автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Грамматические особенности "Худуд-ал-алам"

  • Год: 1991
  • Автор научной работы: Мухаммад Хусейн Ямин
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Душанбе
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Автореферат по филологии на тему 'Грамматические особенности "Худуд-ал-алам"'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Грамматические особенности "Худуд-ал-алам""

МИНИСТЕРСТВО НАРОДНОГО ОБРАЗОВАНА ТАДЖИКСКОЙ СС? ТАДЖИКСКИЙ ГОСУДАРСГВЕШНЙ УШВЕРСИШ Ш.В.И.Л55ША

СШШЛИЗИРОВАННЬЙ СОВЕТ К 065.01.03

На правах рукописи УДК : 491.550.5

;ЖХШЩ ХУСЕЙН ЯМИН

" ТРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ :'ХУДУД-АЛ-АЛАМ"

10.02.02 - Языки народоз СССР /таджикекай язык/

• А'.В ТО? Е Ф Е Р А Т диссертации на соаскаяяе ученой степени кандидата филологических наук

Душанбе 1991

Работа выполнена на кафедре таджикского языка Таджикского государственного университета им.В.И.Ленина

НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ - доктор филологических наук,

профессор М.Н.Касымова

ОЭЛЦШшЬНЫЗ ОППОНЕНТЫ:

1.Доктор филологических наук,профессор А.Л.Хромов

2.Кандидат филологических наук,доцент Г.Дкураев

Бздуазря организация - Самаркандский государственный университет им.Алишера Навои.

Зачета состоится " " июня 1991 года в 13 часов 30 (кн.на заседании специализированного совета К 055.01.03 по за^чте диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук при Таджикском государственном университете им.В.И.Ленина /734021.г.Душанбе,пр.Ленина,17/..

2 диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке-

ТГУ дм.В.И.Ленина.

(С " 1991 гс

Льторе.^ерат разослан

Ученый секретарь специализированного совета кандидат филологических наук,доцент Т,Н.Хаскашев

В реферируемой работе впервые подвергнуты детальному исследованию грамматические особенности известного письменного памятника X веха "Лудуд-ал-ала-л".

АКТУАЛЬНОСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ. Исследование письменных памятников любого языка,в том числе я таджикского представляет большой интерес для науки о языке ,ибо в них отражены процессы становления л развития данного языка.

В этом плане исследование грамматик;! "Худуд-ал-алам" , являвшегося одним из наиболее древних текстов тадяикского-даря языка и относящегося к а талу формирования, утвервденяя и развития языка,представляет особое значение,так как выявление его характерных грамматических особенностей помогает осмыслить процесс становления грамматических норм тадникского-дари языка. Некоторые языковые особенности "Худуд-ал-алам" изучены и исследованы,-^ но грамматика произведения,являющаяся темой нашего исследования,ешр не изучена. Будучи одним из первых прозаических /географических/ сочинений на тадалкском языке, "Худуд-ал-алам" является важным памятником для прослекиваняя не только грамматических особенностей,но и стилистики научной терминологии,структуры,семантики.

Кроме того,изучение языковых особенностей "Худуд-ал-алам" представляет большое значение для описания классических текстов и текстологии,а также для изучения тадяикского-дари языка в диахрония.

i. J/' е (¿u>) < ¿z

</ ' / „ Cu^ ^ -¡»УУ-* abo j ¿>

Lxxavcí Ó-. i* Utчг^ие. acnsie^nтлишмиЬ Ut

£cl pvbSA. . Рлг/s; librourte KAácWWK, \16 3 y

Хасаяов А.Лексические особенности "Худуд-ал-алам".Автореферат канд.дасс.Душанбе,1936; Х^лимов С.Таьрихи забота адабии точрк/асря X/ -Душанбе: УДГ.197Э.

ЦЕЛЬ Л ЗАДАЧИ ЛССЛШВАНЛЯ. "Худуд-ал-алач" является уникальным памятником прозы X века эаннегс зтапа развитая языка и поэтому изучение его грамматических особенностей позволяет осмыслить начальный период становления грамматической нормы . таджпкского-дара языка и выяснить причины и направление происходящих в нем изменений приемственную связь языка с предшествующем и последующем его состояниями.

Исследованию подвергнуты следующее грамматические особенности сочинения :

- структурно-семантические особенности имея существительных;

- дистрибуция суффиксов множественного числа /-хр д -он/ по отношению к одушевленным и неодушевленным предметам,а также в словах арабского происхождения;

- употребление суффиксов уменьшительности а ласкательнос-ти /-&к и -ча/;

-особенности употребления неопределенного артакля -е;

- функционирование имен прилагательных,в особенности относительных прилагательных с суффиксами -&,-пн,-ина;

- особенности наречий, я частности, наречий образа действия /эдун/ и места /эдар/;

- употребление глаголов различной семантики.особенности глагольного управления;

- грамматическая семантика сочинительного союза / ва /;

- дистрибуция предлога андао; вопросы эквивалентности предлогов; • '

- предлог аз в составе притяжательных словосочетаний;

- синонимика и вариативность изафета;

- употребления и сочетания компонентов в определительных словосочетаниях;

- порядок слов в предложении;

- односоставнне именные предложения в структурном и семантическом плане;

- грамматическая нагрузка простых,сложносочиненных и сложноподчиненных предложений;

Излью нааего исследования является выявление перечисленных особенностей,показывающие,с нал..й точки зрения,наиболее наглядно.развитие грамматической нормы языка в историческом плане.

