автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.02
диссертация на тему: Грузино-азербайджанские литературные взаимосвязи (1920-1956 гг. )
Полный текст автореферата диссертации по теме "Грузино-азербайджанские литературные взаимосвязи (1920-1956 гг. )"
5 910 9 0
академия наук азербайджанской сср
ОРДЕНА ДРУЖБЫ НАРОДОВ ИНСТИТУТ ЛИТЕРАТУРЫ имени НИЗАМИ
На правах рукописи
ЭРАДЗЕ ЛЕИЛА УШАНГОВНА
ГРУЗИНО — АЗЕРБАЙДЖАНСКИЕ ЛИТЕРАТУРНЫЕ ВЗАИМОСВЯЗИ (1920 — 1956 гг.)
10.01.02 — Литература народов СССР (советского периода)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук
Баку — 1990
Работа выполнена в Институте истории грузинской литературы им. Шота Руставели
Официальные оппоненты:
действительный член АН Азерб. ССР доктор филологических наук, профессор Талыбзаде К. А.
доктор филологических наук, профессор Буачидзе Т. П.
доктор филологических наук, профессор Богомолов И. С.
Ведущая организация — Бакинский государственный университет
Защита состоится « » () (\У)я 1990 г. в / У ^ *часов
на заседании специализированного совета Д 004.14.01 в Институте литературы им. Низами АН Азерб. ССР (370143, Баку, просп. Н. Нариманова, 31).
С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке АН Азерб. ССР
Автореферат разослан « /3 » /Су >'•
Ученый секретарь специализированного совета ОСМАНЛЫ С. Ю.
. , - ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность темя. Семвдесятилегний опыт развитая литератур народов СССР в общесоюзном контексте, во многом отразивший закономерности духовной жизни советского общества, свидетельствует о • сложных, многогранных процессах взаимодействия и взаимообогащения этих литератур. Не приходится доказывать благотворность этих процессов для кэвдой из литератур, ибо национальное развитие всегда связано с общностями и интеграция ми. Чем самобытнее литература, тем уверенней прокладывает она свой дуть в этих ингеградаях, сохраняя и развивая в контексте взаимосвязей национальные традиции.
Речь идет об органических явлениях взаимообмена эстет ичоскиш Ценностями национальных литератур; каздая из которых вносит свой вклад в многонациональный, литературный' процесс,:Этот контекст шаимо-. восприятий во многом обусловливал феномен многонациональной совет-'ской литературы и определял ее место в мировом литературном процессе.
Современное литературоведение располагает -весила .солидным опытом в области исследования проблем теории и практики межлитературных отно-шений.Вместа с тем непростые процессы сегодняшней действительности -идеологические, тлитически о -сввдетелыявут о необходимости Ее ре чтения, переосмысления истории многих, сфер,в той числе национальных литератур, их взаимоотношений,- . • • ; ;>:'
^ Перед литературоведением встает задача рассмотрения истоки национальных литердаур в комплексе всех про^шений духовной культуры народа, через которуюи благодаря' которой осуществляются связи о ш-ровой лптературой'.Как справедливо отметил Ю.Левин в своем готервы) зкурналу "Вопросы литературы4 в связи с щвбзяишняш ему почетной степени доктора литерагурл Оксфоццского университета: "..»раздан литературоведческого знания - взаимосвязи,взаимовлияние,восприятие -гагара-гуры в иной национальной среде,- на первый взгляц не леяаоий на машет рали развития гуманитарной науки, впряму» ш мси© овяаак с сшаа
актуарными проблемами современности ¡формирование национального сс нагая, пути стшовлэния национальной культуры в многонациональной страт, ее восприятие другими нфолами" .
Новые подхода в оценке истории национальных лигератур.имешго место деформаций дошы осуществляться и в отношении сегодняшних к нов:националистических тенденций в общественном сознании и культур ной жизни.Именно развитие позитивного о шла взаимообогащения лито! тур,восприятия инонациональных художественных ценностей,соотнесет ти с мировым контекстом может предотвратить "пагубный самоудушавдг изоляционизм" /Р.Бихмухаметов/."Важно,чтобн здоровий интерес ю вс ценному,что есть в кадой национальной культуре,но выровдглся в п< ки отгородиться от объективного процесса взаимодействия и сбллжет национальных культур" .
Б условиях перестройки и гласности, отрешаясь от лодунгово-брг ного "братства", за которым стояла пресловутая имперская идея слш ния наций, их культур и языков, не', ал вдует проходить мимо историке литературного опыта, свздетальсгвухздего о том, что органически свойственное народам стремление к независимости, добрососедским взаимоотношениям было реализовано, хотя и с деформациями, в состг ве многонационального государства, что и зафиксировала литература.
Б нала сложное время обострения межнациональных отношений йот рическая справедливость требует не только осуждения прошлых имперских, авторитарных ошибок в злоупотреблений,но и бережного отношеш к многовековым традициям,нх позитивному ошту.То есть речь идет о обходимости учитывать вбю полноту факторов, обусловливаниях развит! межнациональных отношений и национальных литератур.Имеано в этом ■
путь взаимопонимания, разумного "игнорирования" взаимных претшзий,
1 См.: Вопросы лггерахури,19в9, 2.С.171.
