автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Грамматическая, прагматическая и интеракциональная вариативность вопросительных конструкций

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Карпушина, Елена Евгеньевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Грамматическая, прагматическая и интеракциональная вариативность вопросительных конструкций'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Грамматическая, прагматическая и интеракциональная вариативность вопросительных конструкций"

Министерство образования Российской Федерации Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена

На правах рукописи

Карпушина Елена Евгеньевна

Грамматическая, прагматическая и интеракциональная вариативность вопросительных конструкций

Специальность 10.02.04. - германские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Санкт - Петербург 1992

Работа выполнена на кафедре английской филологии Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена.

Научный руководитель - кандидат филологических наук,

доцент А. Г. Гурочкина

Официальные оппоненты - доктор филологических наук,

профессор Т. М. Беляева

кандидат филологических наук, доцент а М. Бычков

Ведупря организация - Воронежский государственный

университет

Защита состоится "_"_199 г. в_часов

назаседании специализированного Совета Д 113.05.07 по присуждению ученой степени доктора наук в Российском государственном педагогическом университете имени А. И. Герцена по адресу: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, корп. 14, ауд. 314.

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке университета.

Автореферат разослан "¿тЪс^ЬЛУЗЯ^г.

Ученый секретарь специализированного Совета < С А. Г. Гурочкина

доцент

Реферируемое диссертационное исследоваййе выполнено с позиций прагмалингвистики, исследующей использование людьми естественного языка в качестве орудия социального действия и взаимодействия в условиях конкретной ситуации общения на основе специальной системы правил, постулатов и стратегий. Речевое общение (взаимодействие, интеракция) - явление многоаспектное и может рассматриваться исследователями с разных сторон. В работе исследуется прагматический и интеракциональный потенциал речевых произведений, имеющих в поверхностной"структуре в качестве обязательной составляющей вопросительный знак. Данные коммуникативно-смысловые единицы представляют собой весьма неоднородный класс высказываний, в силу их способности актуализировать разнообразные речевые акты.

Наряду с коммуникативно-прагматическими аспектам! анализа в работе- учитывался также когнитивный аспект, поскольку когнитивные и коммуникативные характеристики дискурса как инструмента фиксации и выражения результатов когнитивны:; процессов взаимосвязаны и взаимообусловлены. Передаваемые в комуникатив-ном'акте коммуникативные содержания соотносятся, так правило, с определенными типами высказываний, что находит свое выражение в соответствующих языковых единицах. Все это делает необходимым детальное описание системно-структурных единиц языка с учетом когнитивных, прагматических и интеракциональных координат.

Диахронический аспект исследования связан с проблемой становления и развития рассматриваемых высказываний и особенностей их функционирования в составе сложных и простых речевых актов в 16-20 вв. Такой подход представляется необходимым для установления закономерностей и характера исторического развития изучаемых языковых и речевых единиц, а также для более полного понимания их современного состояния.

Актуальность темы диссертационной работы определяется тем, что в ней ставятся и решаются вопросы, ' продиктованные логикой развития новой речеведческой концептуальной парадигмы - ■ дея-тельностного подхода к языку/речи, прагмалингвистики, когито-логии и, уже, концепции речевых актов как речевых единиц.

Научная новизна работы вытекает из новизны самого исхода к изучению речи как специфической орудийно-знаковой дея: ель-

ности человека в социальном взаимодействии. В рамках данного подхода проводится исследование текстов и составляющих их речевых единиц на протяжении пяти веков (16-20 вв.). Впервые дается семиотическое определение вопросительных и интеррогатив-ных высказываний, выявляются особенности их построения и функционирования в составе простых и сложных речевых актов в процессе исторического развития.

Речевые акты рассматриваются как знаки, между компонентами которых нет одно-однозначных соответствий. Вследствие этого семантико-прагматический потенциал интеррогативов и способ их оформления делает неправомерным использование по отношению к ним традиционно понимаемых понятий прямого и косвенного речевых актов.

В работе определяется также размер и структура стратегических дискурсов, в которых вопросительные и интеррогативные высказывания реализуют свой интеракциональный потенциал.

Основная цель диссертационного исследования заключается в определении грамматического, прагматического и интеракциональ-ного потенциала высказываний, оформленных вопросительным знаком. Эта цель осувдэствляется с помощью решения следующих задач;

1. Выявление и систематизация структурно-семантических вариантов, используемых для запроса информации в исследуемый период.