ОБЪЕКТ И МЕТОДИКА ЛССЛгДОВАН.М. Объектом асследопан;м является географическое сочинение X в. ^Худуд-ал-алач" л некоторые произведения дачного периода /'"Дахнаме" Фнрдазсл,"Таь-раха Табарл"."Таъэлхи Систон"/,материалы которых приводятся для сравнения.Исследование осуществлено синхронно-описательным л сравнительно-сопоставительным методом.

НАУЧНАЯ Л ПРАКТИЧЕСКАЯ ¿ЯАЧ/ЖТЬ РАБОТЫ. Нале исследование является первым научным опытом азученяя гра'лкатзхя "Худуд-ал-алам" з иранистике,яаучнач и практическая значимость которого определяется тем,что его результаты способствуют:

- создании условий для сравнительного исследования грамматики языка л стиля памятников языка классического периода;

- созданию научной почвы для нанесшая исторической грамматики раннего средневековья;

-чтеняю курсов по исторлческой грамматике,стллистлке, диалектологии.спецкурсов д проведении спецсеминаров;

- оказанлю помошр для текстологической работы л чтении классических текстов.

АПРОБАДЛЯ РАБОТЫ. Результаты нашего исследования апробированы на международных конференциях /Кабул,1984,1389,1530/ и на ежегодной научной конференции ТГУ им.В.И.Ленина /Душанбе,1987,1991/.

СТРУКТУРА И ОБрЕЛ ДИССЕРТАЦИИ. Исследование состоит из введения.двух частей,за<люченля,списков использованной научной литературы и источников в объеме 112 страниц рукописного текста на арабском жрифте.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ длссаташ. Во введении-излагается актуальность темы,цель л задачи, научная и практмескат значимость исследования,а таяхе дается обзор научной литературы по рассматриваемой теме.

ПЕРВАЯ ЧАСТЬ ДИССЕРТАЦИИ - ":-.'0?Ф0Л0ГЛЯ" - посвящена анализу морфологических особенностей произведения и состоит из трех глав.

ПЕРЬАЯ ГЛАВА "ПУ.Е:1паЕ ЧАСТИ РЕЧИ Л ПАРЕЧИ^",делится на пять разделоз.

В первом разделе,поселенном "Имени су-рствительпых", исследованы некоторые г/у-фологичгскле.структурно-семаятлчес-к.:е л стилистические особенности данной частл речи.

1.1.Некоторое имена су-;рстзлт^льнме единственного чгсла

с точки зрения формы и содержания имеют характерные особенности: а/ определенная часть употребительных суярствительных, характерных для памятника, в современном языке вышла из упот-ребленля: кухандак "крепость" ,оабаз "окраина города,/рабат/", та-рлстон "город"/большой/;

б/ имена суарствлтельные арабского происхождения с окончанием на -at.Hanpi.vep,слова кдбплат "племя"; нохлят "район"; ма-сохрт "размер"; силлат "подарок" натисаны в той фор.ме,в которой употребляется в арабском языке /в современном тадаикском-дарп языке в этих словах звук т не употребляется/.

1.2. С точки зрения семантики некоторые сушрствательныа по сравнению с современным языком изменили своё значение.Например, суи^зствлтельное мукртаа употребляется в.значении "молля" / финансы/,в то время как в- современном языке в этом смысле это слово не употребительно. Или же слова асабият..маьдан. заоб в произведении употреблены в значении "вражда","место", "вид".

1.3. Компоненты определенной части слохшых существительных /типа с?занкаод "вышивание".киштубарз "сельское хозяйство"/,которые были _ употребительны в языке классической литературы, в современном языке заменены их синонимами: а/ заменен первый компонент слов мусаллонамоз "коврик для прочтения молитвы", шглворбанд "резинка" /в "Худуд-ал-алам"/

и чрйнамоз .эзообанд/в современном языке/;

б/за\:енен второй компонент слов - сузанкард.киштубаоз/в исследуемой памятнике/ и сузанд? зя,кяптукоо/в современном языке/.

Таблица И I

Простые имена существительные в единственном числе:

Быше^л^из ¿пстр.^Изменившие значения_ _ Изменившие формы _

имя суш,. !?наче-!^дуд-ал-алам !в наст. !Худуд-ал-!в наст. _____!ние__[_______1ваемя_ _!алам _ _! время__

кухднднз/!крльаи! мукртаа!молия !к£тъа !кабилат .т/старая !кухна !контр- !/финансы/!робита //племя/ кпэпость/'/стазы;:Уа.;т ! './поер- !нохлят

:замок/! ! !вать !/район/

!

'согла-

кабяла /племя/ нох^я /район/

оаэ£з /рабат/

!атрофи! асабият !хахр ¡/керзоз !/пои- !ность/ !город/! 1 )

_____ 1иение/ 1 ____

дутаанй ¡масохдт

/вракда/ !газаз !сгллат

¡/гнев, ¡козлят

!возыу- !

! и/знлэ/!

масох^ /плоадь/ сплла /подарок/

7

чдзья

1/палог/ масч^д /мечоть/

ЯНЗПГиК

лекарь/ б оч,

/налог/

чокат

/яакет/

шахрястон

/ыахрнс-

тан/

шахри бу-

зург бо

тавобеи он/большой город с окрестностью/

маьдан /рудник/

зарб /УДар/

махрлля шахе в а

!

шайъ /место расположен, человека и ! предиз- !ба хдм та/ ¡задан навъ/внд]/удар-содт/ _ 1ять/ _

кон ¡мазгнт /залекч/бячишк боз

чрказ

2.1.В ддетрибуция суффиксов мнсу.2ствеиного числа существительных прослеживается четкая грамматическая закономерность, заключающаяся в том,что суффиксы множественного числа -хе. употребляются только с неодушевленными и -он только с одушевленными предметам»: даштхр "степд".богхр "сады" ,р.7дхр "реки", заноя "яенддаяы".фарзандон "дети".