2 Политический доклад Центрального Комитета К1ЕС ХХУП съезду Ко» мистической партии Советского Совза. Материалы ХХУП съезда КШ -М., Полита з,ест, 1986, с.67,
Здесь перед литературоведением большие задачи как в плане освоения новых фактов,так и переосмысления методологических позиций, отхода от сложившихся стереотипов в рассмотрении проблем литературных связей.
Ограниченно хронологических границ предмета реферируемой диссертации - грузино-азербайджанских' литературных связей/1920-1955 гг./— исходит из исторической значимости середины 50-х годов как определенной рубежной вехи,ознаменованной "потеплением" в общественном сознаг нии советского" народа. .-• . ' -"•■.'
XX съезд КЖС стал историческим рубежом »завершившим целую эпоху в жизни страны. Прозвучавшие на этом съезда оценки прошлого, культ а личности,фактов о незйкснно'релрессированяых,извращениях авторитарной /а по сути дела имперской/' политики - стали мощнш стимулом к новым творческим поискам в искусстве,литература,театра,В связи с этим представляются справедливыми наблюдения о том,что с этого периода современная литература сделала попытку' вступить на путь эстетического ревизионизма, определенного пересмотра художественных" принципов.Ранее утвержденные эстетико-литературные постулаты, в правильности которых прежде не могло быть сомнений,стали-предметом обсуждения.Пересматривались литературные течения,проблемы -гематики.,типичности, положительного героя, партийности и народности» структур* и художественности произведений и т.п. Именно.в эти года народу'были возвращены имена многих ранее забытых,незаконно репрессирован!« хдаожников слова/так были реаЗилитировани,например,грузинские и азербайджанские писатели Ш.Нуцу-бвдзе.М .Джавахшивияи, П.Яшвили,Т .Тайвдзе, Г.Джавяд.М. Мушфиг, А .Джавад, ЮЛеменземинли, С.ГубеШ, С.Мумтаз и др., имевшие виднда эаслуги'в развитии своих национальных литератур/.. '
В настоящее время в условиях проявления кашойапистяческюс г шовинистических тенденций в сбиественнсм сознании я культурной жизни народов страны, когда делается попытки'поставить под сомнение, девальвировать такие ззухошыв ценности, как дружба народов, взашообо-
гашение литератур и т.д., представляется особенно актуальными исследования в данной области, в которых на материале конкретных литератур освещаются объективные процессы их взаимоотношений, позволяющие предти к выводу о степени реальности этих понятий."Мы должны разобраться "неспешно и нелживо" /Блок/, в чем состоят нааи "дружба народов - дружба литератур", "взаимовлияние и взаимообога-щекие", что значит "национальность фо|»лы" наших культур и что.накс нец, такое "социалистический реализм" .
Однако необходимость разобраться в этих и других вопросах от-нвдь не означает полного игнорирования исследований в данной облас ти видных советских ученых за прошедшие 70 лет. При всех ошибках, заблуждениях, присущих как советской литературе в делом, так и литературоведению, последнее имеет достаточно прочные традиции сравг тельно-исторического и типологического исследования национальных литератур. При всех издержках пресловутой теории влияний, упрощенно трактуемых понятий типологии и национальной сгвцифики в наиболее серьезных трудах на огромном фактическом материале показана плодотворность процессов взаимопознания и сближения литератур для эволюции духовной жизни каждого из стоящих за ними народов.
Наконец, наши собственные многолетние научные изыскания в области грузино-азербайдаанских литературных взаимоотношений доказывают факт реального существования этих связей, обусловленных объективной действительностью и имеющих достаточно давнюю историю. Общая судьба народов нааеа страны, то обстоятельство, что разные национальные литературы в конш кенцов решали общие задачи, обусловили и общие закономерности литературной эволвщи. Сопричастное! художников словак истории всей страны /героика и трагедии гракда*
ской и Великой Отечественной войны, великий энтузиазм и драматизм
I Эльчин. Потерянное дитя. - Литературная газета,198Э, 15 февра-■ ■ ля.
индустриализации и коллективизация, сталинские репрессии, вера в идеалы и крушение духоших ценностей в условиях пресса административно-бюрократической системы и т.д./ неизбежно подводила литературы к диалогу. Один из таких диалогов - грузинской и азербайджанской литератур - является предавтом настоящего исследования.
Исследование этого диалога требует глубокого понимания атмосферы рассматриваемой эпохи. Говоря о "самих тяжелых" - 30-х годах, В.Филов справедливо заметал: "Восстанавливая историю 1937 года по архивным документам и открывая ее истинную суть, в целях объективности нужно по возможности полнее воссоздать атмосферу того времени. Только тогда вопрос о вызывающем несовмецшия фактов, утверз-дающих, о одной стороны, пафос созидания, а с другой - диктат Сталина и, как следствие, жестокие массовые репрессии, отпадает" . Подобный подход позволяет видеть в литературе, созданной в 20-50-е годы, наряду с .официадьно-аданнистративной'вдвологией, позитивные тенденции времени,искренняя веру в идеалы и мировоззрение народа, пафос созидания. И интернационализм в его естественных'проявлениях, который есть "сача сущность мировоззрения советского писателя, его идейная позиция. Даже та произведения, которые не написаны специально на интернациональную тему,, отличаются пафосом социалистического гуманизма и.интернационализма, пафосом единства трудя-2
щихся всех наций" . ■ . . '
Достаточно большая историческая дистанция, опыт последних десятилетий с их правдой о'прошлых десятилетиях дшт возможность . проследить основные пути взаимопознания грузинской и.азербай
1 В.А.Филов. Самие тяжелые годы. - Литературная газета, 1989,
22 марта.
