -Тифлис, 1889.

150. Хайдаков С.М. Система глагола в дагестанских языках. М., 1975.

151. Хайдаков С.М. Структура и функциональная природа сказуемого в сложноподчиненном предложении (На материале дагестанских языков)// Вопросы синтаксического строя иберийско-кавказских языков. Нальчик, 1977.

152. Ханмагомедов Б.Г.-К. Очерки по синтаксису табасаранского языка. -Махачкала, 1970.

153. Ханмагомедов Б.Г.-К. Табасаранский язык // Государственные языки в Российской Федерации. M.: Akademia, 1995. С. 231-238.

154. Ханмагомедов Б.Г.-К. Табасаранский язык // Государственные языки в Российской Федерации. М.: Akademia, 1995. С. 231-238.

155. Храковский В. С. Активные и пассивные конструкции в языках эргативного строя //ВЯ, 1972, № 5.

156. Фоменко Ю.В. Является ли словосочетание единицей языка? // Филологические науки. 1975. - №6. - С. 60-66.

157. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. Т.1. М.: Учпедгиз, 1956.- 450 с.

158. Церцвадзе И.И. Глаголы с классными показателями и без классного показателя в аварском языке. // Иберийско-кавказское языкознание. T. XVII. -Тбилиси, 1970.

159. Чернова В. И. О семантической природе компонентов неразложимых словосочетаний // Вопросы синтаксиса русского языка. Калуга, 1969.

160. Чеерчиев М.Ч. Грамматические падежи имён существительных в180за-катальском диалекте аварского языка // Падежный состав и система склонения в иберийско-кавказских языках: Тезисы докладов Махачкала, 1981-С.45-46.

161. Чикобава А. С. Из истории образования эргативного (активного) падежа в аварском языке // Языки Дагестана. Махачкала: Изд-во Даг. базы АН СССР, 1948. Вып. I. С.5-18.

162. Чикобава А. С., Церцвадзе И.И. Аварский язык. Тбилиси, 1962 (на груз, яз.).

163. Чиркина И.Н. Словосочетание // Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц. Часть II. М., 2001.

164. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1972.

165. Шанский Н.М. Современный русский язык. В 3-х томах. М., 1987.

166. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. Изд. 2-е. - Л.: Учпедгиз, 1941.- 620 с.

167. Шведова Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе (Словосочетание). М.: Просвещение, 1966.

168. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в школе. М., 1947.

169. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957.

170. Шихалиева С.Х. Деепричастные конструкции в табасаранском языке// Проблемы общего и дагестанского языкознания. Вып. 3. ИЯЛИ ДНЦ РАН Махачкала, 2005.

171. Шифнер А. Versuch über das Awarishe//MAIS VIII-e ser. T.V.N. 8.St.-P.,1862/- 54 s.

172. Элъдарова У.З. Категория падежа в аварском литературном языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Махачкала, 1974 -19 с.

173. Юзбекова С.Б. Глагольные словосочетания в лезгинском языке:181

174. Дисс.канд.филол.наук: 10.02.02. Махачкала, 1994.

175. Ярцева В.Н. Предложение и словосочетание //Вопросы грамматического строя. М., 1955.

176. Список условных сокращений источников материала исследования

177. Гь. Журнал «Гъудуллъи»: 1) № 1-20032. № 6-20053. №№ 3,4, 6-20064. № 3-2007.

178. Фад. А.А.Фадеев Фед. - К.А. Федин Шол. - М.А.Шолохов