2.2. Вариант суффикса множественного числа -он -гон употреблен в памятнике только в двух слогах дадгон "зверд", габргоя "гебры","зороастрнйцн"; другой его вариант -ён употребляется с суарствительным .имеюш^м окончание на о ,т.е. кал в современном языке: таосо-тадсоён "иудеи".

2.3.

Интересными являются морфологические особенности с

существительных заимствованныхуарабского языка.Во множественном числе три четверти таких существительных имеют формант множественного числа тадкикского-дари языка: чазизахр "острова".динхр "религии".табибон "лекари".малдкон "правители","цари" и лишь одна четвертая часть образованы по правилам грамматики арабского языка: зусум "обычаи".йалоспйа "философы" .мщачдймин "астрологи" /см.табл./.

Таблица » 2

___Процентное соотношение существительных мн^числа____

мя^ч^имея сушрстви- _!исконно' тадк^ тельных _ ! слова в %_

арабские_заим-ствовшшя в %

всего_в_$

с суффиксом ... -хр _!__25___

с суффиксом -он _ _}__35_$__

с правилом араЗско! ~ грамматики

_ 21_/,___

_ 8 %___

10 %

1- _44 '1 _

10 %

I

3.1. Употребительным является суффикс -ак при выражении уменьшительности: сахрак "городок",похак "веточка",биё-бонак "маленькая пустыня".

3.2.Суффиксы -ча и -жа дастооча "скатертка',"'маленькая скатертьЦдаэьёка "речка" в памятнике малоупотребительны.

4.В "Худуд-ал-алам" наиболее употребительными являются суффиксы,образую:;:,1е имена места: -истон -стон,-гох..-када. -зоп.-лох.-сер: кухдстон "горная местность".отаакада "храм огня".маогзоз "луг.лукаика".санглох "каменистая местность", газмсеп "теплые страны". Другие ке суффиксы этого класса в памятнике не представлены.Иногда суффиксы,образующее место, употребляются и с суш/3 с твн тельными .которые в настояпре воемя ке употребляются: камакястон "солончак".оудкада "местность , где протекает зека".бодкада "гавань".боргох "гавань"; вместо этих суффиксов в современном языке функционируют их варианту: намаксоп,оудбоо.бачдао/бандаогох/.

5.Категория неопределенности имен сушрствительных в "Худуд-ал-алам" выражается посредством артикля -е, за исключением тех случаев.когда такие имена сопровождаются числительными.В пбследнем случае артикль -е указывает лишь на неопределенность ,а не на'единичность: нахустин к.Ух^ "какая-то одна гооа".ду ::.тахре "какие-то два города". Вместе с тем бывают случаи,когда . . артикль -е. указывает лишь да единичность имени существительного,но в таком случае наличие предлогов обязательно: ва х&р нохдяте аз пн навохЯ /373/ " и каждый район из этих районов". • •

Кроме того,артикль -е, обнаруживает синонимичность со словом яке "один из...".имея при этом семантику неопределен-н'остпу:'яке х'аллч..яке руд "один из заливов,один из рек".

Вместе с тем в "Худуд-ал-алгм" встречаются случаи употребления артикля -е. и морфеыя яке одновременно для выражения категории неопределенности. Например.яке руде.яке айвоне "одна какая-то река,одна какая-то терраса", но эта имеет ограниченное употребление.

Таблица £ 3

УШТРЕБДЗШ ИМЕН СЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ С

ОБОЗНАЧЕНИЙ.! НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ И ЕДЖ1ЧН0СТЛ

неопределенность суш,. с артиклем -е единичность!неопоеделен неопо.сушг ! суш*. * г 86 % ! 4 % !единичность * 3 % Всего 93 %

с морфемой яке 3 ^ ! - ! 1,5%' 4,5 %

модель яке ...-е I % ! 1 _ I >

с числительным як 1,5 £ [ ! _ 1.5/5

Во втором разделе рассматриваются особенности имен прилагательных. .

I.Большая часть простых,слоеных и составных имен прилагательных в сочинении имеет своп характерные особенности,от-сутствуюш^е в современном языке дари.Так,прилагательные ан-бу^. "густой" в словосочетании шаху»:! аябух, "густонаселенный город".дуоуст "хороший" в хрво'л дуруст "хороший климат".мур-1а$еъ "высокий" ."чистый" в меоводиди муртафеъ "чистый яемчуг", охиста "спокойный" в маодумп охлета "спокойный народ" .тавон-гао "богатый" в составе шахр.ч тавонгар "богатый город". кач-маншиат и камнеъмат в значении "малопродуктивный" /бемахрул/. а также мухоуй и дуруштсурат в значении "некрасивни"/бад-шакл/.

Определенная часть простых и сложных имен прилагательных в современном литературном языке не используется. Например,прилагательные тез. в значении гарм в словосочетаниях бозори тез "оживленная торговля" ,сахт в значении г:умсик "скряга" маодумони сахт.бадоаг в значении "неблагородный" /бадасл/ не употребляется.

Част1- :;;<!1Е прилагательных с префиксами бо-,бе-;употребп-тельнне в этом сочинении,в настоял/за время вышли из употребления и в современном языке дари используются их варианты. Например .бокдмат вместо пуо;-.;мат "дорогостоящ'!;!" .бо^'&л вместо хдвлчпк "страшный".Допачг вместо оангдоо.гулцор "красочн"»',1 бенеьмат вместо камуахрул "непродуктивна" ,б_еб_ЭД вместо бад-озор "прпчинякг^п боль".

