автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Глаголы социальных отношений в современном немецком языке

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Сухарева, Наталия Павловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Череповец
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Глаголы социальных отношений в современном немецком языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Глаголы социальных отношений в современном немецком языке"

На правах рукописи

/ С Сл-

Сухарева Наталия Павловна

ГЛАГОЛЫ СОЦИАЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЙ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ: СЕМАНТИКА, ВАЛЕНТНОСТНЫЕ СВОЙСТВА

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Тамбов 2005

Работа выполнена в Череповецком государственном университете.

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор Кибардина Светлана Михайловна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Ольшанский Игорь Григорьевич

кандидат филологических наук, доцент Тепл якова Елена Константиновна

Ведущая организация:

Поморский государственный университет

Защита диссертации состоится 22 июня 2005 года в 12 часов на заседании Диссертационного совета Д 212.261.04 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в Тамбовском государственном университете имени Г.Р. Державина по адресу: 392622, г. Тамбов, ул. Советская, 93, ауд. № 6.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина.

Автореферат разослан ♦ & » мая 2005 года.

Ученый секретарь

И.Ю. Безукладова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению семантики и валентностных свойств глаголов социальных отношений в немецком языке.

Актуальность темы исследования обусловлена его связью с проблемами современной функциональной лингвистики-, а также тем фактом, что глаголы, составляющие объект данного исследования, не подвергались комплексному анализу как глаголы единого самостоятельного подкласса. Обладая более абстрактной семантикой по сравнению, например, с глаголами движения, речи, состояния, глаголы, выражающие социальные отношения, могут входить одновременно в различные семантические группы, что в значительной степени определяет специфику их функционирования в современном немецком языке.

Одной из задач современной лингвистики по-прежнему является изучение содержательной стороны языка. В этой связи проблема семантической типологии глагольной лексики приобретает особую актуальность, поскольку в процессе изучения семантики глагола выявляются потенциальные свойства глагольных лексем, которые становятся необходимыми в тех или иных видах языковой коммуникации. Семантическая типология глагольной лексики является достаточно разработанной и в тоже время спорной, что проявляется в различных подходах к решению вопроса об основных семантических классах глаголов. К актуальным задачам современной лингвистики относится также изучение семантико-синтаксических свойств конкретной группы лексических единиц и их функционирования в тексте. Большую роль в решении этой задачи играет семантическая теория валентности, которая продолжает оставаться одним из актуальных направлений современной лингвистики и вносит вклад в исследование плана содержания и плана выражения в языке, в изучение сочетаемости слов и структуры предложения, прежде всего, применительно к глагольной лексике.

Детально изучены различные семантические классы глаголов. Семантика и сочетаемостные свойства немецких глаголов в целом описаны в работах A.M. Мосейчук (Мосейчук 1983), С.М. Кибардиной (Кибардина 1985, Кибардина 1988), Г. Байтало-вой (Байталова 1993), Н.М. Мининой (Минина 1975), Л.И. Ша-

3

ровской (Шаровская 1980). Объектом исследования были и отдельные лексико-семантические группы немецких глаголов. В частности: глаголы событийной семантики (Weisgerber 1964; Викмане 1989), глаголы местоположения субъекта, перемещения объекта, движения, абстрактной деятельности в устойчивых словесных комплексах (Гусева 1988), мышления (Кожевникова 1970), многозначные глаголов tun и machen (Цыганкова 1975), глаголы со значением связи - соединения (Рюмина 1977), глаголы приема и изъятия (Щербакова 1975), глаголы движения (Orthen 1976), глаголы направленного движения (Александрова 1993: 3-11), глаголы движения gehen и kommen (Иргашев 1985), звучания (Савина 1978: 91-100), убеждения (Егорченкова 1985; Егорченкова 1986), поощрения (Палий, Слепко 1999: 5257), глаголы verursachen и produzieren (Лахтюхова 1994: 110113), глаголы поведения (Гришаева 1999), глаголы состояния (Винокурова 2002; Дрогомирецкий 1991), глаголы удивления (Колаян 2001: 87-91), глаголы с семантикой жидкости (Зинцо-ва 2001: 58-61), глаголы обладания haben и besitzen (Калинина 2002: 108-111), глаголы физического расположения в пространстве (Gerling 1975), глаголы типа geschehen и синонимичные ему (Krause 1977), глаголы аудитивного восприятия (Vliegel 1988); глаголы totsein, sterben, töten (Rosenthal 1971), трехвалентные глаголы на примере структуры предложения NVDA (Hong 1994), глаголы со значением «видеть» в немецком и французском языках (Schepping 1982), модальные глаголы (Diewald 2001:182183), глагол werden (Amrhein 1999).

Несмотря на значительное количество работ, посвященных семантике и валентности немецких глаголов, их изучение нельзя считать вполне завершенным, поскольку семантические группы глаголов описаны с разной степенью полноты. Подробно рассмотрены, прежде всего, глаголы, образующие достаточно обширные и однородные группы (глаголы движения, звучания, речи, мышления, глаголы событийной семантики и некоторые другие). Многие глаголы с более абстрактной семантикой остаются вне поля зрения, ввиду того, что достаточно сложно однозначно определить критерии подбора соответствующих единиц в одно лексико-семан-тическое пространство, поскольку такие глаголы, как правило, могут одновременно входить в различные семантические группы.

Глаголы отношения характеризуются более абстрактной семантикой по сравнению, например, с глаголами движения, речи, состояния. Существуют работы, в которых исследуются глаголы отношения на материале русского языка (Гайсина 1981, Гайси-на 1982), прилагательные, обозначающие признак отношения (на материале английского языка см., например, Вердиева 1986: 4559) и отдельные лексико-семантические группы глаголов отношения (на материале английского языка см., например, Рыбин 1993). С другой стороны, до сих пор не проводилось исследований глаголов отношения и отдельных лексико-семантических групп данных глаголов на материале немецкого языка.

Цель диссертации заключается в описании валентностных свойств глаголов социальных отношений, обусловленных их семантикой.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) изучение статуса категории «социальные отношения» как внеязыковой понятийной категории;

2) определение основных форм языковой реализации категории «социальные отношения», а именно:

- установление принципов отбора глаголов с семантикой «социальные отношения»;

-выявление их лексико-стилистических свойств;

- описание словообразовательных средств в формировании семантики социальных отношений;

3) описание валентностных свойств исследуемых глаголов, исходя из современного состояния развития семантической теории валентности.

Материалом диссертационного исследования послужили свыше 2000 примеров с глаголами социальных отношений (608 глагольных единиц). В число исследуемых глаголов входят корневые глаголы, глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками, что потребовало решения задач по изучению словообразовательных средств выражения семантики социальных отношений.

Методологической основой работы является принцип антропоцентризма. Принцип антропоцентризма служит основой исследований многих лингвистов, занимающихся изучением семантики и сочетаемости языковых единиц (см., работы Э. Бен-

вениста (Бенвенист 2001: 64-75), В.В. Виноградова (Виноградов 2001: 204-222), Ю.С. Степанова (Степанов 1981), Г.А. Золотовой (Золотова 1982), Н.Д. Арутюновой (Арутюнова 1999), А. Верж-бицкой (Вержбицкая 2001), Ю.Д. Апресяном (Апресян 1995: 37-67, Апресян 1999: 39-53), Р.К. Потаповой (Потапова 2002: 82-100), В.А. Масловой (Маслова 2001), Т.Н. Вендиной (Венди-на 2002: 42-72) и других ученых).

Цель, задачи и общее направление исследования определили применение соответствующих методов. В данной работе глаголы социальных отношений исследуются на основе дефиницион-ного метода, суть которого состоит в том, что «дифференциальный признак значения слова устанавливается на основе дефиниций или толкований слов, содержащихся в толковых словарях» (Богданов 1977: 21). Принципы этой методики подробно изложены в ряде работ Ю.Д. Апресяна (Апресян 1966, Апресян 1974, Апресян 1994). Одним из методов изучения лексического значения глагола стал его компонентный анализ, заключающийся в разложении глагольного значения на минимальные семантические составляющие. В лингвистической литературе описано много способов выделения сем (см., например, Stepanova, Сегпу§еуа, 2003; Зеленецкий, Новожилова 2003). При выделении групп глаголов важную роль играет дистрибутивный метод, так как глагольные лексемы, входящие в определенные лекси-ко-семантические группы, наряду с парадигматической характеристикой обладают одновременно и синтагматической структурой, базирующейся на семантических валентностях глаголов. Для исследования количественной реализации валентности глаголов и характеристики их валентностного потенциала применяется количественный метод.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Социальные отношения являются понятийной категорией, выступающей в качестве субкатегории общей категории отношения.

2. Семантика глаголов социальных отношений детерминируется словообразовательными структурами.

3. Валентностная структура глаголов социальных отношений обусловлена их семантическими и словообразовательными особенностями.

4. Особенности реализации валентности глаголов социальных отношений зависят от общего количества актантов и распространителей.

Новизна исследования заключается в том, что впервые на материале глаголов немецкого языка получено комплексное описание категории «социальные отношения» с выявлением конкретных групп глаголов, обозначающих различные социальные отношения и их валентностных типов.

Новизна исследования определяется его основными результатами. Изучены основные подходы к классификации глагольной лексики в работах отечественных и зарубежных исследователей. В диссертации представлена развернутая парадигматическая и синтагматическая классификации глаголов в рамках категории «социальные отношения». Выделены основные лексико-семантические группы исследуемых глаголов, определены промежуточные зоны внутри них, а также переходные зоны между основными группами глаголов социальных отношений. Проанализированы словообразовательные средства формирования значения исследуемых глаголов. Проведено описание валентностных свойств данных глаголов на основе соотнесенности валентностных структур с их семантическими свойствами.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно продолжает развитие принципов семантической и валент-ностной типологии глагольной лексики и вносит вклад в ее разработку. Решение задач исследования на междисциплинарном уровне вносит вклад в разработку таких общеязыковедческих проблем как «Язык и мышление», «Язык, общество, личность».

Практическая значимость определяется результатами исследования, которые могут найти применение в курсе лексикологии при характеристике семантических групп глаголов, в курсе теоретической грамматики немецкого языка и сравнительной типологии немецкого и русского языков, а также на практических занятиях по немецкому языку. Теоретическая база диссертации и использованная в ней методика могут получить дальнейшее применение при изучении других языковых единиц.

СТРУКТУРА РАБОТЫ

Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения и Приложений (144 страницы основного текста, Список использованной научной литературы - с. 145-165, Приложение - с. 171— 188). Список использованной научной литературы включает в себя 209 наименований; в том числе 41 на немецком языке.

Во Введении обосновывается актуальность исследования, дается краткая характеристика современного состояния изучения семантической классификации глаголов в целом и в частности глаголов социальных отношений с выявлением ее основных проблем. Характеризуются материал, методы и методика исследования, раскрывается новизна, теоретическая и практическая значимость работы.

В первой главе проанализировано понятие «социальные отношения» в различных научных дисциплинах. Рассмотрены виды и свойства глаголов социальных отношений, объединенных в одну лексико-семантическую группу на основе соотнесенности исследуемых глаголов с экстралингвистическим понятием «социальные отношения». В связи с этим определены принципы отбора глаголов с семантикой «социальные отношения». Выделены основные группы глаголов социальных отношений -глаголы социальных образований и межличностных отношений. В составе глаголов социальных образований рассмотрены отдельные лексико-семантические подгруппы глаголов - глаголы классовых/национальных отношений, глаголы производственных отношений, глаголы спортивных, религиозных, учебных, семейных отношений, глаголы отношения между гражданином и государством. Глаголы межличностных отношений распределяются по трем лексико-семантическим группам - глаголы позитивных, безразличных и негативных отношений. Исследуются их лексико-стилистические свойства. Пятый раздел посвящен вопросам изучения словообразовательных средств выражения социальных отношений.

Во второй главе обсуждаются основные понятия семантической теории валентности: дается понятие валентности, выделяются основные валентностные типы - субъектный и объектный, описываются критерии разграничения обязательных и факультативных актантов, факультативных актантов и распространите-

лей. Дается характеристика выделенных валентностных типов глаголов социальных отношений - субъектных, объектных глаголов, глаголов, характеризуемых множественным субъектом, и глаголов, характеризуемых множественным объектом. Дальнейшая классификация основывается на валентностных особенностях, присущих глаголам со схожей семантикой. По основным содержательным признакам субъектные глаголы подразделяются на три группы: 1) глаголы, обозначающие изменение социальных отношений; 2) глаголы, обозначающие стабильные социальные отношения; 3) глаголы, обозначающие результат проявления социальных отношений. Большая часть глаголов социальных отношений относится к объектному валентностному типу. Вследствие чего отдельно рассматривается валентностная структура, как глаголов социальных образований, так и глаголов межличностных отношений. В каждой подгруппе рассматриваются семантические и словообразовательные особенности глаголов, количество и семантика актантов и распространителей, определяется обязательность/факультативность актантов. Подчеркивается сходство семантических и валентностных структур глаголов отдельных лексико-семантических групп.

В Заключении обсуждаются результаты исследования, намечаются перспективы дальнейшего изучения обсуждаемых в диссертации проблем.

Приложение содержит количественную и стилистическую характеристики глаголов социальных отношений, полный список рассматриваемых глаголов, представленный в виде таблицы с результатами количественного анализа реализации валентност-ного потенциала исследуемых глаголов.

Апробация

Результаты исследования докладывались на научно-практических конференциях: 1) «Традиции в контексте русской культуры», Череповец, 2003; 2) Всероссийская научно-методическая конференция «Образование, наука, бизнес. Особенности интегрального развития и интеграции», Череповец, 2004. Ряд положений диссертации апробирован автором при чтении лекционных спецкурсов «Валентность немецкого глагола», «Типология языков» и на практических занятиях по немецкому языку для студентов языковых специальностей в Череповецком государственном университете.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Глава 1. Социальные отношения как семантическая категория

♦Социальные отношения» входят в категорию отношения наряду с такими категориями как «соответствие», «равенство», «сравнение», «тождество», «сходство», «подобие» и другими (Гай-сина 1982; Категория отношения в языке 1997). Глаголы социальных отношений относятся к общей категории отношения, которая как один из основных глагольных классов выделяется многими лингвистами (см., например, Апресян 1966: 257; Степанов 1981: 132; Кубрякова 1981: 120; Шведова 2001: 4; Арутюнова, Ширяев 1983: 7-12; Золотова 1982: 164; Васильев 1990: 119-122; Богданов 1977: 51; Лекант и др. 1988: 214; Абрамов 1999: 222). Исходя из определения понятия «социальные отношения», которые рассматриваются как отношения между людьми, возникающие в результате совместной деятельности и обусловленные личностными качествами участников, выделены десять видов социальных отношений, которые можно свести к двум группам: социальные образования, межличностные отношения.

