автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Голофрастические конструкции в современном немецком языке

  • Год: 1984
  • Автор научной работы: Миловская, Наталья Дмитриевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Калинин
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Голофрастические конструкции в современном немецком языке'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Миловская, Наталья Дмитриевна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава первая. ФОРМАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГОЛОФРАСТИЧЕСКИХ

КОНСТРУКЦИЙ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯШКЕ.

§1.0 терминах и аббревиатурах, принятых в работе.

§ 2. О месте голофрастических конструкций в системе современного немецкого словообразования.

§ 3. К воцросу о статусе голофрастических конструкций в системе номинативных средств в современном немецком языке

§ 4. Голофрастические конструкции как оригинальное и нестандартное лексическое явление.

Выводы по первой главе.

Глава вторая. СТРУКОТНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

ГОЛОФРАСТИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ.

§ I. Голофрастические конструкции, сложившиеся из устойчивых сочетаний фразеологического и нефразеологического типа.

§ 2. Голофрастические конструкции с общей и близкой тематикой.

Выводы по второй главе.

Глава третья. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ГОЛОФРАСТИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ

В ТЕКСТАХ СОВРЕМЕННОЙ НЕМЕЦКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

§ I. Голофрастические конструкции как элемент авторского стиля.

§ 2. Голофрастические конструкции как средство характеристики в произведениях современной немецкой литературы.

§ 3. Роль голофрастической конструкции в осуществлении когезии и когерентности сверхюразового единства.

§ 4. Стилистико-синтаксические свойства голофрастической конструкции.

Выводы по третьей главе

ЗАШНЕНИЕ.

 

Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Миловская, Наталья Дмитриевна

Данное диссертационное исследование посвящено описанию так называемых голофрастических конструкций, то есть одноразовых (окказиональных) многосложных словарных единиц номинации, имеющих форму цельнооформленного слова, структуру которых составляет либо только сдвиг (Zusammenrückiins) лексического состава синтагмы или предложения, либо такой сдвиг выступает в ней в качестве определяющего компонента композиты. Например: das Uber-die-Schulter-Blicken das-Möchte-sich-verwöhnen-lassen die Frischen-YJind-mi-die-Nase-wehen-lassen-Wünsche der Diekirchemußimdorfbleiben-Verein Иначе говоря, голофрастические конструкции - это номинативные единицы, у которых либо вся структура целиком, либо часть её обнаруживает формально-компонентное тождество с раздельнооформлен-ными синтаксическими структурами: синтагмами или предложениями, то есть характеризуется сохранением синтаксико-грамматических внутри-синтагменных связей и порядка следования слов-компонентов "исходного" раздельнооформленного синтаксического построения.

Называя в дальнейшем многосложные словарные единицы типа das: Uber-die-Schuiter-Biicken и т.п. голофрастическими конструкциями, мы акцентируем внимание на особом способе присоединения элементов внутри нового слова. Такой способ "сцепления" элементов, характеризующийся последовательным сдвигом формально-компонентного состава синтагмы или предложения в рамку цельнооформленного слова, по своему характеру напоминает способ соединения единиц лексических в языках голофрастических, в которых целая фраза может быть инкорпорирована (сдвинута) в единое слово. Говорить о голофрасисе как о регулярном способе создания нового слона в немецком языке нет достаточных оснований. Однако, по утверждению Дж.Фирта, "на уровне повседневной разговорной речи все языки одинаково примитивны и в известном смысле все они голофрастичны" (Firth, 1964:82-89). Поэтому термин "голофрастическая конструкция" представляется удачно отражающим уникальное свойство многокомпонентных сложных единиц номинации - способность складываться из раздельнооформлен-ных синтаксических построений: синтагм или предложений без какого бы то ни было изменения или усечения их структурной организации.

Обращение к исследованию голофрастических конструкций вызвано как отсутствием описания структурных, семантических и стилистических особенностей таких единиц в немецком языке, так и тем фактом, что слова этого типа все более часто используются в современной немецкой художественной литературе, в некоторых жанрах публицистики, и, возможно, в других типах текстов. Голофрастические конструкции представляют тем более интересное явление, если учесть, что в немецкой стилистической традиции они расценивались "ревнителями чистоты языка" как чуждые немецкому языку образования, аномальные и уродливые построения, употребления которых всячески предлагалось избегать. М.Лихновски, в частности, указывала, что конструирование единиц, интерпретируемых нами как голофрастиче ские конструкции представляет собой "опасную затею" (ein gefährliches Spiel), поскольку предложение разрушается от избытка существительных в нём (der Satz unter der Last von Häuptwörtern zusammenbricht) (Lichnowsky Д949:151) • Аналогичные высказывания можно встретить и у других лингвистов (Andresen, 1923; Möller, 1980). Эмоциональное отрицание слов этого типа, по-видимому, является объяснением того, почему они длительное время мало интересовали лингвистов и упоминались ими вскользь и эпизодически (Becker, 1924:15,144; Веппе-witz, 1916:30; Hermann, 1931:56-58; BacHmann, 1954:11) и сведения о них до сих пор носят фрагментарный характер. Даже такие авторы как В.Хенцен, В.Флейшер, Ф.Маурер, Ф.Штро, Г.Рупп такие упоминают лишь сам факт существования таких единиц. Не останавливаясь на их описании подробно, эти лингвисты констатируют лёгкость субстантивации инфинитивной группы, свойственную немецкому языку вообще, подчёркивают возможность употребления образований типа голофрас-тическая конструкция в индивидуальной речи автора (Henzen, 1947: 247; Fleischer, 1969:276; Maurer, Stroll, 1959:441; Maurer, Rupp, 1974:524). Отсутствие специального исследования этих единиц приводит к помещению их структурных разновидностей в различные разряды слов. Так В.Флейшер проводит аналогию между единицами типа das D&s-hab-ich-ja-gewuBt и традиционными сдвигами (Fleischer, 1971: 58). В ТО же время структуры типа die Hannemann-geh-du-voran-Menschiichkeit отнесены им же к особым формам определительных композит (Fleischer, 1971:93).

В исследованиях советских германистов упоминание об образованиях этого типа встречается всюду, где речь идёт о сращениях (Zusammenbildung). В работах М.Д.Степановой рассматриваются все группы сращений - Zusammenbildung;и указывается на то, что цельноофор-мленные единицы, сложившиеся из традиционной раздельнооформленной синтагмы, находятся на периферии сложнопроизводных слов обычного типа. При этом - отмечает М.Д.Степанова - они отличаются своеобразием и заслуживают подробного рассмотрения (Степанова, 1953:195).

Некоторую ясность в трактовку многосоставных сложных номинативных единиц типа слово синтагма представляет собой работа Л.Ф. Корниловой (Корнилова, 1963). В качестве непосредственного материала исследования в ней избраны многокомпонентные сращения, еложившиеся из инфинитивных глагольных синтагм. Их автор называет сложнопро из водными инфинитивными существительными. Хотя Л.Ф.Корнилова не пользуется ни термином "словосинтагма", ни термином "голофрастическая конструкция", она тем не менее говорит об основных (но не всех) типах многокомпонентных номинативных единиц. Возможность же складывания многокомпонентных составных единиц номинации из раздельнооформленных предложений в работе Л.Ф.Корниловой не упоминается вообще.

Между тем многосоставные сложные номинативные единицы типа голофрастическая конструкция, сложившиеся как из слово синтагм, так и из предложений, а также и композиты с ними обнаруживают некоторые общие (структурные, семантические, номинационные, стилистические) свойства, диктующие необходимость рассматривать такие единицы как родственные. Более того. Общность характеристик позволяет соотнести эти родственные, но на первый взгляд, относящиеся к разным словообразовательным типам структуры с одним и тем же общим для них словообразовательным явлением. Это обстоятельство позволяет использовать по отношению к перечисленным структурам единый, подчёркивающий общность их характеристик термин - "голофрастическая конструкция". Используя этот термин как рабочий в данном диссертационном исследовании, мы руководствуемся его универсальностью: с одной стороны, он в равной мере наглядно воплощает индивидуальные признаки единиц, сложившихся как из синтагмы, так и из предложения, с другой.стороны, он акцентирует внимание на общих для этих структур признаках.