При посредстве предлога бо построены такие соч ггая;:я, которно агзот характерну ю особенность .Так ,яалрл:/йр .лгуа 'о »П'УПТП бИ'Т;:;;) "Г0рЭЦ со МНО,\Хстпом ЗЛОГ" .' " бр

хоотаи бипьёр /380/ "город со множеством товаров" .шахди бо гусйанду чоовои бисьёа /394/ "город со множеством скота", сахра бо киштуоаггзк бисъёр /397/ "город со множеством посевов".

2.Сравнительная степень прилагательных /с суффиксом -тар/ имеет две особенности: первое - это то,что форма сравнительной степени прилагательного может быть употреблена для обозначения превосходной степени.В таких примерах,как кддим-таэ чей аст "древнейшая местность".ободтаре мазгитхр аст "благоустроеинейшие мечети"; второе - сравнительная степень прилагательного употреблена в форме сложного прилагательного ,так,например.бисьёзмаодумтар "густонаселеннее".

3.Б рассматриваемом памятнике относительное прилагательное также имеет свои особенности как с точки зрения формы,, так и содержания.Например,прилагательные санои и гилемяна в настояпре время не употребляется,а вместо них в обиходе прилагательные маснуй "искусственный" и гилембоб "ковровый",

зместгТ"

наряду с эти.\г^относительных прилагательных дохили и хооичя употреблены слова андзрунй /внутренний/ и беоунй /внешний/. С точки зрения значения относительное прилагательное сангин. которое в настоящее время употребляется в значениях "тяже- , лыл","сдержанный",в памятника употреблено только в первом значении. Подобным образом прилагательные оханин "железный", ' чубин "деревянный" .патпулн "шерстяной" .употребляемые в такой же фору.з в таджикском яз«ке,в языке дари видоизменились и приняли соответственно формы ох&нй,чубй.паший.. •

4.Причастия действительного залога,образованные посредством суффиксов -анда и -rao.имеют свои особенности.характерные для рассматриваемого произведения.Так.гарданда в значении "кочую^1й", "страяствукпдй".омезачда "общительный", гуво за^да "приятный".носозанда "несовместимый".баозигар "

"зеь'лэпапед.крестьянин" .маъруйгао "проповедник","агитатор".

Наряду с этим иногда причастия действительного затога 'употреблены в нескольких формах,производных я смешанных типов. Так,например,прилагательные ч^нгкуяанда.чангй.чдягкун. >уп:у-ун имеют одно и то жз значение - "воинствукщ1й","скан-

5.Причастия страдательного залога имеют свои особенности, т.; е.разве сну тую фор^у.Так,например,причастие густурдв

"расстеланный".образует развернутое составное словосочетание: айвони аз сангп мармар густуада /412/ "галерея,воделенная мрамором'.'шахре бар дсманл кух, ядхрла /350/ "город,расно-ложенный у подножия горы". Количество таких прилагательных превышает 150.

В третьей разделе - "Имя числительное" прослеживаются некоторые особенности порядковых числительных.Порядковые числительные первый .второй,третий не употреблены в форме нр.хуст . дудзгар,седлгар.что характерно для этого этапа развития языка, ■а имеют формы: яке-дигар-саввум; яке-дуввум-саввум; нахуст-'Щ-дигар-дигар.

Порядковое числительное нахустин.употребляемое в современном языке обычно перед определяемым словом в "Худуд-ал-. алам" встречазтся как перед,так и после определяемого слова: нахустин руд "первая река".чдзирал'нахустин "первый остров".

В четвертом разделе,посвяшрнном местоимениям,прослеживаются некоторые семантико-грамматяческие а дистрибутивные особенности этой группы слов.

I.Единственное и множественное чясло_£ /он.она/.вай. эшон третьего лица личных местоимений в большинстве случаев употреблены я для обозначения неодуиевленных предметов,что моано считать характерным сг-;г:сг: чесгет; признаком произведения. Так,например, К^кдахрр шахде азим аст ва ?ро нохляте х^ст хоса /377/ "Кандагар большой город и он имеет особый район"; Ду шахоаканд хурд ва.рудя Чдйхун миёни эшон х^-мера-в.ад /419/ "Эти два маленьких городка,разделяемых рекой Джай-хун"; Бао ин кух. хаооначд ва агар эпонро аз он хаво бурун орй,бимлранд /363/ "В этой горе обитают здесь горные ослы,которые погибают,если их перевести в другую местность". Иногда личное местоимение эшон употребляется для выражения единственного числа и эта очень характерно для стиля "Худуд-ал-алам". Например: Ва аядао регхри ин нохлят маьдани зар аст ва бозаогоняя эаоя бештдо ба зад аст /422/ "Пески этого района златоносныз и народ занимается торговлей золотом".

2.Возвратное местоимение худ "сам" в "Худуд-ал-алач" не встречается вовсе,а вместо него употреблены эквиваленты

хеш//хе;дтон "сам"."свой".

В пятом разделе длссеэтациа.посвяшряяом нар сосредоточено вшаланле на следуздхз особенностл этого разряда слов,

показавшие нам примечательным.

1. В памятнике преобладает употребление собственно тад-жикских-дари наречий вместо арабских. Так, например,наречия бештарин и бештард хала "больше всего" вместо арабских голн-бан .аглаб .аксар ;каздик вместо арабского ■уакдибан "приблнзи-тельно"; х^очаид гохе вместо вактан.фавак.тач "временами".

2.Наречие образа действия а дун "такой" и наречие места эдао "здесь",которые часто встречаются и в других сочинениях этого периода и не сохранились в современном языке, в "Худуд-ал-алам" имеют редкое употребление.

3.Слово андар. /в сочетании с наречиями/,считавшееся одним из признаков языка этого периода,^ в памятнике является наиболее употребительным /встречается более 1000 раз/ по сравнению с другими произведениями гтого периода.