Применение компонентного анализа позволяет представить те или иные значения, которые могут при актуализации слова выступать на передний план, подавляя другие семы, и тем самым, способствуя различению лексико-валентностных вариантов. Для рассматриваемых глаголов архисемой является сема «социальные отношения» - отношения, существующие между людьми, членами коллектива. В значениях глаголов социальных отношений можно выделить субкатегориальные семы: степень тесноты, симметричности/несимметричности, характер отношения. На основе семы «характер отношения» выделяются глаголы социальных образований и межличностных отношений.

Социальные образования - это форма взаимоотношений между людьми или между группами людей, которые занимают определенное отношение в обществе, имеющие соответствующий социальный статус и социальные роли. К социальным образованиям относятся классовые, национальные отношения: kolonisieren, unterjochen; семейные взаимоотношения: adoptieren, erziehen, heiraten, trauen, sich verloben; социальные отношения между гражданином и государством: amnestieren, ausbürgern, einbürgern; производственные отношения: ablösen, einstellen als, anwerben für,

arbeiten, auftragen, beurlauben, einarbeiten', учебные отношения: ausbilden, beibringen, unterrichten; спортивные отношения: besiegen, trainieren, wetteifern; религиозные отношения: ablassen, christianisieren, trauen.

Под межличностными отношениями следует понимать взаимные связи между людьми, обусловленные их личными качествами, а не предписанными им ролями и функциями (ТСРЯ 1994: 466; СЭС 1998: 228; ТС 2002: 272). Эмоциональная основа социальных отношений отражает тот факт, что сами эти отношения рассматриваются и складываются под влиянием определенных чувств, рождающихся у людей по отношению друг к другу. По оценочному компоненту все многообразие социальных отношений, рассматриваемых в аспекте межличностного взаимодействия, но опосредованных совместной деятельностью, разделим на три большие группы: 1) позитивные, 2) негативные, 3) безразличные социальные отношения, поскольку, в первую очередь глаголы, как отмечает Е.М. Вольф, обладают способностью обозначать субъективное отношение как таковое. Субъективный компонент предполагает положительное или отрицательное отношение субъекта оценки к ее объекту (Вольф 1985: 22-23). В парадигматической классификации глаголов позитивных социальных отношений на основе семы «степень тесноты отношений» нами выделены пять лексико-семантических групп глаголов: дружественные отношения sich anfreunden, achten, zusammenwachsen', близкие отношения: betrauen, hängen an, hätscheln, versorgen; любовные отношения: lieben, anhimmeln, liebhaben-, влечение sich einlassen, anhauen, herumscharwenzeln, zusetzen', альтруизм: beistehen, beschützen, sich einsetzen für, nachhelfen. По абстрактным семам бытийности и становления глаголы социальных отношений подразделяются на две группы: начало отношений sich befreunden, bekanntmachen, liebenlernen, liebgewinnen, sich verlieben, противопоставленные по признаку симметричности/ несимметричности отношений, например: sich kennenlernen -bekanntmachen', длительность отношений: mitmachen, sich abgeben, achten, verkehren. Ряду глаголов позитивных социальных отношений свойственна экспрессивность. Так, значения глаголов, выражающих проявление заботы betreuen, pflegen, sich kümmern, sorgen, umsorgen, versorgen, характеризуются принад-

лежностью к общему широкому значению - положительные социальные отношения, наряду с названными характеристиками они являются стилистически нейтральными и находятся в отношениях противопоставления, с одной стороны, с глаголами hegen (geschr, LGDaF), umhegen (geschr, LGDaF), favorisieren (geschr, LGDaF), относящихся к высокопарному стилю, с другой стороны, с эмоционально окрашенными глаголами sich abgeben (gespr, LGDaF), sich anschmieren bei (gespr, LGDaF). По характеру проявления негативного отношения нами выделены десять лексико-семантических групп глаголов, соотносящихся с такими понятиями как негативизм: auflehnen, sich erheben gegen, meutern, неприязненные отношения: höhnen, niederhalten, конфликт: abrechnen, aneindergeraten, einhaken, ненависть: hassen, sich rächen, verachten, отвращение: anekeln, агрессия: anfahren, eindringen, gegeneinanderhetzen, межличностная несовместимость: sich abwenden, anfeinden, обман: irremachen, betrügen, täuschen, пренебрежительное отношение: vernachlässigen, hintansetzen, осуждение: lästern, verleumden. Каждая из выделенных подгрупп содержит в себе как нейтральные в своем значении глаголы, так и глаголы, содержащие в своем значении экспрессивно-оценочный компонент. Так, в группе глаголов со значением «обмануть, ввести в заблуждение» нейтральным глаголам betrügen, hintergehen, täuschen, irremachen, irreführen противопоставлены глаголу diffamieren (geschr pej, LGDaF), относящемуся к книжному стилю, и эмоционально-окрашенным глаголам veralbern, veräppeln, verklapsen, veruzen (gespr, LGDaF). Третья группа представлена социальными отношениями, выражающими состояние неопределенности в рамках межличностных взаимодействий. Безразличные отношения задаются глаголами sich abfinden, ablassen (gespr, LGDaF), sich absetzen (отмежеваться), abschwören (geschr, LGDaR), sich isolieren.

Каждая лексическая единица, помимо парадигматических и синтагматических связей, характеризующих ее лексическое значение, находится в деривационных отношениях с другими словами. Для глаголов немецкого языка характерна в большей мере префиксация. Немецкие лингвисты причисляют к префиксам как безударные be-, ent-, er-, ver-, zer-, miss-, так и находящиеся под ударением ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, nach-, vor- zu- и наряду с этим встречающиеся как ударные, так и безударные

durch-, über- um-, unter-, wi(e)der-. Этой точки зрения придерживаются, например, Й. Эрбен и Т. Шиппан (Erben 2000: 73-74; Schippan 2002: 113). Отечественные лингвисты к префиксам относят только безударные собственно немецкие be-, ent-, emp-, er-, ge-, miss- ver-, zer-; и заимствованные de-, dis-, ex-, ko-, re-; ab-. Аффиксы an-, auf-, aus-, bei-, ein-, mit-, nach-, vor-, zu, а также hinter-, über-, unter-, wider- называют полупрефиксами (Степанова, Чернышева 2003:107,118; Коломиец 2000: 81). Г.Ф. Ушакова относит durch-, um- к префиксам с условием расширительной трактовки префиксации, однако, подчеркивая, что префиксальное глагольное словообразование представляет собой гетерогенную систему, в которой можно выделить центр и периферию. К центру относятся словообразовательные префиксы, не имеющие соответствий в виде самостоятельных слов, а «полупрефиксы», имеющие корреляты в виде самостоятельной лексемы, образуют особую подсистему, расположенную ближе к периферии (Ушакова 1984: 7-8). К продуктивным префиксам относятся шесть неотделяемых префиксов be-, ent-, er-, miss-, ver-, zer- и ряд отделяемых префиксов ein-, an-, ab- и другие, тогда как неотделяемые префиксы emp-, ge- непродуктивны. Префиксы miss- и zer- однозначны. Первый передает значение неправильного действия или отрицательного отношения, например, missachten (пренебрегать), missfallen (не нравиться), missgönnen (завидовать), misshandeln (жестоко обращаться), misstrauen (не доверять), правда, среди глаголов социальных отношений продуктивность данного префикса невелика - всего пять глагольных единиц. Префикс zer- передает значение порчи или разрушения. Среди глаголов социальных отношений представлен только один глагол с таким префиксом - sich zerstreiten (рассориться). Остальные продуктивные префиксы be-, ent-, er-, ver-, ein-, ab-, an- и другие многозначны, вследствие чего передаваемые ими значения не так однозначны, как у выше названных префиксов, хотя выделение определенных словообразовательных рядов префиксальных глаголов социальных отношений все же возможно.

Глава 2. Валентностные свойства глаголов социальных отношений

В данном исследовании под валентностью глагола понимается «обусловленная его семантикой способность сочетаться с оп-

ределенным кругом актантов, детерминирующая их семантику, количество, характер (обязательный/факультативный), способ и форму выражения» (Кибардина 1988: 85-86). «Валентность можно определить, как заключающуюся в лексическом значении слова синтаксическую потенцию то есть способность присоединять к себе другое категориально вполне определенное пол-нозначное слово» (Кацнельсон 1987: 20).

Ситуация «социальные отношения» предполагает субъект отношения и объект отношения. Глаголы социальных отношений обозначают интерперсональные отношения между людьми, членами коллектива. Исходя из этого целесообразно применить при характеристике валентностных свойств глаголов социальных отношений классификацию на субъектные и объектные глаголы. Субъект, в рамках данного исследования, представляет собой актант, указывающий на того участника ситуации, от которого исходит отношение. Объектом можно назвать актант, указывающий на того участника ситуации, на которого направлено отношение. Среди глагольных актантов, кроме субъекта и объекта, могут реализовываться обстоятельства различной семантики, например, предмет межличностного взаимодействия, источник негативного или позитивного отношения, предмет или инструмент воздействия.

По основным содержательным признакам (характеру социальных отношений) субъектные глаголы подразделяются на три группы: 1) глаголы, обозначающие изменение социальных отношений: abdanken, sich abkapseln, sich durchsetzen, sich einkapseln. Отделяемые приставки ab- и ein- реализуют сему «прекращение отношений». Данные глаголы сочетаются с одушевленным субъектом: Der Minister hat abgedankt (DSw, 19). Der König dankt ab (DSw, 19). Am Anfang haben alle über ihn gelacht. Aber allmählich hat er sich durchgesetzt; jetzt ist er Klassensprecher (KHB, 49); 2) глаголы, обозначающие стабильные социальные отношения: arbeiten, tagen, Vorsitzen, которые являются двухвалентными глаголами. В качестве второго актанта реализуется обстоятельство места осуществления деятельности: DerAusschuss tagt im kleinen Saal (DSw, 684). Ich arbeitete in der Lederwerkstatt (BM, 230). Данные глаголы могут сочетаться с распространителем образа действия: Obwohl ich nur langsam lernte, verlor Alabama nie die

Geduld (BJ, 53). Du hast ein bisschen gelernt. Aber ein Drosser wirst du nie (BJ, 55); 3) глаголы, обозначающие результат проявления социальных отношений: sitzenbleiben (gespr, LGDaF) характеризуется наличием содержательно и структурно факультативного актанта места: Die Nachricht, dass sein Sohn in der Klasse sitzen bleiben würde, war für ihn ein Schock (HG, DSch, 195). Данный глагол может сочетаться с распространителем количественной семантики: Er war so faul, dass er zweimal sitzenblieb (DSw, 639).

К объектным глаголам относятся глаголы, обозначающие такое отношение, в установлении и поддержании которого участники ситуации играют неодинаковую роль. Иначе говоря, такие глаголы обозначают отношения между неравноправными участниками ситуации. Роль участников в таких случаях определена однозначно. Субъектом является участник, от которого исходит отношение. Другим участником ситуации отношения является объект, на которого направлено отношение. Поскольку к данному валентностному типу относится более 85% исследуемых глаголов, их валентностные свойства рассматриваются в рамках обозначенных в первой главе плоскостей, а именно, в плоскости социальных образований и межличностных отношений.

Глаголы социальных образований характеризуются реализацией трех валентностей - субъекта, объекта и предмета взаимоотношения с различной семантикой, например, указанием соответствующего назначения: Der Pfarrer erklärte sie zu Mann und Frau (LGDaF, 298). Er ermächtigte seine Frau dazu, von seinem Konto Geld abzuheben (LGDaF, 300); или предмета обучения: Als die Stoßtechnik endlich saß, brachte er mir bei, die Kugeln auch aus großer Entfernung sicher anzuspielen (BJ, 53). Ich schloss einen Moment die Augen, atmete tief durch, dachte an alles, was Alabama mir beigebracht hatte, und legte los (BJ, 67).

Глаголы межличностных отношений представлены в большей мере объектными глаголами, валентностная структура которых разнообразна в силу широкой количественной представленности глаголов данной группы среди глаголов социальных отношений в целом. Глаголы позитивных отношений называют положительное отношение субъекта к объекту. Среди них выделяются четыре группы глаголов: 1) со значением «отно-

ситься с любовью, уважением, симпатией»; 2) со значением установления отношений; 3) со значением сохранения и стабильности отношений; 4) со значением непосредственного действия, обусловленного позитивным отношением к кому-либо. Наиболее распространена двухвалентная реализация объектного ва-лентностного типа данных глаголов: «Wir haben eine Urgroßtante, die liebt Gartenzwerge». «Tante Lisbeth hat überhaupt keine Gartenzwerge» ... «Aber wenn sie welche hätte, würde sie sie lieben» (BB, 215). Joschi sollte mit mir auf bessere Zeiten warten. Weil er mich liebte und ich ihn nicht, hatte ich ein schlechtes Gewissen (EH, 256). Vielleicht haben sie mich auch hier draußen gehört und halten mich für einen Einbrecher (BB, 204); а также трехвалентный глагол finden'. «Und wie findest du mich?» frage ich. «Ich finde dich cool und sexy», verkündet Jonas (BB, 59). Глаголы позитивных отношений сочетаются с атрибутивной характеристикой: Ich bin mir übrigens nicht sicher, ob Antonia meinen Sohn ähnlich einseitig angeht (BB, 201). Und ich hab" es euerer Mutter so sicher versprochen, gut auf euch aufzupassen (MS-B, 130). Aber ich dachte, du würdest mich endlich mehr beachten. So, wie du Chris beachtest (BJ, 72). Er war nicht mein Typ, aber er war nett, weil er Frauen wie seinesgleichen behandelte (EH, 256). Среди распространителей отмечены также характеристики причины, условия и атрибутивность проявления отношения: Wenn die Eltern spazieren gehen, muss Elke auf das Baby aufpassen (KHB, 18). «Dein Sohn schlägt den Freitag vor, dann passt er solange auf die kleinen auf» (BB, 62). Und weil er diese Ahnung sein Lebtag nicht mehr loswerden konnte, trachtete er, den Elias niederzuhalten und Elias gehorchte dem Freund fast willenlos. Gehorchte aus naiver Dankbarkeit dafür, dase ihn ein Mensch in den bittersten Stunden seines Lebens nicht im Stich gelassen hatte (RSch, 44).