2 Г.И.Лоыздзе. Патриотизм и интернационализм советской многоиа-, циональной литературы. - Тбилиси, "Мера* и", 1985, с.35.
- в -
дкакской литератур за период с 1320 до середины 50-х годов.
Состояние, научной, разработки, проблемы. Советская литературоведческая наука располагает серьезным опитом в области исследования взаимосвязей литератур народов СССР. Особые заслуги здесь связаны с именами А.Н.Веселовского, Б.МДирмунского, Н.И.Конрада, К.Е.Зелинского, И.Г.Неупокоевои, А.Й.Овчаренко, М.Б.Храпченко, ' Г.И.Ломидзе, Н.С.Надъярных,■ Г.Ш.Цицишвили, Б.С.Шадури, О.А.Бака-нидзе, Р.С.Миминошвили, И.С.Богомолова, К.А.Талыбзаде, М.Арифа, М.Джафара, А.М.Мирахмедова, А.М.Алмамедова, а.А.Алиевой, Ш.К.Кур-банова и др. ;
Различные аспекты грузлно-азорба^даанских лнтературно-культур-ных связей дореволюционного периода освещены в трудах К.С.Кеке-лддзе, А.Г.Барамидзе, В.Т.Джангидзе.К.К.Пагава, Э.Д.ДкавэлиДзе, М.А.Тодуа, А.А.Гвахария, И.К.Бшколопова, Д.А.Алиевой, А.Г.Мише-ва, А.М.Гадкиева, Г.А.Велиева, А.Ю.Мамедова, Ш.Б.Маыедова и др.
I К.С.Кекелидзе, А.Г.Бара'.вдзе. История древногрузшской литературы /У--ХУШ вв./, — ТО.f 19СЭ; А.-1 .Барамидзе. Очерки из истории ррэвнегруэинскоп литературы,т. 1У. - То., 1964: В.Т.Джшгидээ. ЛнгилоЯскнй дпаюгег в Азербайджане. - Тб., IS78; его же: Особенности дмдаисского гонора азербайджанского языка. - Б., IS65; К.К.Пагава. К азербайджанско-грузинским культурным взаимосвязям. - Тб. ,1266;. его же: М.Ф.Ахундов. - Тб., 1У68; 3,Д.Дхавелид-зе. Физули. - Гб., 1972; его же: /ошга Деде-Кошута. - Тб.,1987; М.А.Тодуа. Грузино-персидские этюды. -Тб.,1971; А.Л.Гвахаряя. Пессидские источники грузинских версий "Юсуфа и Зулейхи". - Тб., 1958 /все - на груз.яз./; К.К.Еииколопов. Пушкин на Кавказе. -Тб., 1938; его же: Современники о Бакиханове. - Басу, 1959 /на русск.яз./; Д.А.Алиева. Низами л грузинская лстеЬатура. Автореф.дис. ...докт.филол.наук. - Баку, I9S4; А.Г.иипкев. Азероа1!джжские писатели и тбилисская литературно-общественная среда/1820-1905/. Автореф.дис. ...докг.фалол.наук. - Тб., 3988; А.М.Геджиеэ. ТиАлисская литературная среда. - Баку, 1980 /на азерб.яз./. Г.Д.Велиев. Азербайджан в грузинских литературных источниках /конец XIX - нач. XX вв./. - Автореф.дис. ...канд.филат.н. Баку,-1982; А.Ю.Мамедов "Витязь в тигровой шкуре" на азербайджанском языке. - Адабдкт во индаасенет, 1979, й Зъ; А.Шаиг и Грузия. - В кн. "По-шаигоэски помяни". Баку, 1981; "Китаби-Деде Коркуг на грузинском языке^, - Улдуз,1988, Л 19 /на азорб.яз./; III.Б.Мапедов, Вопросы азербайджанской литературы в грузинской печати второй половины Х1Г в.-Автореф.дис. ...канд.филол.наук. - Баку, 1988 и др.
Что касается взаимоотношений народов Грузии и Азербайджана советского периода, то можно утверждать, что они еще не стали предметом специального изучения. Исключение составляют отделите статьи ряда исследователей, а также кандидатская диссертация автора реферируемой работы "Азербайджанские писатели и Грузия /С.Вургун, С.Руе-твм, М.Рагим/".
Цель и задачи исследования. Основная цель работы заключается в исследования путей и этапов эволюции взаимосвязей грузинской и азербайджанской литератур в 20-50-е годы. Достижение данной цели предусматривало решение следующего круга задач:
- обоснование преемственности традиций во взаимоотношениях двух литератур /особенно в XIX - нач. XX вв./, обусловившей юс развитие в советский период;
- определение этапов эволюции контактно-типологических связей грузинской и азербайджанской литератур в исследуемый период;
. - освещение роли различных литературных организаций в Грузии и Азербайджане в 20-30-э годы в становлении и развитии рассматриваемых связей; •
- рассмотрение фактора творческой активности писателей в деле сближения грузинского и азербайджанского народов;
- прослеживание взаимного критического восприятия в Грузии и Азербайджана литератур этях народов;'.