2. Выявление и систематизация структурно-семантических »вариантов, используемых для актуализации косвенных значений побуждения, констатации.

3. Определение когнитивных и прагматических факторов (материальных и идеальных условий общения), обусловливающих грамматическую вариативность изучаемых единиц.

4. Определение типов сложных речевых актов, отдельные компоненты которых содержат запрос информации, и выведение - закономерностей их развития.

5. Построение модели фрейма стратегического дискурса выпытывания, мольбы, убеждения, принуждения.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Варьирование смысла речевых произведений,.выраженных идентичными языковыми структурами с экспликацией вопроситель-ности посредством вопросительного знака, определяется их слож-

ной семиотической природой.

2. Интеррогатив представляет собой сложный речевой знак, образованный в процессе вторичного семиозиса. При нейтрализации значения вопросительности его сложная семиотическая структура становится простой.

3. Развитие вопросительных высказываний в исследуемый период идет по пути уменьшения эксплицитных средств иллокуции и усиления удельного веса иллокутивной силы пропозиции. Одновременно с этим создается основа для прагматического варьирования и переосмысливания иллокутивного потенциала вопросительных высказываний.

4. В плане локуций вопросительных высказываний изменения наблюдаются в сторону уменьшения их протяженности за счет исключения из структуры высказывания дополнительных семантических элементов, характеризующих предмет и субъект речи, выражающих отношение говорящего к ним, передающее психическое состояние адресанта, дающих установку относительно ожидаемого ответа.

5. Историческое изменение сложных речевых актов связано с преобразованием синдетических сложных речевых актов в асиндетические, а также уменьшением их структурной сложности, сокращением числа компонентных актов-функций в их составе.

6. Весь корпус вопросительных высказываний, которые формирует коммуникант, преследуя ту или иную цель, определяется его тезаурусом (социальным и индивидуальным опытом, знаниями о языке и мире).

7. Чем полнее в сознании коммуниканта представлена ситуационная модель, тем меньше объем эксплицируемой информационной лакуны, и наоборот. В дискурсе происходит "выравнивание" уровней невербализоЕанных знаний участников коммуникации, с одной стороны, и заполнение информационного пробела в модели ситуации спрашивающего, с другой.

8. Шдели ситуации исторически детерминированы* равно как и характер социального взаимодействия, что и объясняет появление и исчезновение тех или иных речевых единиц.

9. Использование исследуемых высказываний в качестве локальных ходов прагматических стратегий направлено на гибкое и эффективное достижение трудноосуществимых целей в угчовиях "комплементарного" дискурса, характеризующегося дефицитом информации у одного из партнеров, либо в условиях "компететив-

ного" дискурса с конкуренцией мнений и стремлений коммуникантов.

Теоретическая значимость работы заключается в дальнейшем развитии теории речевой коммуникации, в применении коммуникативно-когнитивного подхода и теории речевой деятельности к историческому материалу.

Материалом исследования послужили тексты драматических и прозаических произведений английских и американских авторов (16-20 вв.) объемом 20000 страниц.

Б работе используется комплекс дополнярцих друг друга методов исследования: семиотический и контекстуальный анализ, семантическое толкование, фреймовая семантика, элементы трансформационного и суперсегментного анализа, лингвистическое наблюдение.

Практическая значимость диссертации определяется тем, что отдельные ее положения могут быть использованы при чтении спецкурса по прагматике в языковом ВУЗе, а также при проведении лекций и практических занятий по курсу "История английского языка" (раздел "Развитие коммуникативных типов предложений") .

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в четырех публикациях, а также докладывались на научных конференциях в г.Самарканде (1990 г.) и Перми (1992 г.), на Герце-новских чтениях (1992 г.), на заседании кафедры английской фи--лологии РГПУ им. А. Л Герцена.

Объем и структура исследования. Содержание диссертации изложено на 180 страницах машинописного текста и включает введение, .три главы и.заключение. К тексту работы прилагается библиографический список, включающий 250 наименований, в том числе 62 на иностранных языках, список источников иллюстративного материала, список использованных словарей.

Во введении обосновывается выбор темы диссертации, ее актуальность, формулируются цели, задачи и методы исследования, определяется научно-теоретическая новизна и практическая ценность выполненной работы.