Голофрастические конструкции заслуживают интерес исследователя как со стороны объединяющих их общих черт, так и со стороны выяснения их статуса в системе других средств номинации, места в словообразовательной системе немецкого языка, двойственности их природы, то есть проблем, не нашедших отражения ни в работах немецких ЛИНГВИСТОВ (Kluge, 1925; Paul, 1955; Behaghel, 1930; Fleischer, 1969, 1972; Sandberg, 1976; Schippan, 1967), ни в исследованиях советских германистов (Степанова, 1946,1948,1953,1957,1959, 1960,1973,1979; Корнилова, 1963; Ефимова, 1975; Шилко, 1982).

Исходя из понимания голофрастической конструкции как уникального субстантивированного "сплава" раздельноофоршенного синтаксического построения (глагольного словосочетания или предложения) в цельнооформленное слово, которое концентрирует информацию о расчленённом фрагменте действительности в рамках одной словесной единицы, в данной работе принимается точка зрения, согласно которой голофрастические конструкции даже визуально сопоставимы во всех своих частях с соответствующими раздельно оформленными синтаксическими построениями-аналогами. К голофрастическим конструкциям, следовательно, не относятся близкие к ним в словообразовательном плане единицы:

1) двухчленные композиты, представляющие собой простые случаи субстантивации словосочетаний, состоящих из глагола с прямым дополнением. Например: das Biiclierlesen - Biicher lesen Связь между составляющими такие единицы компонентами может быть рас!фыта как генитивное отношение: das Lesen der Biicher. Синицы типа das Bucherlesen "настолько тесно соприкасаются со сложными словами, выражающими генитивное отношение, что провести границу между обоими типами не представляется возможным" (Степанова, Чернышёва, 1962:149);

2) двухчленные композиты, представляющие собой субстантивацию аналитической формы глагола. Например: das Geschrieben-Haben Сочетание слов geschrieben haben должно рассматриваться как компонент глагольного парадигматического ряда, то есть как единица морфологического уровня (Гухман, 1963).

В корпус фактов, таким образом, были включены только конструкции с количеством компонентов больше двух, ибо только при этом условии последовательность подсоединения компонентов и особый характер связи между ними не вызывает сомнения. С учётом намеренно принятых ограничений корпус фактов, исследуемых в диссертации, составил 935 единиц. Голофрастические конструкции, послужившие материалом исследования, собраны из текстов современной немецкой художественной прозы ГДР (произведения М.В.Шульца, Д.Клейне, М. Вандер, К.Цухардта, Б.Рейманн,и других) .Источником фактического материала послужили также отрывки из произведений писателей ГДР, опубликованные в журнале "Neue Deutsche Literatur" с 1958 ПО 1983 годы. Общий объём исследованных текстов составил более 60 ООО страниц.

Методика исследования комплексная. В её основе лежит метод лингвистического описания, с помощью которого изучались свойства ГК, объединяющие эти структуры с цельнооформленным словом с одной стороны и раздельнооформленннм синтаксическим построением с другой. С помощью метода анализа по НС устанавливался компонентный состав ГК и форма самих компонентов. Методом сопоставления (оппозиций) ГК и соответствующих раздельнооформленных синтаксических аналогов: синтагм и цредложений, частично реконструируемых в целях анализа, частично извлечённых непосредственно из авторских текстов, устанавливались свойства ГК, отличающие её от соответствующих раздельнооформленных синтаксических аналогов. С целью выявления общих тематических групп ГК применялся метод тематической группировки лексики.

Целью исследования является изучение сущности голофрастиче-ских конструкций как многокомпонентных цельнооформленных лексических единиц, установление их особенностей, позволяющих понять мо

-гатив использования структур этого типа для номинации некоторого денотативного объекта, который в обычных условиях выражается раз-дельнооформленным синтаксическим построением.

Поставленная цель цредполагает решение следующих более частных задач:

1. Выяснить особенности ГК, позволяющие рассматривать эти структуры как отдельный словообразовательный тип слов в современном немецком языке, обнаруживающих одновременно как характеристики цельнооформленного слова, так и раздельнооформленного синтаксического построения, в частности, определить место ГК в словообразовательной системе немецкого языка.

2. Описать структурно-семантические особенности ГК:

- обнаружить некоторые закономерности структурной организации ГК, позволяющие говорить о существовании общих и частных моделей (формул) таких единиц;

- выявить возможные семантические (тематические) группировки ГК, позволяющие констатировать ориентированность этих единиц на вполне определённые сферы экстралингвистической реальности, изображающие сложные особенности психологического склада, особенности поведения персонажей и т.п.

3. Исследовать потенции ГК как стилистического приёма как в плане их текстоорганизующих возможностей, так и в плане участия этих единиц в создании художественной образности литературного произведения.

В актуальности темы исследования убеждает установленная нами, не тлевшая места ранее распространённость ГК в произведениях немецкой публицистики и художественной литературы и - соответственно - отсутствие в научной литературе по немецкому словообразованию и лингвостилистике сколько-нибудь полных данных о структурах этого рода.

Научная новизна работы заключается в том, что здесь разносторонне представлен значительный по объёму корпус достаточно редко встречающихся номинаций в форме ГК (935 единиц). Это позволяет адекватно описать основные свойства этой конструкции в различных аспектах. В частности:

1. Установлен факт расцростране нности номинаций в форме ГК, ранее считавшихся недостатком хорошего стиля, в текстах публицистических и художественных произведений.

2. Установлены словообразовательные и структурные особенности ГК, позволяющие интерпретировать их как отдельную модель синхронного словообразования в современном немецком языке (генетически близкую модели сдвига и сращения).

3. Установлено, что значительная часть ГК организуется по определённым структурным формулам, обнаруживая общность стержневых и структурных элементов.

4. Установлено, что определённая часть ГК группируется тематически, обозначая сложные душевные состояния, процессы самопознания, неоформленные мысли, особенности поведения и т.п.

5. Установлен факт дальнейшей словообразовательной активности ГК, организованных на базе сдвига предложений.

6. Установлено, что ГК представляют собой поливалентный стилистический приём, помогающий авторам добиваться определённого художественного эффекта.

Теоретическая денность диссертации состоит в следующем:

1. Здесь выделен и отграничен от смежных фактов особый тип синхронного словообразования в современном немецком языке, а именно тип голофрастической конструкции.

2. Дана дефиниция голофрастической конструкции, установлены её разновидности.

3. Установлен и записан ряд наиболее часто представленных структурных реализаций моделей ГК (формул).

4. Выдвинута гипотеза о мотивах предпочтения ГК перед стандартными способами выражения - предложением и распространёнными глагольными синтагмами.

5. Описаны стилистические свойства голофрастической конструкции, позволившие интерпретировать структуры этого рода как поливалентный стилистический приём, завоевавший популярность в публицистических и художественных текстах.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования результатов исследования в преподавании немецкого языка на факультетах романо-германской филологии университетов. Они могут быть применены при чтении курса лексикологии (тема: "Синхронное словообразование"), а также стилистики (тема: "Линг-во-стилистические цриёмы создания речевой характеристики литературных персонажей").

Темы диссертации входит в план научно-исследовательской работы кафедры немецкого языка Калининского госуниверситета, осуществляемого под руководством доктора филологических наук, профессора Е.В.Розен.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. ГК в современном немецком языке представляют собой одноразовые (окказиональные) многокомпонентные цельнооформленные номинативные единицы, организованные по принципу сдвига (гиввттеп-гискипе) на базе распространённой глагольной синтагмы или предложения, а также имеющие в своём составе такой сдвиг в качестве определяющего компонента композиты.

2. ГК представлены в современном немецком языке тремя различными типами единиц, вычленяемыми на базе сопоставления с легко реконструируемой распространённой синтагмой или предложением (так называемыми аналогами). Это прежде всего инфинитивные голофрастическиё конструкции типа словосинтагма - ИГКС (das Uber-die--Schuiter-Biicken) t голофрастические конструкции типа словоцред-ложение - ГШ (das Höcht e-sich-verv/öhnen-lassen)f а также композиты с ГКП в качестве определяющего компонента - ГШ-К (der Diekir-chemußimdorfbieiben-Verein), представляющие собой результат дальнейшей словообразовательной активности ГК типа ГШ.