- исследование типологии творческих поисков грузинских и азербайджанских писателей на'различных этапах: тематических созвучий'
и национально-особенного в художественных решениях я. др. .
настоящей диссертация составляет литературный процесс 20-х - 50-х годов в Грузии и Азербайджане с точка зрения творчества писателей,представляющего наиболее интересный материал в плане исследуемой проблемы, в том числе литературно-
критические публикации б данной области, рассмотренные в контексте тенденций общесоюзного опыта.
К исследованию привлечены рукописи статей, неизданных произведений, хранящиеся в личных архивах писателей /музей литературы Ям.Г.Леонидзе/, Институте рукописен им.К.С.Кекелидзе АН Груз.ССР и Институте рукописей All Азерб.ССР, ЦГАЛИ Груз.ССР,республиканских библиотеках им.К.Маркса в Тбилиси и им.М.Ф.Ахундова в Баку. В диссертации использованы личные наблюдения, а также воспоминания грузинских и азербайджанских писателей, с которыми ее автор имела встречи и беседа. •
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые в практике грузинского'и азербайджанского литературоведения предпринято комплексное исследование грузино-азербайджанских литературных связей советского' периода /1920-1956 гг./, определяются этапы их эволюции в обусловленности социально-историческими и культурными факторами. '
Особо вцделена роль отдельных ведающихся писателей /в их числе -ШДадианя, Л.Киачели, Г.Леошщзе, Г.Табидзе, И.Грииашвили, Дж.Иамедкулизаде, Дя.Дкабарды, С.Рустам, C.Bypiyn и др./ в процессе сближения этих литератур.
Изыскания автора работы в области рассматриваемых литератур периода 20-30-х годов призваны такие способствовать ликвидации "6i лых пятен", возвращению национальным культурам отторгнутых от духовной истории народа имен, которые до недавнего времени были под запретом, либо стали упоминаться лишь в последние десятилетия, да и то с известными ограничениями /Т.Табидзе, П.Яшвили, Гр.Робаквдз! Б.Буачидзе, АЛжавад, Г,Джавид, М.Муифиг и др./.
; Сравнителызо-сопоставителышй анализ обширного-материала - м гочисленных фактов контактно-типологических связей двух националь>
них литератур на протяжении почти четырех десятилетий-позволяет ставить вопрос об обретениях и ценностях на уровне самобытности, несмотря на определенные тенденции к унификации и упрощенной "типологии".
На конкретных примерах личных контактов грузинских и азербайджанских писателей прослежена роль фактора творческой активности художника в обогащении литератур в плане тематическом и поэтическом, в частности с точки зрения художественного воплощения инонациональной тематики.
В научный оборот введены неизвестные и малоизвестные рукописи произведений писателей /напр., стихотворение С.Вургуна о Руставели/, критические публикаций азербайджанские авторов о литературных связях обоих народов, переводы и т.д.
Методологическая основа работы^ Методология диссертации базируется на диалектической теории познания', учении об общем и особенном.
Основной метод исследования - историко-типологический. Теоретическую основу работы составляет позитивный.опыт видных представителей сравнительного литературоведения.
Практическая значимость работы, Основные положения диссертации могут быть использованы в далиейиэй разработке одной из актуальных проблем современного литературоведения - изучения литератур народов СССР в аспекте реальных процессов взаимодействия, и взаимо-аЗогащения.
Обобщения, выводы могут представить интерес для. литературоведов, специализирующихся в области литературных .связей, вузовских программ по курсу литератур народов СССР.
Значимость работы, ломимо основных филологических аспектов, связана с вопросами идеологическими, политическими, в частности -
национальных отношений, решение которых шдитоя преаде всего в преодолении нигилистических и сектантских тенденций, опоре на шзи тивные традиции во взаимоотношениях народов и их культур.
Ащобацяя_исслейования^ Тема диссертации связана с научно-исследовательским планом Института грузинской литературы им.Ш.Рус-таволи М Грузинской ССР, утвержденным Координационным советом го' проблею "Бзаимообогащени© социалистических литератур как движущий фактор современного художественного процесса".
Основное содержание к проблематика диссертации отражены в отдельных разделах монографии "Дружба - мост от сердца к сердцу", ряде статей, опубликовав ых в "Известиях АН ГССР", литературных и научных журналах Грузии и Азербайджана.
Автору диссертации принадлежат получившие признание переводы произведений азербайджанских писателей я поэтов на грузинском язык вошедшие в подготовленные ей к печати /с предисловиями и комментариями/ сборники-альманахи, представляющие грузинскому читателю дос тикения соседней литературы. За плодотворную деятельность в облает изучения и популяризации в Грузии 'азербайджанской литературы она удостоена звания "Заслуженный работник культуры Азербайджанской СС Структура роботы. Диссертация состоит из введения, трех глав, каждая из которых, в свою очередь, содержит несколько разделов, заключения и списка использовшной литературы..