Это слово наиболее часто встречается с местоимениями третьего лица единственного числа у,вай "он,она".и эти сочетания обозначают наречие места он чр "там" в форме андар £ "там"; андар вай "там".

ГЛАВА ВТОРАЯ "ГЛАГОЛ". Глагол в "Худуд-ал-алам" характеризуется следующими характерными особенностями.

I.Глагольная связка аст употреблена также в значениях бошад.вуч.уд доаац.вокэъ пуда "есть"."имеется","находится".

Некоторые простые глагола сочетаются с предлогами и выражают различные значения.Так,например, андар ____ уштад в

значениях биёяд "придет" биоезад "вылется" .вокръ*аст "находится1 ,паидо шавад "появится"; аз.... уртап. в- значении хосил газ ад "удастся"; ба .... уфтад в значении содао ¡гавад "произойдет"; аз...' оалад в значении бпзасад "если достигнет";

андзз---- эазад в значении дохил павад "войдет": аз ...бао-

доаад в ьначекиа огоз павад.манбаь г.чопд "быть изначальным".

Вместе с тем глаголы кушояд.хр-гг;,гл".ад,ряд вместе с предлогом аз употреблены в значении "начинать","выступать", "вы.ход.:ть" и глагол ка.ад в ссчетаялл с ¡¡¿залогам 12,оа в значении "продолжить".

2.5 соссаэн :>: глгл'олах.лстроокных лрл по:.:ог/1 вспомогательного глагола "У.глла,г:«гс.-:оль.;о "одо^рглась ,;х5»н§н.1» ее

^< 11"г ^ у-г I Л:- с сг й^ ,

именная часть. Так,например.падид кард.пайдо кард в данное время имеет форму лооа каэд "обдумал", эзох. кард "объяснил"; аох. кунад в форме хаоакат кунад "если продвигается".атй ку-над в настояние время даво кукад "если сворачивается".

Часть составных глаголов "Худуд-ал-алам" в настоя'ире время вьплла из употребления и используются их эквиваленты. Например .вместо бехтаэ ояд говорится галаба кунад,пип?з гап-дад "если победит".вместо няуюз баэад употребляется эхтипом кунад.таъзим кунад "если преклоняется".

3.Безличные глаголы в "Худуд-ал-алам" в большинстве случаев построены без суффиксов.Такое употребление составляет 43% из обшрго количества этого класса глаголов.Например,на-тавон кушодан "быть не в силах открыть".бибояд гузоштан "сиедует оставить",в то время как в современном таджикском и дари основной глагол со вспомогательным употребляется при посредстве личных окончаний глагола в форме■ метавояпд гу<Т>т "может сказать",метавонй гуфт "можешь сказать" и т.д.

Помимо этого,в современном таджикском и дара как основной,так и вспомогательный глагол могут иметь такие окончания. Например; метавонам багуям "могу сказать".метавонй бигуй "можешь сказать".метазонад баравад "может идти".

Таблица Д- 4

ПРОЦЕНТНОЕ СООТНСШШ УПОТРЕБШШ

РАЗЛЛЧНЫХ БйЗЛЛЧНЫХ ГЛАГОЛОВ:

Безличные глаголы____________ Дро-'^ят.^оотношен.^

Основной глагол+вспомогательны^ глагол ^ !

Основной глагол+поедикативн&я связка+вс-

помогательный глагол

Причастная фор-.'.а+прадикатлвная овлзка>вс-

помогательн-.'й глагол '.Л 'о

4.Дллгелы!ые глагол:; в осяжох х'зочзьблып с г:::-;; 3 " '

Гл&голм с префиксом ме-- встр^т-кссл о./.-:;

раз .¡Гсполъз 03.2ЯЛ8 этого глагола с суМ,.:-:^:;.: Ч-.-.-:г- ограничено соот.-.'б."'1?т 34;".

-3» ■ ^ ' 1 * ' «л с**'*

Таблица И 5

! I

1 Длятельн "

{ с суффиксом -й ! ! с префиксом ме- ! !с префиксом ! 1 Ш ' ' П_I ! хаме- 61% !

В настоящее вреня в современном тадкикском-дари языке мы встречаеи усеченную форму хте- в виде ме-.

5.Глагол страдательного залога со вспомогательным глаго-' лом шудан "становитвяя" типа гуфта иг,-д.нихода шавад в "Худуд-ал-алам" не встречается. В этом сочинении во всех случаях и в различных формах действительный глагол употреблен и в значении страдательного глагола.Так,например,составные глаголы зякр кардааст "упомянул".няхрдааст "положил".набиштааст "написал" в значении зикр карда шудааст "упомянуто".нихрда шуда-аст "положено".также глагол андарпарокаид вместо и в значении папоканда шавад "рассестСя',' сан чад "проверить",в значении саячида шавад "если будет проверено".даркшшда "втянуто" в значении даркашидашуда "втянутай".Кашира "тянуть" в значе-' нии нашдагоуда "подтянутый".

ГЛАВА ТРЕТЬЯ "СЛУЖЕН Ж ЧАСТИ РКЧЛ". Служебные части речи как средства грамматической связи имеют следующее характерные особенности употребления.

I.Сочинительный союз ва представлен весьма обильно как в начале предложения,так и между простыми и сложными предложениям:!.

2„В большинстве случаев подчинительный союз ки "что" сливается с последуюарли морфемами,что можно считать стилистической особенностью рассматриваемого произведения.Так,например, к-он чр. к-охлр.

Иногда место соединительных элементов нарушается.?,адрк-мер.Вз андаэ чаз.чран закон се руд аст хамчунин/356/ "Л в острове женщин имеется также три зеки".