В первом разделе первой главы излагаются теоретические основы исследования, рассматриваются проблемы вариативности языковых и речевых единиц. Уделяется внимание таким важным вопросам и понятиям, как модель коммуникативного акта, ав-

торская интенция. Во втором разделе определяется объект исследования, анализируется существующая лингвистическая литература, посвященная высказываниям исследуемого типа.

Во второй главе рассматривается функционирование высказываний, оформленных вопросительным знаком, в простых и сложных речевых актах; устанавливаются особенности структурно-семантических вариантов, используемых для реализации различных прагматических значений в исследуемый период (16-20 вв.), определяются когнитивные и прагматические факторы, обуславливающие эту вариативность. Здесь же дается определение сложного речевого акта, анализируются в диахронии его структурный, содержательно-целевой и коммуникативно-функциональный аспекты.

В третьей главе выявляются интеракциональные особенности высказываний данного типа, реализуемые в стратегическом дискурсе - компетитивном и комплементарном, описываются речевые стратегии, строится модель-фрейм стратегического дискурса, определяется роль вопросительных и интеррогативных высказываний в стратегическом дискурсе.

В заключении обобщаются основные итоги исследования.

Содержание работы.

Языковая вариативность является фундаментальным свойством языковой системы в целом и рассматривается как частный случай более общей проблемы соотношения формы и содержания языковых и речевых единиц. Среди факторов, стимулирующих языковую вариативность, особенное значение имеет оперирование расплывчатыми понятиями и прагматическая заостренность языка и мышления. На разных уровнях системы варьирование проявляется по-разному: особенными оказываются как сами варианты, так и их соотношения. В основе прагматического варьирования значений лежит сложный характер взаимодействия грамматических форм, стиля и собственно содержания высказывания с целями, мотивами, интересами и установками языковой личности. Выбор вариантов коммуникативных единиц осуществляется с помощью коммуникативно-прагматических норм, выбирающих лишь те из них, которые соответствуют конкретной ситуации общения и прагматической установке коммуниканта на определенном историческом этапе.

В истории изучения высказываний, оформленных вопросительным знаком, в отечественной и зарубежндй лингвистике можзи выделить три наиболее распространенных направления: структур-

но-синтаксическое, семантико-синтаксическое и функциональное. В рамках структурно-синтаксического направления лингвистов интересовала, - главным образом, синтаксическая структура вопросительных предложений. Структурная схема изучалась с двух сторон: со стрроны способа построения (Смирницкий, Девкин, Фридман, Ушакова, Лаптева, Полянская и др.) и со стороны полноты или усеченностй вопросительного предложения (Гуляев, Кириллов, Старченко, Палмер Франк, Палмэр Гарольд, Синклер, Квирк, Бейк, Лакофф, Куно, Хинтикка, Картунен, Робинсон и др.). Лингвистами выделяются; местоименные, неместоименные вопросительные предложения; альтернативные, разделительные, дизъюнктивные; полные и усеченные - номинативные, междометные, слова-предложения; и так называемые множественные.

Семантический анализ проводился путем выявления информационного объема содержания вопросительных предложений. Основанием для данных классификаций послужил критерий направленность/ненаправленность вопросительных предложений на выяснение неизвестного. В соответствии с вышеобозначенным критерием выделены чисто-вопросительные и несобственно-вопросительные прело-жения, переходного от вопроса к сообщению характера (Балли, Теньер, Рестан, Рейнганд, Орлова, Писанко, Косырева.Валгина и др.)

В рамках функционального подхода изучение вопросительных высказываний проводилось в соответствии с их целевым назначением, установкой говорящего в процессе коммуникации. В данных классификациях вопросительные высказывания объединены в одну группу с побудительными. Решающим являлось наличие общего момента адресованного собеседнику побуждения к какому-либо действ1по (Фортунатов, Пешковский, Есперсен и др.). Функционированию вопросительных высказываний посвящены также работы Л. П. Чахоян, М. Я. Блоха, Г. Д. Невзоровой, Е. А. Маликовой.

Цри прагматическом подходе вопросительные высказывания рассматривались в зависимости от той'роли, которую они играют в речевом обшэнии. Данная разновидность высказываний попадает в разные типы речевых актов - экспозитив, директив(Остин, Серль Вандервекен, Бах, Харниш). В классификациях Дж. Лича, Д. Вундер-диха, Дж. Оуэра, Г. Г. Шцепцова, У. Стайлза - в отдельный прагматический класс соответственно: рогатив, эротетив, интеррогатив квеситив, вопрос.