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении содержится обоснование -актуальности исследуемой темы, определяются цели и задачи, научная новизна диссертации, дается характеристика состояния изученности проблемы, показана фактическая значимость работы. /
Оораад цдаад ЖссйВТащш - "Новый этап, в истории грузино-азербайджанских межлитературных отношений /1920-30-е гг./" - сос-
тоит из трех разделов, предметом которых соответственно являются проблемы традиций, во взаимоотношениях двух литератур, типологии творческих поисков в разработке современной и исторической тематики ^ Здесь рассмотрены основные социально-политические и исторические факторы, способствовавшие сближению литератур народов СССР, на большом фактическом материале прослежены контактные связи грузинской и азербайджанской литератур в исследуемый период, типологическая общность и национальное своеобразие, в воплощении темы современности и исторического прошлого.
Представленный в работе обширный эмпирический материал позволяет проследить и обобщить ошг контактных связей - ог фактов личного общения .писателей,взаимных, переводов, литературно-критических коммуникаций, тематической рецепции - до типологии творческих поисков в освоении и отражении проблем новой действительности и исторического прошлого. Сопоставятелыю-типоло^гачэскому аспекту уделено преимущественное внимание, 'Будучи обращено в -глубь многонационального литературного процесса, срашителыго-тапологическое исследование призвано способствовать шявленяа закономерностей этого процесса, раскрытию диалектики национального и интернационального в литературе разных народов" . -
Опыт показывает,-что духовные узы. грузинского и азербайджанского, народов, история груши о-азербайджанских литературных связей уходят корнями в глубь веков. Произведения классиков этих литератур воспитывали в читателях чувство уважения к национальным правда и интересам других народов, ибо "приобщение к опыту других наций -необходимое условие для лучшего уяснения собственной исторической
сущности" . Сопоставительный анализ творчества Шота Руставели и Г~Н7Бассёль. Типологические сатаи эстонской советской литературы с^литератрами других народов. Художественная проза, - Тарту,
2 . Г. Ломидзе. "Движение жизни и литература, - М., 1978,, с.32.
Низами Гянджеви позволяет говорить о созвучии воззрений на взаимоотношения народов этих двух корифеев средневековья, уже в то время много сдетавших для форшровшия гуманистических идеалов своих , современников,- Немалые заслуги в этом отношении принадлежат класс! кам грузинской и азерб.а1!Джшскоп литератур более поздних веков.Осс бого внимашя в этом плане заслуга!вает период XIX - начала XX вв.
Многочисленные-факты ' показывает, что прогрессивные писатели и общественные деятели Грузии и Азерба!!дждаа, остро переживавшие духовную разобщенность двух народов в условиях самодержавно-колониал ного режима, прилагали большие усилия к тому, чтобы преодолеть эту разобщенность,' приобщить широкие массы к духовным ценностям соседей. В диссертации прослежены интересные фэсты из творчества А.Чан чавадэе, Гр.Орбслиани, Н.Бараташвили, Л.Церетели, Г.Церетели,И .Чаг чавадзе, Г.Эристаш и др., их дружеских связей с азербайджанскими писателями /А.Бакихановым,- М.Ф.Ахундовым, М.Ш.Вазехом, К.Закиром, С.А.Ширвши, А.Сиххатом и др./. Взаимные переводы произведений, разработка темы добрососедства, созвучие мотивов в творчестве мног из этих писателей - все эти процессы благотворно влияли на культур обоих народов в дореволюционный период, способствовали их сближению.
Значительное количество приведенных -в диссертации фактов позволяет свидетельствовать о достаточно далеких и значительных трдци циях во взаимоотношениях грузинского и азербайджанского народов,на основе которых могли состояться и органически развиваться процессы взаимопознания и взаимообмена их литератур в советский период.
Возникшая в 20-е годы идея взаимного ознакомления с достижениями в области экономики и культуры, с -жизнью и битом народов стр ны Советов диктовалась самой жизнью, теми задачами, которые стоял перед всеми советскими народами и требовали совместных усилий, вза
имной помощи, обмена опытом и, стало быть, близкого знания друг друга. Общность исторических судеб в составе многонационального государства порождала естественный взаимный интерес.
Материалы гориодаческой печати 20-50-х годов, мемуарные публикации показывают, что это бил период активизации личных контактов писателей, отмеченный началом их "хождения в ресг^гблики".Художники слова выезжали группами, бригадами в республики, на новостройки. Непосредственные наблюдшия над богатым жизненным материалом, впечатления от" встреч с новыми людьми' открывали для них новые горизонты, вдохновляя на создание оригинальных художественных произведений...
Литературная жизнь Грузии и Азербайджана этого периода также обильна многочисленными фактами все возрастающего многогранного процесса творческих взаимосвязей, контактов, взаимодействия писателей двух республик.
. К 20-м годам относятся и первые организовашые встречи грузинских, и азербайджанских писателей, которые затем прочно вошли в писательский быт. Эти взаимные тездкл, Встречи литераторов имели большое юзнавагелыюе значение, способствовали укреплению добрососедства, сближению культур. По единодушному признании участников таких встреч /БДгенти, 1^р.Робаквдзе,.Д.Шенгелая, А.Ахвердова,Г.Джа-вида, А.Шаига, С.Вургуна и многих других/, они имели и важное значение идейно-эстетического ж пульс а, .обуславливая тематическое обогащение их творчества, следствием чего явились разработка азербайджанской тематика в грузинской литературе и. обратный, процесс. В этом плше заслуживши вн/мшия рассмотренные в диссертации новые фоизведения азербайдааюких авторов на,грузинскую'тему/"Тбилиси", "Целую землю твою", "Грузинка",. "Тициану Табвдзе", "Три брата" Й.Рустша, "Рака .Кура", "йолдаи, ингар, аихшаго", "Руставели",
"Вагиф" С.Вургуна, "Соловой Грузли'-', "Три года", "Акакий Церетели" "К грузинке" М.Рагима, произведения М.Мушфига, А.Ддавада и др./, а также новые произведения об Азербайджане, трудовом пролетарском Баку, его замечательных людях, об азербайджанских художниках слова
I
и т.п., появившиеся в.творчестве грузинских писателей.