Примером реализации двух актантов являются глаголы безразличных отношений ablassen (gespr, LGDaF), fliehen (избегать), hintansetzen (geschr, LGDaF), ignorieren, isolieren, vernachlässigen, zufriedenlassen (gespr, LGDaF): Er sondert sich immer mehr von den Mitschülern ab (DSw, 38). Er kam mir auf dem Bürgersteig entgegen. Es gab keine Möglichkeit, ihm auszuweichen (BJ, 59). Ich versuchte ihn zu ignorieren, was mir aber nicht gelang (BH, 27). Объект может быть выражен неодушевленным существитель-

ным: Aber John wich unseren Blicken aus und schaute aus dem Fenster (BH, 11). Ich begann, mich von der Welt zu isolieren (EH, 307). «Spanner», schimpfe ich. «Nicht übel», findet mein Sohn. Den Schimpfnamen ignoriert er (BB, 55). Субъект, выраженный неодушевленным существительным, реализуется редко: eine Erzählung langweilte mich aus irgendeinem Grund und ich dachte an meinen ersten Joint (BM, 62). Среди распространителей отмечены характеристики места и времени проявления отношения, также обстоятельство образа действия: Sie wollten ihn nicht mitkommen lassen und haben ihn unterwegs einfach abgehängt (DSw, 26). Seit unserem letzten Streit weicht er mir ständig aus (LGDaF, 109).

Основную массу объектных глаголов негативного отношения составляют двух- и трехвалентные глаголы, отражающие непосредственное действие, производимое субъектом над объектом, обусловленное негативным отношением разной степени интенсивности. В этой связи рассматриваемые глаголы можно соотнести с тремя группами: 1) глаголы, обозначающие непосредственное действие субъекта над объектом, обусловленное негативным отношением; 2) глаголы, обозначающие негативное чувство субъекта к объекту; 3) глаголы, обозначающие прекращение отношений. Большая часть глаголов данной группы характеризуется реализацией двух валентностей - субъекта и объекта. В качестве распространителя может быть реализована атрибутивная характеристика негативного эмоционального проявления: Ich wollte ihn nicht enttäuschen (MM, 37). Aber irgendwie fürchte ich mich vor ihm (HT, 23). Dabei verachtete ihr Bruder sein slawisches Volk (PH, 293). Er hieß sogar, dass selbst der Gutsherr sich wohlweislich hütete, sie zu ärgern, aber das war vielleicht nur Geschwätz, denn der Gutsherr befahl hart und rücksichtslos und sah niemandem durch die Finger (MS-B, 10). В качестве третьего актанта может быть реализованы различные по своей семантике актанты. Актант, указывающий на источник негативизма: Und wir können nicht alle mit unserem Misstrauen demütigen und erniedrigen (DSch, 37). Dorthin zogen sie nun und verhöhnten den Elias ob seiner Augen, gelb wie Kuhseiche (RSch, 43). Актант, обозначающий предмет или инструмент воздействия: Jonas und Maxi drängen mich zu der Rutsche (BB, 150). Fabian tyrannisiert

mich in einem fort (BB, 193). Mir fällt nur Kino ein, ich habe «Free Willy» versprochen und könnte also mit Kinoverbot drohen (BB, 177). Ich ging mit Fäusten auf ihn los (DSch, 78). Ich weiß nicht, was sie mir vorwirft (EH, 182). ..Ärgert Jonas ihn mit seinem Extraeis zurück (BB, 156). Наиболее часто при данных глаголах в роли распространителя встречается обстоятельство образа действия либо времени или причины: Er wollte ihn mit 5 Mark abspeisen (DSw, 38). Er speiste ihn mit leeren Versprechungen ab (DSw, 38). Wenn er sich nicht bald besser benimmt, werde ich ihm gehörig heimleuchten (HG, DSch, 80). Gehorchte aus naiver Dankbarkeit dafür, daes ihn ein Mensch in den bittersten Stunden seines Lebens nicht im Stich gelassen hatte (RSch, 44). «Wie findest du mich?» «Klasse» «Würdest du mich wegen der verlassen?» «Ja» (BM, 26).

Анализ материала показал, что среди глаголов, относящихся к промежуточным валентностным типам, выделяются две группы глаголов. Первую группу глаголов образуют глаголы с множественным субъектом. Вторую группу составляют глаголы с множественным объектом.

Множественный субъект могут реализовать следующие глаголы: 1) глаголы, обозначающие возобновление отношений: sich aussöhnen (geschr, LGDaF), sich verbrüdern, sich wiedersehen-, 2) глаголы, обозначающие прекращение отношений самими участниками sich entzweien, sich scheiden, sich trennen; 3) глаголы, обозначающие длительность отношений: zusammentreffen, zusammengehören. Для большинства данных глаголов характерна реализация объектного валентностного типа с обязательным актантом, указывающим на соучастника отношений: Ich habe mich mit seinem Bruder befreundet (DSw, 132). Sage mir, mit wem du umgehst, und ich will dir sagen, wer du bist (LGD-R (2), 782). При субъекте во множественном числе, как правило, используется распространитель с атрибутивной семантикой: Die beiden haben sich schnell befreundet (DSw, 133). Das ist ja, als wir irgendwie zusammengehören, wir zwei (MS-B, 127). Immer zögernder trennen die Fremden sich von der Glanzvollen (BM, 12). Данные глаголы обозначают совместное участие в чем-либо, наряду с этим столкновение либо ссору между людьми, которые могут быть представлены как субъект во множественном числе или с собирательной семантикой в единственном. Если субъект выражен в

единственном числе, то появляется второй актант, квалифицируемый как соучастник определенного рода отношений. В этом случае данные глаголы соотносятся с субъектно-объектным ва-лентностным типом, с другой стороны равноправные отношения между участниками отношений, отсутствие объекта при субъекте во множественном числе не позволяют рассматривать данные глаголы как объектные.

Глаголы с множественным объектом соотносятся с объектными глаголами, на том основании, что они реализуют как минимум двухвалентную структуру, содержащую субъект и объект. С другой стороны, данные глаголы характеризуются особыми отношениями между субъектом и объектом, заключающимися в установлении субъектом отношений между равноправными участниками, составляющими объект, например, глагол zusammentrommeln (созывать): «Wo ist Vater?» Drüben! Bei Erich Kowallek. Der hat alle Nachbarn zusammengetrommelt» (DSch, 47). Рассматриваемые глаголы реализуют не менее трех актантов, в зависимости от описываемой ситуации, вследствие чего достаточно редко реализуются распространители. Во-вторых, в семантике многих глаголов существенную роль играет словообразовательный аспект. Это касается наречно-глагольных композитов с компонентами auseinander- и zusammen-, придающим глаголам дистрибутивное значение.

ВЫВОДЫ

Глаголы социальных отношений обозначают взаимоотношения людей, обусловленные предписанными индивидам социальными ролями и функциями либо личностными качествами участников отношения. Вследствие этого глаголы социальных отношений распределяются на глаголы, отражающие отношения в рамках социальных образований и глаголы, отражающие межличностные отношения.

При изучении семантики социальных отношений обнаружились также стилистические расслоения исследуемых глаголов. Широко представлена лексика с внутренне присущей эмоциональностью. Данный факт еще раз подтверждает положение о том, что речевая деятельность человека определяется в целом эмоциональностью, которая в свою очередь закрепляется в се-

мантике слова. Примечателен и тот факт, что среди глаголов негативных социальных отношений эмоционально окрашенной лексики больше почти в три раза, чем среди глаголов позитивных социальных отношений.

Значительную часть глаголов социальных отношений образуют производные глаголы. Необходимо заметить, что преобладающим типом словообразования в немецком языке является префиксация в широком ее понимании. В ее рамках были рассмотрены отделяемые и неотделяемые префиксы. Основными значениями, которые придает данный префикс, является выражение установления либо прекращения отношений или перехода на новый этап отношений. Выделяются также глаголы со значением ошибочного действия, обмана и негативного отношения.

Содержание социальных отношений характеризуют валент-ностные свойства рассматриваемых глаголов, в описание которых была положена семантическая концепция теории валентности. Общее положение об обусловленности валентности глагола его лексической семантикой позволило выделить основные валентностные типы глаголов социальных отношений: субъектные, объектные, валентностные типы с множественным субъектом и множественным объектом. В определенный валентност-ный тип объединяются глаголы со сходным лексическим значением и валентностной структурой.

Основные валентностные типы характеризуются соотнесенностью друг с другом и с обозначенными видами социальных отношений, что проявляется в реализации, например, субъектного валентностного варианта в значении глагола, соотнесенного по своей семантике и валентностной структуре с объектным валентностным типом.

Некоторые группы глаголов, характеризующие того или иного рода отношения, полностью относятся к одному валентност-ному типу, например, глаголы со значением прекращения отношений со стороны относятся к валентностному типу с множественным объектом.

Глаголы, обозначающие групповые отношения в сфере социальных образований, в большей мере рассматриваются как глаголы с множественным субъектом, презентирующие симметрич-

ные отношения между соучастниками ситуации. В то время как глаголы негативных социальных отношений представлены во всех четырех валентностных типах.

Рассмотренный материал показал, что наиболее широко в количественном отношении представлен объектный валентност-ный тип, в рамках которого была исследована большая часть групп глаголов социальных отношений. Проведенный анализ отдельных семантических типов объектных глаголов показал сложность отношений между основными актантами, формирующими данный тип, что позволяет говорить в некоторых случаях о сдвиге ролей субъект-объект.

При сравнении выделенных валентностных типов прослеживается закономерность реализации обязательных актантов в сочетаемости с теми или иными распространителями, заключающаяся в уменьшении количества распространителей с увеличением количества реализации обязательных актантов.

Таким образом, можно сделать вывод о взаимосвязи семантической, словообразовательной и валентностной структуры глаголов.

Основное содержание работы отражено в б публикациях:

1) Сухарева, Н.П. Некоторые аспекты использования теории валентности в обучении иностранным языкам (на примере немецкого языка) / Сухарева Н.П. // Образование, наука, бизнес: особенности регионального развития и интеграции: Сб. тр. участников Всероссийской науч.-методической конф. - Череповец: ИМИТ СПбГПУ, 2004. - С. 67-71.

2) Сухарева, Н.П. Традиции в рассмотрении лексико-стилис-тических свойств глаголов с семантикой «социальные отношения» / Н.П. Сухарева // Традиции в контексте русской культуры. Вып. 10: Межвуз. сб. науч. работ. - Череповец, 2004. -С. 241-244.

3) Сухарева, Н.П. Некоторые аспекты изучения структурно-семантических свойств глаголов социальных отношений в современном немецком языке / Н.П. Сухарева // Сб. тр. участников IV межвуз. конф. молодых ученых. - Череповец: ЧГУ, 2003. - С. 63-65.

4) Сухарева, Н.П. К вопросу о месте глаголов отношения в семантической типологии глагольной лексики / Н.П. Сухаре-

ва // Сб. тр. участников III межвуз. конф. молодых ученых. -Череповец: ЧГУ, 2002. - С. 76-78.

5) Сухарева, Н.П. Некоторые аспекты изучения лексико-се-мантического поля глаголов отношения, их семантической типологии / Сухарева Н.П. // Per aspera... - Вып. 3: Сб. тр. молодых ученых. - Череповец: Марка, 2001. - С. 123-124.

Формат бОхв^/и- Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,0. Тираж 100 экз. Сдано в печать 20.04.05 г.

Заказ № т.

Череповецкий государственный университет 162600, г. Череповец, Советский пр., 8.

Отпечатано в УПС РИО

Череповецкого государственного университета 162600, г. Череповец, пр. Луначарского, 5.

РНБ Русский фонд

2005-4 45316

t V-fe *

? *

09 МАЙ 2005 303

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Сухарева, Наталия Павловна

Введение.

Глава 1. Социальные отношения как семантическая категория

1.1. Социальные отношения как понятийная категория.

1.2. Глаголы отношения в семантической типологии глаголов.

1.3. Виды социальных отношений.

1.3.1. Социальные образования.

• 1.3.2. Межличностные отношения.

1.4. Оценочный компонент социальных отношений.

1.4.1. Позитивные отношения.

1.4.2. Негативные отношения.

1.4.3. Безразличные отношения.

1.5. Словообразовательные средства формирования значения глаголов социальных отношений.

• 1.5.1. Префикс ver-.

1.5.2. Префикс Ье-.

1.5.3. Префикс an-.

1.5.4. Префикс аЪ-.

1.5.5. Префикс ein-.

1.5.6. Префиксы er-, mit-, ent-, auf-, aus-.

1.5.7. Первые компоненты zusammen- и herum-. r 1.5.8. Малочастотные префиксы и первые компоненты.

Выводы.

Глава 2. Валентностные свойства глаголов социальных отношений.

2.1. Понятие валентности.

2.2. Критерии разграничения обязательных актантов, факультативных

• актантов и распространителей.

2.3. Валентностные типы глаголов.

2.4. Субъектный валентностный тип.

2.4.1. Глаголы, обозначающие изменение социальных отношений.

2.4.2. Глаголы, обозначающие стабильные социальные отношения.

2.4.3.Глаголы, обозначающие результат проявления социальных отношений.

2.5. Объектный валентностный тип.

2.5.1. Глаголы социальных образований.

2.5.1.1. Семейные отношения.

2.5.1.2. Производственные отношения.

2.5.1.3. Учебные отношения.

2.5.1.4. Спортивные отношения.

2.5.1.5. Религиозные отношения.