Исследование массива высказываний, оформленных вопросительным знаком, с учетом коммуникативной установки спрашивающего и отвечающего позволило выделить следующие классы:

1. Собственно вопросительные высказывания, в которых неизвестен факт наличия/отсутствия действия, состояния, признака. Грамматические и семантические варианты высказываний данного класса детерминированы, различием ситуационных моделей, представленных в сознании коммуникантов и актуализирующих установку говорящего на разрешение противоречия между знанием и незнанием.

2. Класс несобственно-вопросительных высказываний, который распадается на три подкласса: констатирующих данное/противоположное положение дел, побуждающих к неречевому действию и устанавливающих, поддерживающих и размыкающих речевой контакт.

3. Класс высказываний, переходных от собственно-вопросительных к несобственно-вопросительным , то есть обладающих одновременно свойствами тех и других. В традиционной литературе такие высказывания квалифицируются как косвенные высказывания или сложные речевые акты.

Использование концептуального аппарата семиотики и концепции знака, разрабатываемой в инженерно-лингвистическом направлении, позволяет сделать вывод о том, что отличие данных классов высказываний основано на ' различии.их семиотической природы. Предлагаемая в работе семиотическая модель высказываний, оформленных вопросительным знаком, является, в определенном смысле, одной из возможных экспликаций противоречивости знака, его изменчивости, проявляющейся в тех переосмыслениях, которые знак получает в акте коммуникации. Участвуя в процессе первичного семиозиса данные знаковые образования проявляют свое регулярное (виртуальное) значение "запрос информации". В исследовании речевые произведения, построенные по структурной схеме вопросительного предложения и осуществляющие речевой акт "запрос информации", квалифицируются как вопросительные высказывания. В актах речевого взаимодействия реализуется вторичный семиозис, задается переход от семиотического статуса к коммуникативному, . т. е. способности к смене информации о референтах в заданных языком пределах. В процессе вторичного семиозиса на основе вопросительного высказывания образуется интеррок гив-ное, высказывание /интеррогатив/, в котором значение "запрос

информации" сопровождается дополнительными прагматическими смыслами. В этом случае интеррогатив представляет собой сложный речевой знак, в.качестве означаемого которого служит вопросительное высказывание. При полной нейтрализации информационной энтропии интеррогатив становится семиотически простым речевым знаком. Таким образом, под интеррогативом в работе понимается речевой знак, чья лексико-грамматико-интонационная структура имеет один или более формальных признаков вопросительного предложения, обладающий способностью иллокутивного синкретизма и полного прагматического переосмысливания. Интер-рогативные высказывания передают либо другое речевое действие (не "запрос информации"), либо речевое действие "запрос информации", Сопровождаемое разнообразными прагматическими значениями. Историческое развитие вопросительных конструкций идет в направлении от вопросительного высказывания - к гибридному и к полному переосмыслению прагматического потенциала, то есть к интеррогативам.

В работе подробно рассматривается пропозициональная структура вопросительных высказываний, их когнитивные особенности и модальные характеристики.

Проведенное исследование показало, что вопросительные высказывания передают сложные модальные отношения, складывающиеся из смыслов незнания, желания узнать и побуждения собеседника к ответному речевому акту. В ранненовоанглийский период характерной чертой вопросительных высказываний была экспликация всех трех значений. Тем самым как бы подчеркивалась важность вопроса и прогнозировался его перлокутивный эффект. Для этих целей в -структуру высказывания, как правило, включалась перформативная формула I ask ( pray, wonder) часто осложненная дополнительными семантическими элементами: I ask is your tardy master now at hand? (Shakespeare). Pray, Where's the cup you stole from the tarven? (Shakespeare). Now as I am a christian,I wonder how a wise Man say more than he understands? (Congreve).

Перформативы ask и pray, локутивный глагол say и глагол познавательной деятельности wonder являются, в данном случае, остенсивными стимулами, . поскольку они максимально облегчают для партнера по коммуникации условия когнитивной обработки. Говорящий страхует себя от возможности быть неправильно поня-

тым. Однако следует заметить, что в исследуемый период использование данных формул несло ликопонижающий эффект и было характерно для речи говорящего с более высоким социальным статусом. К концу ранненовоанглийского периода, когда происходит становление новых общественных отношений, меняется и социальная структура речевого сообщества. Его членами осознается важность принципа такта речевого взаимодействия ( в современном английском языке данные глаголы используются с модальными осложнителями, что снижает ликопонижающий эффект запроса.)