Анализ творчества целого рада писателей позволяет утвервдать, что взаимные поездки сказывались не только в плане расширения и обогапюния тематического диапазона, но и способствовали определенным сдвигам в мировосприятии, развитию интернационал того сознания
Применительно к рассматриваемой проблеме несомненный интерес представляет очерк о Баку замечательного писателя Гр.Робакидзе.
В "Записках о грузинском литературе" критик Е.Вуачидзе еще и 1930 г. гаюал, что.этот очерк является свидетельством т'ого, что Гр.Робакидзе, в предшествующих произведениях которого было немало "мистики, символики, потусторонности", под влиянием советской действительности "искренне старается нащупать кории социалистического, строительства, понять чаяния -и псюсологкю бакинского пролетариата"
Анализ очерка,/в пер вые напечатанного в пятом номере журнала "Картулч мцерлоба" за 1929 год год названием "Письма из Баку"/ ' показывает, что Гр.Робакидзе, прибегая к композиционному принципу ретроспекции, сравнивая Баку до и после революции, уделяет бслыаое внимание колоссальным изменениям, происшедшем в социальной жизни города. В очерке затронуты вопросы архитектурного стиля, литератур музыки Азербайджана. Однако центральным мотивом проходит труд баки ских нефтяников, их самоотверженность и профессионализм. Профессиональным взглядом художника Робакидзе выделяет руки нефтяника, которые чувствует все: и ритм базовой вышки, и каши, и место, где на-
1 Б.Буачзшзе. Записки о грузинской литературе. -На рубеке Востока, ХЭЗОу $ ХХмХ2у с»{55""57•
ходится нефть...
Здесь имеет место уникальный случай, когда обраиенио к инонациональной действительности, тематике помогает осмысливать новое, порсоцовивать свою социально-политическую позицию.
В данной главе Григолу Робаквдзе, имя и произведения которого в течение почти полувека замалчивались и лишь сегодня возвращены народу, уделено особое внимание. И не только в плане раскрытия его трагической судьбы, но и в связи с исследуемой проблемой грузино-азербайджанских литературных отношений. Особый акцент сделан па то, что в свое время Г.Робакидзе был хорошо известен в Азербайджане: он принимал активное участие в издававшейся здесь газете "Понедельник" в качестве соредактора и автора.статей; в 1929 г. именно Роба-кидзе возглавил делегацию грузинских писателей, приехавших в Баку, он зко делал доклад о'грузинской литературе на совещании в Доме культуры, выступал /шесте с Б.Буачидзе, БДгенти/ на торжественном .
2
заседании и т.д. Наконец, поело'возвращении из'Баку Им был опубликован в. грузинской печати вышеушмянутый очерк. Азербайджанскому зрителю Г.Робакидзе был известен и как драматург: когда в 1934 г. в Баку приехал на гастроли грузинский театр им.Ш.Руставели, среди привезенных им спектаклей была и пьеса Г.Робакидзе "Ламара", высоко оцененная театральной общественностью столицы Азербайджана...
В данной главе прослеживается также благотворное влияние на развитие процессов взаимодействия грузинской и азербайджанской литератур совместного проведения различных юбилейных мероприятий /125-летие со дня роздения и 50-летпо со дая смерти Сабнра, 750-лотие поэмы Шота Руставели "Витязь в тигровой- шкуре", 100-летие со дня
рождения ИЛавчавадзе, А.Церетели, 800-летие со дня рождения Кизамя Г^ЙТРо^^дзёТТйсьма^йГБакуТ-Картули мцерлоба,1929,й 5, с.12-
62 /на груз.яз./. 2 См.об этом: Грузинские писатели в Баку. -Ыа рубете Востока,
Гянджеви и т.д./. При этом в орбиту исследования вовлечено значительное количество новых материалов /статей, переводов, стихотворений, а также воспоминаний, архивных материалов и т.д./.
В, целях рассмотрения исследуемой проблемы на фойе общекультурного контекста в диссертации уделяется определенное шиманио грузи-но-азерба1гдаанским контактам в области театрального искусства, в частности взаимным постановкам пьес национальных авторов /М.Ф.Ахундова, Дж.Джабарлы, С.Вургуна, С.Шаншиашвили, ШДадиайк и др./.вопросам освещения, рецензирования этих спектаклей в печати.