2.5.2. Глаголы межличностных отношений.

2.5.2.1. Позитивные отношения.

2.5.2.2. Безразличные отношения.

2.5.2.3. Негативные отношения.

2.6. Валентностные типы, образующие промежуточную зону между субъектными и объектными глаголами.

2.6.1. Глаголы с множественным субъектом.

2.6.2. Глаголы с множественным объектом.

Выводы.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Сухарева, Наталия Павловна

Диссертационное исследование посвящено описанию семантики и валентностных свойств глаголов, называющих социальные отношения.

Актуальность темы исследования обусловлена его связью с проблемами современной функциональной лингвистики, а также тем фактом, что глаголы, составляющие объект данного исследования, не подвергались комплексному анализу как глаголы единого самостоятельного подкласса. Обладая более абстрактной семантикой по сравнению, например, с глаголами движения, речи, состояния, глаголы, выражающие социальные отношения, могут входить одновременно в различные семантические группы, что в значительной степени определяет специфику их функционирования в современном немецком языке.

Одной из задач современной лингвистики по-прежнему является изучение содержательной стороны языка. В этой связи проблема семантической типологии глагольной лексики приобретает особую актуальность, поскольку в процессе изучения семантики глагола выявляются потенциальные свойства глагольных лексем, которые становятся необходимыми в тех или иных видах языковой коммуникации. Семантическая типология глагольной лексики является достаточно разработанной и в тоже время спорной, что проявляется в различных подходах к решению вопроса об основных семантических классах глаголов. К актуальным' задачам современной лингвистики относится также изучение семантико-синтаксических свойств конкретной группы лексических единиц и их функционирования в тексте. Большую роль в решении этой задачи играет семантическая теория валентности, которая продолжает оставаться одним из актуальных направлений современной лингвистики и вносит вклад в исследование плана содержания и плана выражения в языке, в изучение сочетаемости слов и структуры предложения, прежде всего, применительно к глагольной лексике.

Детально изучены различные семантические классы глаголов.

На материале русского языка наиболее подробно описаны глаголы действия (Кильдибекова 1985), отношения (Гайсина 1981, Гайсина 1982), речи, мысли, чувства, поведения (Васильев 1981), а также глаголы приобщения объекта (Кузнецова 1974), желания (Воркачев 1994), эмоций (Рудакова 1994, Фоменко 1974), дарения (Гончарова 1981), соответствия (Гайсина1979), речи (Рубцова 1976), равенства-неравенства (Гайсина 1977), глаголы классификационных отношений (Гайсина 1980), полного охвата (Падучева-Родина 1993), глаголы передачи информации (Гловинская 2000: 403-416). В целом семантические свойства русского глагола описаны Ю.Д.Апресяном (Апресян 1974; Апресян 1994: 27- 40; Апресян 1995).

На материале английского языка изучены глаголы говорения (Ковалик, Ильин 1978), соответствия (Рыбин 1993), оценки (Соколова 1978), умственной деятельности (Schneider 1988), непроизвольного звучания (Виноградова 1999), с общим значением звучания (Гунина 2000), глаголы со значением «нереализованность / недостаточность (Камышанченко 2001) и ряд других лек-сико-семантических групп глаголов.

Семантика и сочетаемостные свойства немецких глаголов в целом описаны в работах А. М. Мосейчук (Мосейчук 1983), С.М.Кибардиной (Кибардина 1985, Кибардина 1988), Г.Байталовой (Байталова 1993), Н.М. Мининой (Минина 1975), Л.И.Шаровской (Шаровская 1980). Объектом исследования были и отдельные лексико-семантические группы немецких глаголов. В частности: глаголы событийной семантики (Weisgerber 1964; Викмане 1989), глаголы местоположения субъекта, перемещения объекта, движения, абстрактной деятельности в устойчивых словесных комплексах (Гусева 1988), мышления (Кожевникова 1970), многозначные глаголов tun и machen (Цыганкова 1975), глаголы со значением связи - соединения (Рюмина 1977), глаголы приема и изъятия (Щербакова 1975), глаголы движения (Orthen 1976), глаголы направленного движения (Александрова 1993: 3-11), глаголы движения gehen и коттеп (Иргашев 1985), звучания (Савина 1978: 91-100), убеждения (Егорченкова 1985; Егорченкова 1986), поощрения (Палий, Слепко 1999: 52-57), глаголы verursachen и produzieren (Лахтюхова 1994: 110-113), глаголы поведения (Гришаева 1999), глаголы состояния (Винокурова 2002; Дрогомирецкий 1991), глаголы удивления (Колаян 2001: 87-91), глаголы с семантикой жидкости (Зинцова 2001: 58-61), глаголы обладания haben и besitzen (Калинина 2002: 108-111), глаголы физического расположения в пространстве (Gerling 1975), глаголы типа geschehen и синонимичные ему (Krause 1977), глаголы аудитивного восприятия (Vliegel 1988); глаголы totsein, sterben, toten (Rosenthal 1971), трехвалентные глаголы на примере структуры предложения NVDA (Hong 1994), глаголы со значением «видеть» в немецком и французском языках (Schepping 1982), модальные глаголы (Diewald 2001: 182 - 183), глагол werden (Amrhein 1999).

Многие исследователи изучают отдельные лексико-семантические группы глаголов немецкого языка в сопоставлении с другими языками, например, глаголы передвижения в немецком и английском языках (Злобин 1993), визуальные глаголы в немецком и грузинском языках (Карегаули 1991), немецкие и русские глаголы движения (Шамне 2000), глаголы восприятия английского и немецкого языков (Бабалова 1989), глаголы звучания в немецком и русском языках (Дементьева 1982), русские и немецкие глаголы со значением начинательности (Шиханова 1987), каузативные глаголы лишения жизни (Баклагова 2000).

Несмотря на значительное количество работ, посвященных семантике и валентности немецких глаголов, их изучение нельзя считать вполне завершенным, поскольку семантические группы глаголов описаны с разной степенью полноты. Подробно рассмотрены, прежде всего, глаголы, образующие достаточно обширные и однородные группы (глаголы движения, звучания, речи, мышления, глаголы событийной семантики и некоторые другие). Многие глаголы с более абстрактной семантикой остаются вне поля зрения, ввиду того, что достаточно сложно однозначно определить критерии подбора соответствующих единиц в одно лексико-семантическое пространство, поскольку такие глаголы, как правило, могут одновременно входить в различные семантические группы.

Мало исследований, дающих представление о типах значений глаголов в связи с их валентностными свойствами. При описании валентности определенных групп глаголов используются различные принципы, что не дает в итоге общей картины системной организации глагольной лексики в целом.

Необходимость монографических исследований в области семантики и сочетаемости глагола продолжает оставаться актуальной в силу неизменного интереса лингвистов к выявлению природы лексического значения, взаимодействию языковых и внеязыковых факторов в изучении речевой деятельности, соотношению в целом языка и мышления, языка и смысла языковых выражений.

Глаголы отношения характеризуются более абстрактной семантикой по сравнению, например, с глаголами движения, речи, состояния. Существуют работы, в которых исследуются глаголы отношения на материале русского языка (Гайсина 1981, Гайсина 1982), прилагательные, обозначающие признак отношения (на материале английского языка см., например, Вердиева 1986: 4559) и отдельные лексико-семантические группы глаголов отношения (на материале английского языка см., например, Рыбин 1993). С другой стороны, до сих пор не проводилось исследований глаголов отношения и отдельных лексико-семантических групп данных глаголов на материале немецкого языка.

Объектом исследования диссертации являются глаголы социальных отношений в современном немецком языке (608 единиц), выделенные путем сплошной выборки по двухтомному толковому словарю GroBworterbuch. Deutsch-Russisch (Список лексикографических источников см. на с. 166-167). Данный словарь представляет собой издание нового типа. Используемые в нем критерии отбора слов и принципы построения словарной статьи глагола соответствуют задачам настоящего исследования. Наряду с обычной словарной информацией словарь содержит не только слова с указанием всех значений, но и также указания на то, в каких сочетаниях слово может быть употреблено в определенном значении.

Критерием отбора лексических единиц явилась соотнесенность рассматриваемых глаголов с логико-философским и психологическим понятием «социальные отношения», содержанием которого является взаимодействие людей, обусловленное их совместной деятельностью и личностными качествами (подробнее см. разделы 1.1, 1.2).

Для отбора материала привлекались также и другие словари (Список лексикографических источников см. на с. 166-167). В качестве единицы исследования в работе выступает лексико-семантический вариант глагола — глагол в одном значении, соотносящийся с категорией «социальные отношения». Полный список лексико-семантических вариантов глаголов социальных отношений содержится в Приложении 3 на с. 174-188.

После составления списка глаголов были собраны примеры их употребления из произведений художественной литературы преимущественно последних пятнадцати лет - всего около 1800 примеров (Список источников фактического материала и принятых сокращений см. на с. 168 - 170). В ряде случаев выписывались фрагменты текста, состоящие из нескольких предложений, для пояснения значения и валентности глагола.

В отдельных случаях привлекались примеры из других авторитетных словарей (Список лексикографических источников см. на с. 166-167), преимущественно для глаголов, не представленных текстовыми примерами. Общее количество примеров, включая словарные примеры, составляет около 2000.

Материалом диссертационного исследования послужили свыше 2000 примеров с глаголами социальных отношений. В число исследуемых глаголов входят корневые глаголы, глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками, что потребовало решения задач по изучению словообразовательных средств выражения семантики социальных отношений.

Цель диссертации заключается в описании валентностных свойств глаголов социальных отношений, обусловленных их семантикой.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) изучение статуса категории «социальные отношения» как внеязыковой понятийной категории;

2) определение основных форм языковой реализации категории «социальные отношения», а именно:

- установление принципов отбора глаголов с семантикой «социальные отношения»;

- выявление их лексико-стилистических свойств;

- описание словообразовательных средств в формировании семантики социальных отношений;

3) описание валентностных свойств исследуемых глаголов, исходя из современного состояния развития семантической теории валентности.

Методологической основой работы является принцип антропоцентризма. Во всем многообразии отношений объективной действительности, которые находят воплощение в языке, основное место в языковой системе принадлежит человеку. Человек - создатель и носитель языка. Язык служит ему как средство коммуникации. «Человек, — пишет Г.А.Золотова, — центральная фигура языка и как лицо говорящее и как главное действующее лицо мира, о котором он говорит» (Золотова 1982: 5). Принцип антропоцентризма служит основой исследований многих лингвистов, занимающихся изучением семантики и сочетаемости языковых единиц (см., работы Э.Бенвениста (Бенвенист 2001: 64-75), В.В.Виноградова (Виноградов 2001: 204-222), Ю.С.Степанова (Степанов 1981), Г.А.Золотовой (Золотова 1982), Н.Д.Арутюновой (Арутюнова 1999), А.Вержбицкой (Вержбицкая 2001), Ю.Д.Апресяном (Апресян 1995: 37-67, Апресян 1999: 39-53), Р.К.Потаповой (Потапова 2002: 82-100), В.А.Масловой (Маслова 2001), Т.И.Вендиной (Вендина 2002: 42-72) и других ученых).

Цель, задачи и общее направление исследования определили применение соответствующих методов.

В данной работе глаголы социальных отношений исследуются на основе дефиниционного метода, суть которого состоит в том, что «дифференциальный признак значения слова устанавливается на основе дефиниций или толкований слов, содержащихся в толковых словарях» (Богданов 1977: 21). Принципы этой методики подробно изложены в ряде работ Ю.Д. Апресяна (Апресян 1966, Апресян 1974, Апресян 1994). Одним из методов изучения лексического значения глагола стал его компонентный анализ, заключающийся в разложении глагольного значения на минимальные семантические составляющие. В лингвистической литературе описано много способов выделения сем (см., например, Stepanova, Cernyseva, 2003; Зеленецкий, Новожилова 2003).

В целом можно говорить о двух методиках изучения лексической семантики языковых единиц. Первая методика представлена работами, в которых исследователи задают общие широкие значения для анализируемой лексики и объединяют слова в отдельные группы по заданному признаку. Такую методику можно определить как «процесс последовательной конкретизации» (Гайсина 1982: 91). Вторая методика представлена работами (см., например, Васильев 1990: 119-124, Кузнецова 1972: 259-263, Минина 1975), в которых исследователи, пользуясь «методом ступенчатой идентификации» (Кузнецова 1972: 261) или «в процессе ступенчатой декомпозиции» (Апресян 1994: 34), сводят широкие ряды слов к одному основному идентификатору, в результате чего выявляется базовый идентификатор всех глаголов данной группы.

При выделении групп глаголов важную роль играет дистрибутивный метод, так как глагольные лексемы, входящие в определенные лексико-семантические группы, наряду с парадигматической характеристикой обладают одновременно и синтагматической структурой, базирующейся на семантических валентностях глаголов.

Для исследования количественной реализации валентности глаголов и характеристики их валентностного потенциала применяется количественный метод. Его результаты представлены в диаграмме количественной реализации глаголов социальных отношений (см. Приложение 1 на с. 172), в диаграмме стилистических характеристик рассматриваемых глаголов (см. Приложение 2 на с. 173) и в сводной таблице количественной характеристики реализации валентностных свойств исследуемых глаголов (см. Приложение 3 на с. 174188).

Указанные методы составляют в целом методику исследования.

Методика исследования состоит из двух этапов. Первый этап заключается в выявлении принципов категоризации конкретных социальных отношений. Второй этап состоит в выделении групп глаголов внутри заданных общих значений в результате сведения всего корпуса глагольной лексики к минимальной совокупности групп глаголов на основе выделенных интегральных признаков.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Социальные отношения являются понятийной категорией, выступающей в качестве субкатегории общей категории отношения.

2. Семантика глаголов социальных отношений детерминируется словообразовательными структурами.

3. Валентностная структура глаголов социальных отношений обусловлена их семантическими и словообразовательными особенностями.

4. Особенности реализации валентности глаголов социальных отношений зависят от общего количества актантов и распространителей.

Научная новизна диссертации заключается в том, что на материале немецкого языка впервые сделана попытка проанализировать глаголы социальных отношений с выявлением лексико-семантических, словообразовательных и валентностных особенностей обозначенных глагольных лексем. Кроме того, объектом исследования в настоящей работе являются как корневые, так и производные глаголы.