3. ГК является единицей со статусом слова и относится в современном немецком языке к окказиональной и так называемой нестандартной лексике.

4. ГК, хотя и являются результатами окказионального словообразования, частично поддаются как формально-структурной, так и семантической типизации и могут быть записаны в ряде формул. Возможность моделированного представления ГК свидетельствует о том, что эти единицы находятся на границе между окказиональностью и узуальностью.

5. В семантическом отношении ГК антропоцентричны, так как обозначают чувства, мысли, действия и т.п. человека. ГК являются одним из лингвостилистических средств создания характеристики персонажа.

6. ГК используются в художественной литературе и публицистике как стилистический приём для достижения эффекта неожиданности, нарушения стереотипа, недосказанности и так называемой суггестивности выражения мысли. Они выполняют и текстообразующуто функцию, обеспечивая когерентность текста, экономичность высказывания, а также способствуют созданию художественной образности произведения.

Практическое внедрение и апробашя результатов работы. По теме диссертации опубликовано две статьи. Материалы исследования излагались на заседаниях межвузовского семинара языковедов-лингвистов в Ивановском госуниверситете в мае 1981 и октябре 1982 г.

Результаты исследования были апробированы на Ш научной конференции молодых учёных в Калининском госуниверситете в апреле-мае 1984 г. Они являются также частью спецкурса "Новые слова в немецком языке", читаемого в Калининском госуниверситете.

Объём и структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии, списка цроизведений немецкой художественной литературы, послуживших источниками фактического материала, и двух приложений. В первой главе осуществляется описание формальных характеристик ГК как единицы, относимой в современном немецком языке к разряду нестандартной лексике. Глава вторая посвящена репрезентации ГК, объединённых общей или близкой тематикой. Здесь же предложена запись формул структурной организации ГК. В третьей главе изучаются особенности функционирования ГК в текстах. Исследуются стилистические потенции, объясняющие возросшую популярность этих структур при создании художественной образности произведения. Показаны возможности ГК как средства, повышающего когерентность и экономичность текста. В заключении обобщаются основные теоретические и практические результаты работы. Библиография отражает цитированную и косвенно используемую в диссертации научную литературу. Приложение I содержит список литературных произведений, в которых зарегистрированы ГК, и указание количества голофрастических конструкций, обнаруженных в каждом литературном или публицистическом тексте. Приложение 2 представляет собой перечень ГК, расположенных в порядке нарастания их компонентного состава.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Голофрастические конструкции в современном немецком языке"

Выводы по третьей главе

1. Используемый в данной работе корпус фактов в 935 единиц позволяет говорить о некоторой общей популярности структур типа ГК в текстах произведений современной немецкой художественной литературы. В свою очередь прослеживающаяся тенденция к использованию ГК в значительном количестве в рамках одного произведения одними и теми же авторами даёт возможность рассматривать такие структуры как элемент авторского стиля.

2. Нестандартные характеристики ГК (подробнее об этом смотри в главе I) позволяют этим единицам выполнять в текстах современной немецкой художественной литературы различные стилистические задания.

3. Основываясь на ведущем свойстве голофрастических конструкций - способности именовать в одночленной номинативной единице ситуацию, событие или действие с сопровождающими его уточняющими деталями - при сознательном отборе средств художественного выражения для характеристики персонажа, авторы нередко оказывают предпочтение единицам типа ГК. Вкрапление в повествование номинаций особенностей психологического склада или особенностей поведения персонажа в необычной форме голофрастической конструкции, а также црида-ние форш ГК речи персонажа позволяет автору избежать пространные экскурсы к ситуациям типичного поведения героев, одновременно заостряя внимание читающего на тех или иных интересных деталях в их облике, важных, по мнению автора, для постижения характеров в целом,

4. ГК и аналогичные синтаксические конструкции, вплетённые в ткань текста, способствуют его содержательной связности (когерентности). Когерентность текста становится возможной благодаря семантической взаимосвязи ГК и аналогичной синтаксической конструкции или выступающего "в паре" с ГК абстрактного существительного. Семантическая взаимосвязь ГК и аналогичной синтаксической конструкции - как установлено в ходе анализа - проявляется двояко и выражается либо формально-морфологическими средствами (А), либо является "чисто" семантической (Б).

А. Формально-морфологические средства семантической взаимосвязи ГК и аналогичной синтаксической конструкции представляют собой следующие модификации формально-компонентного состава ГК и аналогичной синтаксической конструкции: I) тождественность состава и синтаксического расположения всех компонентов в ГК и аналогичной синтаксической структуре; 2) формально неполная тождественность этого состава в обеих конструкциях; 3) условная тождественность состава ГК и состава аналогичной синтаксической конструкции. Отмеченные модификации формально-морфологических признаков семантической взаимосвязи ГК и аналогичной синтаксической конструкции возможны в условиях, когда: а) ГК предшествует аналогичной синтаксической конструкции или б) ГК следует за аналогичной синтаксической конструкцией. При этом наблюдается явная тенденция к использованию ГК после аналогичной синтаксической конструкции. Случаи предшествования ГК аналогичной синтаксической конструкции редки, ибо неподготовленное декодирование голофрастической конструкции сложнее, чем наоборот.

Б. "Чисто" семантическая связь ГК и аналогичной синтаксической конструкции или же выступающего "в паре" с ГК абстрактного существительно, получающего интерпретацию посредством ГК, проявляется в следующих формах: перифраза, включения, синонимии, резюме.

5. В синтаксическом плане голофрастические конструкции являются формально более экономичными, чем соответствующие раздельно-оформленные аналоги. В противоположность раздельнооформленным синтаксическим аналогам адекватного формально-компонентного состава и лексико-семантического наполнения ГК дают автору возможность строить более простые, но насыщенные информацией предложения. Структурная простота предложения с вплетённой в него ГК достигается за счёт свёртывания придаточных предложений и инфинитивных конструкций, а также за счёт избежания нежелательных прямых повторов, считающихся недостатком хорошего стиля.

6. С общими нестандартными характеристиками ГК связаны также такие свойства этих структур как расплывчатость значения, нетрадиционность, состоящая в нарушении языкового стереотипа, и стилистическая поливалентность.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. Достаточно часто встречающиеся в текстах современной немецкой литературы многокомпонентные номинативные единицы, заключенные в форму цельнооформленного слова, формально-компонентно тождественные и лексико-семантически близкие соответствующим синтаксическим аналогам, а также композиты, включающие такие многокомпонентные единицы номинации в свой состав в качестве определяющего компонента композиты, целесообразно называть голофрасти-ческими конструкциями (ГК), различая три их разновидности: ИГКС -инфинитивные голофрастические конструкции типа словосинтагма, ГКП - голофрастические конструкции типа словопредложение, а также ГКП-К - композиты с ГКП в качестве определяющего компонента.

2. Всем этим словарным образованиям присущи общие свойства: структурные, семантические, номинационные, стилистические, позволяющие говорить о ГК как о едином словообразовательном явлении. В соответствии с этим можно внести некоторое уточнение в укоренившуюся в германистике типологию немецкого словообразования, где единицы типа ГК "разнесены" по разным словообразовательным классам: ИГКС причисляют к сложнопроизводным словам, ГШ - к сложным сдвигам), ГКП-К - к обычным композитам.

3. Уникальная особенность голофрастических конструкций как нестандартных слов состоит в том, что такие единицы называют взаимосвязь нескольких явлений (т.е. обозначают более крупный, чем у слов обычного типа, денотат) в форме имени существительного. Следствием этого является формальная одночленность номинации дейт ствия с уточняющими его признаками или целой ситуации и опредме-ченность их представления. Голофрастические конструкции таким образом представляют собой своеобразный мегазнак, т.е. знак, называющий в одной номинативной единице определённый семантический комплекс, синонимичный соотносимому сочетанию слов. В этом отношении ГК напоминает фразеологизмы. ГК соединяет в себе как минимум два значения: прямое, денотативное и переносное, метафорическое. Таким образом, ГК несёт как информацию, адекватную денотативному значению аналога, так и информацию, заложенную в форме знака - целостность, монолитность, опредмеченность, Этот факт и даёт возможность понять мотив называния одного и того же денотативного содержания средствами разных уровней.