З.В "Худуд-ал-алал" предлог анда? встречается очень часто /более одно;; тысячи раз/,в то время ка-; его усеченная форма ¿по встречена наш всего один раз. В большинстве случаев к в весьма боль-лом количестве случаев вместо предлога

ачдао употреблены предлоги ба.аэ,бар.Частица мар. в "Худуд-ал-алам" для подчеркивания иногда используется перед страдательным залогом,а предлог барон4 не встречается вообшр.вместо него используется составной предлог аг- бахри "для".

Иногда,все '¿'.в,вместо указанные предлогов использованы предлоги ба.бар и андар с той se ц.;лью.Так.например,Ва аз хама ч^хрн ба бозаргоня он чр раванд /355/ "И едут туда со всего света для торговли"; Ва гардандаанд бар гиёххор /385/ "И гонют -с тем,чтобы пастись"; Вц ин обхр андао хуодач ва кишту барз ба коо равад /354/ "Эти воды используются как для питья,так и для орошения".

4.Предлоги в "Худуд-ал-адам" имеют одинаковые функции и .обнаруживают синонимичность, в зависимости от

строя и типа предложения и составляющих его словосочетаний. Например,в 15 случаях предлог бар употреблен вместо предлога ■ба,в 2 случаях бар вместо аз.предлог аз в 2, случаях использован вместо ба и в двух случаях замечено обратное их употребление.

С послелогом -ро в предложно-послелолиой конструвдш иногда употребляется составной предлог аз бахди в едином составе с целью, подчеркивания какой-либо мысли.Так,например,Ва ба хао як сол чанд шаб хама ба хам оянд аз бахри таваллудро /356/ "И каждый год несколько ночей к ряду собирались вместе по случаю рождения".

6.Иногда после активного залога добавляется эргативная часть.Так.например,Ва оноо шох андая бошад/357/ "И имеет тот короткие ветки". Иногда послелог -ро выступает и как средство связи в атрибутивных словосочетаниях,заменяя изафет.Так,в сочетании г;амдагарро мухолифанд /374/ /противоречат друг другу/ вместо мухолляя хамдигаоаяд.Вэеменами этот послелог слукят эквивалентом других предлогов.Так,послелог -ро гсдользуется в значении предлога баоои: Ва он даоведонро буд /401/ вместо базой даове'лон буд "предназначаюсь оно дервишам".

ЧАСТЬ ВТОРАЯ ДИССЕРТАЦИИ НАЗЛЗАЖЯ "СИНТАКСИС".В этой части диссертации рассматривается словосочетаний и предложения. Эта часть состоит аз четырех глав.

4" U0 С * OlуУ

ГЛАВА ¡ШРВАЯ - "СЛОВОСОЧЕГЖШ" В "ХУДУД-АЛ-№М".

I.B изафетных словосочетаниях иногда предлог аз служит для согласования,принадлежности,частного и общего: Хяшт Сап:?р аз Рум /362/ "Граница Сарера начинается от Рима".Такое употребление встречается в тридцати случаях,Вместе с тем предлог аз сочетается с местоимениями.Например.магдиби аз вай /35о/ "западнее от него,его западная сторона",нохляти аэ вай /382/ "его район".

2.Особенность некоторых определительных словосочетаний заключается-в том,что в случае неопределенности артикль -е., вырмаш;iîi эту категорию,занимает позицию между определяемым и определением,чо нао'орроткак сейчас,неопределенный артикль -Ê применяется с определением.Например.шахре бузург "какой-то большой город" .и'ахрак'З бузург "какой-то большой городок".

Конечно же,такая форма употребления исходит из того, что артикль -е принадлежит суиуэствительному и при этом опре-де.племое несколько отодвинуто от определения.В таком случае возможность занимать позицию после существительного для имен прилагательных широка.Например .'Габре? шахраке аст хурд ва бо-неьмату ободон /414/ "Табрез городок мгленький,благоустроенный и богаты;!".

ГЛАВА ВТОРМ-'ЧТРВДЛОШСШ". Предложения в "Худуд-ал-алам" представлены как простые,так я сложные, представляйте, однако, опредолепн' ? трудность для классификация ,так как сочинительный союз ва ' очень употребителен: Мултон ¡чах-дс буз.ург аст аз X;ihf. вп пндлр у як бут аст сахт бу.прг ва аз xr-м-; Хпкдусточ ба ч;!ч, оянд ба зпоратл он бут г.а номл бут Мул^н агт ла чре угтжо.) :;ст ва бо ¡Сукл.уз ва султонн в;?1 Кл.зпм ,a:i Ллрзашчотг '"or. аст "¡^.лтоп - один из больших городов Нкд;а: .: в нем находится большая статуя Будды и со всей Индол прлезкают сюда на поклонение Будде и название которой Мултон.Этот город большой и благоустроенный и имеет соподчиненные города.Дарем этого гоуо.о являете» Яар;л1,сын Сама". Это,в свою очередь,мэ^чо считать особенностью сочинения.lio такие предложения составляют .v.tîHbajw часть и их количество достигает 450 л составляют одну четвертую часть всех типов таких предлокеклй.

1.Б памятнике очень широко прецстсшл.\чн прадложлшя со вепо'.'огительнчм глаголом ¿гг.соотлштауе о дну треть во^го

'v::ca пр^дложенип.Тскоо лсаэ«:.зов:ш:».2 свидетельс-'1'?;,'- т,с

одной сторона,о роля простых предложений,и,с другой, в тот период соотношения употребления составных глаголов с простым вспомогательным глаголом аст в пользу последнего.В таком случае аст имеет значения дооо мебошад "имеет".мавк^еият до-рад "располагается".казч.уд аст ^имеется";"находится".