• Для экспликации иллокутивной цели местоименных и неместоименных вопросительных высказываний служили также лексемы what, why, how; how, now. Анализ текстов показал, что начиная с ранненовоанглийского периода статус этих лексем меняется. Наблюдается тенденция к употреблению их не столько для выражения вопросительности, сколько для выражения эмоционального состояния говорящего. Why, man, what is the matter? (Shakespeare). What, is he arrested? (Marlowe). How noV! who's that which spake? (Marlowe).

Самым распространенным способом интенсификация перлокутив-.ного эффекта вопросительных высказываний являлось включение в их структуру предикатов со значением побуждения к ответному речевому действию: tell, say, speak, answer. Эти предикаты употреблялись как в чистом виде, так и в сочетании с дополнительными семантическими элементами, дающими установку на характеристики ожидаемого- ответа, выражаюшями отношение говорящего к предмету или субъекту речи, указывающими на его эмоциональное состояние: Say, Wagner, thou hast perils'ed my will: how dost thou like it? (Marlowe). Tell.me, and dally not, where is the money? (Shakespeare).

Характерной чертой вопросительных высказываний в раннено-воанглийский период являлась также экспликация иллокутивного намерения при интенсификации перлокутивного эффекта: But say, I prithee, is he coming home? (Shakespeare).

Постепенно, в течение всего рассматриваемого периода происходит переосмысление прагматического потенциала вопросительных высказываний. Высказывания, оформленные вопросительным знаком, помимо запроса информации, начинают передавать целый спектр других значений:

1. утверждение - риторические вопросы, предположения/: Why,

doth not every earthy thing cry shame upon her? Could she here deny the story that is printed in her blood? (Shakespeare). You will not leave rre then? (Dryden).

2. просьбу, приказ, предложение услуг, приглашение: Why don't you leave me i alone? (Webster). Will you give me half? (Jonson). Come, what's here to do? (Wychorley). Master, shall I be porter at the gate? (Shakespeare).

3. иронию, негативное отношение, удивление, возмущение, страх, гнев и т. п.: - Tell те in sadness, who is that you love? - What, shall 1 groan an tell thee? /Shakespeare/. What, fearful coward! straggling from the camp, when kings themselves are present in the field? (Marlowe).

4. а также выполняют метакоммуникативную функцию - установление речевого контакта: How now, what news? (Shakespeare). How goes the world sir, now? (Marlowe). How fare you, my lord? (Heywood). How is it with you, my dame? (Beaumont, Fletcher).

Исследуемые высказывания довольно широко функционируют в изучаемые периоды в составе сложных речевых актов. Под сложным речевым актом понимается не-минимальная речевая единица, представляющая собой сочетание простых речевых актов, объединенных одним из трех типов дискурсивных отношений: субординации, координации, способствования (Карабан). Для вычленения из массива текстов сложных речевых актов была применена следующая процедура:

1. Выделение сочетаний предложений, заключенных между двумя внешними знаками препинания, но разделенных внутренним ана-ком препинания.

2. Установление типа пропозиций: сложная или составная.

3. Определение типа дискурсивных отношений.

Таким образом, для отграничения сложных речевых актов от сочетания простых речевых актов как речевых шагов используется пнктуационный критерий, а для отграничения сложных речевых актов от простых со сложной локуцией - дискурсивный.

Для ранненовоанглийского периода характерны сверхсложные речевые акты, состоящие из пяти и более речевых актов-функций в их составе, соединенные сочинительными союзами. Однако, приняв во внимание тот факт, .что сложные речевые акты мыслятся как цельная речевая единица, можно сделать вывод, что такие построения характерны только для письменной речи того периода

и, по-видимому, не отражают устную спонтанную речь: When Dunkan is asleep (whereto the rather shall his day's hard journey soundly invite him), his two chamberlains will I with wine and wassail so convince, that memory, the warder of the brain, shall be a fume, 'and tha receipt of reason a limbeck only when in swinish sleep their drenched natures lie, as in a death, what cannot you and I perform upon th'unguarded Duncan? (Shakespeare)..