Новизна исследования определяется его основными результатами. Изучены основные подходы к классификации глагольной лексики в работах отечественных и зарубежных исследователей. В диссертации представлена развернутая парадигматическая и синтагматическая классификации глаголов в рамках категории «социальные отношения». Выделены основные лексико-семантические группы исследуемых глаголов, определены промежуточные зоны внутри них, а также переходные зоны между основными группами глаголов социальных отношений. Проанализированы словообразовательные средства формирования значения рассматриваемых глаголов. Проведено описание валентностных свойств данных глаголов на основе соотнесенности валентностных структур с их семантическими свойствами.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно продолжает развитие принципов семантической типологии глагольной лексики и вносит вклад в ее разработку. Решение задач исследования на междисциплинарном уровне вносит вклад в разработку таких общеязыковедческих проблем как «Язык и мышление», «Язык, общество, личность».

Практическая значимость определяется результатами исследования, которые могут найти применение в курсе лексикологии при характеристике семантических групп глаголов, в курсе теоретической грамматики немецкого языка, при составлении учебных пособий к курсам лексикологии и сравнительной типологии немецкого и русского языков, а также на практических занятиях по немецкому языку. Теоретическая база диссертации и использованная в ней методика могут получить дальнейшее применение при изучении других языковых единиц.

Структура работы

Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения и Приложений (144 страницы основного текста, Список использованной научной литературы

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Глаголы социальных отношений в современном немецком языке"

Выводы

Анализ основных валентностных типов глаголов социальных отношений выявил общие особенности и валентные свойства внутри каждого типа.

Рассматриваемые валентностные типы представляют собой не разобщенные области реализации той или иной валентностной структуры, а находятся в тесной взаимосвязи, что обусловило появление промежуточных зон между различными валентными типами.

Так, глаголы, соотносящиеся с субъектным валентностным типом, в количественном отношении представлены не так широко, как, например, объектные глаголы, в валентностной структуре которых представлено значительное количество субъектных валентностных вариантов. Подобную характеристику имеют глаголы, характеризуемые множественным субъектом, в состав которых входят субъектные валентностные варианты рассматриваемых глаголов, возникшие в результате отвлечения от объекта.

Глаголы каждой лексико-семантической группы, которые характеризуются сходной семантикой и словообразовательной структурой, имеют одинаковую валентностную структуру. Для глаголов социальных отношений основными валентностными типами являются субъектный и объектный.

Субъектный тип глаголов социальных отношений представлен одновалентными и двухвалентными глаголами, количество которых составляет три процента от всего объема исследуемых глаголов. Одновалентные глаголы реализуют обязательный субъект, выраженный одушевленным существительным. Второй актант передает результат взаимоотношений либо указывает на место и род занятий.

Глаголы с различной семантикой могут сближаться друг с другом за счет приставок, придающих значению глаголов определенные оттенки (так, глаголы производственных отношений с приставкой ab- сближаются с глаголами нейтральных отношений с приставками ab-, ein- и образуют группу глаголов, обозначающих изменение социальных отношений). Среди распространителей чаще всего встречаются обстоятельства времени и образа действия.

Большая часть глаголов социальных отношений представляет объектный тип — более 85%. Это двух- и трехвалентные глаголы. В большинстве случаев содержательно обязательный объект выражен одушевленным существительным. Некоторые подгруппы глаголов социальных образований (глаголы семейных, учебных, спортивных и религиозных отношений) могут иметь структурно факультативный объект. Третьим обязательным актантом трехвалентных глаголов выступает актант, называющий должность (для глаголов производственных отношений); актант, указывающий количество студентов (для глагола immatrikulieren); указание имени (в ситуации крещения); предмет межличностного взаимодействия (глаголы межличностных отношений); причина, источник негативного отношения, инструмент воздействия (глаголы негативных социальных отношений).

За счет приставок, вносящих в семантику глаголов определенные оттенки значений, объектные глаголы с различной семантикой сближаются друг с другом (например, глаголы с приставкой mit-, относящиеся к различным подгруппам, образуют группу глаголов, обозначающих какие-либо совместные действия). Среди распространителей отмечены характеристики места, времени, атрибут, причина, условие.

В целом, объектные глаголы подразделяются на две группы. Первую группу сформировали глаголы, обозначающие непосредственное действие субъекта над объектом, обусловленное определенным отношением одного индивида к другому. Глаголы со значением эмоциональных проявлений, качественно определяемых тем или иным отношением, образуют вторую группу. Большая часть глаголов данной группы характеризуется реализацией двух валентностей - субъекта и объекта. В качестве распространителя может быть реализована атрибутивная характеристика эмоционального проявления.

Среди глаголов, относящихся к промежуточному валентностному типу, выделяются две группы глаголов - глаголы с множественным субъектом и глаголы с множественным объектом.

Для глаголов с множественным субъектом, общей особенностью, вытекающей из определения данного валентного типа, являются симметричные отношения между актантами. Если субъект выражен существительным или местоимением во множественном числе, то актант соучастника не реализуется. Употребление субъекта в единственном числе предопределяет обязательную реализацию соучастника взаимоотношений. Указание на совместные отношения многим глаголам придают словообразовательные элементы mit-, zusammen-.

Глаголы с множественным объектом характеризуются особыми отношениями между субъектом и объектом, заключающимися в установлении субъектом отношений между равноправными участниками, образующими объект. Для глаголов данного валентностного типа свойственна реализация наибольшего количества обязательных актантов. Семантика глаголов, соотносимых с данным типом, предполагает появление третьего участника, который может быть выражен как одушевленным, так и неодушевленным существительным. Глаголы с множественным объектом редко сочетаются с распространителями.

Распространители чаще встречаются в сочетании с глаголами, содержащими обязательные и факультативные актанты. Наиболее разнообразны по своей семантике распространители, сочетающиеся с объектными глаголами. В структуру ряда объектных глаголов входит субъектный валентностный вариант, возникающий в результате отвлечения от объекта. Глаголы, характеризуемые множественным объектом, реализуют не менее трех актантов. Вследствие чего достаточно редко реализуются распространители.

В нескольких случаях было достаточно сложно отнести определенную глагольную лексему к тому или иному валентному типу, например, глагол verwaisen (осиротеть). В рамках данной работы удалось рассмотреть с достаточно полнотой лишь «явные случаи».

Заключение

Статус категории «социальные отношения» как внеязыковой понятийной категории определяется на основе знаний дисциплин гуманитарного цикла, как одна из форм всеобщей взаимосвязи предметов, явлений, процессов в природе, обществе и мышлении — в общем, как форма взаимодействия представителей различных социальных групп — в частности.

С опорой на статус категории социальных отношений, осуществляется семантическая структуризация глаголов, соотносимых в своем значении с категорией социальных отношений. Поскольку многие глаголы многозначны, объектом исследования в некоторых случаях являются лексико-семантические варианты глаголов.

Социальные отношения наряду с категориями соответствия, равенства, сходства образуют категорию отношения. Под категорией отношения в логико-философских учениях и работах по социальной психологии понимается одна из форм всеобщей взаимосвязи предметов, явлений, процессов в природе, обществе, мышлении. Социальные отношения определяются как взаимоотношения людей в обществе. Социальные отношения рассматриваются в двух аспектах: социальные образования и межличностные отношения. Социальные образования отражают отношения между группами людей и индивидами, которые занимают определенное положение в обществе. Социальные образования представлены производственными, семейными, спортивными, религиозными и учебными отношениями. Межличностные отношения рассматриваются как отношения между людьми, обусловленные их личностными качествами. Структуру межличностных отношений образуют позитивные, негативные и безразличные отношения.

В работе выделены десять видов социальных отношений. Ряд глаголов, образующих промежуточные зоны и сходных по значению, в процессе исследования были объединены в группы, что позволило рассматривать данные образования не как промежуточные зоны, а как самостоятельные группы. Таковы, например, группы глаголов, обозначающих религиозные отношения и отношения между гражданином и государством.

Учитывая виды и свойства социальных отношений, соответствующих различным деятельностным сферам взаимодействия между людьми, следует подчеркнуть проникающий характер межличностных отношений, определенных эмоциональной составляющей, которые могут возникнуть внутри каждого вида социальных отношений.

Оценочный компонент социальных отношений наиболее полно проявляется при распределении глаголов на три большие группы: позитивные, негативные и безразличные отношения.

Рамки данной работы не позволили более подробно остановиться на некоторых выделенных группах глаголов и детально их рассмотреть. Это относится к глаголам конфликтных отношений, где интересным представляется типология конфликта и отражение конфликтных ситуаций в языке. Среди глаголов позитивных социальных отношений интерес вызывают глаголы со значением «дружить, устанавливать дружеские отношения».

Специфика категории социальных отношений обусловливает необходимость рассмотрения ряда аспектов, участвующих в формировании ее семантики. Динамику социальных отношений иллюстрируют глаголы со значениями возникновения, развития и завершения отношений. Изучение лексико-стилистических свойств исследуемых глаголов показало, что значительная часть глаголов негативных социальных отношений содержит в своем значении оценочный компонент и тем самым характеризуется как эмоционально окрашенная глагольная лексика.

В континуум исследуемых глаголов вошло большее количество производных глаголов. Социальные отношения отражаются на разных языковых уровнях, в том числе и на словообразовательном уровне — как значения некоторых словообразовательных префиксов при расширенной трактовке префиксации, роль которых заключается в синтактико-семантическом модифицировании глагольных значений.

Содержание социальных отношений характеризуют валентностные свойства рассматриваемых глаголов, в описание которых была положена семантическая концепция теории валентности. Общее положение об обусловленности валентности глагола его лексической семантикой позволило выделить основные валентностные типы глаголов социальных отношений: субъектные, объектные, валентностные типы с множественным субъектом и множественным объектом. В определенный валентностный тип объединяются глаголы со сходным лексическим значением и валентностной структурой.

Основные валентностные типы характеризуются соотнесенностью друг с другом и с обозначенными видами социальных отношений, что проявляется в реализации, например, субъектного валентностного варианта в значении глагола, соотнесенного по своей семантике и валентностной структуре с объектным валентностным типом.

Некоторые группы глаголов полностью относятся к одному валентностному типу, например, глаголы со значением прекращения отношений со стороны относятся к валентностному типу с множественным объектом.

Глаголы, обозначающие групповые отношения в сфере социальных образований, в большей мере рассматриваются как глаголы с множественным субъектом, презентирующие симметричные отношения между соучастниками ситуации. В то время как глаголы негативных социальных отношений представлены во всех четырех валентностных типах.

Рассмотренный материал показал, что наиболее широко в количественном отношении представлен объектный валентностный тип, в рамках которого была исследована большая часть групп глаголов социальных отношений. Проведенный анализ отдельных семантических типов объектных глаголов показал сложность отношений между основными актантами, формирующими данный тип, что позволяет говорить в некоторых случаях о сдвиге ролей субъект-объект.

При сравнении выделенных валентностных типов прослеживается закономерность реализации обязательных актантов в сочетаемости с теми или иными распространителями, заключающаяся в уменьшении количества распространителей с увеличением количества реализации обязательных актантов.

В рамках настоящей работы были рассмотрены с достаточной полнотой семантика и валентностные свойства глаголов, характеризующих основные виды социальных отношений. Глаголы со статусом промежуточной группы либо подгруппы, в случае с отнесением глаголов к тому или иному валентному типу - глаголы промежуточной зоны - были лишь обозначены. Многие из названных групп глаголов представляют неоспоримый интерес для дальнейшего исследования.

 

Список научной литературыСухарева, Наталия Павловна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Социальные отношения как семантическая категория 1.

2. Позитивные отношения К первой группе отнесем позитивные социальные отношения, сближающие, объединяющие людей. Такие отношения выражаются глаголами sich amtisieren (развлекаться), anvertrauen (доверять), aushelfen (выручать),

3. Негативные отношения Вторую щ группу образуют негативные социальные отношения, разъединяющие людей, совместные действия становятся практически невозможными или неэффективными. Эти отношения представлены глаголами

4. Результаты исследования совпадают с высказыванием И.И.Чернышевой о так называемой семантической асимметрии сдвиге в сторону отрицательных значений. людей Данный на также факт объясняется автором более острой 1993: глаголы и 64). с дифференцированной эмоциональной и речевой мыслительной реакцией именно отрицательные отмечает, явления чаще (Чернышева встречаются М.Кибардина 1988: 384-385). 1.

5. Словообразовательные средства формирования значения глаголов социальных отношений Каждая находится лексическая связей, единица, помимо ее парадигматических лексическое словами. и Роль что отрицательным оценочным компонентом, чем с положительным (Кибардина синтагматических характеризующих отношениях значение, в деривационных с другими деривационных связей в семантике слова подтверждается многочисленными исследованиями на материале различных языков (см., например, Степанова,

6. Префикс hern Чрезвычайно продуктивным в формировании семантики социальных отношений является префикс Ье-, на долю которого приходится пятьдесят две

7. Малочастотные префиксы и первые компоненты Ряд глаголов социальных отношений можно отнести к группе производных глаголов с незначительной частотностью появления. К ним принадлежат

8. Субъектный валентностный тип Субъектные называющий отношение. По основным содержательным признакам (характеру социальных отношений) субъектные глаголы

9. Глаголы, обозначающие стабильные социальные отношения Глаголы, обозначающие стабильность социальных отношений характеризуют постоянство и длительность социальных отношений. Данную группу образуют семь лексических единиц. Это три глагола производственных отношений arbeiten (работать), tagen (заседать), vorsitzen (председательствовать), которые являются двухвалентными глаголами. В качестве второго актанта реализуется обстоятельство места осуществления деятельности:

10. Глаголы социальных образований Глаголы социальных образований отражают взаимоотношения между людьми, обусловленные принадлежностью к определенной социальной группе либо совместным видом деятельности. В зависимости от социальных ролей, выполняемых участниками ситуации, глаголы социальных спортивных, религиозных отношений. образований

11. Позитивные отношения Глаголы позитивных отношений называют положительное отношение субъекта к объекту. Среди них выделяются четыре группы глаголов: со значением «относиться с любовью, уважением, симпатией»; со значением установления отношений; со значением сохранения и стабильности отношений;

12. Абрамов 1982: Абрамов Б.А. Члены предложения и моделирование в синтаксисе. В КН.: Синтаксис простого предложения в современном немецком языке. М., с. 3-21

13. Абрамов 1999: Абрамов Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставительная типология немецкого и русского языков: Учебник для студентов вузов Под ред. Н.Н. Семенюк, О.А. Радченко, Л.И. Гришаевой.-М.: Гуманит. изд. Центр ВЛАДОС, 1999.- 283с.