4. Несмотря на то, что ГК - продукты индивидуального словотворчества писателей, они в своей массе обнаруживают общие материальные компоненты и семантическую близость, что позволяет репрезентировать часть из них в виде некоторого числа моделей. (В отдельных случаях моделирование не может быть осуществлено. Неподдающиеся моделированию ГК являются единицами уникального характера, в то время как факт моделированности может рассматриваться как более типичный случай авторского словотворчества).

5. Антропоцентрическая направленность значений ГК является стойкой характеристикой этих единиц.

6. Как стилистический приём ГК, выступающая на фоне традиционно организованных единиц номинации, прежде всего нарушает своей нестандартностью и неожиданностью привычное течение текста, создавая возможности для "домысливания" и "переосмысливания" заключённой в ней информации.

7.Вплетённая в текст ГК функционироет как отдельно, так и наряду с аналогичной синтаксической конструкцией. Это даёт возможность дополнительных стилистических эффектов (синонимия, климакс, перифраз и т.п.).

8. ГК повышает "экономичность" фразы, позволяет автору увеличить её ёмкость, не усложняя синтаксиса.

9. Появление ГК в тексте используется авторами как поливалентный стилистический приём, т.е. приём, способный создавать разнообразные эффекты.

 

Список научной литературыМиловская, Наталья Дмитриевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. ЭНГЕЛЬС Ф. Маргарите Гаркнес. - В кн.: К.Маркс и Ф.Энгельс об искусстве. - M., 1957, т. 1. с. II.

2. ЭНГЕЛЬС Ф. Минне Каутской. В кн. : К.Маркс и Ф.Энгельс об искусстве. - M., 1957, т. I, с. 8.

3. АБРАМОВ Б.А. Синтаксические потенции глагола (опыт синтаксического описания глаголов современного немецкого языка как системы): Автореф. дис. . канд. филол. наук. M., 1968. - 16 с.

4. АБРАМОВ Б.А. Синтаксически обусловленная деструкция сложных и цроизводных слов. Вопросы языкознания, 1970, Jê 5, с. 69-79.

5. АЙБА В. Структура и семантика сращений немецкого языка. -Учён. зап. /Ленинградок, гос. пед. ин-т, 1959, т. 189, с. 203-223.

6. АНИЧКОВ И.Е. Об определении слова. В кн. : Морфологическая структура слова в языках различных типов. - М.-Л., 1963. Изд-во АН СССР, с. 146-159.

7. АНТЫШЕВ &.Н. Категориальная омонимия основ и корреляция глаголов и существительных: Дис. . канд. филол. наук. М., 1972. - 193 с.

8. АРНОЛЬД И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Изд-во лит-ры на ин. яз., 1959. - 350 с.

9. АРН0Л1Д И.В. Стилистика современного английского языка. -М.: Просвещение, 1980. 275 с.

10. АРНОЛЬД И.В. Импликация как цриём построения текста и предмет филологического изучения. Вопросы языкознания, 1982, & 4, с. 83-91.

11. АЖАНОВА О.С. Словарь лингвистических терминов. М.:

12. Изд-во Советская энциклопедия, 1969. 608 с.

13. АЖАНОВД О.С., КРАСНОВА. И.Е. Теория словообразования и задачи обучения иностранному языку. Вопросы языкознания, № 5, 1977.

14. АХМАНОВА О.С. Patterns and Productivity. М., 1974.

15. БРАНДЕС М.П. Стилистика немецкого языка. М., Высшая школа, 1983. - 27Г с.

16. ВИНОГРАДОВ В.В. Основные типы лексических значений слова.- Вопросы языкознания, 1953, № 5, с. 3-29.

17. ВИТОНИТЕ-ГЕНЕНЕ ИЛ. Препозитивные атрибутивные сочетания СЛОВ типа pay-as you go(system), mud-and-straw (Fishing village), off-the-record (briefing) в современном английском языке: Дис.канд. филол. наук. Л., 1964. - 210 с.

18. ВШШАНИН В.В. Функционально-грамматическая характеристика глаголов чувства в современном немецком языке: Автореф. дис. . кацц. филол. наук. М., 1969. - 27 с.

19. ГАК В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. М.: Высшая школа, 1981. - 208 с.

20. ГАЛЬПЕРИН Й.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. - 138 с.

21. ГАЛЬПЕРИН И.Р. Проблемы лингвостилистики. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. IX. - Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980, с. 5-35.

22. ГАУЗЕНЕЛАЗ К. О характеристике и классификации речевых произведений. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. УШ. М.: Прогресс, 1978, с. 58-79.

23. ГОРОДНИКОВА М.Д. О модусе существования фразеологизмов.- Иностран. яз. в школе, 1973, 3, с. 3-13.

24. ДЕБОВА H.A. Контексты рекциональной предельности I и П в сопоставлении с семасиологической предельностью глаголов в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук. Калинин: Калинин ск. гос. ун-т, 1982. - 165 с.

25. ДУЛИЕНКО Г.И. Субстантивированный инфинитив в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1964. - 325 с.

26. ЕРХОВ В.Н. Сложные существительные соединения в современном немецком языке и их отношение к синтаксису: Дис. . канд. филол. наук. - Тула, 1970. - 167 с.

27. ЕСПЕРСЕН 0. A Modern English Grammar an Historical Principles. Part II. 194-9, p. 30-4-2.

28. ЕФИМОВА M.A. Номинализация как лексико-синтаксический способ словопроизводства в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1975. - 137 с.

29. ЕФИМОВА М.А. Номинализация и словопроизводство. В сб.: Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. -М., 1980, вып. 4, с. 34-42.

30. ЕФИМОВА М.А. Соотношение слова и словосочетания в плане семантической взаимозаменяемости. В сб.: Вопросы методики и лингвистики. - М., 1980, с. 30-33.

31. ЕФИМОВА М.А. Номинативность как лингвистическая особенность научного текста. В сб.: Воцросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. - М., 1981, вып. 5, с. 32-39.

32. ЖЕ1ЕЗАН0ВА Т.Т. Номинация паралингвистических явлений всовременном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1982. - 176 с.

33. ЖИРМУНСКИЙ В.М. О границах слов. В кн.: Морфологическая структура слова в языках различных типов. - М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1963, с. 6-33.

34. ЖУКОВ В.П. Фразеологизм и слово: Дис. . докт. филол. наук. Новгород, 1966. - 645 с.

35. ЖУКОВ В.П. Роль образности (метафоричности) в формщюва-нии целостного значения фразеологизма. В сб.: Проблемы фразеологии и задачи её изучения в высшей и средней школе. - Вологда, 1867, с. I03-112.

36. ЗИБРОВА Г.Е. Лексико-семантическая группа глаголов знания в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук.-Иркутск, 1972. 170 с.

37. ЗЯОЕИНА Н.И. Семантика основных глаголов знания в современном немецком языке и их синтаксические и словообразовательные потенции: Дис. . канд. филол. наук. М., 1976. - 167 с.

38. ИЛЬИНА И.З. Перифраз и его стилистические функции в произведениях английской прозы: Дис. . канд. филол. наук. М., 1954.

39. КАМЕНСКАЯ О.Л. Об одном методе обнаружения повторов при описании структуры связного текста. В сб.: Проблемы синтаксической семантики. - М., 1976, вып. 2, с. 129-134.

40. КАРАУЛОВ Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. - 335 с.

41. КАЦНЕЛЬСОН С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972. - 216 с.

42. КОЖИН А.Н. О роли слова в тексте. Вопросы языкознания, 1979, J6 2, с. 73-80.

43. КОЛШАНСКИЙ Г.В. Соотношение субъективных и объективныхфакторов в языке. М.: Наука, 1975. - 291 с.