ГЛАВА ТРЕТЬЯ-"ПОРЯДОК ЧДДОВ ПРИЛОЖЕНИЯ". Порядок членов предложения в "Худуд-ал-алам" несколько отличается от настоя-и/зго таджикского-дари языка в том плане,что глагол-сказуемое располагается в конце предложения очень редко.Он,в основном, находится в середине предложения и перед именами прилагательными, наречиями, я т.д. И этот фактрассматриваетсякак следствие влияния среднеперсидского® или же арабского языков.

В этом произведении зафиксирована восемь случаев употребления глагола-сказуемого в начале предложения,двенадцать случаев употребления глагола-сказуемого с префиксом хаме- в начале предложения,вместе с тем нами установлено 265 случаев употребления имени прилагательного /определения/, 200 случаев дополнения и большое количество употребления обстоятельства в конце предложения.

Нижеприводимая таблица показывает процентное соотношение дистрибуции второстепенных членов предложения в конце предложения после глагола-сказуемого:

Таблица № о

Процентное соотношение дистрибуции членов предложения:

второстепенные члены в конце п.? .дложення! Прочен гное соотнош.

Определение • ! 34 %

Дополнение ! 26 %

Обстоятельство ! 40

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ "ЭМЛПСЛС" - некоторых средств синтаксической связи и членов предложения". Эллипсис/выпадение/ некоторых средств синтаксической связи и членов предложения является также одной из особенностей этого'сочинения.

I.Выпадение предлогов как средства синтаксической связи

г о ,

•По ц> ( ¡г { V

и послелога -ро. Также как и в современном языке Фаоид хонг рафт "Фарид пошел домой".Фарид хона нест "Фарида нет дома" в "Худуд-ал-алам" предлоги ба и да2 могут выпадать перед словами, указываю'.; мл на место.Разница заключается лишь в том,что предлог'выпадает перед словом,указывавшем на количество.Предлог андар также выпадает перед словами ба зобар .глиан .наздлки. hox^iht: Пн чазиаа бааобари Поре аст /з55/ "Этот остров равен Парсу".Это отмочено в 13 случаях: миёяи шахр "по середине города" вместо андаэ миёня махр; нохияти машрикЯ "в восточной провинции" вместо андаз яохияти уагтзлкЯ.Это отмечается в 14 случаях.

Предлог бо в "Худуд-ал-алам",в отличие от современного тадаикского-дари выпадает в том случае,когда дополнение включает в себя множество однородных членов предлозения.Например: бо неъмат за хавол xyin вместо бо неъмат ва бо хавои хуш "с изобилием и с чистым воздухом"..

Выпадение предлога ба в "Худуд-ал-алам",также как и сегодня встречается в тех случаях,когда объект выракен категорией неопределенности: Яке руде аст хурд микдоон дах. осиёб аст /Зоо/ "Имеется там маленькая река величиной в 10 водяных мельниц; Есть одна маленькая река".

Выпадение послелога -¿о в объекте: Казфии он натавон до-нист /404/ "йро глубину трудно установить"; Винои Макка Ода?.; каздааст "Здание Мекки построено Адамом".

2.В случае .когда подлежащее принимает показатель неопределенности .выпадает подчинительный союз ки: ftexg аст Кабудон гуянд /352/ т.е. Дехр аст.ки Кабудон гуйта мешавад "Имеется селение,называемое Кабудон"; Руде аст азлм Сапедоуд хонанд /4Е0/ т.е. Руде аст азим,ки Сапедоуд хонда мешавад "Имеется большая река,называемая Саледруд". Это явление было зафиксировано в 15 случаях.

3.Выпадение глагола-сказуемого со средством связи /в 180 случаях/,я то в начале предложения,случается часто.Такое сок-раш/эние связано,очевидно,с тем,чтобы избежать повтора.

Выпадение глагола-сказуемого без средства связи,являвшейся характерной особенностью этого произведения,встречается часто и происходит,это, по-видимому .под влиянием среднеирансг-. кях языков.0_

б' t irVvp'ус 0/>'г*/' ¿ Oí ;> .^., iSSZÍZJ,

' • r\4 -u*

В "Худуд-ал-алам" иногда отмечается употребление односоставного предложения без глагольной связки аст. Даэозо ва пахнол паяч. срарсанг /364/ "Длина и ширина ее составляет 5 фарсангов".

В многосоставном предложении иногда глагол выпадает из всех его частей.Так, Хартум дарьё Ьсдахрй андар Бакопас ба наздикии Шероз.дарозии .7 хаЬт (дазсанг.андао пах^о хд»т йарсгщг, аз гирди у ободонй ва камманфаат /з52/ "Седьмая река вблизи

городка Бакорас округи Шераза.его длина семь фарсангов и в ширину 7 фарсангов.благоустроенные земли,малозначительные".

Встречаются случаи выпадения глаголов аст "есть" дли "ло-„ предложений-

рад имеет из одного предложения в составе сложноссчиненнчлг'

Например: Ва нохияте бузуог аст ва бисьёр.киштубазз ва барз-

гарони кохдл ва чри дарвешоя /395/ "И очень большая местность

с многочисленными пашнями.место обитания бездеятельных земле-

делцев и дервишей".

Лногда глагол-сказуемое хезад выпадает из второй части предложения,;! это очень характерно для исследуемого сочинения: Тулосу Дугао ду нохлятест аз Хазар.маодумоня чачгя ва бо сило-xfi бисьёо /428/ "Две округи Тулас и Лугар,подчиненные Хазару, где жилет множество воинствуюшрго народа с большим количеством оружия".