14. Авидзба 1987: Авидзба В.К. Образования типа festsetzen в современном немецком языке (семантический аспект): Автореф. дис. (10.02.04). МГУ, 1987.-23с. 4. 5. 6.

15. Андреева 2002: Андреева Г.М. Социальная психология: Учебник для высших учебных заведений Г.М. Андреева 5-ое изд., испр. и доп. М.: Аспект Пресс, 2002. 364с.

16. Андриенко 2001: Андриенко Е.В, Социальная психология: Учебное пособие для студентов высших педагогических заведений/ Под ред. В.А.

17. Антонова 1996: Антонова И.В. О месте инструментальных глаголов в глагольной классификации немецкого языка Взаимодействие грамматических категорий в языке и речи. Вологда. «Русь», 1996. с. 4-5. П. 12. 13.

18. Апресян 1974: Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. 367с. Апресян 1994: Апресян Ю.Д. О языке толкований и семантических примитивах Известия АН. Серия литературы и языка, 1994, 4, с. 27-

19. Апресян 1995: Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания// Вопросы языкознания. 1995, 1, с. 37-

20. Апресян 1999: Апресян Ю.Д. Отечественная теоретическая семантика в конце XX столетия Известия АН. Серия литературы и языка, 1999, том 58, №4, с. 39-53. 15. 16.

21. Арутюнова 1999: Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. М.: Языки русской культуры; 1999. XV, 895 с. Арутюнова, Ширяев 1983: Арутюнова Н.Д., Ширяев Е.Н. Русское предложение: структура и значение. М Русский язык, 1983. 198с. Бабалова 1989: Бабалова Г.Г. Сопоставительный анализ сочетаемости глаголов восприятия английского и немецкого языков: Дис... канд. филол. наук: 10.02.20. М 1989. 167 с. 18.

22. Байталова 1993: Байталова Г. Формирование немецкой глагольной системы. Изд-во Казанского университета, 1993. 85с. Баклагова 2000: Баклагова Ю.В. Каузативные глаголы лишения жизни в русском и немецком языках: (структурно-семантический анализ): Дис... канд. филол. наук: 10.02.04. -Краснодар, 2000. 159с. 20. 21.

23. Балли 1955: Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иност. лит-ры. 1955. 416с. Белл 1980: Белл Р.Т. Социолингвистика. Цели, методы, проблемы. М.: Международные отношения, 1980. 318с. Бенвенист 2004: Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа Вве24. Берков 2001: Берков В.Ф. Логика: Учебник для вузов В.Ф. Берков, Я.С. Яскевич, В.И. Павлюкевич; Под общ. ред. проф. В.Ф. Беркова. Изд-е 5-е, стереотип. Мн.: Тетра Системе, 2001. 416 с. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 29. 30. 31. 32. 33.

25. Вердиева 1986: Вердиева З.Н. Семантические поля в современном английском языке. М.: Высшая шк., 1986. 120 с. Вержбицкая 2001: Вержбицкая Анна. Понимание культур через посредство ключевых слов /Анна Вержбицкая; [Пер. с англ., вступ. ст. А.Д.

26. Викмане 1989: Викмане В.Ю. Семантико-синтаксическая и функциональная характеристика предложений с глаголами событийной семантики: Автореф. дисс. (10.02.04.). Моск. гос. пед. институт им. Мориса Тореза, 1989.- 16с.

27. Виноградов 2001: Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения Введение

28. Виноградова 1999: Виноградова Т.В. Семантика и синтаксис английских глаголов, выражающих понятие непроизвольного звучания: Дне. канд. филол. наук: 10.02.04-Н. Новгород. 1999.-210с.

29. Винокурова 2002: Винокурова Е.Г. Предикаты состояния. Оценка психофизиологического состояния индивида по степени интенсивности: (На материале немецкого языка): Дис. канд. филол. наук: 10.02.04, Тула, 2002.-146с. 39.

30. Вольф 1985: Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985.-228с. Вольф 1996: Вольф Е.М. Функциональная семантика. Описание эмоциональных состояний Функциональная семантика: Оценка, экспрессивность, модальность. In memoriam Е.М.Вольф. М.: Институт Языкознания РАН, 1996. 168с.

31. Воркачев 1994: Воркачев Г. Оценочные коннотации и функциональная компенсация в смысловом ряду предикативов желания Лингвистические исследования: Эволюция и функционирование языка. Екатеринбург, 1994. 64-69.

32. Гайсина 1975: Гайсина P.M. Общая характеристика семантического поля глаголов отношения. В кн.: Исследования по семантике. Уфа, 1975. 59-72.

33. Гайсина 1977: Гайсина P.M. Глаголы равенства неравенства в совре34. Гайсина 1979: Гайсина P.M. Глаголы соответствия в русском языке. В кн.: классы слов и их взаимодействие. Свердловск, 1979, с. 13-20 Гайсина 1980: Гайсина P.M. Глаголы классификационных отношений в современном русском языке. В кн.: Актуальные проблемы предложения и словосочетания. Ульяновск, 1980, с. 18-24.

35. Гайсина 1981: Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Изд. Саратовского ун-та, 1981,-195с.

36. Гайсина 1982: Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле отношения в современном русском языке: Дис. д-ра филол. наук. Уфа, 1982. 434с.

37. Гетманова и др. 1995: Гетманова А.Д. Логика: Учеб. пособие для обшеобразовательных учеб. заведений, школ и классов с углубленным изучением логики, лицеев и гимназий А.Д. Гетманова, А.Л. Никифоров, М.И. Панов и др. М.: Дрофа, 1995. 256 с.

38. Гловинская 2000: Гловинская М.Я. Глаголы со значением передачи информации Язык о Языке: [Сб. ст.] Под общ. рук. и ред. Н.О. Арутюновой. М.: Языки русской культуры: Кошелев, 2000. с. 403-416, (624 с.)

39. Гончарова 1981: Гончарова Т.В. Лексико-семантическая группа и синонимический ряд Системные отношения лексических и фразеологических единиц. Курск, 1981, с.79-88.

40. Гришаева 1999: Гришаева Л.И, Глаголы поведения как семантический класс глаголов антропосферы: (когнитивный, семантико-структурный и функциональный аспекты описания на материале современного немецкого языка). Дис. д-ра филол. наук: 10.02,04. М., 1999. 450 с,

41. Гришаева 2001: Гришаева Л.И, Валентность глагола в когнитивной интерпретации Материалы международной конференции, посвященной научному наследию профессора Марии Дмитриевны Степановой и его

42. Гунина 2000: Гунина Н.А, Системная и функциональная категоризация английских глаголов с общим значением «звучания»: Дис. канд. филол. наук: 10.02.04. -Тамбов, 2000. 182с.

43. Гусева 1988: Гусева А.Е. Лексикографическое описание фразеологически связанных значений глаголов современного немецкого языка: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04. М., 1988. 24 с.

44. Дементьева 1982: Дементьева Н.А. Сопоставительно-семантический анализ глаголов звучания в немецком и русском языках. Дис. канд. филол. наук: 10.02.19.-М., 1982.-195 с.

45. Домашнев, Копчук 2001: Домашнев А.И., Копчук Л.Б, Типология сходств и различий языковых состояний и языковых ситуаций в странах немецкой речи. СПб.: Наука. 2001. 165с.

46. Дрогомирецкий 1991: Дрогомирецкий П.П. Интенционно-валентная структура глаголов состояния: (На мат-ле укр., нем. и англ. языков): Дис. канд. филол. наук: 10.02.19. -Киев, 1991. 153с.

47. Егорченкова 1985: Егорченкова Е.Я. Семантические сдвиги в глаголах убеждения в синтаксических конструкциях в современном немецком языке: Дис. канд. филол. наук: 10.02.04. -Иркутск, 1985. 166с.

48. Егорченкова 1985: Егорченкова Е.Я. Семантические сдвиги в глаголах убеждения в синтаксических конструкциях в современном немецком языке: Автореф. дис. (10.02.04) Егорченкова Елена Яковлевна; Моск. гос. пед. институт иностр. языков им. М. Тореза. М., 1986. 23 с. 60.

49. Ермакова 1999: Ермакова Е.Е. Философия: Учебник для технических вузов. М.: Высш. шк; Изд. центр "Академия", 1999. 272с. Залевская 2000: Залевская А.А. Введение

50. Зинцова 2001: Зинцова Ю.Н. Глаголы с семантикой жидкости в современном немецком языке: (В рамках полевого подхода) Разноуровневые характеристики лексических единиц. Смоленск, 2001. ч. 3. 58-61.

51. Злобин 1993: Злобин А.Н. Глаголы передвижения в немецком и английском языках: (Синхронно-диахронное исследование): Дис. канд. филол. наук: 10.02.

52. Саранск, 1993. -255с. 66. 67.

53. Золотова 1982: Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982 г., 368с. Золотова 2002: Золотова Г.А. Категория времени и вида с точки зрения текста Вопросы языкознания, 2002, 3, с. 8-

54. Иргашев 1985: Иргашев Г. Семантическая структура, валентность и сочетаемость глаголов движения gehen и kommen в современном немецком языке: Автореф. дисс. (10.02.04..,) Иргашев Гани. Калинин, 1985.-13с. 69.

55. Казарцева 2001: Казарцева О.М. Культура речевого общения: теория и практика обучения. М.: Флинта: Наука. 2001. 496с. Калинина 2002: Калинина М.Г. Немецкие глаголы обладания haben и besitzen как номинативные единицы Единицы языка и их функционирование. Саратов, 2002. Вып. 8. с. 108-111.

56. Камышанченко 2001: Камышанченко Е.А. Семантический и функциональный аспекты глаголов со значением "нереализованность недостаточность" в современном английском языке: Дис. канд. филол. наук: 10.02.

58. Канке 1999: Канке В.А. Философия. Исторический и системный курс.

59. Категория отношения в языке Изд-е Башкирск. ун-та. Уфа, 1997. 174с. Кацнельсон 1972: Кацнельсон СД. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука. 1972. 215с. Кацнельсон 1986: Кацнельсон СД. Общее и типологическое языкознание Л.: Наука, Ленингр. отд., 1986. 298с. Кацнельсон 1987: Кацнельсон Д. К понятию типов валентности Вопросы языкознания, 1987, №3, 20-

60. Карегаули 1991: Карегаули Г.Н. Лексико-семантическое поле виртуальных глаголов в современном немецком и грузинском языках: Дис. канд. филол. наук: 10.02.19.-Тбилиси, 1991.- 154с.

61. Келле, Ковальзон 1967: Келле В.Ж., Ковальзон М.Я.. Общественные отношения Философская энциклопедия. Москва: "Советская энциклопедия". 1967, Т. 4.

62. Келле, Ковальзон 1983: Келле В.Ж., Ковальзон М.Я. Общественные отношения Философский энциклопедический словарь. Москва: "Советская энциклопедия". 1983. 80. 81.

63. Кибардина 1985: Кибардина СМ. Валентностные свойства немецкого глагола: [Учебное пособие]. -Ленинград, 1985. 109с. Кибардина 1988: Кибардина СМ. Валентность немецкого глагола: Дис. канд. филол. наук. Вологда, 1988. 580с. Кибардина 1989: Кибардина СМ. Выражение множественности ситуаций в немецком языке Типология итеративных конструкций Отв. ред. В.СХраковский. Л.: «Наука»; Ленингр. отд., 1989. с. 170-177.

64. Кибардина 1993: Кибардина СМ. Валентностные свойства немецких глаголов, соотносимых одновременно с субъектными и объектными глаголами Взаимодействие лексико-семантических и валентностных свойств глаголов в немецком и английском языках: [Межвуз. сб. науч.

65. Кибардина 1998: Кибардина СМ. Понятие субъекта в синтаксической концепции СД.Кацнельсона Общее языкознание и теория грамматики. Материалы чтений, посвященных 90-летию со дня рождения Соломона Давидовича Кацнельсона. СПб.: «Наука», 1998. с. 98-104.

66. Кильдибекова 1985: Кильдибекова Т.А. Глаголы действия в современном русском языке. Опыт функционально-семантического анализа. Издво Саратовского университета, 1985, 160с.

67. Ковалев 1987: Ковалев Н.С. Субъект оценки как компонент семантики предложения Русский глагол в сопоставительном освещении. Парадигматические и синтаксические отношения. Межвуз. научн. сборник, изд-во Саратовского университета, 1987, с. 88-95.

68. Ковалевский 1987: Ковалевский Р.Л. Некоторые гносеологические и когнитивные аспекты глагольной номинации Русский глагол в сопоставительном освещении. Парадигматические и синтагматические отношения. Межвуз. научн. сборник. Изд-во Саратовского университета, 1987, с. 102-107.

69. Ковалик, Ипьин 1978: Ковалик Ю.Н., Ильин Ю.В. Опыт компонентного анализа элементов в одной лексико-семантической группе Вопросы философии. Выпуск VII. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1979, с. 73-77.

70. Кожевникова 1970: Кожевникова Л.А. Лексическая и синтаксическая характеристика глаголов мышления в современном немецком языке: Автореф. дис.... (10.02.04). -Москов. гос. пед. ин-т им. Мориса Тореза, 1970.-24с. 90.

71. Козырев 1999: Козырев Г.И. Конфликтология. Межличностные конфликты Социально-гуманитарные знания. 1999. 3. 82-

72. Козырев 2001: Козырев Г.И. Конфликты в организации Социальногуманитарные знания. 2001. 2. с. 136-146.

73. Колаян 2001: Колаян К.В. Контексты функционирования глаголов удивления с модификаторами: (На материале немецкого языка) Вопросы романо-германской и русской филологии: Межвуз. сб. науч. ст. Пятигорск, 2001.- с. 87-91.