Для ранненовоанглийского периода характерны следующие типы алойных речевых актов, имеющих в качестве речевого акта-функции вопросительные и интеррогативные высказывания:

а) комплексный речевой акт с речевым актом-функцией "запрос информации" в качестве главного: Yet my haart throbs to know one thing: tell me (if you art can tell so much), shall Banquo's issue ever reign ih this kindom? (Shakespeare) -обоснование-запрос;

Yiew well my camp and speak indifferently: Do not my captains and my soldiers look as if they meant to conque Africa? (Marlowe) - директив-запрос;

am not in the sportive humour r.ow: tell me, and dally not, where is the money? (Shakespeare) - уведомление-запрос.

б) композитный речевой акт /композитный запрос/: Say, didst thou speak with him? know'st thou'his mind? (Shakespeare). Were such thing here, as we do speak about, or have we eaten on the insane root that takes the reason prisoner? (Marlowe).

в) составной речевой акт /метаречевой экспрессивный акт-запрос/: Why, what have you observen, in the name of wonder? (Vanbrugh). №io's there, i'the name of Bulsebub? (Shakespeare). And sirrah, Ralph, what news, what news m France? (Dekker).

В качестве способствующего речевого акта часто используются ликопонижающке и ликоповьшающие обращения, клятвенные речения, формулы благоеловления, заклинания, проклятия и ругательства.

Из всех трех типов сложных речевых актов наибольшим историческим изменениям подвергаются составные речевые акты в силу изменчивости правил речевого этикета.

Развитие сложных речевых актов идет по пути их преобразования в асиндетические, а также по линии их внутренних преобразований. В частности, вместо композитного акта "запрос-запрос" в современных текстах высокой реккурентностью обладают цепочки

вопросов, то есть простые речевые акты в качестве речевых тагов: Why don't you get down on your knees and thank me? Do you need any money? (Irwin Shaw).

Интеракциональная вариативность высказываний, оформленных вопросительным знаком, рассматривается в работе в связи с проблемами стратегического дискурса. Вслед за ван Дейком, речевые стратегии понимайтся как специфические свойства речевого взаимодействия. Как известно, речевое взаимодействие представляет собой общую организацию некоторой последовательности действий, включая и цели взаимодействия. Существует несколько способов достижения целей, стратегии же имеют отношение к выбору, позволяющему человеку наилучшим образом достичь цели общения. Стратегический дискурс можно определить как последовательность речевых действий (локальных шагов), которая способствует решению задачи под контролем определенной стратегии. Стратегический ход - это функциональная единица последовательности речевых действий. В стратегическом дискурсе вопросительные и интеррогативные высказывания реализуют свой ин-теракциональный потенциал, являясь единицами не сообщения, а интеракции. Так, коммуникативное значение запрос перерастает в интеракциональное - выпытывание, мольбу, убеждение, принуждение.

Исследование материала позволило построить модель-фрейм для стратегического дискурса выпытывания, мольбы, убеждения и принуждения, общую для ранненовоанглийского и современного периодов. Нак показал материал, разница заключается не в последовательности речевых действий, а в способах их оформления. Так, в условиях комплементарного диалога, характеризующегося дефицитом информации у одного из партнеров, речевой акт "запрос . информации" перерастает в акт "выпытывание", а в критический момент интеракции - в' мольбу. Это продолжается либо до интеракционального разрыва, либо до получения нужной информации. В работе представлена модель-фрейм для стратегического дискурса, возникающего из простого запроса информации. Это модель приобретает следующую форму:

1. Стадия экспозиции коммуникативных намерений коммуникантов. Выпытывание начинается с того момента, когда коммуникант (С2), к которому был обращен запрос, отказывается дать нужную информацию.

2. Стадия разработки говорящим стратегии на получение информации. Автор запроса (С1) вновь обращается к С2, обосновывая свой запрос. При этом он повторяет запрос в пержнем виде, либо переформулирует его. С2 с этого момента однозначна понимает, что запрашиваемая информация важна для С1. При этом С2, не желая дать информационный ответ, пытается закончить интеракцию, давая неответ, увиливая от прямого ответа. С1 вновь усиливает значимость запроса с помощью грамматических, лексических и интонационных средств. В критический момент может последовать угроза со стороны С1. Наконец, исчерпав все средства, С1 обращается с мольбой, используя клятвенные речения, взывая к чувствам С2.