44. КОРНИЛОВА Л.Ф. Сложнопроизводные существительные в современном немецком языке. Учён. зап. /Горьковского гос. пед. инта иностр. языков, 1959, вып. ХЕ, с. 77-99.

45. КОРНИЛОВА Л.Ф. Сложнопроизводные инфинитивные существительные в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук.- Горький, 1963. 309 с.

46. КОРНИЛОВА Л.Ф. Структурно-семантическая классификация немецких сложнопроизводных инфинитивных существительных. Учён, зап. /Горьковского гос. пед. ин-та иностр. языков, 1965, вып. 65, с. 25-38.

47. КОРНИЛОВА Л.Ф. Некоторые ситуативные морфологические новообразования с семантической мотивированностью в современном немецком языке. Учён. зап. /Горьковского гос. пед. ин-та иностр. языков им. Н.А.Добролюбова, 1967, вып. 32, с. 260-271.

48. КУБРЯКОВА Е.С. Что такое словообразование? М.: Наука, 1965. - 78 с.

49. КУБРЯКОВА Е.С. Семантика синтаксиса и некоторые цроблемы теории словообразования. Сб. науч. тр. /ШНИИЯ им. М.Тореза, 1977, вып. 112, с. 123-137.

50. КУБРЯКОВА Е.С. Типы языковых значений. Семантика цроиз-водного слова. М.: Наука, 1981. - 220 с.

51. ЛЕВКОВСКАЯ К.А. Теория слова. М.: Высшая школа, 1962.- 294 с.

52. ЛЫКОВ А.Г. Окказиональное слово как лексическая единица речи. Филологические науки, 1971, J£ 5, с. 70-82.

53. МАНУЧАРЯН Р. Проблемы исследования словообразовательного значения и средств их выражения: Дис. . докт. филол. наук. -Ереван, 1975. 421 с.

54. МАРТИНЕ А. Основы общей лингвистики. В кн.: Новое влингвистике, вып. 3. -М.: Прогресс, 1963, с. 532-533.

55. МАРУЗО Ж. Словарь лингвистических терминов. Перевод с французского Н.Д.Андреева. М.: Изд-во иностр. литературы, I960. - 436 с.

56. МАРЧАНД X. The Categories and Types of Present-day English word-formation. Wiesbaden: University of Alabama press, 1966, S. 283-308.

57. МЩВЕДЕВА С.Ю. 0 семантическом повторе. В сб.: Проблемы синтаксической семантики. - М., 1976, вып. 2, с. 129-134.

58. МИТИНА Т.В. Семантическая значимость компонентов фразеологических единиц современного немецкого языка: Дис. . канд. филол. наук. М., 1980. - 229 с.

59. МОСКАЛЬСКАЯ О.И. Устойчивые словосочетания серийного об-, разования как объект грамматики. Вопросы языкознания, 1972, 4, с. 39-47.

60. МОСКАЛЬСКАЯ О.И. Семантика текста. Вопросы языкознания,1980, ß 7, с. 32-42.

61. МОСКАЛЬСКАЯ О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа,1981. 183 с.

62. МОСКАЛЬСКАЯ О.И. Актуальные проблемы грамматики текста. -Иностр. яз. в школе, 1982, № 2, с. 3-8.

63. МОСКАЛЬСКАЯ О.И. Текст как лингвистическое понятие. -Иностр. яз. в школе, 1978, 3, с. 9-17.

64. НЕКРАСОВ H.A. Подражание Шиллеру. Полное собрание сочинений и писем. - М.: 1ЖЛ, 1948, т. 2, с. 439.

65. ОЖЕГОВ С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. -М.: Высшая школа, 1974. 360 с.

66. ПАВЛОВ В.М. К воцросу об отношении словосложения к синтаксису современного немецкого языка. В сб.: Вопросы теории немецкого языка, т. I. - Иркутск, I960, с. 137-159.

67. ПАВЛОВ В.М. Понятие "синтаксического отношения" и вопрос о словосочетании как синтаксической единице. В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. - М.: Наука, 1969, с. 126-137.

68. ПАВЛОВ В.М. О противоречиях в языке (составная лексическая единица и её отношение к синтаксической конструкции). В кн.: Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. - М.: Наука, 1970, с. 88-110.

69. ПАВЛОВ В.М. Субстантивное словосложение в немецком языке: Дис. . докт. филол. наук. Л., 1973. - 428 с.

70. ПАВЛОВ В.М. Проявление "номинального" стиля в ранневерх-ненемецком синтаксисе. В сб.: Структура предложения и словосочетания и индоевропейских языках. - М., 1979, с. 138-162.

71. ПАВЛОВА З.А. Структурно-семантические преобразования фразеологических единиц в речи (на материале газеты): Дис. . канд. филол. наук. Л., 1975. - 193 с.

72. ПР0Х01КАЕВА Л.П. К проблеме генезиса некоторых голофрасти-ческих конструкций в английском языке. В сб.: Грамматические и лексико-семантические исследования в синхронии и дифхронии. - Калинин, 1978, с. 126-134.

73. ПРОХОЖАЕВА Л.П. О типологическом аспекте слово синтагм. -В сб.: Структурные аспекты слова и словосочетания. Калинин, 1980, с. 68-76.

74. РЕТУНСКАЯ М.С. Английское окказиональное словообразование: Дис. . канд. филол. наук. Горький, 1974. - 225 с.

75. РЕФОРМАТСКИЙ A.A. Агглютинация и фузия как две тенденции грамматического строения слова. В сб.: Морфологическая типология и проблема классификации языков. - М.-Л., 1965, с. 64-92.

76. РИФФАТЕР М. Критерии стилистического анализа. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. IX. - Лингвостилистика. М.:

77. Прогресс, 1980, с. 69-93. ,

78. РОДЗЕВИЧ Н.С. Словосложение в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Киев, 1950. - 200 с.

79. РОЗАНОВА Г.З. Перифраз и его функционирование в прессе ГДР и ФРГ: Дис. . канд. филол. наук. М;, 1973. - 203 с.

80. РОЗЕН Е.В. Языковые средства создания речевой характеристики литературных персонажей: Дис. . канд. филол. наук. М., 1960. - 280 с.

81. РОЗЕН Е.В. Параметрия стандартных словарных инноваций. -Учён зап. ДЕЛИ им. В.И.Ленина, 1969, № 338, с. 132-159.

82. РОЗЕН Е.В. Современные вокабулярные неологизмы: Дис. . докт. филол. наук. М., 1970. - 675 с.

83. РОЗЕН Е.В. Антропоцентрическая информация лексических единиц. В сб.: Структурно-семантическое исследование немецкой лексики. - Калинин, 1980, с. 80-98.

84. РОМАНОВСКАЯ Н.В. Функциональные особенности перифраза в газетном стиле современного английского языка. В сб.: Вопросы лингвистической стилистики. - М., 1978, вып. 135, с. 158-171.

85. СМИРНИЦКИЙ А.И. К вопросу о слове (проблема отдельности слова). В кн.: Вопросы теории и истории языка. - М., 1952, с. 182-203.

86. СМИРНИЦКИЙ А.И. Объективность существования языка. М.: Изд-во МГУ, 1954. - 34 ,с.

87. СМИРНИЦКИЙ А.И. Лексикология английского языка. М.:: Изд-во литер, на иностр. яз., 1956. - 260 с.

88. СОКОЛОВА Л.Г. О денотативном аспекте фразеологического значения и его изменениях. В сб.: Проблема слова и словосочетания. -Л., 1980, с. 43-49.

89. СТЕПАНОВА М.Д. Составные существительные в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1946. - 316 с.

90. СТЕПАНОВА М.Д. О структуре и семантике сращений существительных в современном немецком языке. Иностран, яз. в школе, 1948, № 5, с. 25-31.

91. СТЕПАНОВА М.Д. Семантика определительных составных существительных в современном немецком языке. Иностран. яз. в школе, 1948, № 2, с. 18-31.

92. СТЕПАНОВА М.Д. Словообразование современного немецкого языка. М.: Изд-во литер, на иностр. яз., 1953. - 376 с.

93. СТШАНОВА М.Д. Словообразовательная форма слов в современном немецком языке. Иностран. яз. в школе, 1957, $ 2, с. 1018.

94. СТЕПАНОВА М.Д. К воцросу о синтаксической природе словосложения. Учён. зап. /1 МГПИИЯ им. М.Тореза, 1959, т. ХЕХ, с. 304-324.

95. СТЕПАНОВА М.Д. Словосложение в современном немецком языке: Дис. . докт. филол. наук. Л., 1959. - 404 с.

96. СТЕПАНОВА М.Д. Словообразование, ориентированное на содержание. Вопросы языкознания, 1966, J& 6, с. 48-60.

97. СТЕПАНОВА М.Д. Словообразование и вопросы стилистики. -Сборник науч. тр. МГПИЙН им. М.Тореза. М., 1973, вып. 73, с. I45-I5I.

98. СТЕПАНОВА М.Д. Словосложение и лингвистика текста. В сб.: Лингвистика текста. - М., 1974, с. 76-81.

99. СТЕПАНОВА М.Д., ЧЕРНЫШЁВА И.И. Лексикология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1962. - 310 с.

100. СЫРОВАТКИН С.Н., ПР0Х0ЖАЕВА Л.П. Голофрасис в современном английском языке. В сб.: Грамматические и лексико-семанти-ческие исследования в синхронии и диахронии. - Калинин, 1976, вып. 4, с. 37-45.

101. СЫРОВАТКИН С.Н., ШЕВЛЯГИНА Н.В. Основные типа голофрастических конструкций в современном английском языке. В сб.: Лек-сико-грамматическая сочетаемость в германских языках. - Челябинск, 1976, вып. I, с. I09-II4.

102. СЫРОВАТКИН С.Н., ШЕВЛЯГИНА Н.В. О типах голофрастичес-ких конструкций в современном английском языке. В сб.: Актуальные вопросы обучения иноязычной речи на факультете иностранных языков и в средней школе. - Свердловск, 1972, с. 230-232.

103. Т0Р0П0ВА Н;А. Локальные уточнители при немецких глаголах движения как фактор формирования значений, эквивалентных видовым: Дис. . канд. филол. наук. Иваново: ИПШ, 1966. - 282 с.

104. ТЮРИНА Н.С. К вопросу о словосложении в современном английском языке (сложные существительные.синтаксического типа): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1955. - 16 с.

105. УЛЬМАН С. Стилистика и семантика. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. IX. Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980, с. 227-254.

106. УФИМЦЕВА A.A. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974.- 206 с.

107. УФИМЦЕВА A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968. - 272 с.

108. УФИМЦЕВА A.A. Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - 356 с.

109. ФЕРЕНС Г.Ф. 0 типах словообразовательной формы слов. -Вопросы языкознания, 1957, № 4, с. 88-89.

110. ФЕФИЛ0В А.И. Конфронтативный анализ модальных и акцио-нальных отношений немецких и русских глаголов передвижения в речевом контексте: Дис. . канд. филол. наук. Калинин; КРУ, 1978.- 218 с.

111. ФИЛИН Ф.П. Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982. - 336 с.

112. ФИЛШЕВА Н.И. Синтаксис глагольных словосочетаний в немецком литературном языке: Дис. . докт. филол. наук. М., 1973.- 402 с.

113. Ф0РМАН0ВСКАЯ Н.И. Функциональные и категориальные сущности устойчивых формул общения: Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1979. - 37 с.

114. ХЛЕБНИКОВА И.Б. К проблеме средств связи между предложениями в тексте. Иностран. яз. в школе, 1983, $ I, с. 6-11.

115. ЧЕРЕМИСИНА М.И. Анафорические связи в тексте. В сб.: Лингвистика текста. - М., 1974, с. 140-147.

116. ЧЕРНЫШЁВА И.И. Фразеология современного немецкого языка: Дис. . докт. филол. наук. М., 1964. - 507 с.

117. ЧЕРНЫШЁВА И.И. Некоторые закономерности развития фразеологической системы. В сб.: Проблемы фразеологии и задачи её изучения в высшей и средней школе. - Вологда, 1967, с. 41-50.

118. ЧЕРНЫШЁВА И.И. Фразеология современного языка. М.: Высшая школа, 1970. - 199 с.

119. ЧЕРНЫШЁВА И.И. Текстообразуюпще потенции фразеологических единиц. В сб.: Лингвистика текста. - М., 1976, с. 256-263.

120. ШЕВЛЯГША Н.В. К вопросу о структурно-семантических свойствах словоцредпожений в английском языке. В сб.: Лексико-грамматическая сочетаемость в германских языках. - Челябинск, вып. 2, с. 168-179.

121. ШЕВЛЯГИНА Н.В. Словопредложение в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Одесса, 1983. -16 с.

122. ШЕЛУХИНА И.И. Словообразовательные средства в структурно-семантической организации текста. В сб.: Лингвистика текста.- Куйбышев, 1976, с. 23-32.

123. ШИДК0 Г.П. Субстантивированный инфинитив в современномнемецком языке, В сб.: Воцросы семантики и стиля. - Уфа, 1979, с. 157-164.

124. ШИЖО Г.П. Функционально-реализационный план субстантивированного инфинитива в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук. Минск, 1982, - 182 с.

125. ШИШКИНА. И.П., ФИНКЕЯЬШТЕЙН Р.В. Крылатые слова, их происхождение и значение. Л.: Просвещение, 1972. - 167 с.

126. ЩЕЛЖОВА H.A. Модальные глаголы немецкого языка в безин-финитивном употреблении: Дис. . канд. филол. наук. Калинин, 1982. - 192 с.

127. AGRICOLA Е. Textstruktur, Textanalyse, Informationskern.- Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1979. 109 S.

128. AGRICOLA E. Semantische Relationen im Text und im System. Halle/Saale: Niemeyer, 1969. - 171 S.

129. ANDRESEN K.G. Sprachgebrauch und Sprachrichtigkeit im Deutschen. Leipzig: Reisland, 1923. - 465 S.

130. Bachmann A. Gutes Deutsch. Berlin: Deutscher Zentralverlag, 1954-. - 74- S.

131. BECKER K.P. Ausführliche deutsche Grammatik als Kommentar der Schulgrammatik. I.Bd., 2. Ausgabe. F(a)M.: Kettembeil, 184-2. - 4-28 S.

132. BECKER K.P. Die deutsche Wortbildung. F(a)M.: Hermann-sche Buchhandlung, I824-. - 4-51 S.

133. BEHAGHEL 0. Die deutsche Sprache. 8.Aufläge. Leipzig:1. Freytag, 1930. 403 S.1.4-. BENNEWITZ A. Die Schwierigkeiten unserer Muttersprache.- Leipzig, 1916.

134. BOOST K. Der deutsche Satz. Die Satzverflechtung.

135. Deutschunterricht, 194-9, Heftt3, S. 3-12.

136. BRINKMANN H. Zum Ausdruck zwischen Wortarten im Deutschen- In: Die Wissenschaft von deutscher Sprache und Dichtung, Festschrift für P.Mauer. Stuttgart, 1963, S. 16-24.

137. BRUGMANN K. Kurze vergleichende Grammatik der indoger-matischen Sprachen. Berlin u. Leipzig: De Gruyter, 1922, - 777S.

138. BÜRGER H. Idiomatik des Deutschen. Tübingen: Niemeyer, 1973. - 150 S.

139. CHARITONOWA I. Zum Anteil des Verbs an der Textver-pflechtung. Textlinquistik, 1971» Heft 2, S. 99-H7.140. ÖHERNYSEVA I.I. Feste Wortkomplexe des Deutschen in Sprache und Rede. M.: Vyssaja skola, 1980. - 144 S.

140. COSERIU E. Inhaltliche Wortbildungslehre. In: Perspektive der Wortbildungsforschung. - Bonn, 1977, S. 49-58.

141. DANIELS K. Substantivierungstendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. Nominaler Ausbau des verbalen Denkkreises. -Desseldorf: Pädagogischer Verlag Schwann, 1963. 249 S.

142. DOKULIL M. Zur Theorie der Wortbildung. Wiss. Zeitschrift der Karl-Marx-Univ. Ges.- und -sprachwiss. Reihe, 1968, Ig. 17, Heft 2/3, S. 203-211.