74. Коломиец 1999: Коломиец Е.А. Словообразовательные тенденции в современном языке молодёжи: Дис. канд. филол. наук: 10.02.04. Пятигорск, 2000. 21 Ос.

75. Колотилова 2001: Колотилова Н.С. К вопросу о границах действия валентных проекций Материалы международной конференции, посвященной научному наследию профессора Марии Дмитриевны Степановой и его дальнейшему развитию. М.: Институт Языкознания РАН, 2001.-с. 127-130. 95. 96.

76. Кубрякова 1978: Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука. 1978. 115с. Кубрякова 1981: Кубрякова B.C. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука. 1981. 200с. Кузнецова 1972: Кузнецова Э.В. О путях выделения компонентов значений слов при описании лексико-семантических групп //Актуальные проблемы лексикологии и лексикографии. Пермь, 1972. с. 259-263.

77. Кузнецова 1974: Кузнецова Э.В. О лексической синонимии в контексте предложения Проблемы структуры слова и предложения. Пермь, 1974, с. 98-104.

78. Лабунская и др. 2001: Лабунская В.А. и др. Психология затрудненного общения: Теория. Методы. Диагностика. Коррекция: Учеб. Пособие для студентов высш. учеб. заведений/В.А, Лабунская, Ю.А. Менджерицкая, Е.Д. Брус. М.: Издательский центр "Академия", 2001. 288с,

79. Лахтюхова 1994: Лахтюхова О.П. К вопросу о лексико-семантической сочетаемости немецких глаголов verursachen и produzieren Семантика слова и семантика текста. М., 1994. с. 110-113.

80. Леонтьев 1999: Леонтьев А.А. Основы психолингвистики: [Учеб. для вузов по специальности "Психология"] М.: Смысл. 1999. 287 с.

81. Леонтьев 2001: Леонтьев А.А. Деятельный ум: (Деятельность, Знак, Личность) /А.А. Леонтьев. М.: Смысл, 2001. 380с.

82. Лекант и др. 1988: Современный русский литературный язык: Учеб. для филол. спец. пед. ин-тов П.А. Лекант, Н.Г. Гольцова, В.П. Жуков и др.; Под ред. П.А. Леканта. 2-е изд., испр. М.: Высш. шк., 1988 416 с.

83. Лурия 1987: Лурия А.Р. Язык и сознание. Ростов и /Д: Феникс, 1998. 413с.

84. Марков 2001: Марков В.В. Основы здорового образа жизни и профилактика болезней: Учеб. Пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2001. 320с.

85. Маслов 1998: Маслов Ю.С. Глагол Большой энциклопедический словарь. Языкознание "Большая Российская энциклопедия". Москва, 1998, с. 104-105.

86. Маслова 2001: Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр "Академия", 2001.-208с.

87. Медникова 1974: Медникова Э.И. Значение слова и методы его описания. М.: Высш. шк., 1974. 202 с.

88. Мещанинов 1978: Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука, 1978.-387с.

89. Минина 1975: Минина Н.М, Лексико-семантическая глагольная система современного немецкого языка: Автореф. дис....( 10.02.04). Моск. гос. пед. институт им. Мориса Тореза, 1975. 60с.

90. Мойсейчук 1983: Мойсейчук A.M. О некоторых структурносемантических характеристиках глаголов модального содержания в немецком языке Романские и германские языки. Выпуск 13. Мн.: Высш. шк., 1983, с. 59-62.

91. Момджян 1997: Момджян К.Х. Введение

92. Москальская 1981: Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. М., 175 с.

93. Павлов 1985: Павлов В.М. Понятие лексемы и проблема отношений синтаксиса и словообразования Отв. ред. В.Г.Адмони. М.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1985. -299с.

94. Павлов 1996: Павлов В.М. Полевые структуры в строе языка. СПб.: Изд-во СПб УЭФ, 1996. 116с.

95. Падучева, Розина 1993: Падучева Е.В., Розина Р.И. Семантический класс глаголов полного охвата: толкование и лексико-синтаксические свойства// Вопросы языкознания, 1993, 6, с. 5-16.

96. Палий, Слепко 1999: Палий О.Л., Слепко Г.Е. Лексико-семантическая группа глаголов поощрения в современном немецком языке Славянские духовные традиции Сибири. Тюмень, 1999. с. 52-57.

97. Петрова 1996: Петрова Г.В. Предикаты эмоционального отношения с отрицательной оценкой: безразличие и презрение Функциональная семантика: Оценка, экспрессивность, модальность. In Е.М.Вольф. М.: Институт Языкознания РАН, 1996. с. 62-72.

98. Пименов 1993: Пименов Е.А. Некоторые связи между семантикой глагола и его валентностью Взаимодействие лексико-семантических и валентностных свойств глаголов в немецком и английском языках: [Межвуз. сб. науч. тр.]/ Вологод. гос. пед. ин-т: [Ред. кол.: М.Кибардина (отв. ред.) и др.]. Вологда: Изд-во "Русь" ВГПИ, 1993. с 38-44.

99. Плотников 1986: Плотников Б,А. Общее языкознание: Семинарий: Для филол. фак. вузов. Мн.: Высш. шк., 1986. 126 с.

100. Потапова 2002: Потапова Р.К. Произносительная вариативность немецкой речи Вопросы языкознания, 2002, 6, с. 82-100.

101. Прожилов 1999: Прожилов А.В. Соматические состояния человека и их memoriam

102. Родугин 1996: Родугин А.А. Философия: Курс лекций. М.: Изд-во "Центр, 1996.-336с.

103. Розенталь и др. 1994: Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Теленкова М.А. Современный русский язык. Учебное пособие. 2-е изд. М.: Междунар. отношения, 1994.-560с.

104. Розина 2002: Розина Р.И. Категориальный сдвиг актантов в семантической деривации Вопросы языкознания. 2002. 2. с. 3-15.

105. Рубцова 1976: Рубцова В.А. Нормы и вариативное управление глаголов (на материале переходных глаголов речи с отрицанием не) II Актуальные вопросы грамматики и лексики современного русского языка. Сборник трудов. М., 1976. с. 76-82.

106. Рудакова 1994: Рудакова Л.С. Валентные характеристики английских глаголов лексико-семантического поля эмоций Лингвистические исследования: Эволюция и функционирование языка, Екатеринбург, 1994, с. 105-112.

107. Рыбин 1993: Рыбин В.В. Семантические особенности английских глаголов со значением соответствия Лингвистические исследования: Эволюция и функционирование языка, Екатеринбург, 1993, с. 67-71.

108. Рюмина 1977: Рюмина А.Н. Производственные глаголы со значением связи- соединения в современном немецком языке и их функционирование в речи. Автореф. дис. (10.02.04), М., 1977. 23 с.

109. Савина 1979: Савина Н. Синтаксическая характеристика лексикосемантических вариантов глаголов звучания в современном немецком языке Вопросы грамматики современного немецкого языка. Сборник трудов Под ред. Б.А. Абрамова. Москва, 1978. -с. 91-100.

110. Сидорова, Олейник 1985: Сидорова Л.И., Олейник Т.Н. Глаголы чувственного восприятия со значением "видеть", "слышать" и их способность обозначать процессы мыслительной деятельности в английском, рус111. Сильницкий 1974: Сильницкий Г.Г. Семантические и валентностные классы английских каузативных глаголов. Автореф. дне. докт. филолог, наук. Л., 39 с.

112. Сильницкий 1998: Сильницкий Г.Г. Семантическая валентность глагола и его разноуровневые характеристики в английском языке Типология. Грамматика. Семантика. К 65-летию Виктора Самуиловича Храковского. СПб.: «Наука», 1998. с. 246-260.

113. Скрипкина 1999: Скрипкина Т.П. Взаимодействие как основание межличностных взаимодействий Вопросы психологии. 1999. 5. с. 21-30.

114. Соколова 1978: Соколова Д.В. Синтаксическая валентность глаголов оценки в современном английском языке Вопросы филологии. Выпуск 1. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1978, с. 92-101.

115. Соссюр 2001: Ф. де Соссюр, Курс общей лингвистики Введение

116. Степанов 1981: Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. М.: И., 1981.-360 с.

117. Степанов 2002: Степанов Ю.С. Функции и глубинное Вопросы языкознания. 2002. 5. с. 3-18.

118. Степанова 2002: Степанова Н.Н. Особенности глагольной валентности южногессенского (самарского) островного говора на Алтае в сравнении с современным литературным немецким языком: Дис. канд. филол, наук: 10.02.04. -Барнаул, 2002. 244с.

119. Телия 1981: Телия В.Н. Типы языковых значений: связанное значение слова в языке. М.: Н. 1981,-269 с,

120. Уфимцева 1974: Уфимцева А,А. Типы словесных знаков. М,: Наука,

121. Ушакова 1984: Ушакова Г.Ф. Типы словообразовательных значений приставочных глаголов: Автореф. дисс. (10.02.04). Москва, 1984. 24с.

122. Филичева 1977: Филичева Н.И. Синтаксическое поле. М., 213 с.

123. Филичева 2001: Филичева Н.И. Валентность глагола как маркер типа текста Материалы международной конференции, посвященной научному наследию профессора Марии Дмитриевны Степановой и его дальнейшему развитию. М.: Институт Языкознания РАН, 2001. с. 43-50.

124. Филмор 1981: Филмор Ч. Дело о падеже открывается вновь Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск X. Лингвистическая семантика Сост. В.А. Звегинцев. М.: "Прогресс", 1981.-е. 496-530.

125. Фоменко 1974: Фоменко Ю.В. Глаголы типа "соединять" в русском языке Проблемы русской лексикологии. Новосибирск, 1974, с. 11-19.

126. Фролов 1993: Фролов А.С. Сочетаемость глаголов широкой и узкой семантики (На материале английского глагола give и его синонимов Взаимодействие лексико-семантических и валентностных свойств глаголов в немецком и английском языках. Волог. пед. гос. ин-т, изд-во "Русь", 1993, с. 69-74.

127. Фрумкина 2001: Фрумкина P.M. Психолингвистика: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр "Академия", 2001. 320с.

128. Храковский 1989: Храковский B.C. Семантические типы множества ситуаций и их естественная классификация Типология итеративных конструкций Отв. ред. В.С.Храковский. Л.: «Наука»; Ленингр. отд., 1989. с 5-53.

129. Храковский 1999: Храковский B.C. Теория языкознания. Русистика. Арабистика, СПб.: «Наука», 1999. -449с.

130. Цыганкова 1975: Цыганкова СМ. Структурно-семантическое и стилистическое исследование многозначных глаголов "tun" и "machen". Ав131. Чернышева 1993: Чернышева И.И. К динамике фразеологической системы (на материале немецкого языка) Филологические науки. 1993. 1 с 61-70.

132. Шамне 2001: Шамне Н.Л. Сопоставительное освещение семантики немецких и русских глаголов движения в аспекте интерпретации категории пространства: Дис. д-ра филол. наук: 10.02.

134. Шаровская 1980: Шаровская Л.И. Структурно-вероятный анализ семантических классов немецких глаголов: Дис. канд. филол. наук: 10.02.

136. Шаховский 1994: Шаховский В.И. Типы значений эмотивной лексики Вопросы языкознания. 1994. 1. с. 20-25.

137. Шаховский, Жура 2002: Шаховский В.И., Жура В.В. Дейксис в сфере эмоциональной речевой деятельности Вопросы языкознания. 2002. 5 с 38-56.

138. Шведова 2001: Шведова Н.Ю. Еще раз о глаголе "быть" Вопросы языкознания, 2001 2, с. 3-12.

139. Шендельс 1962: Шендельс Е.И. Связь языкознания с другими науками. М.: Высш. шк. 1962. 64 с.

140. Шибутани 1998: Шибутани Т. Социальная психология. Пер. с анг. В.Б. Ольшанского. Ростов н/Д.: изд-во "Феникс", 1998. 544с.

141. Шиханова 1987: Шиханова Л.И. Семантико-функциональные особенности глаголов со значением начинательности: (На мат-ле рус. и нем. языков): Дис.... канд. филол. наук: 10.02.19. -Саратов, 1987. -215с.

142. Шишкова, Смирнова 2003: Шишкова Л.В., Смирнова Т.Ю. Синтаксис современного немецкого языка: Учеб. Пособие для студ. филол. фак. и фак. ин. яз. высш. учеб. Заведений. М,: Издательский центр «Академия», 2003. 128с.

143. Шмелев 1973: Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лекси144. Щерба 2001: Щерба ЛВ. О частях речи в русском языке Введение

145. Щербакова 1975: Щербакова А.В. Синтаксическая и лексикосемантическая сочетаемость глаголов приема и изъятия в современном немецком языке На материале глаголов. Автореф. дисс. Калинин, 1975.-30с.

146. Эберт 2003: Эберт Т.В. Семантика и валентность глаголов лексикосемантического поля НеЬеп: Дис. канд. филол, наук: 10.02.04. Тамбов, 2003.-150с.

147. Язмурадов 1992: Язмурадов А.П. О производных глаголах лексикосемантического способа словообразования Русский язык в школе. 1992.-№3-4.-с. 48-51.

148. Якобсон 1987: Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика Общее языкознание: Хрестоматия: Для филол. фак. вузов Сост. Б.И. Косовский, Н.А. Павленко; Под ред. А.Е. Супруна. 2-е изд., перераб, и доп. Мн.: Высш. шк., 1987.-415 с.

149. Яноушек 1982: Яноушек Я. Проблемы общения в условиях совместной деятельности: [статья из Праги] Вопросы психологии, 1982, 6, с. 57-65.

150. Agel 2002: Agel V.: Valenztheorie (Gerhard Helbig). DaF. 2002, 1, S.5961.

151. Armhein 1999: Amrhein, Jiirgen: Die Semantik von werden. Grammatische Polysemie und die Verbalkategorien. Diathese, Aspekt und Modus (Gerhard Helbig). DaF, 1999, 1. S. 60-61.

152. Bandura 2001: Bandura, Albert. Aggression. Eine sozial-lemtheoretische Analyse. In: Georg W. Oesterdickhoff Hrsg.) Lexikon der soziologischen Werke. Westdeutscher Verlag. 2001. S. 42-43.