4.Выпадение шлейного сказуемого зафиксировано, в нескольких случаях.Это такие именные сказуемые,от выпадения которых не страдает смысл предложения.Л.! их числа, можно указать на

слово соосила "расстояние", и дул "далеко": Миёнаыон 4 йар-саяг аст /419/ т.е. 4 Фаосачг сЬосила аст "Расстс~л::емежду ними равняется 4 фарсанга"; Аз Хозазм бап 10 малзил ва аз По зоб бар 2о манзил /400/ т.е. аз Хоаазм бар 10 манздл дур ва аз Пособ бар 20 манзил дуо "И расположен он в 10 фарсангах от Хорезма и в 20 от Пороба".

5.Другой особенностью исследуемого памятника является выпядение именной части составного глагола-сказуемого.Это

связано с тем,что в этот период употребление составных глаголов,женнуа часть котор«.-: составляют арабские и таджикский слова не было характерном.Такое выпадение чах/В обнаруживается в формах построенных из особенно активных глаголов •■о'цад. гаолад,катал.л'ад ад.аст:Аяг убин .-"/наяд /423/ т.е.аягубл:!

кунанд "Приготовляют мед"; Ба ду шох гардад /359/ т.е. Ба д?~ шох чудо гап1-^-- "Разветвляется на два".То ба худуди Синд биха-шад /360/ т.е. то ба худуди Синд тУл бикашад "Распространяется до Синда"; миёни ду дех, аст аз Тахас_/ЗВ4/.т.е. Млзнп ду дех. аз Тахас вокгь аст "Расположен между двумя деревнями Тахаса".

6.В "Худуд-ал-алак" обнаруживаются и случаи выпадения указательных местоимений: Ва дигарро к.ухд Ыоэдин хонанд ба наздич кии Насибин аст /<¡61/ т.е. Ва дигарро кухи Уродин хонанд ва он ба наздпклп Насиблн аст "Другая гора называется ¡лордпн и расположена она вблизи Насибина".

7.Выпадение обстоятельство-наречия.Наречие места он чр выпадает редко и в большинстве случаев вместо него употребляется сочетание андаэ у и это считается одной из особенностей сочинения.Относительно сочетания наречия места андао у "в нем" "там" следует отметить,что в большинстве случаев это наречие выпадает из состава второго предложения сложносочиненного типа.Напэимер: Андаз у маьданхрл зао аст ва ободонии блсьёр аст /354/ вместо Ва аядаэ У маъцанхри зао аст ва андаэ у обо-донлч блсьёр аст "Л здесь имеется золотоносные рудах:ш и здесь же много благоустроенности".

В нескольких случаях такое выпадание отмечено тогда,когда наречие андат у употреблено 5 третьем предложении: Еа андаэ у обхрп лади; аст /о54/... ва аз у м?;,хрл гу;:огун х-ал ва маэдумонаачд 'ба маплум наз",ик /¿03/ "Л таи: хзатся поточные реки,л добивается много персти,л народ его гостеприимен".

В 18 случаях отмечено выпадение наречия андао у без аналогии. Например: Дпззуз ва иисвохя ду шахрэ аст аз удудп Синд. маэдумонеанд.хн бозе згонк кунанд /400/ т.е. Андаг, .'.' мард-.го-кеанд.кл бозпогоий куначд "Лавзуз и ;>!нсвохл два города в окрестное гяу Синда,его жители занимаются торговлей".Таксе выпадение было обнаружено в 30 случаях.

Таблица И 7

Процентное соотношение эллипсиса /выпадения/ средств с.жйхсхчгаш связл л членов предложения в "лудуд-ал-алам":

Выпадение компонентов предложения__________

Выпадение гл^ола-сказхемого_сосде(дством_свя,зи___

В шадение^лагола^скаауемого без средства_связи_ . Выпадение именной части составного _глагола-сказуем_

Выпадение указательного местоимения________

Выпадение дачнчх^естоим^нлй_в_ф2нк1^ч_^полнения ,

Д2Рцент_

м. .61

Выпадение числительного Выпадение наречия места В ыпадени е_предлога__

.4

.Ш.

Выпадение послелога

I М.

Из вышеизложенного вытекает,что "Худуд-ал-алам" характо-ризуеася целым рядом грамматических особенностей,отсутствук>-идох в современном языке.

Выявление и установление этих признаков способствует пониманию стилистических особенностей классических текстов в сравнении с современным тадаикским-дари языком.

В заключении подводятся итоги исследования.

Основные положения диссертации отражены в следующих работах автора:

1.Грамматика языка дари- ЧЛ.-МорфологиятКабульскяй университет, 1360.

2.Грамматика.языка дари - 4.2.-Синтаксис.-Кабульский университет,1350.

3.Грамматические изменения в прозе дари в начале УИ и конце Ц вв.хидари.-Кабул,1361.

4.Местоимение и особенности его употребления в текстах дари/Дурн."Хуросон".-Изд.АН Афганистана.-1363.I.-С.77-94.

5.Категория, множественности я ее исторические изменения в языке дари/Дурн."Хуросон".-Изд.АН Афганистана.-1363т.'* 6. -С.52-72.

6.Структурные особенности а употребление прилагательного в классических текстах/Дурн."Хуросон".-Лзд.АН Афганистана. -1364."№ 2 - С.53-67.

7.Числительные и особенности их употребления в классических тексгах/Дуря. "Хурссоа".-Лзд.АН Афгаяистанаг1о65 .-.'ь1 -С.73-85. -

б.Особенности употребления глагола в мХудуд-ал-алам"// £урн.Кабульского университета.-13о?.-& 6- -С.133-146.

10/71-1991 г. Заказ 67. Тираж 100 экз.

Ротапринт ТГУ,Душанбе,ул.Лахути,2.