143. DRESSLER W.U. Einführung in die Textlinquistik. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1981. - 290 S.

144. FAULSEIT D. Gutes und schlechtes Deutsch. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1969. - 135 S.

145. FIRTH J. The Tonques of Men and Speach. Oxford Universitär Press. London, 1964.

146. FLEISCHER Vi. Entwicklungstendenzen der nominalen Wortbildung. Deutsch als Fremdsprache, 1965, Heft 3, S. 33-38, Heft 4, S. 16-21.

147. FLEISCHER W. Stilistische Aspekte der Wortbildung. -Deutsch als Fremdsprache, 1969, Heft 4, S. 273-280.

148. FLEISCHER W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1971. - 326 S.

149. FLEISCHER W. Tendenzen der deutschen. Wortbildung. -Deutsch als Fremdsprache, 1972, Heft 3, S. 132-140.

150. FLEISCHER Vi. Zum Verhältnis von Phraseologie und Wortbildung. Deutsch als Fremdsprache, 1976, Heft 6, S. 321-330.

151. FLEISCHER VJ. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1976. - 362 S.

152. FLEISCHER W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1982. - 250 S.154.. FLEISCHER Vi., MICHEL G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1977- -394- S.

153. FRITZ G. Kohärenz. Grundfragen der linquistischen Kommunikationsanalyse. Tübingen: Narr, 1982. - 374- S.

154. GRIMM H.-J» Untersuchungen zu Synonymie und Synonymität durch Wortbildung im neueren Deutsch: Diss. A. Leipzig. 1970. -286 S.

155. HARTMANN P. Zum Begriff des sprachlichen Zeichens. -Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 21, 1968, Heft 4-, S.200-220.

156. HÄUSERMANN J. Phraseologie. Hauptprobleme der deutschen Phraseologie auf der Basis sowjetischer Forschungsergebnisse. -Tübingen: Niemeyer, 1977*

157. HETiBIG A. Zum Verhältnis von Wortbildung und Syntax. -Deutsch als Fremdsprache, 1969, Heft 4-, S. 281-291.

158. HENZEN W. Deutsche Wortbildung. Halle/Saale: Niemeyer Verlag, 194-7• - 307 S.

159. HERBERG D. Wortbildung und Expressivität. Sprachpflege, 1979, Heft 10, S. 205-208.

160. HERMANN F. Modische Erscheinungen im heutigen Deutsch.-Bielefeld: Rennebohm-Hausknecht, 1931. 83 S.

161. HEYSE J.G.A. Ausführliches Lehrbuch der deutschen Sprache, 5.Ausgabe, II.Teil, 1836.

162. ISENBERG H. Der Begriff "Text" in der Sprachtheorie. -ASG-Bericht, Heft 8, Berlin, 1970.

163. KLUGE F. Abris der deutschen Wortbildungslehre. Halle/Saale: Niemeyer, 1925. - 71 S.

164. KOCH S. Semantische Relationen in Sprachlichen Texten. Automatische Sprachübersetzung II. Berlin, 1972, S. 129-159.

165. KRAMER G. Zur Abgrenzung von Zusammensetzung und Ableitung. Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. Bd. 84, 1962, Heft 3» S. 406-439.

166. KRAUSPE R. Zusammenbildung ein Sonderfall der Wortbildung. - Sprachpflege, 1967, Heft 3, S. 52-54.

167. LEWANDOWSKI TH. Linguistisches Wörterbuch 2. Heidelberg, 1976, - 606 . S.

168. LICHNOWSKY M. Worte über Wörter. Lichtensteinverlag/ Vaduz, 1949. - 201 S.

169. MAURER F., STROH F. Deutsche Wortgeschichte, 2. Auflage, 1959. 613 S.

170. MAURER F., RUPP H. Deutsche Wortgeschichte. 3. Auflage, 1974. 698 S.

171. MICHEL G. Einführung in die Methodik der Stiluntersuchung. Berlin: Volk und Wissen, 1968. - 219 S.

172. MICHEL G. Stilnormen grammatischer Mittel. Wiss.

173. Zeitschrift der Humboldt-Univ., 1969, Heft 2, S. 275-279.

174. MIEDER W. Sprichwörter im modernen Sprachgebrauch. -Muttersprache 85, 1975, Heft 2, S. 60-72.

175. MIEDER V/. Das Sprichwort in unserer Zeit. Frauenfeld. Schriften des Deutschschweizerischen Sprachvereins, 1975, Heft 8.

176. MÖLLER G. Gedanken über die Entwicklungstendenzen in der Sprache der Gegenwart. Deutschunterricht, 1962, Heft I, S.52-59.

177. MÖLLER G. Praktische Stillehre. 3. Aufl. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1980. - 244- S.

178. MOSER H. Nochmals: Probleme der sprachlichen Ökonomie.- Sprache der Gegenwart. Bd.24. (Linguistische Studien IV.Teil 2).- Düsseldorf: Pädagogischer Verlag Schwann, 1975» S. I58-I65.

179. PAUL H. Deutsche Grammatik. Bd.V Viortbildungslehre. -Halle/Saale: Max Niemeyer Verlag, 1957- 142 S.

180. PFÜTZE M. Grundgedanken zu einer funktionelen Textlinguistik. Sprachpflege, 1970, Heft 3, S.49-52.

181. PLETT H.F. Textwissenschaft und Textanalyse (Semiotik, Linguistik, Rhetorik). Heidelberg: Quelle und Meyer, 1975* -354 S.

182. REICHSTEIN A.A. Zur Analyse der festgeprägten Sätze im Deutschen. Deutsch als Fremdsprache, 1973, Heft 4, S. 212-223.

183. SANDBERG B. Die neutrale -(e)n- Ableitung der deutschen Gegenwartssprache zu dem Aspekt der Lexikalisierung bei den Verbalsubstantiven (Acta Universitatis Gothoburgensis) Göteborg, 1976. - 229 S.

184. SCHIPPAN TH. Die Verbalsubstantive der deutschen Sprache der Gegenwart. Leipzig, 1967. - 288 S.

185. SCHISCHKINA I.P., FINKELSTEIN R.VJ. СМ. СПИСОК ЛИТ-рЫна русском языке.

186. SCHMIDT V/., HARNISCH Н. Pragmatische Aspekte der Steuerung von Kommunikationsvorgänge. Textlinguistik (Dresden), 1971» Heft 2, S. 99-117.

187. SCHNEIDER W., Stilistische deutsche Grammatik. Die Stilwerte der Wortarten, der Wortstellung und des Satzes. BaselFreiburg-Wien: Herder Verlag, 1959. - 521 S.

188. SCHRÖDER M. Über textverflechtende Wortbildungselemente. Deutsch als Fremdsprache, 1978, Heft 2, S. 85-92.

189. STARKE G. Zum Problem der Zusammenbildung in der deutschen Gegenwartssprache. Deutsch als Freddsprache, 1968, Heft 3, S. 148-159.

190. STARKE G. Der Erläuterungsbindestrich. Deutsch als Fremdsprache, 1980, Heft 12, S. 241-245.

191. STEPANOWA M.D., CHERNYSEVA I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. M.: Hochschule, 1975« - 272 S.

192. SÜTTERLIN L. Die deutsche Sprache der Gegenwart. -Leipzig: Voightländer, I9IO. 451 S.

193. THUN H. Probleme der Phraseologie. Beihefte zur Zeitschrift für roman. Philologie. Bd. 168. Tübingen, 1978.

194. VIEHWEGER D. Probleme der semantischen Analyse. (Von e. Autorenkollektiv unter d. Leitung v. D.Viehweger). Berlin, 1977.

195. WEINRICH H. Linguistik der Lüge (Kann eine Sprache die Gedanken verbergen?). Heidelberg: Verlag Lambert Schneider, 1966. - 80 S.