3. Стадия разрешения коммуникативного конфликта. Ба заключительной стадии С2 либо дает необходимую С1 информацию, либо наступает интеракциональный разрыв.

Только в идеальной модели стратегического дискурса выпыты--вания, мольбы представлены все три стадии. В реальной интеракции всегда наблюдается отклонение от идеальной модели. Стадии стратегического дискурса не всегда явно выражены и не всегда следуют в одном и том же порядке.

В условиях компететивного диалога каждый коммуникант обладает своей моделью ситуации, которую считает истинной, то есть наблюдается конкуренция мнений и точек зрения. Автору речевого сообщения не удается напрямую воздействовать на собеседника,, он наталкивается на ограничения, задаваемые моделью ситуации второго коммуниканта. Поэтому С1 вынужден продумывать соответствующую стратегию построения речевого действия, основываясь на своих гипотезах о С2, его модели ситуации, включая такие параметры, как уровень образованности и информаирован-ности, социально-ролевые, психологические, возрастные и другие характеристики. Эти переменные детерминируют стратегию построения дискурса принуждения и убеждения. Модель стратегического дискурса принуждения и убеждения можно представить лишь в самом общем виде.

Убеждение и принуждение начинается с аппеляции С1 к С2. При этом сообщается конкретное положение дел. Стадия конфронтации наступает, когда С2 не соглашается с точкой зрения С1. С2 часто обосновывает свои возражения, приводя различные аргументы.

- 16 -

Одним из вариантов развития стратегического дискурса убеждения, принуждения является подведение С2 к эвристическому выводу. G1 начинает задавать вопросы С2, тема которых - данное положение вещэй. Отвечая на впросы, С2 сам сообп^ет рему, то есть новое положение дел, к которому стремится С1. Часто С1 не пытается убедить С2 сам, а обращается к третьей стороне - СЗ, которому С1 и С2 задают вопросы.

На заключительной стадии устанавливается то, как разрешена конфронтация» Можно считать, что избранная стратегия является эффективной, если дискурс заканчивается словами С2:'I agree, I am convinced (indeed)'.

Обобщенные модели-фреймы стратегического дискурса выпытывания, мольбы, убеждения и принуждения становятся практически значимыми, только если ясно, какие речевые акты на различных стадиях могут содействовать разрешению коммуникативного конфликта. Под влиянием глобальной стратегии коммуниканты посредством вопросительных и интеррогативных высказываний достигают локальных целей.

На начальной стадии конфликта характерно использование высказываний данного типа в речевых актах "запрос информации" и "просьба". С их помощью говорящей пытается заставить слушающего сделать что-то, выраженное в утверждаемом содержании речевого акта, или удержать от этого.

В ходе развития конфликта говорящий может использовать вопросительные конструкции для выражения радости, разочарования, гнева, удивления, сожаления. Тем самым коммуникант выставляет напоказ свои чувства, касающиеся определенного события, положения дел., партнера по интеракции и т. п. Экспрессивные речевые акты часто оказывают решающее значение для разрешения конфликта, особенно если социальный статус С1 выше, чем С2.

Высокой рекуррентностью обладают интеррогативные высказывания - корреляты ассертивных речевых актов, таких, как утверждение и предположение, с помощью которых говорящий эксплицирует свое мнение о чем-то. Точка зрения или аргумент могут также выражаться посредством требования, оформленного интерро-гативом. Модель стратегического дискурса является средством диалектического анализа речевого взаимодействия.

- 17 -

Основное содержание работы отражено в следующих публикациях:

1. Семантическая и прагматическая вариативность вопросительных высказываний в английском языке // Этнопсихолингвисти-ческие аспекты речевого общения: Тезисы докладов совещания-семинара. - Самарканд, 1990. - С. 19-20.

2. Диахронический аспект, анализа речевого акта "запрос информации" // Герценовские чтения. Иностранные языки: материалы конференции 21-23 апреля 1992 г. - СШ., 1992. - С. 48-49.

3. Прагматическая вариативность интеррогативных высказываний // Новые тенденции в лингвистике и методике преподавания иностранных языков: Тезисы докладов. - Пермь, 1992 г. С. 196-197

4. Прагматическая характеристика речевых ходов в англоязычном диалоге // Коммуникативный аспект языка: процессы и единицы. - Межвуз. сб. науч. тр. - Ленинград, 1991.'- С. 46-54.