153. Besteiner 1996: Besteiner, Gerhard. Bedeutung contra Bewoisstsein: Eine Paradoxie des Sprachverstehens und ihre mentaltheoretischen Implikationen: Inaug.-Diss. Munchen, 1996.-113 S.

154. Birkmann 2000: Birkmann Peter: Verbvalenz und Sprachokonomie. Die deutschen Verben und ihre Ausstattung in Verwendung und System (Gerhard Helbig). DaF, 2000, 4. S. 243-244.

155. Brinkmann 1971: Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung.

157. Burger 1998: Burger, Harald: Phraseologie: eine Einfuhrung am Beispiel des Deutschen von Harald Burger. Berlin: Erich Schmidt, 1998. S. 250.

158. Cerkas 1993: Cerkas M. Nomina agentis im Aspekt ihrer Syntax, Semantik und Pragmatik. Das Wort. Germanistisches Jahrbuch. 1

159. Herausgeberin: Petra Kohler Haering an der Moskauer Staatlichen Padagogischen Universitat DAAD. S. 27-33.

160. Dauses 1995: Dauses, August. Semantik Sprache und Denken. Stuttgart: Steiner, 1995.-93 S. 178. Der kleine Duden „Deutsche Grammatik". Bearb. von Rudolf u. Ursula Hoberg. Mannheim; Wien; Zurich: Dudenverlag, 1988. 399 S.

161. Diewald 2001: Diewald, Gabriele: Die Modalverben im Deutschen. Grammatikalisierung und Polyfunktionalitat (Gerhard Helbig). DaF, 2001, 3. S. 182-183.

162. Engel 1993: Engel, Ulrich. Kommunikative Grammatik. Deutsch als Fremdsprache: die Regeln der deutschen Gebrauchssprache in 30 gemeinverstandlichen Kapiteln; mit Texten und Aufgaben /Ulrich Engel: Rosemaria K. Terfel.- Munchen: Indicium Verl., 1993. 346 S.

163. Erben 2000: Erben, Johannes. Einfuhrung in die deutsche Wortbildungslehre von Johannes Erben. 4., aktualisierte und erganzte Aufl. Berlin: Erich Schmidt, 2000.-191 S.

164. Gerling 1975: Gerling, Martin. Zur Semantik deutscher Zustandsverben. Inaug. Diss. Essen, 1975. V. 393S.

165. Golonka 1999: Golonka Joanna. Vererbung verbaler Valenz in Nominalphrasen am Beispiel der Verben und Nomina des Meinens. DaF, 1999, I.- S. 32-35.

166. Helbig, Buscha 1996: Helbig Buscha. Klassifizierung der Verben nach semantischen Kriterien Deutsche Grammatik. Verlag Enzyklopedie. 17 Auflage, 1996.-S. 68-105.

167. Helbig 2003: Helbig, Gerhard. Kognitive Linguistik Bemerkungen zu Anliegen und Ansatzen, zu Auswirkungen und Problemen (2) Deutsch als Fremdsprache. 1/ 2003. S. 24-31.

168. Herrmann, Theo. Allgemeine Sprachpsychologie: Grundlagen und Probleme.

169. Aufl. Weinheim: Beltz. cop. 1995. X, 315 S.

170. Hinkel (1) 2001: Hinkel R. Der "Protagonist" und seine "Mitspieler". Was die Verbvalenz im DaF-Unterricht leisten kann (I). DaF,

172. Jahrgang, Langenscheidt. 2001. S. 20-27.

173. Hinkel (2) 2001: Hinkel R. Der "Protagonist" und seine "Mitspieler". Was die Verbvalenz im DaF-Unterricht leisten kann (II). DaF,

176. Hong 1994: Hong, Mi-Kyoung. Die syntaktische und semantische Struktur der dreiwertigen Verben beim Satzmuster NVDA: Inaug.-Diss.- Munchen, 1994.-IV, 149 S.

177. Honneth 2001: Honneth, Axel. Kampf um Anerkennung. Zur moralischen Grammatik sozialer Konflikte. In: Georg W. Oesterdickhoff (Hrsg.) Lexikon der soziologischen Werke. Westdeutscher Verlag. 2001. S. 303-304.

178. Krause 1977: Krause, Jurgen. Untersuchungen uber das Verb "geschehen". Eine Vorstudie zu den Verben des Geschehens. Turingen. Niemeyer, 1977.XV. S.157.

179. Krysmanski 2001: Krysmanski, Hans J. Soziologie des Konflikts. Materialien und Modelle. In: Georg W. Oesterdickhoff (Hrsg.) Lexikon der soziologischen Werke. Westdeutscher Verlag. 2001. S. 366.

180. Nieder 1995: Nieder, Lorenz. Lemergrammatik fur Deutsch als Fremdspra-

181. Orthen 1976: Orthen, Norbert. Zur Semantik deutscher Bewegungsverben. Inaug. Diss. Koln, /1976/. V, 365 S.

182. Rosenthal 1971: Rosenthal, Dieter. "Totsein" "Sterben"- "Toten"- Untersuchungen im Bedeutungsfeld des Todes. Inaug. Diss. Goteborg, 1971/. 142 S.

183. Sandig 1986: Sandig, Barbara: Stilistik der deutschen Sprache von Barbara Sandig.- Berlin, New Jork: de Gruyter, 1986. (Sammlung Goschen: 2229).368 S.

184. Saporiti 1997: Saporiti, Katia. Die Sprache des Geistes: Vergleich einer reprasentationalistischen und einer syntaktischen Theorie des Geistes. Berlin: New Jork: de Gruyter, 1997.-VIII, 264 S,

185. Schepping 1982: Schepping, Marie-Theres. Kontrastive semantische Analyse von Verben des Visuellen im Franzosischen und Deutschen. Tubingen: Narr, 1982.-V, 330 S.

186. Schippan 2002: Schippan, Thea: Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache/ Thea Schippan. Tubingen: Niemeyer, 2., unveranderliche Auflage. 2002. 306 S.

187. Schneider 1988: Schneider, Edgar W. Variabilitat, Polysemie und Unscharfe der Wortbedeutung.- 1988. Bd. 1: Theoretische und methodische Grundlagen.-X, 2005. Bd.2: Studien zur lexikalischen Semantik der mentalen Verben des Englischen. XI, 410 S.

188. Schulz, Griesbach 1999: Schulz, Dora; Griesbach, Heinz. Grammatik der deutschen Sprache. Neubearbeitung von Heinz Griesbach. Munche: Max Hueber Verlag, 1999. 475 S.

189. Stepanova, Cemyseva 2003: Stepanova M.D., Cemyseva I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwartsprache: (Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка): Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2003. 256с,

190. Vliegen 1988: Vliegen, Maurice. Verben der auditiven Wahmehmung im

191. Watzlawick, Jackson, Beavin 2001: Watzlawick, Paul; Jackson, Don D.; Beavin, Janet H. Menschliche Kommunikation: Formen, Storungen, Paradoxien (Bemhard Wagner). In: Georg W. Oesterdickhoff (Hrsg.) Lexikon der soziologischen Werke. Wiesbaden: Westdeutscher Verlag. 2001. S. 693694.

192. Weinrich 1993: Weinrich, Harald: Textgrammatik der deutschen Sprache Harald Weinrich. Unter Mitarb. Von Maria Thurmair... Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich: Dudenverlag, 1993. 1111 S.

193. Weisgerber 1964: Weisgerber L. Zum Sinnbezirk des „Geschehens" im heutigen Deutschen Festschrift fur Jost Trier zum

195. Wengeler 2000: Wengeler, Martin: Zwinglisch, Marximus, genschem. Deonomastika aus Personennamen im Deutschen Muttersprache. Jahrgang 1 1 0 2 0 0 0 S 289-307.

196. Wiese 2001: Wiese, Leopold: Von System der Allgemeinen Soziologie als Lehre von den sozialen Prozessen und den sozialen Gebilden der Menschen (Beziehungslehre) (Karl Lenz). In: Georg W.Oesterdickhaft (Hrsg.) Lexikon der soziologischen Werke. Wiesbaden: Westdeutscher Verlag. 2001. S, 717-718.

197. Willi 2001: Willi, Jurg. Die Zweierbeziehung. Spannungsursachen/ Erklarungsmuster Klarungsprozesse Losungsmodelle. Analyse des unbewussten Zusammenspiels in Partnerwahl und Paarkonflikt: Das KoUisions-Konzept. In: Georg W. Oesterdickhoff (Hrsg.) Lexikon der soziologischen Werke. Wiesbaden: Westdeutscher Veriag. 2001. S. 720-721.

198. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. 2-е изд., доп. М.: Рус. яз., 2000. 856с.

199. Ожегов СИ. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений Российская АН.; Российский фонд культуры; 2-е изд., испр. и доп. М.: АЗЪ, 1994. 928с,

200. Рахманов И.В. и др. Немецко-русский синонимический словарь: Ок. 2680 рядов И.В.Рахманов, Н.М.Минина, Д.Г.Мальцева, Л.И.Рахманова. М Рус. яз., 1983.-704с.

201. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка А.Н.Зуев, И.Д.Молчанова, Р.З.Мурясов и др.; Под рук. М.Д.Степановой. М.: Рус. яз., 1979.-536с.

202. Словарь современных понятий и терминов. 4-е изд., дораб. и доп. Авт.: Н.Т.Бунимович, Г.Г.Жаркова, Т.М.Корнилова и др.; Сост., общ. ред. В.А.Макаренко. М.: Республика, 2002. 527с.

203. Современный словарь иностранных слов: Ок. 20000 слов. 2-е изд., стер. М.: Рус. яз., 1999. 742с.

204. Солганик Г.Я. Толковый словарь: Язык газеты, радио, телевидения: Около 6000 слов и выражений Г.Я.Солганик. М.: ООО «Издательство ACT»: ООО «Издательство Астрель», 2002. 752с.

205. Социологический энциклопедический словарь. На русском, английском, немецком, французском и чешском языках. Редактор-координатор академик РАН Г.В.Осипов. М.: Издательская группа ИНФРА. М НОРМА, 1998.-488с.

206. Тадевосян Э.В. Словарь-справочник по социологии и политологии. М.: Знание, 1996.-272с.

207. Философский энциклопедический словарь. М.: РШФРА М, 1999. 576с.

208. Deutsch-russisches Worterbuch. Немецко-русский (основной) словарь: ок. 95000 слов 2-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1993. 1040с.

209. Duden. Redewendungen und sprichwortliche Redensarten: Worterbuch der deutschen Idiomatik/ bearb. von Gunther Drosdowski und Werner ScholzeStubenrecht. Nach den Regeln der neuen dt. Rechtschreibung iiberarb, Nachdr. der

210. Aufl. -Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich: Dudenverlag, 1998. -864S.

211. Duden „Stilworterbuch der deutschen Sprache": d. Verwendung d. Worter im Satz. 7., vollig neu bearb. u. erw. Aufl./ von Gunter Drosdowski. Unter Mitw. folgen der Mitarb. d. Dudenred.: Wolfgang Eckej... Mannheim; Wien; Zurich: Dudenveriag, 1988. 864 S.

212. Helbig G., Schenkel W. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1973. 458 S.

213. Karl Heinz Bieler. Deutsche Verben im Kontext. 1000 Verben mit Beispielsatzen. Max Hueber Verlag. 2000. 176 S.

214. Langenscheidts Grofiworterbuch Deutsch als Fremdsprache. Berlin. Munchen. Wien. Zurich. New York: Langenscheidt, 2002. 1216 S.

215. Langenscheidts Grofiworterbuch Deutsch-Russisch.

216. Band A-K/ unter der Leitung von Ronald Lotzsch. Munchen: Langenscheidt-Verlag, 2001. 1076 S.

217. Langenscheidts Grofiworterbuch Deutsch-Russisch.

218. Band L-Z/ unter der Leitung von Ronald Lotzsch. Munchen: Langenscheidt-Verlag, 2001. 1177S.

219. Lewandowski, Theodor: Linguistisches Worterbuch. Heidelberg, Wiesbaden: Quelle u. Meyer. 1994.- 417S.

220. Sommerfeldt K-E, Schreiber H. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Adjektive. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1977.-435 S.

221. Banscherus, Jurgen: Karambolage/ Jurgen Banscherus

222. Aufl. Regensburg: Durr und Kessler, 2000. 79.

223. Blum, Britta: Vier Sohne und kein Mann. Erste Auflage. Bern, Munchen, Wien: Scherz Verlag, 1996.-255 S.

224. Hagemann, Bemhard: Johny schweigt. Berlin. Munchen. Wien. Zurich. New York: Langenscheidt KG, 2001. 87 S.

225. Handke, Peter: Der Bildverlust oder Durch die Sierra de Gredos. Frankfurt am Main: Suhrkampf Verlag, 2002. 759 S.

226. Heller, Eva: Beim nachsten Mann wird alles anders. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 1987.-336 S.

227. Krantz, Judith: Wiedersehen in Valmont. Munchen: Lizenzausgabe des Deutschen Biicherbundes GmbH und Co. Stuttgard, Munchen mit Genehmigung der Blanvalet Verlag GmbH, 1989. 613 S.

228. Mai, Manfred: Warum gerade Andreas?/ Manfred Mai

229. Aufl. Regensburg: Durr und Kessler, 2000. 80 S.

230. Morshauser, Bodo: In seinen Armen das Kind. Frankftirt am Main: Suhrkampf Verlag, 2002.-366 S.

231. Sandwall-Bergstrom, Martha: Bleib bei uns, Gulla! Wien: Tosa Verlag, 1995. -191S.

232. Schliwka, Dieter: Hakenkreuz und Gansebliimchen/ Dieter Schliwka

233. Aufl. Regensburg: Durr und Kessler, 2000. 80 S.

234. Schneider, Robert: Schlafes Bruder. Leipzig: Reclam Verlag, 1996. 204 S.

235. Tondem, Harald: Die Falle/ Harald Tondem.

236. Aufl. Regensburg: Durr und Kessler, 2000. 74 S.

237. Band MM Manfred Mai MS-B Martha Sandwall-Bergstrom pej pejorativ PH Peter Handke RSch-Robert Schneider WYDA Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Adjektive WVDV Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben