автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Грамматические прецедентные единицы в современном немецком языке

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Голубева, Надежда Александровна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Нижний Новгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Грамматические прецедентные единицы в современном немецком языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Грамматические прецедентные единицы в современном немецком языке"

Голубева Надежда Александровна

Грамматические прецедентные единицы в современном немецком языке

Специальность 10.02.04 - Германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

2 6 АВГ 2010

Нижний Новгород - 2010

004607683

Работа выполнена на кафедре немецкой филологии ГОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова»

Научный консультант:

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор, Заслуженный деятель науки РФ Болдырев Николай Николаевич доктор филологических наук, профессор Радченко Олег Анатольевич; доктор филологических наук, профессор Кибардина Светлана Михайловна; доктор филологических наук, профессор Ретунская Марина Серафимовна

Ведущая организация:

ГОУ ВПО

«Воронежский государственный университет»

Защита состоится «8 сентября» 2010г. в 11 часов 30 минут на заседании диссертационного совета Д 212.163.01 при ГОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова» по адресу: 603155, Нижний Новгород, ул. Минина, 31а, III корпус, научный читальный зал.

С диссертацией можно ознакомиться в научном читальном зале ГОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова».

Автореферат разослан «_ _»_JUQSI 2010г.

УтеНы11„дасерт_СоВета В.В.Денисова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Внимание исследователей обращено сегодня к проблемам взаимодействия реальности и мышления и способов его языковой репрезентации. Современная лингвистика рассматривает язык как когнитивную способность с позиций двух основных познавательных процессов: концептуализации и категоризации мира. Данные процессы отражаются и на осмыслении строения языка. Чётко обозначилась тенденция к представлению знания о мире в образе реальных ощущений их Обладателя через описание его когнитивной активности. Это выразилось в «пространственной» и «телесной» концептуализации мира в языке, породившей „Raum-Linguistik" (X. Блюдорн, В. Вундерлих, Э. Ланг, Э. Свитзер, X. Фатер) и „Körper-Linguistik" (П. Дин, М. Джонсон, А. Гюблер, Д. Лакофф, Р. Лэнекер).

Одной из актуальных задач языкознания начавшегося столетия является разработка новых теорий в изучении языка с выдвижением на передний край его когнитивной функции. Эта задача последовательно решается в исследованиях, выполненных в русле когнитивно-дискурсивной парадигмы знания (О.В. Александрова, Е.Г. Беляевская, H.H. Болдырев, В.З. Демьянков, В.И. Заботкина. Е.С. Кубрякова), в которых фокусируется внимание на репрезентации концептов разными средствами языка-(грамматическими, словообразовательными, лексическими, диалектными и др.).

Настоящая диссертация вписывается в грамматическое направление концептуального анализа в рамках когнитивно-дискурсивного подхода. Согласно положениям кошитивной грамматики значение языкового выражения не сводится к активируемому им содержанию, предполагается выход за пределы собственно грамматических знаний и обращение к знаниям Интерпретатора, существенно влияющего на смысл высказывания. Этот постулат мотивировал осмысление производных грамматических феноменов в немецком языке, их анализ и категоризацию с новых позиций, отображённых в диссертационном исследовании. Оно посвящено разработке и обоснованию теории прецедентных единиц на базе грамматического знания, обусловленного и востребованного дискурсом.

Работа в значительной степени продолжает традиции лингвистических исследований в германистике. Непреходяще важным остаётся при этом классический постулат о двух видах отсылок, которые используются при интерпретации знака: к коду (языку) и к контексту (Р.О. Якобсон). Вместе с тем, подчёркивает-

ся необходимость разграничения онтологических и гносеологических аспектов при классификации типов языковых категорий (Н.Н. Болдырев), роль смысла как когнитивной основы грамматических значений языковых единиц и их реализаций в высказывании (А.В. Бондарко). Предпринятый научный поиск предполагает совмещение принципов «традиция» и «новаторство» в изучении языковой и научной картин мира.

Объектом исследования выступают грамматические феномены в немецком языке, производные от уже имеющихся грамматических форм / средств и их значений, которые вычленяются на дискурсивном уровне разными способами и объединяются в единую категорию. Категоризация имеет в научных дебатах узкое и широкое толкование. В узком смысле термин понимается как подведение явления, объекта или процесса под определённую рубрику опыта, категорию. В широком смысле - это процесс образования и выделения самих категорий через систематизацию разнообразных явлений и форм бытия (Е.С. Кубря-кова, В.З. Демьянков и др.). Отсюда объект исследования отражает категоризацию и в узком, и в широком смысле: как процесс отнесения языковых сущностей в немецком языке к категории прецедентных единиц, с одной стороны, и как определение новой языковой категории прецедентных единиц, с другой.

Предметом исследования выступают языковые и когнитивные механизмы формирования категориального признака «прецедентность» у разносубстрат-ных грамматических единиц: грамматической метафоры, средств детерминации и выражения анафорической связи, коннексии, субституции, синтаксического повтора и др., которые являются производными языковыми знаками.

Концепция исследования формулируется следующим образом: Прецедентные единицы в немецкой грамматике выражают прецедентный смысл, имеют статус производности по форме, значению и функции. На когнитивном уровне они репрезентируют отдельный формат знания, а на языковом уровне представлены в виде подсистем в рамках единой лингвистической категории.

Целью исследования является выявление и описание с позиций когаитивно-го подхода производных грамматических явлений, передающих смысл преце-дентности. Это позволяет вскрыть динамику корреляции «грамматическая единица - единица знания» и проследить связанный с этим процесс «поглощения» исходного грамматического значения, (не)преобразования грамматической формы / средства когнитивным контекстом и «выделения» нового значения. Целью предлагаемой совокупности теоретических обобщений является обосно-

вание целостной концепции грамматической прецедентности и описание на материале немецкого языка отдельной области - прецедентной грамматики.

Разработка концепции грамматической прецедентности обязывает выверить уже имеющийся в лингвистике и сформировать новый понятийный аппарат, адекватный заявленной научной концепции. В русле избранного подхода он должен отражать когнитивную специфику форм, свойств и функций прецедентных грамматических явлений в современном немецком языке, по которым опознаётся их принадлежность к одной категории.

Достижению поставленной цели служит анализ и объединение вторичных грамматических явлений на основе концепта «прецедент» в рамках отдельной языковой категории - прецедентные единицы (далее - ПЕ). В соответствии с выбранным научным направлением достижение цели, поставленной в диссертации, осуществляется в ходе решения следующих основных задач:

- представить теоретическое обоснование категории ПЕ в немецком языке;

- описать концептуальные основы ПЕ;

- определить и обосновать вид когнитивного моделирования ПЕ;

- раскрыть языковые механизмы формирования грамматического статуса ПЕ;

- изучить роль процессов грамматикализации ПЕ в дихотомиях когниция / коммуникация, синхрония / диахрония, динамика / статика, морфология /синтаксис, парадигма / синтагма;

- рассмотреть онтологический аспект категориального признака «прецедент-ность»;

- выделить общекатегориальные характеристики ПЕ;

- выявить и описать объекты прецедентной грамматики в морфологии и синтаксисе.

Постановка основных задач предполагает их поэтапное решение в виде:

- формирования понятийного аппарата для описания категории ПЕ; -

- анализа типов прецедентного содержания - языковых и коммуникативных прецедентов, передаваемых ПЕ;

- описания релевантных когнитивных механизмов и приёмов для выявления лингвистической сущности ПЕ;

- анализа путей грамматикализации для каждого разряда ПЕ;

- описания принципов передачи прецедентных смыслов посредством ПЕ в языке и речи.

Научная новизна исследования заключается в описании процесса вторичной концептуализации и вторичной категоризации (перекатегоризации) грамматических явлений и вычленении на этой основе ПЕ и их систематизации. В диссертации предлагается по-новому осмыслить вторичные языковые факты -природу, структуру и особенности функционирования ПЕ в рамках указанных выше дихотомий.

Описание когнитивной и лингвистической сущности ПЕ предполагает отход от традиционного понимания классифицирующего признака «прецедентность» в культурологическом аспекте и перенесение этого признака на грамматическое знание. В связи с этим принципиально новыми являются:

• методологическая установка на выделение прецедентной грамматики на когнитивной основе;

• определение содержания и структуры прецедентной грамматики;

• формирование нового понятийного аппарата в рамках теории прецедентности;

• моделирование производного грамматического знания;

• описание новых когнитивных механизмов и приёмов формирования ПЕ;

• кошитивное и лингвистическое обоснование видов прецедентности;

• выделение типологических признаков ПЕ;

• выявление и систематизация элементов прецедентной грамматики;

• представление ПЕ как отдельной языковой категории.

Методологической базой исследования являются общенаучные положения: закон единства формы и содержания, тождества и различия, общего и частного, неразрывной связи языка, речи и мышления, тезис о сочетании конкретного и абстрактного в динамике процесса познания, о социальной природе языкового знака, универсальная концепция развития явлений.

Данные положения преломляются в частных теоретических принципах, согласно которым разные структуры знания, .передаваемые структурами языковыми, можно объединять или членить в виде дихотомий, представлять в виде разных форматов. Исходя из этого, в работе используются методы когнитивного моделирования, концептуально-таксономического моделирования, когнитивно-матричного анализа, концептуального анализа, анализа прототипической семантики, концешуально-дефиниционного анализа. Кроме того, в диссертации применяются лингвистические методы: контекстуальный, субституцио-нальпый, описательный, контрастивного анализа, сравнительно-исторический и др. Используемый в работе ведущий методологический подход предполагает

движение в направлении от концепта «прецедент» к категории «прецедентных единиц», которые рассматриваются как ментальные структуры и определённые «форматы знания» (термин Н.Н. Болдырева).

Исследование ПЕ в грамматике немецкого языка предпослано:

■ когнитивными теориями морфологии и синтаксиса (X. Блюдорн, Н.Н. Болдырев, М. Джонсон, П. Дин, Д. Лакофф, Е.С. Кубрякова, Л. Талми, JI.A. Фуре);

■ теорией грамматической имплицитности (Н.Д. Арутюнова, Ш. Балли, Г. Бринкманн, Р. Гарвег, С.Д. Кацнельсон, Б. Уорф, И .Я. Харитонова, Е.И. Шен-Дельс);

■ теорией асимметрии языкового знака - концепции грамматической многозначности и грамматической синонимии (Ш. Балли, JI. Ельмслев, Н. Хомский, О.И. Москальская, Е.И. Шендельс, P.O. Якобсон);

■ концепциями «1рамматической метафоры», «грамматического идиоматизма» (П.С. Вдовиченко, О.И. Москальская, Э. Оксаар, Е.И. Шендельс);

■ теорией «грамматически инициированного изменения» (Б. Гейне, Э. Кёниг, У. Клауди, В. Мейертхалер, Э. Трауготт, Г. Фридль, Н. Хомский);

■ теорией «естественного грамматического изменения» (М. Бирвиш, Н. Борец-кий, В. Дреслер, В. Лабов, X. Путнам, В. Флейшер, Е.И. Шендельс);

> теорией номинализации (М. Бирвиш, O.K. Ирисханова, X. Фатер, A.JI. Ша-рандин, Р. Шгейниц, В. Эрих);

■ теорией вторичной номинации (Н.Д. Арутюнова, В.Г. Гак, Е.С. Кубрякова, Е.В. Падучева, В.Н.Телия).

Осмысление феномена грамматической прецедентности обусловлено также положениями дейктической и прагматической версий теории референции (Н.Д. Арутюнова, 3. Бердыховская, X. Блюдорн, Р. Джекендофф, Д. Лайонз, С. Лёб-нер, Е.В. Падучева, Г. Pay, Д. Серль, X. Фатер, В. Эрих).

В становлении общей теории прецедентности существенная роль принадлежит теории стереотипов и прототипов как в её психологической, так и в когнитивной интерпретации (Н.Н. Болдырев, А. Вежбицкая, В.З. Демьянков, Г. Клейбер, Д. Лакофф, Э. Рош, Д.Р. Тейлор, X. Фатер). В этой связи нельзя не упомянуть концепцию интерпретационной семантики «местоглаголий» (Ю.Д. Апресян, Н.Ю. Шведова).

Исторический опыт лингвистики свидетельствует о постоянном интересе к языковым преобразованиям (П. Адамец, Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, 3. Харрис, Н. Хомский), разработка которых в русле разных исследовательских

школ внесла большой вклад в создание трансформационных методик как способов представления системных вариантов содержания одной языковой единицы. Сегодня принято говорить о конверсных отношениях в языке, которые выражают всё те же способы преобразования исходного значения и порождены асимметричностью языкового знака (У.-Г. Васнер, Г. Вейнрих, С.А. Добричев, С.Д. Кацнельсон, А. Линке, Р. Лэнекер и др.).

Процессы осмысления производности языковых феноменов заявили о себе в выделении вторичных функций (У.-Г, Васнер, Р. Паш, E.JI. Туницкая, В.И. Чуг-лов, М. Штеде, Э. Эггс); вторичной категоризации (Т.В. Белошапкова, H.H. Болдырев, У. Энгель, JI.M. Борисенкова, О.В. Магировская, Н.К. Рябцева); вторичных концептов (JI.B. Бабина, JI.M. Нюбина, Д.А. Шепелева, В.Ю. Синцов); вторичных фреймовых структур (Е.А. Огнева); метаконцептов (Т. А. Клепикова, А.Г. Лошаков); вторичных текстов (Н.Д. Голев, C.B. Ионова); вторичных речевых актов и вторичных пропозиций (У. Браусе, 3. Вендлер, И.М. Кобозева, Л. Линдстрем, И. Макс, Е.В. Мартьянова, Р. Паш, Д. Серль); ретрансляции и адаптации смыслов, вторичной коммуникации (O.A. Леонтович, М.М. Филиппова).

Существующая на сегодняшний день общая теория прецедентности есть результат слияния нескольких фундаментальных положений и теорий. К их числу принадлежит, в первую очередь, теория языковой личности Ю.Н. Караулова, Она оказалась плодотворной для разработки теории прецедентных феноменов, способов их реализации в различных типах дискурса и получила дальнейшее развитие в трудах учёных московской школы (Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко, В.В. Красных), а также их последователей Волгоградской и Воронежской научных школ (В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин, Л.И. Гришаева).

Лингвистический опыт исследования прецедентности в течение последних двух десятилетий склоняется в сторону описания прецедентных феноменов. Одновременно в специальной литературе наблюдается отход от понимания прецедентного феномена в сложившейся традиции (В.Б. Гольдберг, Л.С. Гуре-вич, H.A. Кудрина, Л.А. Савёлова,^ A.B. Степанова и др.). Понятие прецедентности быстро раздвигает свои границы от специальной области знания до пределов культуры и языка в целом. Это даёт повод задуматься «о понятии прецедентности не только в функциональном, но и в онтологическом плане» (М.Я. Дымарский). Все представленные научные школы, отдельные теории и концепции послужили теоретической базой для предпринятого научного поиска.

Перспективы изучения прецедентности видятся в выделении грамматической прецедентности с позиций когнитивного подхода, что не может не указывать на актуальность данного исследования. Анализ грамматических явлений как результата концептуализации и категоризации указывает на перспективность и дискуссионность разрабатываемых конкретных вопросов и проблем когнитивной лингвистики в целом. Целесообразность диссертационного исследования обусловлена также отсутствием в германистике научных работ, ориентированных на систематизацию производных грамматических явлений на когнитивной основе. Фрагментарно появляющиеся лингвистические выкладки по отдельным производным фактам в немецкой грамматике, подпадающие под понятия „sekundär" и „Grammatikalisierung", не составляют целостной научной картины их осмысления.

Совокупность представленных выше научных постулатов и решение поставленных задач определило содержание работы и позволило сформулировать основные положения разрабатываемой концепции, выносимые на защиту:

1. «Прецедент» задаётся системой языка или рождается в ходе дискурса, в результате чего создаётся когнитивная проекция между мыслительными образами, которые выражаются языковыми событиями. В соответствии с этим различаются типы прецедентов - языковой и коммуникативный. Разновидностью коммуникативного прецедента является эпистемический прецедент. По характеру знания, отражённому в прецеденте (языковое, энциклопедическое и др.), определяются лексический, грамматический и эпистемический виды прецедентности, которые могут интегрироваться в одном производном знаке, что позволяет говорить об интегративном виде прецедентности и соответствующем способе воспроизведения прецедентного смысла.

2. Категория ПЕ в современном немецком языке есть некоторое множество когнитивно-однородных, дискурсивно-адаптированных языковых элементов, объединяемых по классифицирующему когнитивному признаку «прецедент-ность», который является признаком отношения производности, презумптивно-сти между двумя языковыми знаками и служит семантическим определением для данной категории. Прецедентность языкового знака выделяется на уровне синхронии и диахронии, парадигматики и синтагматики.

3. Категория ПЕ в немецкой грамматике имеет свой прототип - прецедентную единицу. Она является языковым элементом, который объективирует определённый когнитивный контекст, раскрывающий его генетическую связь с

языковым и / или коммуникативным прецедентом, и имеет статус производно-сти - выступает либо производным, либо производящим языковым знаком. Как прототип прецедентная единица имеет набор определённых ментальных и языковых свойств - типологических характеристик, которые подтверждают произ-водность её формы, значения и функции, а именно: релятивность, фактитив-ность, интерпретативность, метафоричность, дейктичность, ментальность, ре-ференциальная подвижность, метакоммуникативность, стереотипность, повторяемость (воспроизводимость), контекстуальная и прагматическая обусловленность, модальность, выражение психологического и лингвистического модуса Говорящего.

4. Формирование и передача прецедентного смысла осуществляется с помощью когнитивного механизма «отсылка». Он создаёт дейкгические проекции в дискурсе путём осмысления языкового или коммуникативного знания об одной сущности при его соотнесении со знанием о другой сущности, то есть путём выявления их смысловой взаимосвязи. Этот механизм включает целый ряд когнитивных приёмов: метафорический перенос, переформулирование, концептуальное возвращение, сравнение, которые репрезентируются прецедентными единицами в сфере морфологии и синтаксиса.

5. ПЕ в немецком языке являются результатом процесса грамматикализации, который обусловливают когаитивные и языковые механизмы: метафоризация, аналогия, структурно-грамматическая переинтерпретация, лексикализация. ПЕ формируются на основе вторичной концептуализации и категоризации (перекатегоризации) первичной грамматической семантики, которые превращают ПЕ в морфосинтаксические маркёры и проявляются на уровне частей речи, грамматических категорий, словосочетания, предложения и текста. Грамматикализация ПЕ имеет характерные процессуальные признаки, принципы и стадии. Она заключается в асимметрии между грамматической формой и грамматическим значением языковой единицы, которая порождает грамматическую многозначность и грамматическую синонимию и отражает закономерность формирования грамматического строя немецкого языка,

6. Система прецедентных грамматических знаков немецкого языка организуется в моделеобразующие подсистемы на морфологическом и синтаксическом уровнях. Ведущую языковую подсистему, которая базируется на дискур-сивно-мотивированном переосмыслении парадигматического грамматического

значения, представляет грамматическая метафора, значение которой выводится из суммы значений грамматической формы и контекста и строится на противоречиях между формой, содержанием и контекстом.

7. Смысл прецедентности в морфологии немецкого языка передают артикле-вые слова, модальные и вспомогательные глаголы, временные и инфинитные формы глагола, прилагательные, местоимения, предлоги, союзы, отдельные грамматические формы категорий. Смысл прецедентности в синтаксисе представляют проформы, атрибутивные словосочетания, придаточные предложения, сравнительные, эллиптические и аппозитивные структуры в рамках категорий предикативности, модальности, «синтаксического лица», темпорально-сти, отрицания.

8. Существование грамматических прецедентных единиц в немецком языке даёт основание утверждать наличие отдельной области грамматики в современном немецком языке - прецедентной грамматики, направленной на передачу производного грамматического значения.

Материалом для исследования послужила научная лингвистическая литература на немецком языке объёмом 10000 страниц. Практическую базу исследования составляет корпус 6000 примеров-высказываний, а также отдельные словарные дефиниции, которые репрезентируют концепт «прецедент».

Теоретическая значимость данной диссертации заключается в разработке концепции грамматической прецедентности и расширении на её основе положений общей теории прецедентности. Формирование нового понятийного аппарата, выделение типов прецедентов и видов прецедентности, типологических характеристик ПЕ, определение когнитивных и языковых механизмов ПЕ, классификация ПЕ и описание отдельной лингвистической категории ориентировано на новое понимание прецедентного знака в лингвистике.

Изучение феномена прецедентности в немецкой грамматике даёт возможность продемонстрировать новый способ моделирования грамматического знания, расширить парадигму прецедентных явлений как знаков осмысления языковой (внутриязыковой) и речевой действительности в дихотомиях когниция / коммуникация, синхрония / диахрония, морфология / синтаксис, парадигма / синтагма, динамика / статика. Таким образом, диссертационное исследование вносит вклад в дальнейшую разработку грамматического направления в когнитивной лингвистике и теоретическое обоснование структуры и содержания прецедентной грамматики.

Согласно концепции грамматической прецедентности в языке выделяется существующая система когнитивно-однородных явлений и система языковых и когнитивных механизмов, на базе которых ПЕ объединяются в категорию как грамматически ориентированный формат знания. Данная концепция вносит свой вклад в дальнейшее развитие теории системности, сохраняя актуальность лингвистических теорий.

Практическая значимость работы состоит в возможности применения понятийного аппарата и методики исследования при изучении разных разрядов ПЕ в различных языках. Опыт преподавания немецкого языка в иноязычной аудитории показывает, что незнание грамматических производных значений приводит к коммуникативным неудачам. По материалам исследования опубликованы три монографии (62,5 п. л.), два учебно-методических пособия для студентов и аспирантов (20 п. л), которые используются в учебном процессе. Они могут служить фактологической базой в преподавании ряда теоретических и практических дисциплин лицам, изучающим немецкий язык как специальность и интересующимся общими проблемами лингвистики (когнитивной лингвистики, лингвистики текста, теоретической грамматики, систематизирующего и практического курса грамматики).

Обоснованность полученных результатов и выводов исследования обеспечивается достаточным корпусом языковых примеров, применением комплекса соответствующих методов в рамках выбранного научного направления, использованием современных теоретических и справочных материалов в объёме 579 библиографических единиц и иллюстративного материала в 14 приложениях. Достоверность языковой базы подтверждается также участием информантов -представителей Немецкой службы академических обменов при Посольстве ФРГ в России и носителями языка во время научной стажировки в Институте немецкого языка (ФРГ) в 2005 году.

Апробация результатов исследования. Основные положения работы изложены автором в докладах и выступлениях на 14 научных конференциях, в том числе на 9 международных. Диссертация прошла апробацию на заседании кафедры немецкой филологии НГЛУ им. H.A. Добролюбова в 2009 году. По теме исследования опубликованы 40 научных работ, общим объёмом 90 п. л., включая 3 монографии и 11 статей, напечатанных в рецензируемых периодических изданиях из списка рекомендуемых ВАК РФ, а также 2 учебных пособия: «Diskursgrammatik: Lesegrammatik" и «Когнитивные основы пассива».

Структура диссертации отражает последовательность предпринятого исследования и состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной научной литературы, списка цитируемых источников, приложений.

СОДЕРЖАНИЕ И ОСНОВНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

Во Введении излагается общее направление исследования, формулируются цель и конкретные задачи работы, мотивируется её актуальность, проводится обоснование научной новизны, теоретической и практической значимости, перечисляются основные методы и приёмы анализа, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Концептуальные основы прецедентной грамматики» раскрываются теоретические постулаты когнитивной лингвистики (грамматики), логико-философские и общелингвистические положения, которые являются методологическими предпосылками для выделения на материале современного немецкого языка прецедентной грамматики в самостоятельную область знания.

Грамматика в определённом смысле - это схематизация (абстрагирование) отношений между объектами внешнего и внутреннего мира человека. Такое понимание концептуализирующей роли грамматики как грамматически репрезентируемого конфигурирования и форматирования концептуальной сетей является особенно важным для настоящего исследования.

Идея концептуализирующей функции грамматических единиц стала главным постулатом когнитивной грамматики, основателем которой считается Р. Лэнекер. В то же время эта идея в разной степени присутствовала в исследованиях всего прошлого века (М. Bierwisch, К. Bühler, U. Engel, J. Engelkamp, J. Erben, J. Hawkins, J. Katz, H. Reichenbach, Т. Winograd). Она легла в основу анализа морфологических категорий (H.A. Беседина, H.H. Болдырев, Е.С. Кубрякова; U. Claudi, G.-M. Diewald, В. Heine, Е. König, О. Leirbukt, Е. Traugott); синтаксиса словосочетания (З.Д. Попова, Н.В. Ушкова; W. Abraham, H.-W. Eroms, М. Hundt, P. Hopper, E. Traugott); синтаксиса предложения (Г.А. Волохина, Е.И. Давыдова, З.Д. Попова, Л.А. Фуре; G. Chierchia, P.D. Deane, U. Engel, H.-W. Е-roms, R. Pasch); отдельных синтаксических категорий (H.H. Болдырев, A.B. Зеленщиков, С.В. Мотов; Ch. Dürscheid, G. Müller, M. Schwarz, P. Schlobinski, K. Welke); текстовых категорий (U. Engel, H. Weinrich). Определённый вклад в становление базовых положений когнитивной морфологии и когнитивного син-

таксиса внесли наряду с Р. Лэнекером в рамках «пространственной» и «телесной» грамматики Л. Талми, М. Джонсон, П. Дин.

Анализ способов хранения информации, а также её переработки показывает, что основой этих процессов является схематизация, которая может быть представлена простыми и сложными ментальными моделями (понятие, концепт, фрейм, пропозиция, матрица). В рамках настоящего исследования когнитивной моделью, по которой объединяются производные знаки, является «прецедент». Он понимается как коллективно или индивидуально детерминированное на языковом или коммуникативном уровне представление об определённой сущности, актуально-значимое в сознании его носителя. Мы рассматриваем прецеденты в широком смысле; среди них фигурируют не только широко известные в лингвистике «прецедентные феномены», но и «прецеденты иного типа» (понятие В.А. Сулимова). Первые несут энциклопедическое знание, вторые - языковое.

Концептуализация знака как прецедентного возможна в двух проекциях: системно-языковой и дискурсивной. Первая проекция намечается связью прецедентного знака с языковым прецедентом, который может быть лексическим (arbeiten <— Arbeiter; rot <— rötlich) и/или грамматическим (Das Wetter ist schön. <— das schöne Wetter; in Frage kommen das infrage kommende Element). Вторая проекция обозначается связью прецедентного знака с коммуникативным прецедентом, который может быть также лексическим и/или грамматическим. Ср.: Er war sich fast sicher, einmal von Birgit entdeckt werden zu können. Allmählich verwandelte sich der Kitzel des Entdecktwerdenkönnens in die Lust auf ein richtiges Bett. [Brigitte. 2000. №2: 99] Коммуникативным прецедентом мотивируется, например, появление речевой лексической метафоры.

Разновидностью коммуникативного прецедента является эпистемический прецедент, который, как правило, репрезентируют прецедентные феномены. Названные типы прецедентов передаются конкретным языковым или коммуникативным событием. Языковая единица, употребление которой мотивируется путём отсылки к прецеденту любого типа, считается прецедентной. Она понимается как языковой элемент, который объективирует определённый когнитивный контекст, раскрывающий его генетическую связь с языковым и / или коммуникативным прецедентом (прообразом), и имеет статус производности - выступает либо производным, либо производящим языковым знаком.

Каждый из выделенных типов прецедентов в зависимости от характера передаваемого им знания даёт основание различать грамматический, лексический

и эпистемический виды прецедентное™. Лексический вид прецедентное™ реализуется в производности языкового знака на уровне вторичной лексической номинации, а также повторной номинации в отношениях синонимии (в широком смысле) в дискурсе. Ср.: Eisen *- eisern; Gold goldenes Herz (метафора); Vater *— Ahn. Так как лексическая метафора строится на суждении, которое передаёт не только знание ментального лексикона, но и фоновые знания, то она реализует лексический и эпистемический виды прецедентное™, ср., grüner Junge, Engelsgeduld, böhmische Dörfer. Эпистемическую прецедентность передают прецедентные феномены, которые имеют место и в лингвистическом дискурсе (ср. прецедентные факты - языковой пример «глокая куздря» Л.В. Щер-бы, широко извесгаый «эксперимент с чашками» В. Лабова, прецедентные высказывания в виде цитат, афоризмов, крылатых слов и др.).

Специфика грамматических производных знаков выражается в грамматическом виде прецедентное™. Он раскрывается в производное™ формы, значения и функции грамматической единицы в синхронии и диахронии. В исторической перспективе можно говорить только о языковом прецеденте как когнитивной базе ПЕ. Примером тому служит становление значений предлогов и одноимённых союзов. Так, союз weil.в двн. с исходным темпоральным значением (Weile) приобрёл позже каузатавное значение. Концессивный союз trotzdem развился из прономинального наречия dem и свн. междометия (trutz\), союз ungeachtet образовался от свн. прилагательного / наречия ungeaht(et).

В синхронии язык также фиксирует переосмысление исходных грамматических значений в производные. Это - глагольные формы с несвойственными им в первичной функции значениями: Präsens и Imperfekt (Sie wollten zahlen? Nun gehe ich einmal durch den Wald.); bekommen и haben как вспомогательные глаголы в конкурирующих формах пассива (Er bekommt /hat die Wunde verbunden.), употребление модальных глаголов для выражения эпистемической модально-ста, а также образование на синтагматическом уровне любой именной фразы -словосочетания. Через фразу der grüne Apfel в нашем сознании, по К. Боосту, активируется знание о том, что: Aha, es gibt einen Apfel und der Apfel muss grün sein. Поэтому атрибутивно употребляемые прилагательные и причастия в субстантивных словосочетаниях являются вторично-языковыми результатами своих производящих предикативных форм: Die Zeitung ist gelesen worden (ist gelesen) <— die gelesene Zeitung. Сказанное позволяет выделить в рамках грамматического вида прецедентное™ морфологический и синтаксический тапы.

Грамматический вид прецедентное™ во многом выражается через словообразование (суф. -er в Prüfer обозначает агенс, а суф -1er в Príifler - пациенс; ср. также процесс универбализации insbesondere, Vergissmeinnicht). Все названные виды прецедентное™ могут интегрироваться в одном производном знаке, напр., Stalinist. Коммуникативный (эпистемический) прецедент представлен прецедентным именем Stalin, языковой прецедент - der Anhänger der Ideologie in der Auslegung einer Person. Вместе с тем, в слове Stalinist наблюдается концептуальная интеграция лексических типов (концепт «Сталин» и концепт «приверженец какой-либо идеологии»). Кроме того, здесь имеет место интеграция лексических концептов с морфологически репрезентируемыми концептами. Через суффикс -ist обозначаются агентивность (носитель определённого интеллектуального состояния) и категории лица и одушевлённости. Ср. также лексемы: Miesepeter, miesepetrig (mies sein wie Peter). Это позволяет говорить об ин-тегративном типе прецедентности и, соответственно, о грамматическом, лексическом и прагматическом способе репрезентации прецедентного смысла.

Прецедентность как признак отношения производности, отсылочности между двумя языковыми единицами является когнитивным категориальным признаком ПЕ и восходит к понятию «прецедент». Как единица знания понятие «прецедент» является типом одноимённого концепта. Его структура включает два субконцепта: «иметь прецедент» и «создать прецедент», в ракурсе модусов «ретро» и «про». Представления и образы о конкретных событиях наполняют эти субконцепты определённым содержанием, которое может представляться разными областями знания (лингвистика, история, спорт, военное искусство и др.). Следовательно, концепт-понятие может иметь формат «когнитивной матрицы»1, а общая категория ПЕ, которая формируется на основе концепта «прецедент», имеет двухфокусную структуру.

Категория ПЕ в грамматике выступает как некоторое множество когнитивно-однородных, дискурсивно-адаптированных языковых элементов с классифицирующим признаком «прецедентность». Эта категория в немецком языке выступает результатом вторичной категоризации грамматической (интерпрета-тивной) семантики и формируется на базе двух видов коллективного знания: языкового и оценочного, заключённых в грамматических значениях языковых

1 См.: Болдырев H.H. Концептуальная основа языка // Когнитивные исследования языка: Концептуализация мира в языке. М: ИЯ РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2009. Вып. IV. С. 25-77.

форм, грамматических и лексико-грамматических категорий и разрядов. Оценочное знание передаётся синтаксическими единицами типа es sei betont, ausdrücklich gesprochen, модальными глаголами с эпистемической модальностью, коррелятами sprich:, nicht:, hier, аппозитивными структурами, которые носят регулярный, стереотипный и метакоммуникативный характер как результат интерпретации семантических и функциональных характеристик дискурса. Ср.: Mir schien, als wüßte er nicht weiter. - (Nicht:) Mir schien, wie es mir scheinen würde, wenn er nicht mehr weiterwüßte. [Duden, 686]

Прототипом языковой категории производных (грамматических) знаков является прецедентная единица. Она имеет набор определённых когнитивных и языковых свойств - типологических характеристик, которые подтверждают производность её формы, значения и функции, а именно: релятивность^ факти-тивность, интерпретативность, метафоричность, дейктичность, ментальность, репрезентацию психологического и лингвистического модуса Говорящего.

Статус постулируемой категории подтверждается в работе анализом формы, функции и значения составляющих её ПЕ. Прецедентное значение - это факти-тивность знания о первичном языковом (грамматическом) знаке. Прецедентная форма - это производная грамматическая форма (средство). По форме ПЕ не являются однородными. Каждый уровень строения немецкого языка, каждая его подсистема вносят свой вклад в образование ПЕ. Между производной формой и производным значением нет сильных обратимых логических связей. Всякая прецедентная форма ведёт к формированию прецедентного значения, но не всякое прецедентное значение вызывает изменение формы (ср. разные виды модальности, которые выражаются одним модальным глаголом).

Прецедентная функция заключается в реализации производного (грамматического) значения через производную (грамматическую) форму или средство, но не только. Она понимается также как воспроизведение грамматической единицей прецедентного смысла высказывания. Когнитивная функция заключается в хранении вторичной (грамматической) информации. ПЕ являются сигналами «языковой памяти» коммуникантов, единицами осмысления и преобразования языкового опыта (грамматическая метафора, синтаксическое слово и др.). Прагмакоммуникативная функция заключается в способности ПЕ быть средством передачи информации Говорящим и носителем его интенции.

В формировании прецедентных смыслов задействованы следующие когнитивные механизмы: спецификация, де/фокусирование, высвечивание, перепек-

тивизация; опора на прототип, охват объёма информации, точка обзора, динамичность силы, связь с референциальной точкой. Действие этих когнитивных механизмов отражается в таких грамматических понятиях, как «рефлексивность вещей», «этический компаратив», «дипломатический конъюнктив», «экс-плетивное подлежащее» и др. Их реализуют пассив, модальные, временные и инфинитные формы глагола, десемантизированное es, артиклевые слова, «анафорические» числительные, союзы, инфинитивные конструкции с zu, неаген-тивные предложения с рефлексивными элементами и др.

Исследование когнитивных основ ПЕ выводит на выделение принципиально нового когнитивного механизма «отсылка». Он позволяет им выполнять главную когнитивную операцию - Отсылку к прецеденту, которая рассматривается как осмысление определённой значимой языковой или коммуникативной информации о какой-либо сущности при её соотнесении (сопоставлении) с информацией о другой сущности и выявлении их смысловой взаимосвязи. Этот когнитивный механизм специализируется на создании дейктических проекций и включает в себя специфические когнитивные приёмы: сравнение, (переформулирование, концептуальное возвращение, метафорический перенос), которые объективируются ПЕ в сфере морфологии и синтаксиса.

Продемонстрировать действие когнитивного механизма ОТСЫЛКА можно на примере разного рода проформ, артиклевых слов, местоимений, «текстовых указателей», языковых структур в рамках синтаксического повтора и др. Ср.: Anna bringt Wein mit. Das macht sie immer. Или: Wenn sie überhaupt kommt, bringt Anna Wein mit. Из примеров видно, что через дейктическую доминанту, вьфаженную местоимением sie, обозначается когнитивная проекция. В первом случае репрезентируется субконцепт «иметь коммуникативный прецедент», во втором - «создать коммуникативный прецедент». Но так как само местоимение не в состоянии однозначно передать смысл, .то оно как знак, по P.O. Якобсону, отсылает Говорящего к контексту, который наполнит этот знак определённым смыслом и сделает его через имя собственное Anna референтной единицей.

Фундаментальным языковым процессом, который обусловливает преце-дентность грамматической единицы, является грамматикализация, которая понимается как постепенный процесс утраты языковой единицей лексического значения и превращения её в морфосинтаксический маркёр. Этот процесс имеет несколько стадий: перекатегоризацию (rot das Rot), эрозию (потерю словом,

структурой внутренней /внешней флексии) (dieser der; zur Zeit zurzeit <— derzeit) и десемантизацию (Trotz dem! trotzdem; Sprich! <— sprich:.. .).

Признаки грамматикализации единиц в морфологии проявляются: через дистанцирование конституентов на уровне разных пропозиций - ungeachtet dessen, dass; trotzdem (наречие); концентрация конституентов в пределах одной пропозиции - ungeachtet dessen dass; trotzdem dass (союз); контактное располо-, жение конституентов - und wie gesagt, wenn auch; слитное написание конституентов - jederzeit, dergestalt; утрату или изменение категориальных признаков -vorliegend, sogenannt; der Bekannte; sich erinnern + Dat.

Для синтаксического аспекта релевантными могут быть: утрата спрягаемого глагола: Wenn gleich krank, ging sie zur Arbeit [Brücken, 303]; интерпозиция придаточного предложения: [...] da wir, wie dargelegt, sehr wohl auf fiktive Situationen [...] referieren können. [RL, 85]; синтаксическая значимость единицы в рамках одной пропозиции: Er geht gerade (ohne Gehstock) (предикативный атрибут) Gerade das möchte ich sagen! (модальная частица); синтаксическая значимость единицы в рамках двух пропозиций: [...] Und somit natürlich nichts weniger als identisch mit ihr [Brücken, 400]; изменение позиции спрягаемого глагола: в предложениях с подчинительным союзом weil, с концессивными союзами: Auch wenn sie krank ist, sie geht zur Arbeit. [Brücken, 303]; отсутствие знаков пунктуации: Modemer ausgedrückt besagt dies, dass [...] [Brücken, 333]

Анализ признаков и стадий грамматикализации позволяет сформировать систему принципов этого языкового процесса:

• расслоение (новая функция языковой единицы сосуществует со старой): werden - wird gelesen / wird lesen; hier - hier: ...);• дивергенция (одна и та же форма в одном контексте грамматикализуется, в другом - нет): mit Hilfe (mithilfe) - mit deiner Hilfe; • специализация (сужение дистрибуции формы): folgende Beispiele -die nach, folgenden Aufstellungen; • постоянство (ранее доминирующая функция формы ещё рефлектирует): weil, wo, nicht, • перекатегоризация: wie folgt, bekannt, vorausgesetzt, gegebenenfalls.

Переинтерпретация грамматического знака имеет диахронический и синхронический, парадигматический и синтагматический аспекты. В диахронии это обнаруживается при появлении новых грамматических значений на основе имевших место в языке лексических единиц. Ср.: становление вспомогательного глагола werden в форме Futur из полнозначного глагола в двн. uuerdan; изменение падежного управления глагола vergessen (род. п. сохранился в слове

Vergissmeinnicht); частеречное перерождение: derweil(en), desgleichen, aufgrund, mitnichten, geschweige denn; возникновение новых грамматических форм - временных форм Doppelperfekt и Doppelplusquamperfekt со значениями «предпрошедшее» и «предпредпрошедшее» вместо исчезнувших в верхненемецком ареале в 17 веке форм Imperfekt и Plusquamperfekt. Ср.: Ich hab 's ganz vergessen gehabt. Ich bin eingeschlafen gewesen.

В синхронии этот процесс легко узнаваем в грамматических знаках, которые выступают параллельно в различных контекстах и имеют при этом разные грамматические значения. Ср.: модальные глаголы как маркёры деонтической (Er muss zum Arzt.) и эпистемической модальности (Er muss schon längst nach Hause gekommen sein), глаголы gehören, gelten, bleiben как полнозначные глаголы (Zum Seminarplan gehören noch einige Schweipunkte.) и как вспомогательные в пассивной структуре (Die Tür gehört zu reparieren.) В этом же ракурсе предстаёт адъективация причастий bekannt, bestimmt, vorliegend, eingehend (в значении вначале) и др., прономинализация глаголов tun и machen, предикативных структур es heißt / geschieht / bedeutet, wie folgt, синтаксическая редукция структур ganz zu schweigen, um nicht zu sagen и мн. др.

Изучение прецедентных грамматических единиц выявляет три фактора их грамматикализации. Первый - метафоризация (напр., переосмысление семантики союзов wo, nachdem, weil и др.) Второй - влияние «сильного контекста» (термин Е.И. Шендельс), напр., адъективация определённого разряда причастий bekannt, folgend, адвербиализация предложных групп im Falle - falls, im gegebenen Fall - gegebenenfalls и др., который разрушает их системные дистрибутивные связи. Третий фактор обусловлен влиянием современного состояния общества - форм бытия и мышления - на развитие языковых явлений. Он дискутируется в рамках теории естественного грамматического изменения (Н. Борец-кий, В. Мейертхалер, О. Вернер, В.У. Вурцель). Правомерность данного фактора подтверждается в работе единичными примерами. Ср. употребление вспомогательных глаголов: на севере Германии - Ich habe gestanden, на юге - Ich bin gestanden; изменение падежного управления: ungeachtet davon, dass; trotzdem des enormen Andrangs, den Opfern gedenken, sich dem korrekten Gebrauch erinnern; редукция флексии при раздельном написании: Garten Center, Auto Wäsche и др.

В диссертации подробное описание получил один из ведущих факторов грамматикализации - метафоризация - и её репрезентант — грамматическая метафора, которые являются предметом метафорической грамматики. Идеенесу-

щими для метафорической грамматики предстают теории «телесности» и «про-странственности» (П. Дин, Д. Лакофф), в рамках которых грамматическое знание и опыт обращения человека со своим телом или его частями в пространстве мыслятся как изоморфные, воспроизводимые на общем уровне абстракции. Так появились в синтаксисе концепты Bei-, Unterordnung, Anschließung; Haupt-, Nebenglieder; Haupt-, Gliedsatz, Satzglied, Satzkopf; übersatzmäßige Einheit. Такой метафорический прием с успехом служит и при построении текста. Ср.: oben zitierte Sätze, die weit unten vorgefiihrten Schemata, die rechts gezeigten Pfeile, vor-/ nachstehende Beispiele.

Когнитивной основой грамматической метафоры является вторичное грамматическое знание. Грамматическая метафора понимается как грамматическая форма/средство выражения переосмысленного прецедентного грамматического значения в рамках одной категории, языковая единица представления когнитивного трансформа, значение которой выводится из суммы значений формы и контекста.

Грамматическая метафора является языковым инструментом когнитивного механизма «отсылка» и когнитивного приёма «метафорический перенос». Её прецедентный грамматический смысл формируется на противоречиях между формой, содержанием и контекстом. Первое противоречие строится на контрасте между первичным грамматическим значением и грамматическим значением формы в новом синтаксическом контексте. Презенс, отсылая своей формой к первичному значению (настоящее время), но выражая прошедшее время, вызывает иллюзию «псевдоактуальности». Для усиления этого эффекта в кооперации с презенсом выступает союз als, который в нейтральном контексте рефлектирует отнесённость события к плану прошедшего и в своём исходном грамматическом значении сопровождает цретерит. Ср.: Als ihr Mann die Scheidung will, ist das ein Schlag für meine Freundin.

Второе противоречие кроется в несовместимости грамматического значения формы и лексического значения слова, выступающего в данной форме. Так, модальный глагол wollen передаёт высказанное мнение субъекта действия, которое подвергается сомнению, и в этом смысле синонимичен форме Konjunktiv II. Ср: Monika will letzte Woche in Ägypten gewesen sein. (Monika wäre letzte Wo-

и

che in Ägypten gewesen sein.) Третье противоречие содержится в грамматических формах, которые под давлением контекста индицируют не свойственные им грамматические семы. Так, в Konjunktiv I для воспроизведения прецедентного смысла косвенной речи осуществляется перекатегоризация лица (1-е и 3-е л. ед. ч.). Ср.: Die Leute reden, unser Bürgermeister habe seine Familie verlassen. Сравни далее: Wie ich den dunklen Flur betrat, stand plötzlich ein maskierter Mann vor mir. [Bauplan, 130] (метафоризация союза wie) Hör bloß auf. (= Ja. Eben.) (метафоризация императива). Jetzt wird geschlafen! (метафоризация пассива).

Рассмотрение структурного и содержательного аспектов грамматической метафоры на примере модальных глаголов, временных форм, конъюнктива, императива, пассива, степеней сравнения, артикля, средств детерминации, причастий, союзов делает очевидной её принадлежность к объектам прецедентной грамматики, которые реализуют грамматический вид прецедентности.

В системе языковых механизмов, которые передают прецедентные смыслы, важную роль играет рекурренция (повтор). Рекурренция в рамках концепции грамматической прецедентности выражает отношение между первичными и вторичными грамматическими знаками при актуализации языкового и/или коммуникативного прецедента, которое закреплено языковой нормой в понятиях грамматической синонимии, грамматической многозначности, синтаксического повтора, конверсии и представлено в исследовании дискурсивными средствами, которые делятся на внутритекстовые и трансцендентные. Первые реализуют отношение между кореферентами (сущностями с идентичной референцией), которое не зафиксировано в языковой системе, а возникает в ходе развёртывания дискурса. Вторые реализуют отношение между кореферентами в пределах знания, лежащего за пределами текста в виде прагматических пресуппозиций. Ведущая роль в актуализации текстовой рекурренции отводится про-номинальной рекурренции. Прономинализация, понимаемая как замещение и одновременное семантическое продвижение имени через референциально-идентичное местоимение в анафорической функции, объективирует субконцепт «иметь прецедент». Ср.: Die Semantik beschäftigt sich mit diesem signifle-Teil, und wir sehen nun, dass auch er von der Theorie wiederum als nicht-atomar konzipiert wird [Studienbuch, 164]. Препрономинализация, понимаемая как инверсия прономинализации, то есть аналогичная языковая процедура, но в катафорической

роли, реализует субконцепт «создать прецедент». Ср.: Als ihr Маш die Scheidung will, ist das ein Schlag für meine Freundin [Topic. 2000. № 104: 37]. В этих языковых механизмах хорошо просматривается действие когнитивного приёма «динамичность», когда представление референта идёт путём сужения большего семантического пространства в меньшее и наоборот {ihr - Freundin).

Притом что в реализации рекурренции основными средствами признаются именные группы и/или местоименные средства, существуют другие функциональные единицы: наречия, прилагательные, глаголы, предикативные единицы (derzeit, dergestalt, folgendermaßen, so; besagt, genant, obig; tun, machen, geben; es geschieht, es gilt, es heisst, es ist, es tut, wie folgt). Они обеспечивают «грамматическую когерентность» (понятие К. Бринкера) при воспроизведении прецедентного смысла. Вариант текстуальной рекурренции представляет реноминализа-ция - возвращение от местоимения к имени, в том числе в иной грамматической форме, позволяющее Говорящему опознать первоначальный референт (лицо/вещь). Ср.: Sofort nahm er die Verfolgung des vermeintlichen Autodiebs auf, wild hupend hetzte er ihn durch die Gemeinde Buchs Richtung Boppelsen. Der Verfolgte hörte den Schuss, geriet erst recht in Panik und drückte aufs Gaspedal [TK, 98]. С когнитивной точки-зрения этот процесс поддержания грамматической когерентности в тексте отвечает когнитивным приёмам «концептуальное возвращение» и «переформулирование», которые отражают действие когнитивного механизма «отсылка».

В реферируемой диссертации показано, что в систему языковых механизмов, реализующих грамматическую прецедентность, входит конверсия (замена). Конверсные отношения отражают разные способы преобразования исходного значения. Конверсия порождена асимметричностью языкового знака (его обозначением и значением), определяется процедурой реализации прецедентного смысла разноуровневыми средствами языка. Конверсия в грамматическом смысле - это языковой механизм реализации грамматической синонимии.

Под грамматической конверсией понимаются: • субстантивация частей речи (das Rot, das Sichausweinen, das Ach), словосочетаний (das Entdecktwer-denkönnen, das Wenn und Aber), предложений (das Lebewohl, das Vergissmeinnicht); • адъективация (bekannte Dichter, spannender Roman); • вербализация (bestiefein, pfeffern)-, • адвербиализация (derzeit, spitze!)-, • прономинализация (folgendes, tun)-, • пермутация (Es sei nochmals betont. - Betont sei jedoch folgendes.); • структурно-синтаксическое перефразирование (Indem er den Brief überflog, run-

zelte er die Stirn. - Den Brief überfliegend, runzelte er die Stirn.), в том числе при помощи проформ и номинализаций (Emil reiste von Paris nach Köln. - Das datierte 5 Stunden. Wenn ich esse, bin ich stumm und taub. - Beim Essen bin ich stumm und taub.); • перефразирование на уровне параллельных членов предложения (Anna und Peter lernen gut. - Anna lernt gut. Peter lernt gut.).

Детально конверсивы в работе рассматриваются на примере перифраз пассива: Man hat Cäsar ermordet. Cäsar ist ermordet worden; пассива датива (Ihm wird der Führerschein entzogen. Er kriegt den Führerschein entzogen.); пассива рефлексива {Hier wird sich prächtig unterhalten.); пассива состояния (Der Brief ist geschrieben worden <— Der Brief ist geschrieben.); модального пассива (Unfälle dieser Art lassen sich nicht immer verhindern. Das Problem ist zu lösen. Es gibt viel Neues zu berichten. Die Antwort bleibt nur noch abzuwarten. Das Projekt gehört zu realisieren.) и др. На примере альтернатив пассива, коннекторов als, wenn, nachdem, bevor, wo в диссертации представлено описание конверсных отношений в парадигматике, на примере аргументативных коннекторов (deshalb / also / folglich; weil / denn / da / also) - в синтагматике. На этой функциональной базе обосновывается возможность «сводимости» двух разных грамматических явлений - грамматической синонимии и грамматической многозначности. Оба явления функционируют на «повторе» как языковом механизме, представляющем иную «точку зрения» Говорящего.

Лингвистической операцией, реализующей конверсию, является транспозиция, под которой понимается перекатегоризация - представление признака как предмета, процесса как состояния и т. д., «поворот» исходной формы при сохранении субъектно-предшсатных отношений в эквивалентных по смыслу предложениях. При выражении конверсных отношений трансформант является языковым/коммуникативным прецедентом для трансформата.

Актуализатором грамматического вида п'рецедентности является дейксис -«указание» как значение или функция языковой единицы. В лингвистических работах последних лет «топологический» ракурс дейксиса расширяется (С, Ва-танабе, Е.В. Падучева, Г. Рау, H.A. Сребрянская, Ч. Филмор, В. Эрих и др.). Этот языковой механизм в лингвистике связывают с идентифицирующей референцией, которая наделяет сущности признаком «известно», а потому представляет интерес для настоящего исследования. Как известно, дейксис, ориентирует не только на внеязыковую действительность, но и на внутреннюю структуру текста. В этом случае он выполняет вторичную, или прецедентную,

функцию и понимается как «синтагматический», «процедуральный», «текстовый», «дейксис дискурса» (3. Бердыховская, М.В. Колтунова и др.), понимаемый как анафора. Если дейктики показывают на часть действительности, в которой протекает дискурс, то анафора как тип дейксиса указывает на элементы дискурса по поводу этой действительности (П. Валентин).

Среди актуализаторов анафоры традиционно выделяются прономинальные союзы типа darum, danach. Этот тип дейксиса определяется коммуникативными и прагматическими факторами и реализуется речеорганизующими средствами в актах коррекции, поддержания внимания и проверки понимания, которые носят метакоммуникативный характер. Такая интерпретация дейксиса напрямую связана с отражением ситуации в сознании и с ментальной сферой обработки информации о ней. Важную роль в репрезентации анафоры играют артиклевые слова. Неопределённый артикль служит сигналом «катафорического», а определённый - «анафорического» дейксиса. Определённый артикль служит индикатором того, что Слушающий располагает знаниями, лежащими за пределами текста. В этом случае говорят об имплицитной ссылке в семантике языковой единицы, или о «дейксисе фоновых знаний» / «дейксисе инференции» (А. Лин-ке), раскрывающей его когнитивную специфику.

Понимая дейксис как языковой механизм выражения грамматической пре-цедентности, мы выделяем, вслед за немецкими учёными, дейктичность временных форм Perfekt и Plusquamperfekt в актуализации фактитивности, то есть презумпции свершившегося факта или события (Э. Дилинг, Г. Зитта, К. Кэм-птер, Г. Рейхенбах, X. Фатер Э. Хенчел, Э. Эггс). Так, только в Präsens и в Präteritum модальный глагол müssen возможен как маркёр уверенного предположения, в Perfekt и в Plusquamperfekt он обретает свое первичное значение, выражая необходимость. Ср.: Es muss geregnet haben. (= Draußen ist alles nass.) Sie müssen stolz auf ihren Sohn sein. (= Er hat perfekte Studienleistungen.) Infinitiv Perfekt при модальном глаголе wollen указывает на прецедентный грамматический признак «одушевлённость», а Infinitiv Präsens - на «неодушевлённость». Ср.: Trotz der Dunkelheit will er erkannt haben. [LG, 1146] (Er behauptet, dass er trotz der Dunkelheit die Autonummer erkannt hat.). Ho: Das Fenster will einfach nicht zugehen. [LG, 1146] Сказанное подтверждает сформулированный в лингвистике тезис о дейктичности глагольных форм в целом.

Дейктичным знаком считается грамматическая метафора, так как она имеет свойства дейкгичности: ситуативность, эгоцентризм, субъективность, мгновен-

ность актуального значения. Ср.: Wie war Ihr Name, bitte? (употребление прете-рита вместо презенса, которое мотивировано этими свойствами). Вслед за Т. Гивоном, можно говорить о дейктическом контексте, в котором при помощи местоимений реализуется «социолингвистический дейксис» (А. Яворский) - указание на статус коммуникантов. Дейктичность ПЕ определяется её фактитивно-стю (презумптивностью) и интерпретационностью. Когнитивная сущность ПЕ как дейктического знака обусловлена действием когнитивного механизма «отсылка». На этом основании отсылочностъ как когнитивное свойство предстаёт более широты, интегрирующим понятием для разных видов дейктичности языковых единиц.

Во второй главе «Прецедентные единицы в грамматике современного немецкого языка» на примере двух типов грамматической прецедентности - морфологического и синтаксического - показывается грамматический способ воспроизведения прецедентного смысла, рассматриваются языковые процессы и механизмы, которые реализуют грамматический вид прецедентности. Здесь выделяются типологические характеристики системообразующих грамматических средств языка, которые формируют категорию ПЕ, и таким образом структурно и содержательно определяются объекты прецедентной грамматики.

В исследовании показано, что морфологический тип прецедентности выражается на уровне частей речи (главные и служебные части речи) и на уровне категорий - определённости/неопределённости, падежа, времени, аспектуально-сти, модуса, лица, степеней сравнения. Одно из ведущих мест в этом процессе принадлежит залогу. Когнитивный подход к изучению пассива делает возможным «новое» видение этого вопроса - пассив и его альтернативные формы рассматриваются в ракурсе конверсных отношений. Можно утверждать, что пре-цедентность альтернативных структур пассива носит онтологический характер. Так, (¿гш-Passiv) имплицирует предшествующий процесс - (werden-Passiv) (Das Buch ist gelesen worden *— Das Buch ist gelesen.). И далее: Die Tür ist geöffnet. Die Tür bleibt geöffnet. Er bekommt die Wunde verbunden. *— Er hat die Wunde verbunden. Er ist gekränkt. <— Er scheint gekränkt. Das Problem lässt sich leicht lösen. <— Das Problem kann leicht gelöst werden.

В диссертации уточнена семантическая структура пассива; выделены адресность (Er bekommt das Buch geschenkt), демиагентивностъ {Mit diesen Einheiten ist folgendes gemeint), аффщированность (Der Brief ist geschrieben. Ho: *Die Frau ist bewundert.), рефлексивность (Der Junge erkältet sich. *— Der Junge ist er-

kältet.), неволитивность агенса (Das Dorf ist von dichten Wäldern umgeben), факультативность агенса (Die Suppe kocht. *— Die Suppe wird (von X) gekocht.).

С учётом научного опыта, представленного нами в более ранних исследованиях, выделено тридцать грамматикализованных языковых структур и более тридцати словообразовательных морфем - экспликантов семантики пассива, в том числе -abel, -bar, -bereit, -beständig, -echt, -fähig, -fertig, -fest, freundlich, -gerecht, -Haft, -ibel, -ig, -leicht, -lieh, -pflichtig, -reif, -sam, -wert, -würdig и др. Ср.: Der Versuch ist genehmigungspflichtig. <— Der Versuch muss genehmigt werden. Das Kind ist nicht aufhaltsam. <— Das Kind kann nicht aufgehalten werden.

Альтернативы пассива в рамках конверсных отношений демонстрируют грамматическую синонимию. На конверсивах пассива хорошо просматривается процесс грамматикализации глаголов в синхронии bekommen, bleiben, erhalten, geben, gehen, gehören, gelten, haben, kriegen, sich lassen, scheinen, stehen.

Подсистему языковых средств выражения морфологического типа преце-дентности образуют модальные глаголы и глаголы с модальным значением (МГ). Для выявления их прецедентного смысла в качестве когнитивной модели выбрана имидж-схема «сила», в рамках которой определяется его когнитивно-модальная репрезентация. Müssen имеет исходное значение как языковой прецедент - необходимость как принуждение со стороны самого субъекта действия (Wir müssen noch einkaufen. = Es ist nötig, morgen haben wir Besuch.), но выражает и прецедентные смыслы - побуждение для третьего липа (Muss das sein? = Hör mal auf!), предположение (Es muss geregnet haben. = Draußen ist alles nass.) Sollen в исходном значении актуализирует необходимость как принуждение со стороны третьего лица (Hunde sollen an der Leine gefuhrt werden. — Das ist die Vorschrift der Stadtbehörde.), но выражает и прецедентные смыслы - утверждение (Er soll (du sollst) Recht haben!), мнение третьего липа (Die Änderung des Strafrechts soll mögliche Täter abschrecken. - Der Verfasser will, dass die Änderung des Strafrechts mögliche Täter abschreckt.), обещание (Du sollst alles bekommen, .was du brauchst. = Dafür sorge ich.), условие (Es sollte mich freuen, wenn es mir gelungen wäre, dir Genüge zu tun.). Изложенный в диссертации материал даёт представление о том, что МГ немецкого языка чувствительны к выражению самых разных экзистенциальных значений СИЛЫ. Это подтверждается распреде-

лением всего корпуса МГ для репрезентации 7 концептуальных схем: ПРИНУЖДЕНИЕ / ДАВЛЕНИЕ - müssen, brauchen, sollen, mögen, wollen, können, dürfen, (sich) lassen, werden, heißen, wissen, gelten-, БЛОКАДА - müssen, wollen, brauchen, dürfen, (sich) lassen, werden; ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ - mögen; УСТРАНЕНИЕ ПРЕПЯТСТВИЯ - sollen, mögen, wollen, können, dürfen, (sich) lassen; ВОЗМОЖНОСТИ - müssen, sollen, mögen, wollen, können, dürfen, (sich) lassen, werden, wissen, heißen, gelten; ПРИТЯЖЕНИЕ / ПОВОРОТ - wollen, mögen; - müssen, brauchen, sollen, wollen, können, dürfen, (sich) lassen, wissen. Выделено 19 концептуальных признаков (внутренняя / внешняя сила; отдельное лицо / группа лиц / институт власти; общие сложившиеся обстоятельства / коллективный разум; рациональное расходование силы; информативная база Говорящего и др.) и 186 ментальных репрезентаций.

Передача в модальных глаголах того или иного концептуального признака в рамках имидж-схемы обусловливает его исходное или прецедентное значение. В этом реализуется принцип расслоения процесса грамматикализации. На контрасте исходных и прецедентных значений МГ подтверждается высказанный в лингвистике постулат об их грамматической омонимии. Сравнение прецедентных идентичных значений по отдельным схемам позволяет говорить о концептуальной синонимии МГ в парадигматике и одновременно об их грамматической многозначности в синтагматике: Ich muss nicht wählen. (= Ich kann wählen oder ich kann nicht wählen, aber niemand zwingt mich.) Die neue Maschine soll den Menschen entlasten. (= Der Erfinder will, dass die neue Maschine den Menschen entlastet.). «Растяжимость» смысла МГ указывает на их метафоризацию. Это позволяет прецедентным смыслам выражать разные виды модальности (деонтическую, эпистемическую, алетическую).

Диахронический аспект формирования морфологического типа прецедент-ности подробно показан в диссертации на примере концессивных союзов. Ин-

V-

терес именно к этой семантической группе продиктован тем, что к морфологическим составляющим концессивов в синхронии относятся темпоральные, указательные, модальные, отрицательные и другие компоненты. Так, для trotzdem языковым прецедентом являются предлог trotz и указательное местоимение dem (das - в д. пад.), партиции II и то же указательное местоимение легко угадываются в коннекторах geschwiegen и ungeachtet dessen l dessen ungeachtet. Вычле-

нение семантических компонентов концессивов, степени их взаимодействия и переосмысления, на базе чего произошло становление их вторичной семантики, продемонстрировали прецедентный (композициональный) характер не только плана выражения, но и плана их содержания. Их грамматикализация в исторической перспективе заключается в поэтапном частеречном перерождении, обусловленном спецификой грамматического контекста. Ср., ungeachtet', (свн. -причастие II) «— (предлог с род. / вин. п.) (союзная частица) <— (союзное наречие - desungeachtet) (союз -ungeachtet, dass / ungeachtet).

Анализ структурно-семантических моделей концессивов в синхронии вскрывает их сильную лексикализацию. Их грамматикализацию обусловливают следующие факторы: морфологический - морфологическая композициояаль-ность, экспансия, редукция; семантический - десемантизация структурирующих элементов, которая влияет на синтаксическую дистрибуцию; прагмасин-таксический - синтаксическая подвижность коннектора в структуре предложения; когнитивный - дефокусирование семантики одних конституентов и высвечивание семантики других. Эти факторы вызывают способность к обратимости их форм (предлог / наречие / союз) и указывают на прецедентный языковой характер. В грамматикализации концессивов в синхронии отражается также тенденция «естественного грамматического развития языка», ср., ungeachtet с предлогом von, trotzdem с род. и дат. п. одновременно.

Исследование синтаксического типа прецедентности указывает на чётко выраженную подсистему языковых единиц, сложившуюся в рамках синтаксического повтора (СП), Под синтаксическим повтором в диссертации понимается способ структурирования информации, обеспечивающий синтаксическими средствами передачу прецедентного смысла. СП как механизм идентичных языковых преобразований реализует два фундаментальных универсальных принципа - рекурренцию и импликацию. При функционировании СП задействованы хорошо закреплённые в сознании ментальные схемы - конкретизация и обобщение. Средствами выражения этих схем являются синтаксические структуры, которые изменяют референциальный профиль поименованного ранее референта подтверждением, ограничением, усилением или ослаблением статуса реальной рефразируемой информации. Они осложняют простое предложение на уровне имплицитных и эксплицитных пропозициональных структур и имеют два уровня синтаксических образований: 1) с однородными членами предложения; 2) с придаточными предложениями. Их языковыми маркёрами выступают

лексемы also, anders gesagt, auf den Nenner gebracht, das heißt, genauer, generell, hier, kurz, mit anderen Worten, nämlich, sprich и другие.

Рассмотрение первого уровня выражения логико-синтаксических отношений вскрыло две возможности. В первом случае имплицируется синтаксический потенциал одного из однородных членов словосочетания, который при экспликации представляет собой СП с внутрирядной связью (копулативная, адверзатив-ная и др.), выражаемой союзами und (vs.), wie, oder, nicht nur...sondern. При этом семантическое уточнение другого члена не допускается: Dies und anderes schafft eine Fülle zusätzlicher Probleme [...] [Engel, 237] Dies schafft eine Fülle zusätzlicher Probleme und anderes schafft eine Fülle zusätzlicher Probleme.

Во втором случае через прецедентную аппозитивную структуру предыдущая информация обобщается или поясняется. Это маркируется коннекторами also, nämlich, namentlich, und zwar и эксплицируется предложениями с копулатив-ными глаголами sein, sich befinden, bleiben: Ср.: [...] wie im Falle der Stützung einer Behauptung oder These (also das quod est demonstrandum) durch einen Beweis. [Brücken, 315] - (also das quod est demonstrandum) (Es ist das quod est demonstrandum). Прецедентные структуры данного типа функционируют в виде словосочетания или предложения и демонстрируют разные стилистические формы - синтаксический параллелизм, сравнение: Ebenso ist der Raum außerhalb einer Flasche immer mitgegeben, nämlich (negativ bestimmt) als der gesamte Raum, der nicht von ihr umschlossen wird, oder Cpositiv bestimmt) als der Raum, der an ihre Außenseite angrenzt. [Brücken, 187]

Прецедентные структуры отражают две семантические функции - приложение и выделение и чётко указывают на наличие конверсных отношений между однородными членами. Ср.: Herr Meier als situiertes Objekt steht dann sowohl im Blickfeld des Beobachters als auch, über diesen vermittelt, im Blickfeld desAutos. [Brücken, 188] (выделение) Bei Zeitrelationen ist Projektivität schwerer zu erkennen als bei Raumrelationen. [Brücken, 188] (приложение) Bei Raumrelationen ist Projektivität leichter zu erkennen als bei Zeitrelationen.

Среди маркёров СП выявлены единицы, подвергшиеся переосмыслению и грамматикализующиеся в синхронии в функции коннекторов. Это - лексемы hier (в смысле «in diesem Fall») и sprich: (в смысле «nämlich»). Ср.: In diesem Beispiel ist [...] eine Projektion des Sprechers (hier: des Vaters) [...] [Brücken, 201] [...] möchte ich abschließend noch eine häufig vorkommende deontisch-konditionale

(sprich: fínate) Gebrauchsvariante erwähnen [...] [Brücken, 206] (метафоризация императива для выражения конкретизирующей союзной функции)

Второй уровень реализации СП наблюдается при импликации содержания и структуры придаточных предложений с «обобщающими» относительными местоимениями wer, was / der, das. Ср.: Was ich nicht weiß, (das) macht mich nicht heiß. [Syntax,47] Местоимения в главном предложении имплицируют пропозицию придаточного предложения, при их редукции главное предложение грамматикализуется. К этому же уровню прецедентных единиц относится предложный инфинитив (с zu) в структуре аппликативного придаточного предложения, а также обособленные инфинитивные и причастные конструкции из-за их способности легко трансформироваться в придаточное предложение. Ср.: Erfolge, an die sie früher nicht gewagt hätte zu glauben. Erfolge, an die zu glauben sie früher nicht gewagt hätte. Man erlaubt, dass die Kinder ein Fest feiern. <— Man erlaubt den Kindern, ein Fest zu feiern.

К средствам реализации СП второго уровня относятся разного рода проформы. В диссертации под «проформой» понимается языковое выражение с идентифицирующей референцией, обладающее минимальным лексическим значением и способное воспроизводить прецедентный смысл. Проформы образуют самостоятельную подсистему языковых единиц с данной функцией. К ним относятся субстантивированные прилагательные и причастия типа dies, das Folgende, Entsprechendes, номинализации и номинальные словосочетания типа auf diese Art, местоименные наречия типа desgleichen. Как абстрактные имена они вмещают в себя смысл предложения или целого текста и замещают его: In einer Äußerung wird explizit oder implizit auf die der Prädikation zugrunde liegende Situation [,..] Bezug genommen. Diese Bezugnahme wird Referenz" genannt. [RL, 11]

Как средство рекурренции проформы напрямую связаны с выражением референции внутриязыковых объектов, выражаемых металексикой. Так как референцией наделены не только именные, как считалось раньше, но и предикатные структуры (предложения), то проформами могут выступать языковые единицы для обозначения события (Was ist los?), действия (machen, tun), образа действия (so). В свете сказанного как проформа рассматривается синтаксическая единица в функции модуса (es gilt, es heißt, es geschieht, es scheint, es zu geschehen, es zu sein, es zu tun). Она сигнализирует процесс её грамматикализации в синхронии. Ср.: Daß du wiederkommst, tut gut. Wer will Soldat werden? <— Wer will es sein?

Как проформы трактуются коннекторы (союзы), обладающие имманентным свойством отсылки к предшествующей пропозиции (У.-Г. Васнер, Г.-Р. Маршал, Э. Эггс, Г.-В. Эромс). К ним относятся genauer gesagt, kurzum; sprich, will sagen, das heißt, zum Beispiel, mit anderen Worten, auf den Nenner gebracht, aus diesem Grunde. Последние известны в лингвистике как «субстантивные» коннекторы. Их «проформальная» функция репрезентирует их когнитивную функцию - способность соотносить и сравнивать. Каждая из проформ является маркёром коммуникативного прецедента и одновременно производной системной единицей, за которой стоит языковой прецедент. Ср.: [...] Zum Beispiel lautet die Analyse [...] demnach wie folgt [...] [Brücken, 275] [...1 Nachdem solcherart die beiden handelnden Personen eingeführt sind, kommt es zur Interaktion zwischen ihnen, [Textgrammatik, 378] Эти и целый ряд других проформ (analog, ähnlich, derartig), ebenfalls, ebenso, so, solchermaßen, somit, desgleichen), описанные в диссертации, указывают на то, что их семантика в дискурсе обусловлена логико-мыслительным конструированием вторичного - оценочного - знания.

Самостоятельную подсистему ПЕ в синтаксисе образуют эллиптические структуры. Эллипсис как языковой механизм базируется на универсальных языковых механизмах «импликация» и «повтор», в результате чего грамматикализуются разноструктурные, синтаксически «выделенные» ПЕ с вторичной предикативностью. Они носят в языке конвенциональный характер вследствие их лексикализации. Ср.: Richtig. Den Hammer. <— Das ist richtig. Gieb mir den Hammer! Грамматикализоваться в виде эллипсиса могут как главные, так и придаточные предложения, вводимые коррелятами wie, wenn, wo, so. Ср.: Oder, wie schon Frege sagt: „Wörter wie „also", „folglich" [...] [Brücken, 380] <-[...] WEIL, so Frege. „das Eis spezifisch leichter als Wasser ist [...] [Brücken, 369]

Лексикализация эллиптических придаточных предложений на примере многих предикатных структур свидетельствует об их грамматической прецедент-ности, которая заключается в системности. Ср.: wie angedeutet /angemerkt /ausgeführt / besprochen / dargelegt / dargestellt / demonstriert / formuliert / gesagt / skizziert и др., а также wie folgt. Последний является гипостазированным синтаксическим трансформом предложения (wie es anschließend folgt). Редуцированные до одного синтаксического элемента, они функционируют в дискурсе как внешние модусы, грамматические индексальньге знаки. Ср.: [...] wenn wir, kurz gesagt, erleben [...]<— [Hübler, 264] Kurz, image-Schemata operieren auf einer Ebene [,..] [Hübler, 259] Наблюдаемый в этих статичных структурах грамма-

тический и лексический идиоматизм, приводит далее к их переосмыслению и частеречному перерождению, как в лексемах gesetzt den Fall, angenommen, vorausgesetzt, vorbehalten, wohlgemerkt. Ср.: Angenommen, die Regeln der Grammatik haben die Merkmalkombination [...] abgeleitet [Bechert, 166J.

Изучение эллиптических конструкций убеждает в том, что их по когнитивной и дискурсивной функциям можно сравнить с проформами. Однако в эллипсисе ссылка на предшествующий текст осуществляется при помощи «пустых» синтаксических мест, в то время как в проформах установка на поиск разрешается семантическим восполнением. При эллипсисе она реконструируется либо логико-онтологическим способом, который отсылает к «инвариантному пониманию предложений» (понятие Е.А. Ростокиной), либо к контексту. Во втором случае «пустые места» интерпретируются как инструкция по анафорическому поиску коммуникативного прецедента. Ср.: Bei den folgenden Beispielen, die schon in Abschnitt 3.2.2. kurz angesprochen worden sind, bleibt [...] [ZS. 1999. 2(18). S. 291] <— Bei der in diesem Aufsatz angesprochenen Thematik können diese Fragen [...] [ZS. 1999. 2(18). S. 299]. Из анализа эллипсиса следует, что он базируется на отсылке к исходной структуре, акте логического сравнения с ней как репрезентантом языкового или коммуникативного прецедентов.

Самостоятельный вид СП образуют сравнительные конструкции как ПЕ -разряд гипостазированных языковых структур, обслуживающих логическую операцию вывода на основе аналогии. Как когнитивная операция сравнение выполняет дейктическую функцию в той её части, когда отсылает Говорящего к общей когнитивной базе tertium comparationis при анализе двух или более сущностей, между которыми выстраивается отношение по принципу «фигура -фон». При этом можно наблюдать некий «прыжок», по мысли Г. Вейнриха, от языка к метаязыку, так как объектами сравнения могут являться не только предметы, но и ход рассуждения об этих предметах. Ср.: Die Aufforderung kann in Fällen wie diesem als indirekt angesehen werden [...] [HdK, 185] Прецедентную функцию структур данного типа обусловливает анадейктическая роль элементов в компаративной части, которые образуют с wie, so wie, so auch, wie etwa, wie beispielsweise и др. квазиморфемную комбинацию. Это рельефно отражает процесс становления грамматической прецедентное™ аппозитивных единиц в соотнесении с производящими (предикативными) структурами, хотя и сами производящие структуры имеют явные признаки грамматикализации в синхронии (изменение позиции спрягаемого глагола, интеграция в структуре простого

предложения, модализация структуры). Ср.: [...] und qualifizierende Attributen, wie sie vorligen in den Sätzen [...] [Syntax, 226] <— Kurze, wenig komplexe Texte, wie der vorliegende Beispieltext, ermöglichen es [...] [KE, 229]

Сравнительные конструкции часто демонстрируют эллипсис сравнительных предложений. Это становится возможным по причине однотипности структурно-семантической формы wie + V(fin.), в которой в любом случае предикатом является ментальный глагол (betonen, behaupten, erwähnen, hinweisen, postulieren, zeigen и др.), который и редуцируется. Здесь можно говорить о когнитивном механизме ИМГШИКАЦИЯ. Ср.: Wie schon McNeill (1992), so untermauert auch Deane seine Annahmen [...] [Hübler, 275]

В реферируемой работе подчёркивается, что продуктивный разряд для репрезентации грамматической прецедентное™ формируют каузативные, конзе-кутивные, концессивные и темпоральные коннекторы, которые, как и альтернативы пассива, способны к взаимозамене при сохранении формы и содержания пропозиции. Это происходит при актуализации не свойственного коннектору семантического отношения, что сигнализирует его производность и, следовательно, грамматическую прецедентность. Появление конверсива как ПЕ обусловлено двумя факторами: 1) когда он «происходит» из другого семантического отношения в результате мены (порядка следования) аргументов (синтагматический аспект); 2) когда переосмысляется исходная семантика самого коннектора в зависимости от контекста (парадигматический аспект).

Фактор перестановки ролевых аргументов позволил выделить конверсные отношения между коннекторами also /denn, denn /weil при выражении предпосылки и вывода. Ср.: Ich bin müde, also gehe ich schlafen. «-» Ich gehe schlafen, denn ich bin müde. При помощи анафорических формулировок Es ist nicht so, aus diesem Grunde, dies schließe ich aus der Tatsache выявлено прецедентное значение коннектора weil, который, как и denn, может участвовать в актуализации двух речевых актов (утверждение и убеждение) и получать статус конъ-юнктора с verbum finitum на втором месте. Ср.: Petra heiratet Klaus, denn sie liebt ihn. - Петра выходит замуж за Клауса. Она же его любит. Petra heiratet Klaus, weil sie liebt ihn. - Петра выходит замуж за Клауса, значит, любит она его.

Второй фактор конверсности коннекторов обусловливает их грамматическую многозначность в парадигматике. Так, коннектор wo кроме первичного локального значения может вводить в высказывание темпоральные, каузативные и концессивные отношения. Так как всё «пространственное» легко метафо-

ризуется, то локальность легко переносится на временнбе пространство, и wo можно заменить коннектором als. Ср.: Was ich alles gemacht habe, wo ich noch nicht verheiratet war! [Günthner, 315]. Другой пример иллюстрирует взаимозаменяемость wo и nachdem. Ср.: Undjetzt auf einmal kommt da so einer daher. Jetzt, wo das Kind in einen Brunnen gefallen ist, da kommen sie auf die Idee [...] (там же). На выражение прецедентного значения (предшествования) коннектора wo указывает здесь и Perfekt, подтверждающий очередной раз дейктичность временных форм. Переосмысление темпорального wo в каузативное обусловлено влиянием контекста. Ср.: Also, so Sache könnte ich nicht essen, wo ich sowieso so Angst habe davor. [Günthner, 321]

«Переключение» исходного грамматического значения wo на прецедентные маркировано наличием модальных наречий, частиц doch, so, sowieso, auch. Именно «жёстким» синтаксическим окружением вызывается также переосмысление локального коннектора wo в концессивный. Ср.: Warum bist du nicht gekommen, wo ich dich doch darum gebeten habe. [Bauplan, 13 6] Изучение прецедентных значений коннекторов на уровне синтагматики и парадигматики подтверждает роль «сильного контекста» в процессе их грамматикализации.

Системообразующий разряд прецедентных единиц формируется из детерминативов и детерминантов типа die oben erwähnte Frage, das früher angedeutete Problem в функции текстовых указателей (ТУ). Под «текстовыми указателями» понимается функциональный разряд метаязыковых единиц, объективирующих языковое знание о структурной, грамматической и смысловой организации текста. Как метаязыковые единицы oben (genannt), hier, folgend, nachstehend, an anderer Stelle; die formulierte These, das von uns Dargelegte; Sprich! Sieh oben! имеют производный характер, реализуют языковой прецедент. Вместе с тем, текстовые указатели представляют тип дейксиса (анафору), вызванный необходимостью соотносить речевые фигуры в дискурсе, которые несут прецедентный смысл. Следовательно, они реализуют и коммуникативный прецедент. О грамматическом виде прецедентное™ мы говорим в данном случае по двум критериям. На морфологическом уровне они производны как переосмысленные части речи (инфинитные формы глагола и их субстантивированные варианты, наречия, формы императива). На синтаксическом уровне как словосочетания - результат пропозитивной транспозиции (синтаксического повтора) и как проформы (Folgendes, wie folgt, das oben Dargelegte). Ср.: [...] Das Problem ist erör-

tert (worden). <— das erörterte Problem. Das Zitat folgt nach. <— das nachfolgende Zitat->Г...].

Текстовые указатели специализируются в тексте как катафора - в случае с прототипическим folgender и «верная» анафора - в случае с прототипическим genannter. В роли анафоры они реализуют субконцепт «иметь прецедент», в роли катафоры - «создать прецедент». Ср.: [...] Pronominaladverbien wie deshalb, deswegen. Daß die fraglichen Ausdrücke sich nur auf eine Proposition [...] beziehen [...] [studia grammatika, 132] Mit diesen Bemerkungen sollte folgendes unterstrichen werden [...] [Sprachpflege. 1988. 6. S. 81]

В дискурсе текстовые указатели приобрели символьную функцию. Она заключается в выражении лингвистического (передача прецедентного смысла в тексте) и психологического (роль Говорящего при передаче прецедентного смысла) модусов Говорящего. Во втором случае обозначаются две когнитивные проекции: его самоидентификация и самодистанцирование. Ср.: Es ist hier nicht der Ort, genauer auszufuhren, wie solche Wahrheitsbedingungen formuliert werden. [Studienbuch, 180] (самоидентификация) Eggs (2001: 76) nennt «so» einen „wichtigen", von der Forschung [...] bisher nicht gewürdigten Konnektor [...] Vgl. die drei dort folgenden Belege sowie [...] [Brücken, 391] (самодистанцирование)

Среди детерминантов прототипическими являются метафорически переосмысленные наречия hier, dort, oben, unten; eben, schon, später, а также адвербиа-лизованная структура wie folgt. Функциональный потенциал ТУ обусловливают 10 лингвистических признаков, по которым они определяются как репрезентанты дейксиса: структура, удалённость форической связи, референциальная сфера, векторность, референциальный объём признака, семантический объём признака, аксиологические признаки, способность к синонимии, прагматический компонент, стилистическая окраска. Анализ текстовых указателей раскрывает в прямом смысле их ориентирующую языковую функцию, значительно расширяет их разряд, традиционно упоминаемый в лингвистике как малочисленный.

Проведённое диссертационное исследование показывает, что к объектам прецедентной грамматики, которые несут следы грамматикализации, относятся: » на морфологическом уровне: существительные (der Bekannte, das Gesagte, die Kohärentmachung и др.), вспомогательные глаголы (bekommen, haben, werden, stehen, gehen, gelten и др.), модальные глаголы с эпистемическим и деонтическим значениями, временные (Futur, das doppelte Perfekt/das doppelte Plusquamperfekt, «вежливый» Imperfekt) и инфинитные формы глагола (Partizip

I, II; Infinitiv I, II), «дипломатический» конъюнктив, прилагательные, числительные, наречия, местоимения, артикли, предлоги, частицы, союзы; категории определённости / неопределённости, падежа (Gen., Dat.), времени, аспектуаль-ности (Progressive), залога (das Dativpassiv, das Reflexivpassiv, das Zustandspassiv, das Zustandsreflexiv), лица, модуса, степеней сравнения; ■ на синтаксическом уровне: проформы (darauf, dessen, so, es), коннекторы (ap-гументативные, темпоральные, концессивные), атрибутивные словосочетания, предложные группы (im Sinne, im Falle, dass - falls, unter der Voraussetzung -vorausgesetzt), модусные предложения (es gilt, es heißt, es geschieht), придаточные предложения с союзом weil (сказуемое на втором месте) и с союзом dass, относительные предложения; сравнительные, эллиптические и аппозитивные структуры, обособленные инфинитивные и причастные конструкции; порядок слов, интонация; категории предикативности, модальности, утверждения/отрицания, «синтаксического лица», темпоральности.

Исследование когнитивных основ, языковых процессов и механизмов формирования и передачи прецедентных смыслов в грамматике позволяет заключить, что в немецком языке существует система когнитивно-однородных языковых явлений, совокупность которых можно рассматривать как грамматическую категорию ПЕ. Грамматический вид прецедентности обусловлен произ-водностью грамматического знака, его интерпретативностью, отсылочностью и как результат его повторяемостью и узнаваемостью носителями языка.

Главным итогом исследования можно считать: 1) дальнейшее развитие положений общей теории прецедентности в отношении грамматики; 2) формирование нового понятийного аппарата и разработку на материале немецкого языка целостной концепции грамматической прецедентности - прецедентной грамматики; 3) выявление гносеологических и онтологических факторов, определяющих прецедентность отдельных грамматических единиц немецкого языка; 4) моделирование зависимости прецедентного смысла от производного грамматического знания; 5) разработку типологии прецедентных смыслов и средств их репрезентации в грамматике; 6) описание специфики грамматического вида прецедентности; 7) выявление и описание когнитивных механизмов и приёмов формирования ПЕ; 8) выделение типологических характеристик и описание ПЕ как отдельной языковой категории; 9) описание системообразующих разрядов грамматических ПЕ.

В заключении подводятся основные итоги проведённого исследования и намечаются перспективы дальнейшего изучения проблемы.

Основные положения и результаты диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:

I. Монографии:

1. Голубева H.A. Отсылочность - когнитивная компонента прецедентных единиц. Нижний Новгород: ООО «Типография «Поволжье», 2009.278с. (17,4 п. л.)

2. Голубева H.A. Слово. Текст. Дискурс. Прецедентные единицы. Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2009.401с. (25 п. л.)

3. Голубева H.A. Грамматические прецедентные единицы в современном немецком языке. Нижний Новгород: ООО «Типография «Поволжье», 2010.318с. (20 п. л.)

П. Статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ для публикации основных положений докторской диссертации:

4. Голубева H.A. Отсылочность - когнитивная компонента прецедентных единиц // Высшее образование сегодня. 2007. №10. С. 83-86. (0,25 п. л.)

5. Голубева H.A. Прецедентные единицы в грамматике // Высшее образование сегодня. 2008. №5. С. 47-49. (0,2 п. л.)

6. Голубева H.A. Категория прецедентных единиц // Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Современные лингвистические и методико-дидактпческие исследования. Воронеж: ВГАСУ, 2008. Вып. №1 (9). С. 61-70. (0,5 п. л.)

7. Голубева H.A. От концепта к категории // Вестник Военного университета. М.: Военный университет, 2008. №3 (15). С. 125-131. (0,4 п. л.)

8. Голубева H.A. Аптропоцептричпость - когнитивная компонента вторичных языковых явлений // Вестник Моск. гос. лингвист, ун-та: Грамматика в когнитивно-дискурсивном аспекте. Серия: Лингвистика. М.: Рема, 2008. Вып. 554. С. 136-142. (0,4 п. л.)

9. Голубева H.A. Деривационная активность концепта «прецедент» // Вестник Нижегородского университета. Нижний Новгород: НГУ им. Н.И. Лобачевского, 2008. №5. С. 259-264. (0,3 п. л.)

10. Голубева H.A. Вторичная или повторная номинация? Прецедентная номинация // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. Тамбов: ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. Вып. 10 (66). С. 16-23. (0,45 п. л.)

11. Голубева H.A. Номинация и когниция // Вестник Нижегородского университета. Нижний Новгород: НГУ им. H.H. Лобачевского, 2008. №6. С. 217- 223. (0,4 п. л.)

12. Голубева H.A. Прецедент и прецедентность в лингвистике И Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. Киров: Вятский гос. гуманитарный ун-т, 2008. №3 (2). С. 56-il. (0,3 п. л.)

13. Голубева H.A. Лингвокогнитивные признаки прецедентных единиц // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. Киров: Вятскнй гос. гуманитарный ун-т, 2008. №3 (2). С. 61-^5, (0,25 п. л.)

14. Голубева H.A. Вербализация концепта СИЛА (на материале немецких модальных глаголов) // Вопросы когнитивпой лингвистики. 2009. № 2 (019). С. 24-35. (0,7 п. л.)

III. Научные статьи, тезисы докладов, опубликованные в сборниках:

15. Голубева H.A. Принципы функционирования вторично-номинативных единиц: (На материале отсылочных причастий немецкого языка). М., 1989. Деп. в ИНИОН АН СССР. 1988, №36248. (1,2 п. л.)

16. Голубева H.A. Замещение - способ выражения синтагматических отношений вторичных номинаций (на материале отсылочных причастий немецкого языка) // Проблемы нормы и вариативности в реализации высказывания: Сб. науч. тр. Горький: Горьков. гос. пед. ин-т иностр. языков им. H.A. Добролюбова, 1990. С. 52-60. (0,5 п. л.)

17. Голубева H.A. Грамматическая многозначность вторично-номинативных единиц (на материале отсылочных причастий современного немецкого языка). М., 1995. Деп. в ИНИОН РАН. 1995, № 49928. (0,5 п. л.)

18. Голубева H.A. Психолингвистический аспект функционирования вторично-номинативных единиц (на материале причастий современного немецкого языка) // Тез. докл. 3-й Российской университетско-академической научно-практической конференции, г. Ижевск, апрель 1997. Ижевск: Удмуртский ун-т, 1997. С. 121-123. (0,1 п. л.)

19. Голубева H.A. Структурно-семантическая организация вторично-номинативных единиц (на материале отсылочных причастий) // Лингвистические исследования и методика преподавания иностранных языков: Тез. докл. межвуз. конф. молодых учёных, Иркутск, 11-13 февраля 1997г. Иркутск: ИГЛУ, 1997. С. 38-40. (0,2 п. л.)

20. Голубева H.A. Концептуальные свойства вторично-номинативных причастий // Россия -Германия: проблемы коммуникации на рубеже нового тысячелетия: Докл. и тез. докл. Межд. встречи германистов, Владимир 17-21 мая 1999г. Владимир: ВГПУ, 1999. С. 54-56. (0, 1 п. л.)

21. Голубева H.A. Модализаторы - средство выражения логического знания Н Новые дидактические подходы в подготовке специалистов, владеющих немецким языком: Тез. докл. Межд. науч. конф., германистов, Нижний Новгород 15-19 мая 2000. Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2000. С. 50-52. (0,1 п. л.)

22. Голубева H.A. Вторично-номинативная природа инфинитных форм глагола // Психолингвистические основы словоупотребления и слововосприятия на уроках иностранного языка: Межвуз. сб. науч. стат. Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2004. С. 130-143. (0,8 п. л.)

23. Golubewa N.A. Der Beitrag temporaler und demonstrativer Bedeutungskomponenten zur Semantik konzessiver Konnektoren im Deutschen und im Russischen // Теория и практика описания языковых единиц: Межвуз. сб. науч. тр. к 80-летию профессора А.Т. Кукушкиной. Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2004. С. 289-294. (0,3 п. л.)

24. Голубева H.A. Когнитивный аспект уступительных союзных слов // Когнитивные процессы и изучение иностранных языков: Межвуз. сб. науч. стат. Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2005. С. 218-230. (0,8 п. л.)

25. Голубева H.A. Категориальная рефлексия вторичных языковых репрезентаций // Лингвистические основы межкультурной коммуникации: Сб. мат-лов Межд. науч. конф., Нижний Новгород, 1-2 декабря 2005. Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2005. С. 98-104. (0,4 п. л.) .

26. Голубева H.A. Референциальные особенности вторично-репрезентирующих языковых единиц // Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. Воронеж: ВГАСУ, 2005. Вып. №4. С. 38-50. (0,8 п. л.)

27. Голубева H.A. Антропоцентричность - когнитивная компонента вторичных языковых явлений // Эвристический потенциал концепций профессоров Э.Г. Ризель и Е.И. Шендельс: Тез. докл. Межд. науч. конф. памяти профессоров Э.Г. Ризель и Е.И. Шендельс, Москва, 1922 октября 2006г. М.: МГЛУ, 2006. С. 26 - 27. (0,1 п. л.)

28. Голубева H.A. Категория времени и прецедентные единицы // Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования, Воронеж: ВГАСУ, 2006. Вып. №6. С. 24-37. (0,8 л. л.)

29. Golubeva Nadeida А., Blühdorn Н. Konzessivkonnektoren und ihre morphologischen Bestandteile im Deutschen und-Russischen // Das Wort. Germanistisches Jahrbuch Russland. Bonn, 2007. S. 77-100. (2 п.л.)

30. Голубева H.A. Грамматические рефлексы концессивов в немецком и русском языках И Русская германистика: Ежегодник Российского союза германистов. 2007. Т. Ш. М.: Языки славянской культуры. С. 395-403. (0.5 п. л.)

31. Голубева H.A. Слово. Текст. Дискурс. Прецедентные единицы // Язык, коммуникация и социальная среда: Сб. науч. тр. Воронеж: ВГУ, 2007. Вып. 5. С. 152-168. (1 п. л.) .

32. Голубева H.A.. Грамматика речи прецедентных единиц / Русскоязычие и би(поли)лингвизм в межкультурной коммуникации XXI века: когнитивно-концептуальные аспекты: Мат- лы Межд. конф., Пятигорск, 14-17 мая 2008. Пятигорск: ПГЛУ, 2008, С. 46-49. (0,2 п. л.)

33. Голубева H.A. Прецедентные единицы в научном дискурсе // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: Межвуз. сб. науч. тр. Орёл: ОГИИК, 2008. Вып. 6. С. 152-161. (0,5 п. л.)

34. Проблемы перевода в аспекте концептуализации грамматики // Социокультурные проблемы перевода: сб. науч. тр. Воронеж: ВГУ, 2008. Вып. 8. С. 374-385. (0,7 п. л.)

35. Голубева H.A. Модальные глаголы в свете когнитивной морфологии // Сб. мат-лов Менад, конгресса по когнитивной лингвистике, Тамбов, 8-10 окт. 2008.' Тамбов: ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. С. 258-261. (0.2 п. л.)

36. Голубева H.A. Конверсность в аспекте прецедентности // Теория и практика описания языковых единиц и структур: Межвуз. сб. науч. тр. к 85-летию проф. А.Т. Кукушкиной. Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2009. С. 69-80. (0,7 п. л.)

37. Голубева H.A. Интертекстуальность в аспекте прецедентности // Человек и языковое пространство: Аспекты взаимодействия: Межвуз. сб. науч. тр. к 65-летию проф. В.М. Бухарова. Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2009. Вып. 3. С. 112-123. (0.7 п. л.)

38. Голубева H.A. Когнитивный аспект прецедентных номинаций // Филология и культура: мат-лы VII Межд. науч. конф., Тамбов 14-16 окт. 2009г. Тамбов: ТГУ им. Г.Р. Державина, 2009. С. 319-321. (0,2 п. л.)

39. Голубева H.A. Феномен прецедентности в грамматике // Человек и языковое пространство: Аспекты взаимодействия: Межвуз. сб. науч. тр. к 65-летию кафедры немецкой филологии НГЛУ им. H.A. Добролюбова. Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2010. Вып. 4. С. 48-60. (0,8 п. л.)

40. Голубева H.A. Виды прецедентности языковых единиц // Лингвистические основы межкультурной коммуникации. Часть I: Сб. мат-лов межд. науч. конф., Нижний Новгород, 10-11 декабря 2009г. Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2010. С. 85-92. (0,4 п. л.)

IV. Учебные пособия:

41. Golubewa N.A. Philologiekurs. Diskursgrammatik: Lesegrammatik (Vorlesungen und Seminare). Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова, 2007.220с. (14 п. л.)

42. Голубева H.A. Когнитивные основы пассива: Учебное пособие. Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова, 2010. 98с. (6,1 п. л.)

Подписано в печать 20.05.10. Формат 60x84 1/16. Печать офсетная. Объём 2,5. печ. л. Тираж 100 экз. Заказ № 5453

Отпечатано в типографии ГОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет имени H.A. Добролюбова» 603155 Н.Новгород, ул. Минина, 31а

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Голубева, Надежда Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава I. КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ОСНОВЫ ПРЕЦЕДЕНТНОЙ

ГРАММАТИКИ.

1.1. Концептуализация грамматики.

1.2. Типы прецедентов. Понятие «прецедентная единица».

1.3. Виды прецедентности.

1.4. Концепт и категория как форматы знания прецедентных единиц.

1.5. Когнитивные принципы и механизмы в прецедентной грамматике

1.6. «Отсылка» - главный когнитивный механизм для реализации прецедентной единицы.

1.7. Пресуппозиция как когнитивная основа прецедентной единицы.

1.8. Грамматикализация как онтологический фактор становления прецедентной единицы.

1.8.1. Метафорическая грамматика.

1.8.2. Корреляция «грамматическая метафора - прецедентная единица».

1.8.3. Способы активации грамматической метафоры.

1.9. Рекурренция — языковой механизм реализации прецедентной единицы.

1.10. Конверсия -языковой механизм реализации прецедентной единицы.

1.11. Дейксис - языковой механизм реализации прецедентной единицы.

Выводы по главе 1.

Глава II. ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ЕДИНИЦЫ В ГРАММАТИКЕ

СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА.

Часть 1. Прецедентные единицы в морфологии.

2.1.1. Конверсные отношения в пассиве.

2.1.2. Концептуализация модальных глаголов.

2.1.2.1. MÜSSEN.

2.1.2.2. BRAUCHEN.

2.1.2.3. SOLLEN.

2.1.2.4. MÖGEN.

2.1.2.5. WOLLEN.

2.1.2.6. KÖNNEN.

2.1.2.7. DÜRFEN.

2.1.3. Концептуализация глаголов с модальным значением.

2.1.3.1. (SICH) LASSEN.

2.1.3.2. WERDEN.

2.1.3.3. HEIßEN.

2.1.3.4. WISSEN.

2.1.3.5. GELTEN.

2.1.4. Грамматикализация коннекторов в диахронии.

2.1.5. Грамматикализация коннекторов в синхронии.

Часть 2. Прецедентные единицы в синтаксисе.

2.2.1. Проформы.

2.2.2. Эллипсис.

2.2.3. Сравнительные конструкции.

2.2.4. Конверсные отношения коннекторов.

2.2.5. Прагматический синтаксис коннекторов.

2.2.6. Синтаксический повтор.

2.2.7. Категориальные признаки текстовых указателей.

2.2.7.1. Катафорические указатели.

2.2.7.2. Анафорические указатели.

2.2.8. Объективация Наблюдателя в текстовых указателях.

2.2.8.1. Дейктики для выражения текстового пространства.

2.2.8.2. Дейктики для выражения текстового времени.

Выводы по главе II.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Голубева, Надежда Александровна

Внимание исследователей обращено сегодня к проблемам взаимодействия реальности и мышления и способов его языковой репрезентации. Современная лингвистика рассматривает язык как когнитивную способность с позиций двух основных познавательных процессов: концептуализации и категоризации мира. При всей общности их когнитивной функции - осмысления того, «что познано, увидено, поименовано, обозначено, оценено и включено в процесс описания Номинатором» [147, с.10], эти процессы различаются по своему конечному результату и цели. Категоризация предусматривает объединение сходных или тождественных единиц в более крупные разряды — категории, в то время как концептуализация концентрируется на выделении минимальных содержательных единиц человеческих структур знания [29, с.22].

Данные процессы отражаются и на осмыслении строения языка. Чётко обозначилась тенденция к представлению знания о мире в образе реальных ощущений их Обладателя через описание его когнитивной активности. Это выразилось в «пространственной» и «телесной» концептуализации мира в языке, породившей „Raum-Linguistik" (X. Блюдорн, В. Вундерлих, Э. Ланг, Э. Свитзер, X. Фатер) и „Körper-Linguistik" (П. Дин, М. Джонсон, А. Гюблер, Д. Лакофф, Р. Лэнекер). В исследовании языка нельзя не заметить движение, устремлённое к наиболее абстрактным, глобальным смыслам в системной организации языка (концепция местоимений как «смысловых исходов», «категоризация семантики» в системе функциональной грамматики, теория синтаксических концептов, теория фреймов, теория логоэпистем и др.).

Наметившаяся тенденция в категоризации мира покоится на «принципах увязки внеязыковых факторов с языковой действительностью» [131], направлена на прогресс теоретической мысли современной лингвистики и конструктивные шаги в познании новых языковых феноменов. Одной из актуальных задач языкознания начавшегося столетия является разработка новых теорий в изучении языка с выдвижением на передний край его когнитивной функции. Эта задача последовательно решается в исследованиях, выполненных в русле когнитивно-дискурсивной парадигмы знания (О.В. Александрова, Е.Г. Беляевская, H.H. Болдырев, В.З. Демьянков, В.И. Заботкина. Е.С.

Кубрякова), в которых фокусируется внимание на репрезентации концептов разными средствами языка (грамматическими, словообразовательными, лексическими, диалектными и др.).

Настоящая диссертация вписывается в грамматическое направление концептуального анализа в ракурсе когнитивно-дискурсивного подхода, которое, по мнению Е.С. Кубряковой, является одним из успешных в развитии отечественной когнитивной лингвистики [147, с.6]. В одном из базовых положений когнитивной грамматики заложен вышецитирумый принцип «увязки внеязыковых факторов с языковой действительностью». Это означает, что значение языкового выражения не сводится к активируемому им содержанию, предполагается выход за пределы собственно языковых (грамматических) знаний и обращение к знаниям Интерпретатора, существенно влияющего на смысл высказывания [427; 428; 430].

Этот постулат мотивировал осмысление вторично-грамматических феноменов в немецком языке, их анализ и категоризацию, отображённые в предлагаемом исследовании. Оно посвящено разработке и обоснованию теории прецедентных единиц на базе грамматического знания, обусловленного и востребованного дискурсом. Работа в значительной степени продолжает традиции лингвистических исследований в германистике. Непреходяще важным при этом остаётся классический постулат о двух видах отсылок, которые используются при интерпретации знака: к коду (языку) и к контексту [246; 249]. Вместе с тем, разделяя взгляды уважаемых учёных, нельзя не признать необходимость разграничения онтологических и гносеологических аспектов при классификации типов языковых категорий [31], роль смысла как когнитивной основы грамматических значений языковых единиц и их реализаций в высказывании [41]. Таким образом, предпринятый научный поиск должен продемонстрировать совмещение принципов «традиция» и «новаторство» в изучении языковой и научной картины мира.

Объектом исследования выступают грамматические феномены в немецком языке, производные от уже имеющихся грамматических форм / средств и их значений, которые вычленяются на дискурсивном уровне разными способами и объединяются в единую категорию. Категоризация имеет в научных дебатах узкое и широкое толкование. С одной стороны, термин понимается как подведение явления, объекта или процесса под определённую рубрику опыта, категорию; с другой, - это процесс образования и выделения самих категорий через систематизацию разнообразных явлений и форм бытия (В.З. Демьянков, Е.С. Кубрякова и др.). Отсюда объект исследования отражает категоризацию и в узком, и в широком смысле: как процесс отнесения языковых сущностей в немецком языке к категории прецедентных единиц и как определение новой языковой категории прецедентных единиц.

Предметом исследования выступают языковые и когнитивные механизмы формирования категориального признака «прецедентность» у разносубстрат-ных грамматических единиц: грамматической метафоры, средств детерминации и выражения анафорической связи, коннексии, субституции, синтаксического повтора и др., которые являются языковыми знаками с производным смыслом.

Концепция исследования формулируется следующим образом: Прецедентные единицы в немецкой грамматике выражают прецедентный смысл, имеют статус производности по форме, значению и функции. На когнитивном уровне они репрезентируют отдельный формат знания, а на языковом уровне представлены в виде подсистем в рамках единой лингвистической категории.

Целью исследования является выявление и описание с позиций когнитивного подхода производных грамматических явлений, передающих смысл прецедентности. Это позволяет вскрыть динамику корреляции «грамматическая единица - единица знания» и проследить связанный с этим процесс «поглощения» исходного грамматического значения, (не)преобразования грамматической формы / средства когнитивным контекстом и «выделения» нового значения. Целью предлагаемой совокупности теоретических обобщений является обоснование целостной концепции грамматической прег^едентно-сти и описание на материале немецкого языка отдельной области - прег^е-дентной грамматики.

Разработка концепции грамматической прецедентности обязывает выверить уже имеющийся в лингвистике и сформировать новый понятийный аппарат, адекватный заявленной научной концепции. В русле когнитивно-дискурсивной парадигмы знания он должен отражать когнитивную основу форм, свойств и функций прецедентных грамматических явлений в современном немецком языке, по которым опознаётся их принадлежность к одной категории. Достижению поставленной цели служит анализ и объединение вторичных грамматических явлений на основе концепта «прецедент» в рамках новой языковой категории - прецедентные единицы (далее - ПЕ).

В соответствии с выбранным научным направлением достижение цели, поставленной в диссертации, осуществляется при решении следующих основных задач:

- представить теоретическое обоснование категории ПЕ в немецком языке;

- описать концептуальные основы ПЕ;

- определить и обосновать вид когнитивного моделирования ПЕ;

- раскрыть языковые механизмы формирования грамматического статуса ПЕ;

- изучить роль процессов грамматикализации ПЕ в дихотомиях когниция / коммуникация, синхрония / диахрония, динамика / статика, морфология / синтаксис, парадигма / синтагма;

- рассмотреть онтологический аспект категориального признака «прецедент-ность»;

- выделить общекатегориальные характеристики ПЕ;

- выявить и описать объекты прецедентной грамматики в морфологии и синтаксисе.

Постановка основных задач предполагает их поэтапное решение в виде:

- формирования понятийного аппарата для описания категории ПЕ;

- анализа типов прецедентного содержания - языковых и коммуникативных прецедентов, передаваемых ПЕ;

- описания релевантных когнитивных механизмов и приёмов для выявления лингвистической сущности ПЕ;

- анализа путей грамматикализации для каждого разряда ПЕ;

- описания принципов передачи прецедентных смыслов посредством ПЕ в языке и речи.

Научная новизна исследования заключается в описании процесса вторичной кон1{ептуализации и вторичной категоризации (перекатегоризации) грамматических явлений и вычленении на этой основе ПЕ и их систематизации. В диссертации предлагается по-новому осмыслить вторичные языковые факты - природу, структуру и особенности функционирования ПЕ в рамках указанных выше дихотомий.

Описание когнитивной и лингвистической сущности ПЕ предполагает отход от традиционного понимания классифицирующего признака «прецедент-ность» в культурологическом аспекте и перенесение этого признака на грамматическое знание. В связи с этим принципиально новыми являются:

• методологическая установка на выделение прецедентной грамматики на когнитивной основе;

• определение содержания и структуры прецедентной грамматики;

• формирование нового понятийного аппарата в рамках теории прецедентно-сти;

• моделирование производного грамматического знания;

• описание новых когнитивных механизмов и приёмов формирования ПЕ;

• когнитивное и лингвистическое обоснование видов прецедентности;

• выделение типологических признаков ПЕ;

• выявление и систематизация элементов прецедентной грамматики;

• представление ПЕ как отдельной языковой категории.

Методологической базой исследования являются общенаучные положения: закон единства формы и содержания, тождества и различия, общего и частного, неразрывной связи языка, речи и мышления, тезис о сочетании конкретного и абстрактного в динамике процесса познания, о социальной природе языкового знака, универсальная концепция развития явлений.

Данные положения преломляются в частных теоретических принципах, согласно которым разные структуры знания, передаваемые структурами языковыми, можно объединять или членить в виде дихотомий, представлять в виде разных форматов. Исходя из этого, в работе используются методы когнитивного моделирования, концептуально-таксономического моделирования, когнитивно-матричного анализа, концептуального анализа, анализа прототи-пической семантики, концептуально-дефиниционного анализа. В число логико-когнитивных методов, применяемых в настоящем исследовании, входит также метод - Рассуждения на основе прецедентов [48] в расширенной интерпретации автора диссертации. Основные положения этого метода определяют роль прецедента как когнитивной сущности в фиксации и хранении грамматического знания при осмыслении субъектом говорящим и познающим языковой и речевой действительности через логические операции: идентификацию текущей проблемы, поиск подходящего прецедента, сравнение прецедентов и др.

Кроме того, в диссертации применяются лингвистические методы: контекстуальный, субституциональный, описательный, контрастивного анализа, сравнительно-исторический и др. Используемый в работе ведущий методологический подход предполагает движение в направлении от концепта «прецедент» к категории «прецедентных единиц», которые рассматриваются как ментальные структуры и определённые «форматы знания» (термин H.H. Болдырева).

Исследование ПЕ в грамматике немецкого языка предпослано: когнитивными теориями морфологии и синтаксиса (X. Блюдорн, H.H. Болдырев, М. Джонсон, П. Дин, Д. Лакофф, Е.С. Кубрякова, Л. Талми, Л.А. Фуре); теорией грамматической имплицитности (Н.Д. Арутюнова, Ш. Балли, Г. Бринкманн, Р. Гарвег, С.Д. Кацнельсон, Б. Уорф, И .Я. Харитонова, Е.И. Шен-дельс); теорией асимметрии языкового знака - концепции грамматической многозначности и грамматической синонимии (Ш. Балли, Л. Ельмслев, Н. Хом-ский, О.И. Москальская, Е.И. Шендельс, P.O. Якобсон); концепциями «грамматической метафоры», «грамматического идиоматизма» (П.С. Вдовиченко, О.И. Москальская, Э. Оксаар, Е.И. Шендельс); теорией «грамматически инициированного изменения» (Б. Гейне, Э. Кёниг, У. Клауди, В. Мейертхалер, Э. Трауготт, Г. Фридль, Н. Хомский); теорией «естественного грамматического изменения» (М. Бирвиш, Н. Бо-рецкий, В. Дреслер, В. Лабов, X. Путнам, В. Флейшер, Е.И. Шендельс); теорией номинализации (М. Бирвиш, O.K. Ирисханова, X. Фатер, А.Л. Ша-рандин, Р. Штейниц, В. Эрих); теорией вторичной номинации (Н.Д. Арутюнова, В.Г. Гак, Е.С. Кубрякова, Е.В. Падучева, В.Н.Телия); общей теорией систем (системности) (Аристотель, JI. Берталанфи, В.И. Вернадский, Г. Гегель, Э. Кант; Ш. Балли, И.А. Бодуэн де Куртенэ, О. Есперсен, A.M. Пешковский, Б.А. Серебренников, Ф. де Соссюр, P.O. Якобсон).

Осмысление феномена грамматической прецедентности обусловлено также положениями дейктической и прагматической версий теории референции (Н.Д. Арутюнова, 3. Бердыховская, X. Блюдорн, Р. Джекендофф, Д. Лайонз, С. Лёбнер, Е.В. Падучева, Г. Pay, Д. Серль, X. Фатер, В. Эрих).

В становлении общей теории прецедентности существенная роль принадлежит теории стереотипов и прототипов как в её психологической, так и в когнитивной интерпретации (H.H. Болдырев, А. Вежбицкая, В.З. Демьянков, Г. Клейбер, Д. Лакофф, Э. Рош, Д.Р. Тейлор, X. Фатер). В этой связи нельзя не упомянуть концепцию интерпретационной семантики т. н. «местоглаго-лий» (Ю.Д. Апресян, Н.Ю. Шведова).

Исторический опыт лингвистики свидетельствует о постоянном интересе к языковым преобразованиям (П. Адамец, Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, 3. Харрис, Н. Хомский), разработка которых в русле разных исследовательских школ внесла большой вклад в создание трансформационных методик как способов представления системных вариантов содержания одной языковой единицы. Сегодня принято говорить о конверсных отношениях в языке, которые выражают всё те же способы преобразования исходного значения и порождены асимметричностью языкового знака (У.-Г. Васнер, Г. Вейнрих, С.А. Добричев, С.Д. Кацнельсон, А. Линке, Р. Лэнекер и др.).

В языке существует множество средств выражения производного (вторичного) значения, появляющихся в дискурсе и не предусмотренных системой языка. Поэтому методологической опорой для разработки концепции грамматической прецедентности стали положения теорий вторичной языковой репрезентации и вторичной концептуализации информации, которые оперируют такими понятиями, как языковые и ментальные репрезентации.

Процессы осмысления производности языковых феноменов заявили о себе в выделении вторичных функций (У.-Г. Васнер, Р. Паш, Е.Л. Туницкая, В.И. Чуглов, М. Штеде, Э. Эггс); вторичной категоризации (Т.В. Белошапкова,

H.H. Болдырев, JI.M. Борисенкова, O.B. Магировская, H.K. Рябцева, У. Эн-гель); вторичных концептов (Л.В. Бабина, Л.М. Нюбина, В.Ю. Синцов, Д.А. Шепелева); вторичных фреймовых структур (Е.А. Огнева); метаконцептов (Т.А. Клепикова, А.Г. Лошаков); вторичных текстов (Н.Д. Голев, C.B. Ионо-ва); вторичных речевых актов и вторичных пропозиций (У. Браусе, 3. Венд-лер, И.М. Кобозева, Л. Линдстрем, И. Макс, Е.В. Мартьянова, Р. Паш, Д. Серль); ретрансляции и адаптации смыслов, вторичной коммуникации (O.A. Леонтович, М.М. Филиппова).

Существующая на сегодняшний день общая теория прецедентности есть результат слияния нескольких фундаментальных положений. К их числу принадлежит теория языковой личности Ю.Н. Караулова, положения которой оказались плодотворными для разработки теории прецедентных феноменов и описания способов их реализации в различных типах дискурса. Это получило дальнейшее развитие в трудах учёных московской школы (Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко, В.В. Красных), а также их последователей Волгоградской и Воронежской научных школ (В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин, Л.И. Гри-шаева, М.К. Попова).

Лингвистический опыт исследования прецедентности в течение последних двух десятилетий склоняется в сторону описания прецедентных феноменов. Одновременно в специальной литературе наблюдается отход от понимания прецедентного феномена в сложившейся традиции (В.Б. Гольдберг, Л.С. Гу-ревич, H.A. Кудрина, Л.А. Савёлова, A.B. Степанова, Т.Н. Тимофеева). Понятие прецедентности быстро раздвигает свои границы от специальной области знания (юриспруденции) до пределов культуры и языка в целом. Это даёт повод задуматься «о понятии прецедентности не только в функциональном, но и в онтологическом плане» (М.Я. Дымарский). Все вышепредставленные научные школы, отдельные теории и концепции послужили теоретической базой для предпринятого научного поиска.

Перспективы изучения прецедентности видятся в выделении грамматической прецедентности с позиций когнитивного подхода, что не может не указывать на актуальность данного исследования. Анализ грамматических явлений как результата концептуализации и категоризации указывает на дис-куссионность разрабатываемых конкретных вопросов и проблем когнитивной лингвистики в целом. Целесообразность диссертационного исследования обусловлена также отсутствием в германистике научных работ, ориентированных на систематизацию производных грамматических явлений на когнитивной основе. Фрагментарно появляющиеся лингвистические выкладки по отдельным производным фактам в немецкой грамматике, подпадающие под понятия „sekundär" и „Grammatikalisierung", не составляют целостной научной картины их осмысления.

Совокупность изложенных выше научных постулатов и решение поставленных задач определило содержание работы и позволило сформулировать основные положения разрабатываемой концепции, выносимые на защиту:

1. «Прецедент» задаётся системой языка или рождается в ходе дискурса, в результате чего создаётся когнитивная проекция между мыслительными образами, которые выражаются языковыми событиями. В соответствии с этим различаются типы прецедентов - языковой и коммуникативный. Разновидностью коммуникативного прецедента является эпистемический прецедент. По характеру знания, отражённому в прецеденте (языковое, энциклопедическое и др.), определяются лексический, грамматический и эпистемический виды прецедентности, которые могут интегрироваться в одном производном знаке, что позволяет говорить об интегративном виде прецедентности и соответствующем способе воспроизведения прецедентного смысла.

2. Категория ПЕ в современном немецком языке есть некоторое множество когнитивно-однородных, дискурсивно-адаптированных языковых элементов, объединяемых по классифицирующему когнитивному признаку «преце-дентность», который является признаком отношения производности, презум-птивности между двумя языковыми знаками и служит семантическим определением для данной категории. Прецедентность языкового знака выделяется на уровне синхронии и диахронии, парадигматики и синтагматики.

3. Категория ПЕ в немецкой грамматике имеет свой прототип - прецедентную единицу. Она является языковым элементом, который объективирует определённый когнитивный контекст, раскрывающий его генетическую связь с языковым и / или коммуникативным прецедентом, и имеет статус производности - выступает либо производным, либо производящим языковым знаком. Как прототип прецедентная единица имеет набор определённых ментальных и языковых свойств - типологических характеристик, которые подтверждают производность её формы, значения и функции, а именно: релятивность, фактитивность, интерпретативность, метафоричность, дейктич-ность, ментальность, референциальная подвижность, метакоммуникатив-ность, стереотипность, повторяемость (воспроизводимость), контекстуальная и прагматическая обусловленность, модальность, выражение психологического и лингвистического модуса Говорящего.

4. Формирование и передача прецедентного смысла осуществляется с помощью когнитивного механизма «отсылка». Он создаёт дейктические проекции в дискурсе путём осмысления языкового или коммуникативного знания об одной сущности при его соотнесении со знанием о другой сущности, то есть путём выявления их смысловой взаимосвязи. Этот механизм включает целый ряд когнитивных приёмов: метафорический перенос, переформулирование, концептуальное возвращение, сравнение, которые репрезентируются прецедентными единицами в сфере морфологии и синтаксиса.

5. ПЕ в немецком языке являются результатом процесса грамматикализации, который обусловливают когнитивные и языковые механизмы: метафо-ризация, аналогия, структурно-грамматическая переинтерпретация, лексика-лизация. ПЕ формируются на основе вторичной концептуализации и категоризации (перекатегоризации) первичной грамматической семантики, которые превращают ПЕ в морфосинтаксические маркёры и проявляются на уровне частей речи, грамматических категорий, словосочетания, предложения и текста. Грамматикализация ПЕ имеет характерные процессуальные признаки, принципы и стадии. Она заключается в асимметрии между грамматической формой и грамматическим значением языковой единицы, которая порождает грамматическую многозначность и грамматическую синонимию и отражает закономерность формирования грамматического строя немецкого языка.

6. Система прецедентных грамматических знаков немецкого языка организуется в моделеобразующие подсистемы на морфологическом и синтаксическом уровнях. Ведущую языковую подсистему, которая базируется на дис-курсивно-мотивированном переосмыслении парадигматического грамматического значения, представляет грамматическая метафора, значение которой выводится из суммы значений грамматической формы и контекста и строится на противоречиях между формой, содержанием и контекстом.

7. Смысл прецедентности в морфологии немецкого языка передают артик-левые слова, модальные и вспомогательные глаголы, временные и инфинит-ные формы глагола, прилагательные, местоимения, предлоги, союзы, отдельные грамматические формы категорий. Смысл прецедентности в синтаксисе представляют проформы, атрибутивные словосочетания, придаточные предложения, сравнительные, эллиптические и аппозитивные структуры в рамках категорий предикативности, модальности, «синтаксического лица», темпо-ральности, отрицания.

8. Существование грамматических прецедентных единиц в немецком языке даёт основание утверждать наличие отдельной области грамматики в современном немецком языке - прецедентной грамматики, направленной на передачу производного грамматического значения.

Материалом для исследования послужила научная лингвистическая литература на немецком языке объёмом 10000 страниц. Практическую базу исследования составляет корпус 6000 примеров-высказываний, а также отдельные словарные дефиниции, которые репрезентируют концепт «прецедент».

Теоретическая значимость данной диссертации заключается в разработке концепции грамматической прецедентности и расширении на её основе положений общей теории прецедентности. Формирование нового понятийного аппарата, выделение типов прецедентов и видов прецедентности, типологических характеристик ПЕ, определение когнитивных и языковых механизмов ПЕ, классификация ПЕ и описание отдельной лингвистической категории ориентировано на новое понимание прецедентного знака в лингвистике.

Изучение феномена прецедентности в немецкой грамматике даёт возможность продемонстрировать новый способ моделирования грамматического знания, расширить парадигму прецедентных явлений как знаков осмысления языковой (внутриязыковой) и речевой действительности в дихотомиях ког-ниция / коммуникация, синхрония / диахрония, морфология / синтаксис, парадигма / синтагма, динамика / статика. Таким образом, диссертационное исследование вносит вклад в дальнейшую разработку грамматического направления в когнитивной лингвистике и теоретическое обоснование структуры и содержания прецедентной грамматики.

Согласно концепции грамматической прецедентности в языке выделяется существующая система когнитивно-однородных явлений и система языковых и когнитивных механизмов, на базе которых ПЕ объединяются в категорию как грамматически ориентированный формат знания. Исходя из этого, данная концепция вносит свой вклад в дальнейшее развитие общей теории системности, сохраняя актуальность лингвистических теорий.

Практическая значимость работы состоит в возможности применения понятийного аппарата и методики исследования при изучении разных разрядов ПЕ в различных языках. Опыт преподавания немецкого языка в иноязычной аудитории показывает, что незнание грамматических производных значений приводит к коммуникативным неудачам. По материалам исследования опубликованы три монографии (62,5 п. л.), два учебно-методических пособия для студентов и аспирантов (20 п. л), которые используются в учебном процессе. Они могут служить фактологической базой в преподавании ряда теоретических и практических дисциплин лицам, изучающим немецкий язык как специальность и интересующимся общими проблемами лингвистики (когнитивной лингвистики, лингвистики текста, теоретической грамматики, систематизирующего и практического курса грамматики).

Обоснованность полученных результатов и выводов исследования обеспечивается достаточным корпусом языковых примеров, применением комплекса соответствующих методов в рамках выбранного научного направления, использованием современных теоретических и справочных материалов в объёме 579 библиографических единиц и иллюстративного материала в 14 приложениях. Достоверность языковой базы подтверждается также участием информантов - представителей Немецкой службы академических обменов при Посольстве ФРГ в России и носителями языка во время научной стажировки в Институте немецкого языка (ФРГ) в 2005 году.

Апробация результатов исследования. Основные положения работы изложены автором в докладах и выступлениях на 14 научных конференциях, в том числе на 9 международных. Диссертация прошла апробацию на заседании кафедры немецкой филологии НГЛУ им. H.A. Добролюбова в 2009 году. По теме исследования опубликованы 40 научных работ, общим объёмом 90 п. л., включая 3 монографии и 11 статей, напечатанных в рецензируемых периодических изданиях из списка рекомендуемых ВАК РФ, а также 2 учебных пособия: «В18киг8§гатта1лк: Lesegrammatik" и «Когнитивные основы пассива».

Структура диссертации отражает последовательность предпринятого исследования и состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной научной литературы, списка цитируемых источников, приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Грамматические прецедентные единицы в современном немецком языке"

Выводы по главе II.

Исследование нескольких подсистем (функциональных разрядов) прецедентных единиц в грамматике очертило их языковой потенциал как конвенциональных грамматических знаков в репрезентации прецедентного смысла - общей функции для когниции (процесса познания) и для процесса коммуникации - и реализации двух типов грамматического вида прецедентности -морфологического и синтаксического. Прецедентный характер грамматического знака «извлекается» из его грамматической формы, грамматического значения и актуализируемого им смысла.

Одно из ведущих мест в выражении морфологического типа прецедентности принадлежит пассиву и его грамматическим альтернативам, которые рассматриваются как конверсивы, так как отражают процесс перекатегоризации (процесс - результат, смену вида модальности и др.). Прецедентность грамматических форм с пассивным значением обусловливает онтологический фактор при выражении субъектных и временных (постфактуальных отношений). В рамках этого «структурно-семантического родства» выделено два языковых домена: без модального фактора и со специфицирующим модальным фактором, а также две главные когнитивные константы: «перевёрнутость» и немаркированность агенса. По степени «высвеченности» когнитивно-доминирующего признака наряду с традиционно дискутируемыми семами (агентивность, инструментальность, процесуальность) выделяются адресность, деми-агентивность, аффицированность, акциональность, рефлексивность, неволитивность / факультативгость агенса. С учётом научного опыта, представленного нами в более ранних исследованиях, выделено 30 грамматикализованных языковых структур и более 30 словообразовательных морфем - экспликантов семантики пассива, которые демонстрируют грамматическую синонимию и репрезентируют единый когнитивный контекст. Рассмотрение конверсивов пассива выявило процесс грамматикализации в синхронии глаголов bekommen, haben, geben, gelten, stehen и др.

Рассмотрение модальных глаголов (МГ) выявило их чувствительность к самым разным экзистенциальным значениям СИЛЫ: физическая сила, естественная сила закона природы, психическая сила, моральный авторитет и др. Каждый МГ имеет свой когнитивный контекст (дискретное ментальное пространство), структурированное определённым образом: имидж-схема, сфера силы, ментальная репрезентация, концептуальный признак. Это подтвердилось выделением по всему их корпусу в рамках 7 концептуальных схем 19 концептуальных признаков и 186 ментальных репрезентаций. К специфицирующим концептуальным признакам относятся: внутренняя / внешняя сила; отдельное лицо / группа лиц / институт власти; общие сложившиеся обстоятельства / коллективный разум; рациональное расходование силы; фактологическая база Наблюдателя и др. Реализация того или иного концептуального признака обусловливает исходное или прецедентное значение МГ. В этом реализуется принцип расслоения процесса грамматикализации. Действие психической силы в виде дискурсивных компонентов делает возможной реализацию одним и тем же МГ разных ментальных репрезентаций, разных концептуальных схем, что подвело к выводу об их концептуальной синонимии в парадигматике и граммматической многозначности - омонимии - в синтагматике. «Растяжимость» смысла МГ указывает на их метафоризацию. Это позволяет прецедентным смыслам выражать разные виды модальности (деонтическую, эпистемическую, алетическую).

Диахронический аспект становления категориального признака преце-дентности прослеживается на концессивных коннекторах. Их анализ позволил увидеть процесс грамматикализации на уровне частеречного перерождения. Языковые факты говорят о том, что грамматикализация концессивов в исторической перспективе обусловливается спецификой грамматического контекста и доминированием на определённом этапе семантики их составляющих (прономинального, темпорального, модального, отрицательного компонентов). Производность концессивов на словообразовательном и морфологическом уровне указывает на их грамматическую прецедентность, за которой стоит языковой прецедент.

Грамматикализацию коннекторов в синхронии вызывают следующие факторы: морфологический - морфологическая композициональность, экспансия, редукция; семантический — десемантизация структурирующих элементов, которые влияют на синтаксическую дистрибуцию; прагмасинтаксиче-ский — синтаксическая подвижность коннектора в структуре предложения; когнитивный — профилирование семантических и синтаксических компонентов в отношении «фигура» - «фон». Эти факторы указывают на их производный частеречный характер, а также на их способность к конверсии форм (предлог, наречие, союз) для выражения определённого грамматического значения.

Исследование синтаксического типа прецедентности указывает на чётко выраженные подсистемы языковых единиц, сложившиеся в рамках категории ПЕ. Ведущая когнитивно-дискурсивная роль среди них принадлежит проформам, традиционно представляемым местоименным фондом языка. Инновационно рассмотрены проформальные средства в виде субъектно-предикатных структур с форической функцией, которые сигнализируют также процесс грамматикализации в синхронии (es gilt, es scheint, es geschieht), а также коннекторы. Проформальная функция последних репрезентирует их когнитивную функцию - способность соотносить и сравнивать смыслы.

Изучение эллипсиса показало, что этот языковой механизм базируется на универсальных языковых механизмах «импликация» и «повтор», в результате чего грамматикализуются разноструктурные синтаксически «изолированные» ПЕ с вторичной предикативностью. Они носят в языке конвенциональный характер наряду с эксплицитно репрезентируемыми предикатными структурами и номинализациями, что позволяет говорить о «регулярной многозначности» подобного рода «коммуникативных заготовок», их лекси-кализации. Сравнительные конструкции как синтаксические единицы также поставляют целый ряд гипостазированных метаязыковых структур, обслуживающих логическую операцию вывода на основе аналогии и являются объектами прецедентной грамматики.

В процессе изучения конверсных отношений коннекторов установлено, что в языке функционируют межпропозициональные альтернативно-отмеченные коннекторы, которые при выражении определённого смысла являются «конвертируемыми». На примере отдельных семантических корреляций (конзекутивных, каузальных, темпоральных) путём применения определённых когнитивных приёмов рассмотрена «обратимость» одного категориального значения в другое при сохранении формы и содержания пропозиции. Без семантических и прагматических утрат можно при помощи анафорических формулировок осуществлять логико-когнитивные преобразования, в ходе которых формируются прецедентные грамматические значения коннекторов.

Анализ прагматического аспекта коннекторов определил их статус как маркёров производного знания, выступающих операторами внимания Наблюдателя. Они сигнализируют смену коммуникативной перспективы, тип речевого акта, тип дискурса. Коннекторы являются единицами оценочных -вторичных — категорий синтаксиса, они дейктичны. Таким образом, языковые наблюдения выявили переосмысление семантики коннекторов не только на уровне речевых актов, но и в психологическом и лингвистическом модусе.

Предпринятое исследование свидетельствует о том, что синтаксический повтор (СП) как языковой механизм реализует два фундаментальных принципа - рекурренцию и импликацию, является механизмом идентичных языковых преобразований. На когнитивном уровне СП использует хорошо закреплённые в сознании ментальные схемы и средства для выражения этих схем (обобщение, спецификация). Как языковой механизм он реализует когнитивно-модальную координацию Наблюдателя, которая выражает его референтно-логическую и прагматическую стратегию. К видам СП относятся аппозиция, синтаксический параллелизм, парантеза, эллипсис, анафора и др. Реляторами СП выступают «прагматические коннекторы»: модальные частицы, метакоммуникативные средства языка. СП маркируется разными семи-ологическими знаками: вербально и невербально (тире, скобки, кавычки и др.). СП является действенным языковым механизмом передачи прецедентного смысла в тексте и причисляется к объектам прецедентной грамматики.

Освещение текстовых указателей (ТУ) продемонстрировало реализацию «дейксиса дискурса». Лексические детерминативы изоморфны предикатноаргументной структуре пропозиции, которая строится на базе ментальных предикатов. ТУ реализуют когнитивные механизмы «отсылка» и «перспекти-визация», которые включают в себя главные мыслительные операции: идентификацию, выделение и повтор. Лексические детерминативы имеют мета-коммуникативный характер, можно говорить об их прототипах. Выделены лингвистические и когнитивные критерии ТУ, по которым они опознаются как носители дейксем: структура, удалённость форической связи, объём выражаемого признака, векторность и др. Комбинация этих приёмов даёт разные когнитивно-референциальные признаки ТУ, которые позволяют им осуществлять функционально-синонимическую замену - выражать конверсные отношения. Выделено 10 лингвистических и когнитивных критериев, по которым ТУ определяются как актуализаторы дейксиса. Грамматикализация этого разряда языковых единиц обусловливается контекстом и способностью к метафоризации и развивается на фоне реализации дейктических отношений. В результате их анализа значительно расширился разряд ТУ, традиционно представляемый в лингвистике как малочисленный, раскрылась в прямом смысле их ориентирующая функция языка.

Анализ лексических детерминативов и детерминантов с персональной, локальной и темпоральной семантикой высветил их функциональную роль в выражении лингвистического и психологического модуса Наблюдателя. В последнем обозначились две когнитивные проекции: самоидентификация и самодистанцирование «вторичной» языковой личности. В результате выявлены общие лингвистические и когнитивные характеристики ТУ - презум-птивность, дейктичность, референциальная подвижность, метакоммуника-тивность, ментальность, интерпретативность, воспроизводимость, модальность, выражение психологического и лингвистического модуса Наблюдателя. Классификация подсистем ПЕ в грамматике структурно и содержательно обусловила формирование прецедентной грамматики в современном немецком языке.

310

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изложенные в диссертации результаты исследования показали, что концептуализация грамматики имеет прочные традиции. Изучение производных грамматических единиц в немецком языке как обширной совокупности дискурсивных и языковых знаков, их разбиение на число конкретных разрядов в морфологии, синтаксисе и их систематизация, в основу которой положен классифицирующий когнитивный признак «прецедентность», обозначили следующий этап осмысления грамматических феноменов. Гносеологическими теоретическими аспектами данного этапа являются теория прототипов в грамматике (прототипическая структура грамматических категорий), теория языковой асимметрии (грамматическая синонимия и грамматическая многозначность), а также теория развития языка, т. н. теория «естественности».

Для выделения лингвистической категории ПЕ был выработан язык анализа. Его объектами в семиотическом смысле стали: понятие «прецедент», концепт, категория, матрица, категориальный признак и ПЕ. Объекты категории как предмет анализа - ПЕ (дискретные производные грамматические единицы) - не всегда расположены по отношению друг к другу в иерархическом порядке (грамматическая метафора, синтаксический повтор и др.), потому как членение общего множества осуществлялось в рамках данной категории по разным лингвистическим основаниям.

Изучение концептуальных основ ПЕ предопределило постановку и решение таких проблем, как форматирование знания, описание когнитивных и языковых операций, когнитивной функции, которые репрезентируются ПЕ. Ведущей идеализированной когнитивной моделью вторичного грамматического знания выбран концепт «прецедент» как индивидуальное ментальное образование, которое по внешней структуре является концептом-понятием, а по содержанию языковым. Таким образом, «прецедент» в рамках диссертации маркирован семиотически как знак осмысления категориальных единиц.

Категория ПЕ основывается на корреляции концепт - категория, которые понимаются, как двунаправленные ментальные сущности. Анализ грамматических единиц и их систематизация осуществлялся в методологическом движении от концепта к категории как логическом процессе распределения уже осмысленного знания. Прототипом постулируемой категории определена прецедентная (грамматическая) единица, представляющая класс лингвистических объектов. Как прототипическая единица она имеет набор определённых ментальных и языковых свойств - типологических характеристик, которые подтверждают производность её формы, значения и функции: отсылоч-ность, интерпретативность, метафоричность, метакоммуникативность, стереотипность, повторяемость, выражение психологического и лингвистического модуса Наблюдателя.

Как формат знания категория ПЕ представляет некий объём грамматического знания, заключённого в грамматических значениях языковых форм, средств, лексико-грамматических разрядов и их функций. Осмысление прецедентного знака в двух проекциях - системно-языковой и дискурсивной -дало основание выделить два типа прецедентов: языковой и коммуникативный. Исследование показало, что для ПЕ в грамматике коммуникативный прецедент может быть эпистемически значимым. Оба типа прецедентов выражают коллективное знание и маркируются в грамматике стереотипными, конвенционально закреплёнными знаками на уровне грамматической формы и грамматического значения. По типу прецедентов выделено четыре вида прецедентности: грамматический, лексический, эпистемический и интегра-тивный, реализуемые прецедентным языковым знаком в синхронии и диахронии, парадигматике и синтагматике. На базе прецедентных грамматических единиц обозначился явный отход от традиционного представления ПЕ как «культурных скреп».

По всем выделенным когнитивным и лингвистическим признакам категория ПЕ выступает объектом вторичной категоризации грамматической (ин-терпретативной) семантики. Статус постулируемой категории подтверждён описанием формы, функции и значения составляющих её ПЕ. Как выяснилось, между прецедентной формой и прецедентным значением нет сильных обратимых логических связей. Всякая прецедентная форма ведёт к формированию прецедентного значения, но не всякое прецедентное значение вызывает изменение формы. Прецедентная функция грамматичесого знака понимается в работе не только как реализация прецедентного значения прецедентной формой, но и как воспроизведение прецедентного смысла высказывания.

Выявление когнитивных основ ПЕ предопределило рассмотрение когнитивных операций, на базе которых формируется их прецедентный смысл. Функционирование ПЕ обусловлено действием многих когнитивных механизмов и приёмов (фокусирование, перспективизация, сравнение, гештальт-ность восприятия, инференция, спецификация). Они профилируют грамматическое знание через различные синтаксические формы и средства. Вместе с тем, исследование показало, что ПЕ объективируют главную когнитивную операцию - «отсылку» к прецеденту. Таким образом, выделен принципиально новый когнитивный механизм, который специализируется на создании когнитивных (дейктических) проекций в дискурсе и включает в себя специфические когнитивные приёмы (переформулирование, концептуальное возвращение, метафорический перенос), которые формируют ПЕ в сфере морфологии и синтаксиса.

Онтологическим фактором становления ПЕ в немецком языке является процесс грамматикализации. Он сопровождается лингвистическими изменениями исходного значения и грамматической формы / средства, вызывает процесс перекатегоризации грамматической семантики ПЕ и проявляется в разных аспектах и разных разрядах языковых единиц на уровне частей речи, грамматических категорий, словосочетания, предложения и текста. Анализ путей грамматикализации при формировании ПЕ выявил три фактора их грамматикализации: метафоризацию, влияние «сильного контекста» и влияние современного состояния общества - форм бытия и мышления - на развитие языковых явлений. Грамматикализация имеет несколько стадий, характерные признаки и принципы, которые проявляются в морфологических и синтаксических единицах в диахроническом и синхроническом, парадигматическом и синтагматическом аспектах. Грамматикализация рассматривается в работе в корреляции с такими когнитивными и языковыми механизмами как метафоризация, аналогия (конверсия: субстантивация, адъективация, адвербализация, пермутация и др.), синтаксический реанализ (языковая импликация, универбализация, синтаксический повтор, эллипсис), дейксис (анафора, катафора), субституция (прономинализация, (пре)прономинализация, но-минализация), лексикализация. Их детальное рассмотрение можно считать одним из важных этапов исследования.

Так как сформулированные в пределах глав выводы и заключения проецировались только на разряды и классы элементов, а не на отдельные единицы, то стало возможным определить системообразующий потенциал категории ПЕ. Прецедентные единицы в грамматике современного немецкого языка рассмотрены на примере реализации двух типов грамматического вида прецедентности - морфологического и синтаксического. Морфологический тип выражается на уровне частей речи (главные и служебные части речи) и на уровне категорий - определённости/неопределённости, падежа, времени, аспектуальности, модуса, лица, степеней сравнения.

Одно из ведущих мест в этом процессе принадлежит залогу. Когнитивный подход к изучению пассива делает возможным «новое» видение этого вопроса - пассив и его альтернативные формы рассматриваются в ракурсе кон-версных отношений. Можно утверждать, что прецедентность альтернативных структур пассива носит онтологический характер.

Подсистему языковых средств выражения морфологического типа прецедентности образуют модальные глаголы и глаголы с модальным значением (МГ), систематизация которых в рамках концепта «сила» выявила их чувствительность к самым разным экзистенциальным значениям СИЛЫ. Передача в модальных глаголах того или иного концептуального признака в рамках определённой схемы обусловливает его исходное или прецедентное значение. В этом реализуется принцип расслоения процесса грамматикализации. На контрасте исходных и прецедентных значений МГ подтверждается высказанный в лингвистике постулат об их грамматической омонимии. Сравнение прецедентных идентичных значений по отдельным схемам позволяет говорить о концептуальной синонимии МГ в парадигматике и одновременно об их грамматической многозначности в синтагматике. «Растяжимость» смысла

МГ указывает на их метафоризацию и позволяет прецедентным смыслам выражать разные виды модальности (деонтическую, эпистемическую, алетиче-скую).

Корреляция диахрония/синхрония при формировании прецедентности грамматического знака расширительно показана на примере концессивных коннекторах. Вычленение семантических компонентов концессивов, степени их взаимодействия и переосмысления, на базе чего произошло становление их вторичной семантики, продемонстрировали прецедентный (композицио-нальный) характер не только плана выражения, но и плана их содержания. Их грамматикализация в исторической перспективе заключается в поэтапном частеречном перерождении, обусловленном спецификой грамматического контекста, и раскрывает два типологических свойства языка — аналитизм и синтетизм их грамматических форм. Анализ концессивов в синхронии обнаружил их сильную лексикализацию как признак грамматикализации. На их примере можно говорить о совокупности факторов, обусловливающих процесс грамматикализации языковых единиц в синхронии, - морфологическом, семантическом, прагмасинтаксическом и когнитивном.

Исследование синтаксического типа прецедентности выявило чётко выраженную подсистему языковых единиц, сложившуюся в рамках синтаксического повтора (СП). СП как механизм идентичных языковых преобразований реализует два фундаментальных универсальных принципа - рекуррен-цию и импликацию. При функционировании СП задействованы хорошо закреплённые в сознании ментальные схемы - конкретизация и обобщение. Средствами выражения этих схем являются синтаксические структуры, которые изменяют референциальный профиль поименованного ранее референта подтверждением, ограничением, усилением или ослаблением статуса реальной рефразируемой информации. К средствам реализации СП относятся разного рода проформы: субстантивированные прилагательные и причастия, номинализации и номинальные словосочетания, местоименные наречия. Как средство рекурренции проформы напрямую связаны с выражением референции внутриязыковых объектов, выражаемых металексикой. Их семантика в дискурсе обусловлена логико-мыслительным конструированием вторичного - оценочного - знания.

Самостоятельную подсистему ПЕ в синтаксисе образуют эллиптические структуры, которые грамматикализуются как разноструктурные, синтаксически «выделенные» ПЕ с вторичной предикативностью. Они носят в языке конвенциональный характер вследствие их лексикализации. Из анализа эллипсиса следует, что он базируется на отсылке к исходной структуре, акте логического сравнения с ней как репрезентантом языкового или коммуникативного прецедентов.

Синтаксический повтор реализуют сравнительные конструкции — разряд гипостазированных языковых структур, обслуживающих логическую операцию вывода на основе аналогии. Прецедентную функцию структур данного типа обусловливает анадейктическая роль элементов в компаративной части, которые образуют с юнктором квазиморфемную комбинацию.

Исследование показало, что продуктивный разряд для репрезентации синтаксического типа прецедентности формируют каузативные, конзекутивные, концессивные и темпоральные коннекторы, которые способны к взаимозамене при сохранении формы и содержания пропозиции и выражают конверсные отношения на уровне парадигматики и синтагматики.

Системообразующий разряд прецедентных единиц формируется из детерминативов и детерминантов в функции текстовых указателей (ТУ), которые как функциональный разряд метаязыковых единиц передают языковое знание о структурной, грамматической и смысловой организации текста. Грамматический вид их прецедентности определяется на морфологическом и синтаксическом уровнях. ТУ специализируются в тексте как катафора — в случае с прототипическим folgender и «верная» анафора - в случае с прототипиче-ским genannter.

Для конверсных отношений в целом установлено, что они могут лежать не только на синтагматическом уровне, как в случае с проформами, аргумен-тативными коннекторами, синтаксическим повтором, относительными придаточными, но и в области переосмысления конкретных грамматических форм на парадигматическом уровне, как в случае с пассивом, темпоральными коннекторами, текстовыми указателями. Конверсные отношения ПЕ сводят воедино два известных в грамматике постулата о грамматической синонимии и грамматической многозначности, так как оба языковых явления функционируют на «повторе» как языковом механизме.

Проведённое диссертационное исследование показывает, что к объектам прецедентной грамматики, которые несут следы грамматикализации, относятся: на морфологическом уровне: существительные (der Bekannte, das Gesagte, die Kohärentmachung и др.), вспомогательные глаголы (bekommen, haben, werden, stehen, gehen, gelten и др.), модальные глаголы с эпистемическим и деонтическим значениями, временные (Futur, das doppelte Perfekt/das doppelte Plusquamperfekt, «вежливый» Imperfekt) и инфинитные формы глагола (Partizip I, II; Infinitiv I, II), «дипломатический» конъюнктив, прилагательные, числительные, наречия, местоимения, артикли, предлоги, частицы, союзы; категории определённости / неопределённости, падежа (Gen., Dat.), времени, аспектуальности (Progressive), залога (das Dativpassiv, das Reflexivpassiv, das Zustandspassiv, das Zustandsreflexiv), лица, модуса, степеней сравнения; на синтаксическом уровне: проформы (darauf, dessen, so, es), коннекторы (аргументативные, темпоральные, концессивные), атрибутивные словосочетания, предложные группы (im Sinne, im Falle, dass - falls, unter der Voraussetzung — vorausgesetzt), модусные предложения (es gilt, es heißt, es geschieht), придаточные предложения с союзом weil (сказуемое на втором месте) и с союзом dass, относительные предложения; сравнительные, эллиптические и аппозитивные структуры, обособленные инфинитивные и причастные конструкции; порядок слов, интонация; категории предикативности, модальности, утверждения/отрицания, «синтаксического лица», темпоральности.

Исследование когнитивных основ, языковых процессов и механизмов формирования и передачи прецедентных смыслов в грамматике позволяет заключить, что в немецком языке существует система когнитивно-однородных языковых явлений, совокупность которых можно рассматривать как языковую категорию ПЕ. Грамматический вид прецедентности обусловлен производностью грамматического знака, его интерпретативностью, от-сылочностью и как результат его повторяемостью и узнаваемостью носителями языка. Весь представленный в диссертации грамматический арсенал объективирует языковой и коммуникативный прецеденты, субконцепты «иметь прецедент» и «создать прецедент».

Когнитивно-дискурсивная научная парадигма позволила представить грамматическое знание в ракурсе от исходного смысла к смыслу прецедентному. Таким образом, главным итогом исследования можно считать: 1) дальнейшее развитие положений общей теории прецедентности в отношении грамматики; 2) формирование нового понятийного аппарата и разработку на материале немецкого языка целостной концепции грамматической прецедентности - прецедентной грамматики; 3) выявление гносеологических и онтологических факторов, определяющих прецедентность отдельных грамматических единиц немецкого языка; 4) моделирование зависимости прецедентного смысла от производного грамматического знания; 5) разработку типологии прецедентных смыслов и средств их репрезентации в грамматике; 6) описание специфики грамматического вида прецедентности; 7) выявление и описание когнитивных механизмов и приёмов формирования ПЕ; 8) выделение типологических характеристик и описание ПЕ как отдельной языковой категории; 9) описание системообразующих разрядов грамматических ПЕ.

Исследование затронуло ряд общелингвистических и частных проблем. Они могут стать областью более глубокого научного интереса. Созданы предпосылки для систематизации процессов и результатов грамматикализации ещё не исследованных разрядов языковых единиц, определения степени их грамматикализации и концептуальной синонимии на материале других языков.

 

Список научной литературыГолубева, Надежда Александровна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Адмони В.Г. Размер предложения и словосочетания как явления синтаксического строя // Вопросы языкознания. 1966. № 4. С. 114.

2. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Л.: Наука, 1988. 238с.

3. Андреев А.Н. Каверзы терминологии // Язык и социум: мат-лы Межд. науч. конф., Минск, 5-6 дек. 2008. Минск: БГУ, 2009. Ч. I. С. 149-155.

4. Апресян В.Ю. Уступительность в языке и слова со значением уступки // Вопросы языкознания. 1999. №5. С. 24-44.

5. Апресян Ю.Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики. М.: Изд-во АН СССР, 1963. С. 102-149.

6. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. 377с.

7. Апресян Ю.Д. Фундаментальная классификация предикатов и системная лексикография // Грамматические категории: иерархии, связи, взаимодействие: Мат-лы междунар. науч. конф. СПб, 2003. С. 7-21.

8. Апресян Ю.Д. Интерпретационные глаголы: Семантическая структура и свойства // Русский язык в научном освещении. 2004. №1(7). С. 5-22.

9. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изв. АН СССР. Сер. лит. и языка. 1973. Т. 32. №1. С. 84-89.

10. Арутюнова Н.Д. Номинация, референция, значение // Языковая номинация. (Общие вопросы). М: Наука, 1977. С. 188-206.

11. Арутюнова Н.Д. Номинация и текст // Языковая номинация (Виды наименований). М.: Наука, 1977. С. 304-357.

12. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 341с.

13. Арутюнова Н.Д. Безличность и неопределённость // Язык и мир человека. М.: Языки славянской культуры, 1999. 896с.

14. Архипов И.К. Место исследований нормы в современной лингвистике // Нормы человеческого общения: Тез межвуз. науч. конф. Горький: Горьк. гос. пед. ин-т иностр. языков, 1990. С. 3-4.

15. Архипов И.К. Когнитивные структуры знания и средства их выражения в языке // Когнитивные исследования языка. Вып. III. Типы знаний и проблема их классификации: сб. науч. тр. М.-Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. С. 158-168.

16. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М.: Academia, 1997. С. 267-279.

17. Бабаева Р.И. К вопросу о дискурсивных словах в немецком языке // Русская германистика: Ежегодник Российского союза германистов. Т. И. М.: Языки славянской культуры, 2006. С. 262-269.

18. Бабина JI.B. Вторичная репрезентация концептов в языке: Автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.04 / 10.02.19 / JI.B. Бабина. Тамбов, 2003. 38с.

19. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: ВГУ, 1996. 104с.

20. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во АН СССР, 1955.416с.

21. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики: Исследования разных лет. М.: Изд-во худ. лит., 1975. 502с.

22. Белошапкова В.А. Анафорические элементы в составе сложных предложений // Сб. статей: Памяти акад. В.В. Виноградова. М.: Изд-во МГУ, 1971. С.34-43.

23. Белошапкова Т.В. Категория аспектуальности в свете когнитивно-дискурсивной парадигмы // Когнитивные исследования языка: Концептуальный анализ языка. Вып. I. М.: ИЯ РАН; Тамбов: Издательский дом им. Г.Р. Державина, 20Ó9. С. 166-174.

24. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. 447с.

25. Берёзко М. Д. Функционирование субстантивных заместителей в современном английском языке (На материале указательного местоимения that иимён существительных широкой семантики): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / М.Д. Берёзко. М., 1988. 24с.

26. Беседина H.A. Уровни концептуализации в морфологии // Когнитивные исследования языка: Концептуализация мира в языке. М: ИЯ РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2009. Вып. IV. С. 182-231.

27. Болдырев H.H. Функциональная категоризация английского глагола. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена; Тамбов: ТГУ им. Г.Р. Державина, 1995. 171с.

28. Болдырев H.H. Прототипические категории и прототипические эффекты: лексико-грамматические классы английского глагола // Общие проблемы строения и организации языковых категорий. М.: ИЯ РАН, 1998. С. 50-53.

29. Болдырев H.H. Теоретические аспекты функциональной категоризации глагола // Теоретическое моделирование процессов функциональной категоризации глагола: коллективная монография. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2000. С. 5-46.

30. Болдырев H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: ТГУ им Г.Р. Державина, 2002. Изд. 3-е, стер. 123с.

31. Болдырев H.H. Языковые категории как формат знания // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. №2. С. 5-22.

32. Болдырев H.H. Прототипы в языковой репрезентации знаний // Проблемы представления (репрезентации) в языке: Типы и форматы знаний: Сб. науч. трудов. М.: Изд-во ИЯ РАН; Тамбов: ТГУ им. Г.Р. Державина, 2007. С. 2937.

33. Болдырев H.H. Многоаспектность как особый формат знания и лингвистические методы его исследования // Сб. мат-лов Межд. конгресса по когнитивной лингвистике, Тамбов, 8-10 окт. 2008. Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. С. 50-55.

34. Болдырев H.H. Оценочные категории как формат знания // Когнитивные исследования языка. Вып. III. Типы знаний и проблема их классификации: Сб. науч. тр. М.-Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. С. 25-37.

35. Болдырев H.H. Принципы и методы когнитивных исследований языка // Принципы и методы когнитивных исследований языка: Сб. науч. тр. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. С. 11-29.

36. Болдырев H.H. Проблемы исследования языкового знания // Когнитивные исследования языка. Вып. I. Концептуальный анализ языка: сб. науч. тр. М: ИЯ РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2009. С. 91103.

37. Болдырев H.H. Концептуальная основа языка // Когнитивные исследования языка: Концептуализация мира в языке. М: ИЯ РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2009. Вып. IV. С. 25-77.

38. Болдырев H.H., Беседина H.A. Когнитивные механизмы морфологической репрезентации в языке // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 66. №1.2007. С. 3-10.

39. Болыпова Ю.В. К вопросу о прономинализации в современном русском языке // Вопросы русского языкознания. Кн. 4. Львов: Изд-во ЛГУ, 1960. С. 50-59.

40. Бондарко A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка. М.: Языки славянской культуры, 2002. 736с.

41. Бондарко А. В. Категоризация в системе функциональной грамматики // Вопросы филологии. №1(22). 2006. С. 22-32.

42. Боровик М.А. Развитие значений глаголов do и make в английском языке: Автореф дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / М.А. Боровик. Ленинград, 1958. 19с.

43. Бурвикова Н.Д., Костомаров В.Г, Логоэпистемическая составляющая современного языкового вкуса // Филологические науки. 2008. №2. С. 3-11.

44. Бурдина З.Г. Категориальный спектр и его отношение к картине мира // С любовью к языку: сб. науч. тр. М., Воронеж: ИЯ РАН / Воронеж, гос. ун-т, 2002. С. 130-136.

45. Бурова А.Е. Просодика как средство выражения поля дейксиса в современном ' немецком языке (Экспериментально-фонетическое исследование):

46. Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / А.Е. Бурова. Нижний Новгород, 2003. 20с.

47. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. М.: Прогресс, 1993. 528с.

48. Валгина Н.С. Теория текста. М: Логос, 2004. 280с.

49. Варшавский П.Р. Метод рассуждения на основе прецедентов для интеллектуальных систем поддержки принятия решений // Сб. тр. Научной сессии МИФИ. Т. III. М.: МИФИ, 2005. С. 154-155.

50. Вдовиченко П.С. Структурно-семантическая характеристика некоторых синтаксических фразеологизмов современного немецкого языка // Учен. зап. Горький: Горьк. гос. пед. ин-т им. А.М. Горького, 1965. Вып. 65. С. 56-64.

51. Вежбицкая А. Дескрипция или цитация // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1982. Вып. 13: Логика и лингвистика. С. 237-262.

52. Виноградов В.В. Русский язык. М.-Л.: Уч. пед. гиз, 1941. 784с.

53. Виноградов В.В. Русский глагол. Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1972. 476с.

54. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слов // Лексикология и лексикография. Избранные труды. М.: Наука, 1977. 312с.

55. Винокур Г.О. Собрание трудов. Введение в изучение филологических наук. М.: Лабиринт, 2000. 189с.

56. Владимирская Л.М. Статус категории утверждения / отрицания в современном немецком языке: Автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.04 / Л.М. Владимирская. С.-Петербург, 1999. 29с.

57. Волохина Г.А., Попова З.Д. Синтаксические концепты русского простого предложения. Воронеж: Обл. типография, 1999. 196с.

58. Ворожбитова Ф.Ф. Теория текста: Антропоцентрическое направление: Учебное пособие. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Высшая школа, 2005. 367с.

59. Воронина Л.А. Глагол-заместитель "to do" в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Л.А. Воронина. М., 1955.26с.

60. Воротников Ю.Л. Степени качества в современном русском языке. М.: Азбуковник, 1999. 278с.

61. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация: Общие вопросы. М.: Наука, 1977. С. 230-293.

62. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. 768с.

63. Гаспаров Б.М. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования. М.: Новое литературное обозрение, 1996. 351с.

64. Герасимов В.И., Петров В.В. На пути к когнитивной модели языка // Новое в зарубежной лингвистике. 1988. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка. С. 5-11.

65. Гловинская М.Я. Многозначность и синонимия в видо-временной системе русского глагола. М.: Азбуковник; Русские словари, 2001. 319с.

66. Голубева H.A. Вторично-номинативная функция причастий в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / H.A. Голубева. Нижний Новгород, 1991. 194с.

67. Голубева H.A. Когнитивный аспект уступительных союзных слов // Когнитивные процессы и изучение иностранных языков: Межвуз. сб. науч. ст. Нижний Новгород, 2005. С. 218-230.

68. Голубева H.A. Категориальная рефлексия вторичных языковых репрезентаций // Лингвистические основы межкультурной коммуникации / Сб. мат. межд. науч. конф., Нижний Новгород, 1-2 декабря 2005. Нижний Новгород, 2005. С. 98-104.

69. Голубева H.A. Грамматические рефлексы концессивов в немецком и русском языках // Русская германистика: Ежегодник Российского союза германистов. 2007. Т. III. М.: Языки славянской культуры. С. 395-403.

70. Голубева H.A. Отсылочность — когнитивная компонента прецедентных единиц //Высшее образование сегодня. 2007. №10. С. 83-86.

71. Голубева H.A. Прецедентные единицы в грамматике // Высшее образование сегодня. 2008. №5. С. 47-49.

72. Голубева H.A. Прецедентные единицы в научном дискурсе // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: Межвуз. сб. науч. тр. Орёл: ОГИИК, 2008. Вып. 6. С. 152-161.

73. Голубева H.A. Проблемы перевода в аспекте концептуализации грамматики // Социокультурные проблемы перевода: сб. науч. тр. Воронеж: ВГУ,2008. Вып. 8. С. 374-385.

74. Голубева H.A. Антропоцентричность когнитивная компонента вторичных языковых явлений // Вестн. Моск. гос. лингвистического ун-та: Грамматика в когнитивно-дискурсивном аспекте. Сер. Лингвистика. М., 2008. Вып. 554. С. 134-139.

75. Голубева H.A. От концепта к категории // Вестн. Военного ун-та. 2008. №3(15). С. 125-131.

76. Голубева H.A. Прецедент и прецедентность в лингвистике // Вестн. Вятского гос. гуманитарного ун-та. 2008. №3(2). С. 56-61.

77. Голубева H.A. Вторичная или повторная номинация? Прецедентная номинация // Вестн. Тамбовского ун-та. Серия: Гуманитарные науки. 2008. Вып. 10 (66). С. 16-23.

78. Голубева H.A. Лингвокогнитивные признаки прецедентных единиц // Вестн. Вятского гос. гуманитарного ун-та. 2008. №3 (2). С. 61-65.

79. Голубева H.A. Деривационная активность концепта «прецедент» // Вестн. Нижегородск. ун-та. 2008. №5. С. 259-264.

80. Голубева H.A. Номинация и когниция // Вестн. Нижегородск. ун-та. 2008 . №6. С. 217-223.

81. Голубева H.A. Отсылочность когнитивная компонента прецедентных единиц: Монография. Нижний Новгород: ООО «Типография «Поволжье»,2009. 278с.

82. Голубева H.A. Слово. Текст. Дискурс. Прецедентные единицы: Монография. Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2009. 401с. •

83. Голубева H.A. Вербализация концепта СИЛА (на материале немецких модальных глаголов) // Вопросы когнитивной лингвистики. 2009. №2(019). С. 24-35.

84. Голубева Н.А. Грамматические прецедентные единицы в современном немецком языке: Монография. Нижний Новгород: ООО «Типография «Поволжье», 2010. 318с.

85. Григоренко М.Ю. К вопросу о функционально-семантическом статусе категории эвиденциальности // Язык и социум: Мат-лы VIII Межд. науч. конф., Минск, 5-6 дек. 2008. Минск, 2009. С. 56-59.

86. Гришаева Л.И. Арминий, Барбаросса, ведьмы с Брокена и другие: немецкий язык и культура через призму немецких прецедентных текстов. Воронеж: ВГУ, 1998. 147с.

87. Гришаева Л.И., Цурикова JI.B. Введение в теорию межкультурной коммуникации. Воронеж: ВГУ, 2004. 369с.

88. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: Гно-зис, 2003. 288с.

89. Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. С. 36-298.

90. Гуревич Л.С. Метакоммуникативные предикаты через призму когнитивного пространства коммуниканта // Вопросы когнитивной лингвистики. 2008. №2. С. 32-38.

91. Гухман М.М. Грамматическая категория и структура парадигм // Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968. С. 117-174.

92. Давыдова Е.И. Когнитивное моделирование как метод изучения языковых единиц (на примере сложноподчинённого предложения) // Принципы и методы когнитивных исследований языка: Сб. науч. тр. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. С. 138-148.

93. Данилевская Н.В. Место оценки в чередовании старого и нового знания (на материале научного текста) // Филологические науки. 2005. №4. С. 60-70.

94. Девкин В.Д. Диалог. Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской. М.: Высш. школа, 1981. 201с.

95. Дейк, Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. 312с.

96. Демьянков В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ http://www.infolex.ru/SMllhtm.

97. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. №4. 1994. С. 17-31.

98. Демьянков В.З. «Концепт» в философии языка и в когнитивной лингвистике // Когнитивные исследования языка. Вып. I. Концептуальный анализ языка: сб. науч. тр. М: ИЯ РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2009. С. 29-34.

99. Добричев С.А. Конверсные отношения в современном английском языке: Автореф. дисс . докт. филол. наук: 10.02.04 / С.А. Добричев. М., 2005. 40с.

100. Добровольский Д.О. Пассивизация идиом // Вопросы языкознания. 2007. №5. С. 39-61.

101. Дроздова Т.В. Концепты как основа ключевых понятий в терминологии // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: сб. науч. тр. М.; Калуга: Изд-во «Эйдос», 2007. С. 139-148.

102. Дымарский М.Я. Прецедентность и художественность // Феномен прецедентное™ и преемственность культур. Воронеж: ВГУ, 2004. С. 51-62.

103. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. литературы, 1958. 400с.

104. Заботкина В.И. Типы прагматических знаний // Когнитивные исследования языка: Типы знаний и проблема их классификации. М.-Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. Вып. III. С. 90-94.

105. Залевская A.A. Концепт как достояние индивида // Психолингвистические исследования слова и текста: Сб. науч. тр. Тверь: ТГУ. 2001. С. 5-18.

106. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: Изд-во МГУ, 1973. 248с.

107. Зеленщиков A.B. Пропозиция и модальность: Автореф. дис. . докт. фи-лол. наук: 10.02.19 / A.B. Зеленщиков. СПбГУ, 1997. 243с.

108. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982. 439с.

109. Зубкова Л.Г. Язык как форма. М.: Изд-во РУДН, 1999. 237с.

110. Иванова Л.М. Немецкие конструкции типа das läßt sich machen (в сравнительном рассмотрении): Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Л.М. Иванова. Ленинград, 1981. 20с.

111. Ивашкин М.П. Полифункциональность как норма существования некоторых языковых единиц // Нормы человеческого общения: Тез. Межвуз. науч. конф. Горький: Горьк. гос. пед. ин-т иностр. языков им. H.A. Добролюбова, 1990. С.10-12.

112. Ингве В. Гипотеза глубины // Новое в лингвистике. Вып. IV. М.: Прогресс, 1965. С. 126-138.

113. Ионова C.B. Вторичная репрезентация текста: виды преобразований поверхностной структуры // Вопросы филологии. 2007. №1(25). С. 6-14.

114. Иорданская Л.Н. Перформативные глаголы и риторические союзы // Festschrift für Viktor Jul'jevitsch Rosenzweig zum 80. Geburtstag. Wiener Sla-vistischer Almanach. Sonderband 33. Wien, 1992. S. 63-78.

115. Ирисханова O.K. Лингвокреативные основания теории номинализации: Автореф. докт. филол. наук: 10.02.19 / O.K. Ирисханова. М., 2005. 50с.

116. Ирисханова O.K. Концептуальный анализ и процессы дефокусирования // Когнитивные исследования языка: Концептуальный анализ языка. Вып. I. М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2009. С. 68-77.

117. Казарина В.И. Синтаксический концепт «состояние» в современном русском языке (к вопросу о его формировании). Елец: ЕГУ им. И.А. Бунина, 2002. 227с.

118. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональг1 ный и персональный дискурс. Волгоград: Перемена, 2000. С. 5-20.

119. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 263с.

120. Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Дейк Т., ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.310с.

121. Карпаков А.К. Вторично-причастный оборот в немецком языке: Дис. . канд. филол. наук: 10. 02.04 / А.К. Карпаков. М., 1972. 172с.

122. Катышев П.А. Полимотивированность деривата в аспекте воображения как надсистемной языковой детерминанты // Сб. мат-лов Межд. конгресса по когнитивной лингвистике, Тамбов, 8-10 октября 2008. Тамбов, 2008. С. 407410.

123. Кацнельсон С.Д. Порождающая грамматика и процесс синтаксической деривации // Progress in Linguistics. The Hague Paris, 1970. P. 111112.

124. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. Изд. 2-е, доп. М.: УРСС, 2000. 344с.

125. Кибрик Е.А., Нариньяни A.C. Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М.: Наука, 1987. 280с.

126. Кирпичникова И.В. О синтаксическом термине пояснение И Исследование современного русского языка: Сб. ст. памяти Е.М. Галкиной-Федорук. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. С. 96-117.

127. Ковалев Г.Ф. Прецедентное имя собственное в тексте рекламы // Феномен прецедентности и преемственность культур. Воронеж: ВГУ, 2004. С. 273-289.

128. Колосова Т.А., Черемисина М.И. Некоторые закономерности пополнения фонда скреп// Служебные слова. Новосибирск: НГУ, 1987. С. 36-54.

129. Колтунова М.В. Конвенции как прагматический фактор диалогического общения // Вопросы языкознания. 2004. №6. С. 100-115.

130. Косериу Э. Лексические солидарности // Вопросы учебной лексикографии. М.: Изд-во МГУ, 1969. С. 93-104.

131. Костомаров В.Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики. М.: Гардарики, 2005. 287с.

132. Кошкаров В.А. Номинализация инфинитивных групп в функции подлежащего в современном немецком языке: Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 /В.А. Кошкаров. Белгород, 1999. 24с.

133. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гно-зис, 2002. 284с.

134. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: Гнозис, 2003. 375с.

135. Кручинкина Н.Д. Структурирование событийных концептов в пропози-тивных номинантах // Мат-лы VII Межд. науч. конф., Тамбов, 14-16 октября 2009. Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2009. С. 478^180.

136. Крюкова O.A. О семантике термина-концепта // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2009. №4. С. 105-114.

137. Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа. М.: Наука, 1974. 319с.

138. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразование // Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука, 1977. С. 222-303.

139. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. 200с.

140. Кубрякова Е.С. Роль слов в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М.: Наука, 1988. С. 141-172.

141. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: ИЯ РАН, 1997. 327с.

142. Кубрякова Е.С. Когнитивная лингвистика и проблемы композициональ-ной семантики в сфере словообразования // Изв. РАН. Сер. Литературы и языка. 2002. Т. 61. №1. С. 13-24.

143. Кубрякова Е.С. Язык и знание. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560с.

144. Кубрякова Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Изв. АН. Серия литературы и языка. Т. 63. №3.2004. С. 3-13.

145. Кубрякова Е.С. О новых задачах в изучении функций словообразования // Функциональные аспекты словообразования: Докл. 9-ой науч. межд. Комиссии по славянскому словообразованию. Минск: БГУ, 2006. С. 141-147.

146. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М.: Изд-во ЖИ, 2008. 208с.

147. Кубрякова Е.С. В поисках сущности языка // Вопросы когнитивной лингвистики. 2009. №1. С. 5-12.

148. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З. К проблеме ментальных репрезентаций // Вопросы когнитивной лингвистики. 2007. №4. С. 8-16.

149. Кузнецов В .Я. Местоименное и именное выражение отсылочности и неопределенности в современном русском языке: (К вопросу о прономинализации): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10. 02.01 / В.Я. Кузнецов. Д., 1971. 16с.

150. Кузнецов Д.В. Грамматическая темпоральность в лингвоперсонологиче-ском аспекте // Филологические науки. 2007. №5. С. 50-59.

151. Кукушкина А.Т. Слова типа DARAUF WORAUF как одна из групп класса репрезентантов в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / А.Т. Кукушкина. М., 1962. 22с.

152. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978. 543с.

153. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. М.: Прогресс, 1981. С. 350-368.

154. Лакофф Дж. Когнитивное моделирование // Язык и интеллект. М.: Изд. Группа «Прогресс», 1996. С. 143-184.

155. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении. М.: Языки славянской культуры, 2004. 792с.

156. Латышева А.Н. О семантике условных, причинных и уступительных союзов в русском языке // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 1982. №5. С. 51-60.

157. Лебедева C.B. Синонимическая аттракция в индивидуальном лексиконе // Сб. мат-лов Межд. конгресса по когнитивной лингвистике, Тамбов, 8 — 10 октября 2008. Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. С. 464-466.

158. Леонтьев A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. 3-е изд., стереотип. М.: КомКнига, 2005. 312с.

159. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. М.: МГУ, 1972. 199с.

160. Лотман Ю.М. Тезисы к проблеме: Искусство в ряду моделирующих систем//Учен. зап. Тартуского ун-та. Тарту, 1967. Вып. 198. С. 143—146.

161. Магировская О.В. Репрезентация субъекта познания в языке. М.; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. 223с.

162. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 2003. 280с.

163. Матезиус В. О системном грамматическом анализе. «Пражский лингвистический кружок». М.: Прогресс, 1967. 558с.

164. Мигирин В.Н. О некоторых случаях образования местоимений и местоименных выражений // Изв. Крымск. гос. пед. ин-та им. М.В. Фрунзе. Симферополь, 1949. Т. 14.С. 71-87.

165. Монахов П.Ф. О некоторых аспектах причастий отыменно-причастных прилагательных современного немецкого языка // Глагол в немецком языке: сб. науч. тр. Тула: Тульск. гос. пед. ин-т, 1979. С. 41-48.

166. Мороховская Э.Я. Некоторые особенности проявления референции текста // Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. Киев: Вища школа, 1978. С. 39-48.

167. Моррис Ч.У. Основная теория знаков // Семиотика. М.: Радуга, 1983. 636с.

168. Москальская О.И. Грамматический идиоматизм и синтагматика // Иностр. языки в высшей школе, 1962. С. 3-10.

169. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. М.: Высш. шк., 1974. 175с.

170. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высш. шк., 1981. 183с.

171. Мотов C.B. Анализ концепта «отрицание» на материале современного английского языка // Принципы и методы когнитивных исследований языка: сб. науч тр. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. С. 226-233.

172. Найссер У. Познание и реальность. М.: Прогресс, 1981. 230с.

173. Никитин М.В. Развернутые тезисы о концептах // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. №1. С. 53-64.

174. Никонова Ж.В. Фреймовый анализ речевых актов (на материале современного немецкого языка). Нижний Новгород, 2007. 309с.

175. Нуруллаев X. Система значений и функций глагола machen в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / X. Нуруллаев. Санкт-Петербург, 1991.15с.

176. Павилёнис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983. 286с.

177. Павлов В.М. Понятие лексемы и проблема отношений синтаксиса и словообразования. Л.: Наука, 1985. 298с.

178. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985.271с.

179. Падучева Е.В. Неопределенность как семантическая доминанта русской языковой картины мира // Diterminatezza е indeterminatezza nelle lingue slave. Problemi di morfosintassi delle lingue slave. Padova: Unipress, 1996. P. 98-117.

180. Падучева Е.В. Родительный отрицания и проблема единства дейктиче-, ского центра высказывания // Известия РАН. Серия лит. и языка, 2006. Т. 65.4. С. 3-9.