196. WEISGERBER l. Vierstufige Wortbildungslehre. Muttersprache, 1964, Heft 2, S.33-43.

197. WILMANNS V/. Deutsche Grammatik. Straßburg: Trübner, 1906. - 315 S.

198. СПИСОК ПРОИЗВВДШИЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

199. AGRIKOLA Е. Tagungsbericht oder Kommissar Dabberkows beschwerliche Ermittlung im Fall Dr.Heinrich Oldenbeck. I.Auflage.- Greifenverlag zu Rudolstadt, 1976. 590 S.

200. BECHER J.R. Abschied. 2. Auf läge. Berlin und YJeimar: Aufbau-Verlag, 1976. - 557 S.

201. BECHER J.R. Lesebuch für unsere Zeit. YJeimar: Volksverlag, 1961. - 439 S.

202. BECHER J.R. Bemühungen, Reden und Aufsätze. 2.Aufläge. -Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1976. 511 S.

203. BECHER J.R. Von der Größe unserer Literatur (Universalbibliothek). Leipzig: Verlag Philipp Reclam juп., 1971. - 447 S.

204. BECHER J.R. Die Korrektur. Leipzig: Insel-Verlag, 1971.- 140 S.

205. BECHER ULRICH. Murmeljagd. Berlin und YJeimar: AufbauVerlag, 1977. - 631 S.

206. BREZAN J. Semester der verlorenen Zeit. 5.Auflage. Berlin: Verlag Neues Leben, 1960. - 276 S.

207. BREZAN J. Der Gymnasist. Berlin und YJeimar: Aufbau-Verlag, 1976. - 281 S.

208. BREZAN J. Mannesjahre. 7.Auflage. Berlin: Verlag Neues Leben, 1970. - 329 S.

209. BREDEL W. Die Prüfung. Berlin, 1956. - 358 S.

210. BREDEL W. Die Väter. 8.Auflage. Berlin und YJeimar: Aufbau-Verlag, 1975. 464 S.

211. BRINKMANN JÜRGEN. Von Tag und Stunde. 2.Aufläge. Leipzig: Paul List Verlag, 1976. - 217 S.

212. BORCHERT CHR. Landschaft mit dem Regenbogen. Rostock: VEB Hinsdorff Verlag, 1976. - 198 S.

213. DE BRUYN G. Buridans Esel. lO.Auflage. Halle(Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1976. - 247 S.

214. DE BRUYN G. Der Hohlweg. 8.Auflage. Halle(Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1973. - 552 S.

215. DE BRUYN G. Das Leben des Jean Paul Friedrich Richter. 2. Auflage. Halle(Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1975- - 409 S.

216. GRASS G. Hundejahre. Darmstadt, 1963. 215 S.

217. GREULICH E.R. Amerikanische Odysee. Militärverlag der DDR, 1974. - 389 S.

218. GREULICH E.R. .Und nicht auf den Knien. 3.Auflage. -Berlin: Verlag Neues Leben, 1967- 495 S.

219. GROSS VI. Lourdes "Erzählungen". Moskau: Verlag für fremdsprachige Literatur, 1969. - 250 S.

220. HEIDUCZEK w. Abschied von den Engeln. 8. Auf läge. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1975- - 439 S.

221. JOBST H. Der Findling. Moskau: Verlag für fremdsprachige Literatur, 1963. - 343 S.

222. JOBST H. Der Glücksucher. I.Auflage. Berlin: Verlag der Nation, 1973- - 318 S.

223. JOHO Vi. Die Kastanie (Liebesgeschichte einer Frau). -Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1975- 328 S.

224. JOHO VJ. Aufstand der Träumer. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1967. - 355 S.

225. JOHO W. Das Klassentreffen. 5.Aufläge. Berlin:Aufbau1. Verlag, 1976. 198 S.

226. JOHO W. Der weg aus der Einsamkeit (Geschichte einer Familie). Belin: Aufbau-Verlag, 1963. - 574 S.29. канш н. Ein bißchen Südsee. Ленинград: Изд-во "Просвещение", Ленинградское отделение, 1974. - 150 S.

227. KANT Н. Die Aula. 17-Auflage. Berlin: Rütten & Zoening, 1975. ~ 464 S.

228. KANT H. Das Impressum. 5.Auflage. Berlin: Rütten & Zoening, 1974. - 478 S.

229. KLEIN E. Alchimisten. Berlin: Verlag Neues Leben, 1967.- 296 S.

230. KLEINE D. Annette. Rostock: VEB Hinstorff Verlag, 1972.- 304! S.

231. KNAPPE J. Frauen ohne Männer. Halle(Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1975- - 397 S.

232. Kuh A. Die Luftlinien. I.Auflage. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1981. - 559 S.

233. LAUDON H. Adrian. 4.Aufläge. Berlin: Buchverlag Der Morgen, 1981. - 323 S.

234. LOEST E. Der elfte Mann. Halle-Leipzig: Mitteldeutscher Verlag, 1969. - 250 S.

235. LOEST E. Liebesgeschichte. Halle(Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1957. - 180 S.

236. LOEST E. Die Jungen, die übrigblieben. Halle(Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1954-. - 205 S.

237. LOEST E. Swallow, mein wackerer Mustang. I.Auflage. -Berlin: Verlag Das Neue Berlin, 1980. 420 S.

238. LOEST E. Oakins macht Karriere. I.Auflage. Berlin: Eulenspiegel Verlag, 1975. - 205 S.

239. LUDWIG 0. Die Heiterethei. Weimar: Gustav Kiepenheuer1. Verlag, 1972. 417 S.

240. LUDWIG 0. Zwischen Himmel und Erde. 2.Aufläge. Rudolstadt: Greifenverlag, 1973. - 212 S.

241. MANN H. Der Untertan. 23.Aufläge. Leipzig: Verlag Philipp Reclam jun., 1980. - 402 S.

242. PANITZ E. Die unheilige Sophia. Halle(Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1974. - 239 S.

243. PANITZ E. Absage an Viktoria. Halle(Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1975. - 129 St

244. PANITZ E. Unerlaubte Entfernung. Berlin: Verlag Neues Leben, 1976. - 116 S.

245. PANITZ E. Unter den Bäumen regnet es zweimal. Berlin: Verlag Neues Leben, 1978. - 269 S.

246. REIMANN B. Franziska Linkerhand. 4.Auflage. Berlin: Verlag Neues Leben, 1977. - 582 S.

247. HEINANN B. Die Geschwister. Berlin und Weimar: AufbauVerlag, 1965. - 252 S.

248. REMARQUE E.M. Der schwarze Obelisk. 2.Auflage. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1965. - 462 S.

249. Seghers A. Das Vertrauen. I.Auflage. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1975. - 464 S.

250. SEGHERS A. Die Rettung. I.Auflage. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1976. - 514 S.

251. SEGHERS A. Die Kraft der Schwachen. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1969. - 142 S.

252. SCHULZ M.W. VJir sind nicht Staub im VJind. 6.Auflage. -Halle(Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1962. 571 S.

253. SCHULZ M.W. Triptychon mit sieben Brücken. Halle(Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1975. - ^6 S.

254. STRITTMATTER E. Tinko. 5.Aufläge. Berlin:Aufbau-Verlag, 1970. - 395 S.

255. UHSE B. Leutnant Bertram. I.Auflage. Berlin und YJeimar: Aufbau-Verlag, 1974. - 761 S.

256. VIERTEL M. Sankt Urban. Berlin: Verlag Neues Leben, i968. - 304 S.

257. WANBER M. Guten Morgen, du SchöneI (Protokolle nach Tonband). Berlin und YJeimar: Aufbau-Verlag, 1980. - 254 S.

258. YJERNER R. Über hundert Berge. 3-Aufläge. Berlin: Verlag Neues Leben, 1965. - 371 S.

259. YJERNER R. Olga Benario. 6.Aufläge. Berlin: Verlag Neues Leben, 1968. - 462 S.

260. WOLF CHR. Nachdenken über Christa T. Halle(Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1972. - 241 S.

261. ZYIEIG CT. Novellen. -Moskau: Verlag Progress, 1964. -470 S.

262. ZÜCHARDT Kl Stirb, du Narr! Halle(Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1961. - 650 S.67. österreichisches Erlebnis (Stichproben der österreichischen Erzählkunst des 20.Jahrhunderts). Moskau: Verlag Progress, 1973. - 319 S.