Не обойдена вниманием'в работе такая важная форма межлитерату] ных отношений, как художественный перевод. В 20-е и, особенно,30-е годы грузинские литераторы шого и плодотворно переводили фрагмент из бессмертных поэм Низами, пьесы ДжДжабарлы, прозу Дж'.Мамедкули-заде, произведения М.Ф.Ахундова, С.Вургуна, других видных азербайджанских авторов. Их коллеги из Азербайджана, в свою очередь, осуществили переводы на азербайджанский язык "Витязя в тигровой шкуре' 111.Руставели, стихов АЛавчавадзе, А.Церетели, прозы АЛонкадзе и т.д. В связи с затронутым вопросом в данной главе диссертации прослежена история перевода на азербайджанский язык бессмертной поэмы Руставели, осуществленного вначале Ахмедом Джавдцом, а затем, после того, как. он был репрессирован, другим ввдныш азербайджанскими поэтами - С.Вургувом, С.Русталом, М.Рагпком.
Опыт истории грувшекой я азербайджанской литератур' советско периода свидетельствует, что они развивались в целом в контексте те денций многонационального литературного процесса, для которого были характерны усиливающееся творческое общение, взаимное познание и взаимообмен эстетическими'ценностями.
В связи с отмеченным в данной главе акцентируется внимание на значении Первого Всесоюзного съезда советских писателей с точки
зрения стимулирования процессов вэаимообогадения литератур народов СССР. В то же время отмечается,'что эти процессы не могли бы развиться в результате воздействия "сверху", если б из было для того естественных традиций в грошлом. На этом съезде М.Горький, .как известно, указывал, что советская литература "не является толысо литературой русского языка", что это - "всесоюзная литература". Примечателыю, что эта мысль наша подтверждение в фактике работы съезда, в докладах о состоянии национальных литератур. В частности, в докладе Н.Мицишвили яэдчеркивалось: "Советская литература создается творческим достижениями не одной только народности. Она долина быть синтезом общих творчзских усилий всех народов Советского Союза, результатом взаимодействия национальных по форме литератур" .
Грузинскими и азербайджанскими литераторши неоднократно отмечалось значение этого съезда в консолидации писательских сил страны, в расширении писательских контактов, взаймшх переводов и т.п., подтверждением чему служат суждения ДжДжабарлы, Т.Табидзе, М.Ра-фили, И.Абашидзе и других, приводимые в работе .
В условиях перестройки, гласности, в свете новых знагай о прошлом страны, особенно о 20-30-х годах, на этапе своего рода эстетического ревизионизма наметилась.тенденция игнорирования значения I Всесоюзного съезда советских писателей. При этом в качестве главного довода инкриминируется то, что именно на съезде был сформулирован принцип социалистического реализма, еташий, по утверждению современных исследователей, "прокрустовым ложем" для: советской литературы. ' ■
1 См.: Первый Всесоюзный съезд советских писателей. 1934. Стенографический отчет. -М., 1934, с.560.
2 См*: Первый Всесоюзный съезд советских писателей, сс.157,560 и др.; Известия Азерб.филиала АН СССР. - Баку, 1911, й 12, с.ЗЗ; Литерату|ули Сакаотвело, 1934, № 28; Литературная Грузия, 1СМ,
Решение данного вопроса - одна из насущных задач современного литературоведения, требующая взыскательного, объективного подхода позиций историзма, исключающего огульное отрицание, учитывающего и рациональные .стороны, сущность явления, его историческую горспекти
Сходные исторические условия, развивающиеся контактные связи грушшсксй и взербайджанской литератур в 20-30-е года /особенно окрзшив в условиях Закавказской Федерации, способствовавшей развитию тесных контактов между деятелями литератур, совместному решению стоящих перед ниш общих задач культурного строительства/ имели естественным следствием и типологически сходные процессы в национальных литературах'.
Общность вдейно-творчэешх устремлений грузинских-и азербайджанских писателей тех лет обусловила и обращение их к "образам и темам общесоюзной значшостк" /Л.Тимофоев/, к явлениям и событиям,' шею яшм всемирно-историческое значение. ' ,
Сравнительно-сопоставительный анализ грузинской и азербайджанской* литератур 20-30-х гг., и особенно поэзии, наиболее мобильного жанра, активно откликавшегося на события жизни, позволяет утверждать, что среди созвучных образов и тем главенствующее место занимали талы революции, борьбы двух миров --старого и нового, новой социалистической действительности, дружбы народов, пролетарского интернационализма, образы видных революционеров, борцов за неродное счастье /Ленина,- 25 Еакинстах комиссаров и т.д./.
Сопосташтелшнй анализ художественного воплощения егих образов и тем в творчестве ввдных представителей грузинской в азерЗай-дждаской литератур имеет целыо прослеживание общего в особенного в их решении, т.е. гишлогш поисков вшохйяыш .: , поэтов в разработке современной тематики. Дра зтш врегауяоетвенное шшанкз
удаляется произведениям, в которых ярко проявился "жадный интерес к.жизни других народов" /С.Чиковани/, паяла полнокровное художественное отображение тема дружеских связей, грузинского и азербайджанского народов.
Азербайда®екая советская литература в период становления располагала целим радом видных имен,которые так или иначе бши связаны с Грузией, ее народом, ее богатой литературой, культурой. Эта связь отразилась в творчестве таких известных художников, как А.Шаиг /рассказы "Кочевье", "Наводнение",. "Быть или не быть","Грибы", "Неотправленное письмо", стихи, "Воспоминания" и т.д./, ГДжа-вид /пьесы 'Шейх Санш", "Князь" и т.п./, АДжавад /стихотворение "Грузия" и др./. Однако с особой сящй грузинская тема прозвучала в творчества таких видных советских поэтов, как С.Вургун, С.Рустам, М.Рагим и др. .
Грузинская-тема в творчестве Ссмеда Вуртуяа, который неоднократно бывал на благословенной земле Грузии,знал а либил ее классическую и современную литературу, прослеживается в пьесах "Вагиф", "Хшлар", стихотворениях "Река Кура", "Йолдаш; пнкер, шханаго" и др. Изыскания в архиве поэта позволили включить в этот ряд неизвестное как азербайджанским, -так и грузинским исследователям стихотворение "Руставели". Это стихотворение, написанное, арабским алфавитом, привлекает внимание не только своим .содержанием, высокой оценкой творчества геяиалшого грузинского, поэта, но и тем, что Вургун подыскал сходаузэ с руставеляевской "паира" форму ааербайдаанского .. стиха - "хеджа". Это - шестнадцатисложный размер, который среди азербайджанских стихотворных метров наиболее приближается к руставо-лиевскому стиху.
Стихотворение С.Вургуна незакончено а поэтому нигде не публиковалось.
В творчества Сулеймана Рустама, которого такжо связывали с Грузией тесные'узы,грузинская тематика нашла отражение в таких стихах, как "Тбилиси", "Целую землю твою", "Трое братьев", 'Тициану Тг&дзе", посвящения Шота Руставели и др. Анализ отмеченных произведений не ограничивается сухубо тематическими аспектами будучи ориентирован к на худсжествекно-эстатическую их реализацию.
В этом же ключе рассмотрсньг произведения Мамеда Рагима, искренно воспевавшего дружбу закавказских народов /'Три брата"/, воп-лотитшего в поэтических строках заслуги в сближении народов замечательного классика грузинской литературы Акакия Церетели /"Соловей Грузии"/, преклонявшегося перед грациозностью,красотой грузин-скор женщины, ее чувством национального достоинства. /"Грузинка"/ и т.д.
В диссертации рассмотрены также извлеченные из архивов статьи названных и других авторов об азербайджано-грузинских литературных связях, грузинской литературе, ее видных представителях'и т.п., переводы из грузинской литературы и другие материалы. Изучение этих материалов показывает, что грузинская тематика в широком смысле прочно вошла в азербайдкянскую литературу, а также свидетельствует о широте крута интересов последней, разсмкнутости к восприятию духовных ценностей другого народа. • ■
В диссертанта рассмотрен и обратный процесс, т.е. место в творчестве грузинских литераторов азербайджанской тематики. В очерках о Баку Д.Шенгелая, Г.Робакидэа, рассказах Г.Натрошвяли, стихах Ш.Навтлутели, В.Гаприндатвшш, И.Гришаипилк, С.Чиковани, Р.Маргиаки и других произведениях, анализируемых в работе, ярко отражены чувства дружеского расположения грузинских авторов к земле и людям Азербайджана, его древним архитектурным памятникам, показаны достижения азербайджанского народа в социально-экономической жизни, в
области культуры, литературы и т.п.
Особо выделено в этом плане творчество О.Чиковани, Г.Леонидзе, К.Каладзе, И.Гришашвили и др. поэтов..В-частности, предметом анализа становится стихотворение "Девичья б шиш", СЛиковани г- .о впечатлениях от замечателыого памятника азербайджанского зодчества XI в., чувстве сиг,шатии к азербайджанскому народу. Не меньшего интереса представляет цикл его стихов "Гяндаинский дневник", где есть разделы "Песни Гончабегим", "Азербайджанской красавице", "Низами" и др. СЛиковани как бы от имени грузинского поэта Николоза Бараташвили описывает его жизнь среди азербайджанцев; отношение к азербайджанской поэтессе Гонча-бегим, певцу Сагтару и. др. Здесь немало тегошх слов посвящено Гяндже, а также Нахичевани, которая "как любящая мать" приняла романтичного, ранимого грузинского поэта..
Сопоставителшцй анализ этих и других произведений грузинских и азербайджанских писателей, позволивший говорить об идейно-темати-чесвих созвучиях в творческих поисках в 20-30-е годы, обусловленных сходствш общественно-нсторнесккх уоловяй, историко-культурных факторов, вместе с тем дает основание для следующего вывода: указанная общность отнюдь не отрицает того факта, что кдадая литература вносила неповторимый вклад в многонационалшый прсцесс, исходя из опыта народа освещала закономерности действительности. И несомненно', что взаимное общение двух литератур обогатило дальнейшую эволюцию каздой из них.
Самобытность кахдой национальной литературы явилась тем "камнем преткновения", который не дал ей позволить себя унифицировать, раствориться в безнацконельной "единой советской.литературе", и в то se врамя эта же самобытность не мешала ей вступать в общение с другкш самобытными литературами. Эти процессы прояачяля себя рта в 20-30-е годы.
Наряду с отображением современной действительности, одна из основных тематических тенденций в литературах рассматриваемого периода била связана с освещением исторического прошлого. В литератур росло стремление к углубленному познанию этой действительности,ее истоков, к раскрытию активной ролк народных масс и личности в ист9~ рическом процессе. И если в 20-е годы кое-где еие давал о себе знать некий нигилизм в отношении к историк народа, то в 30-е годы он успели о преодолевался, интерес к историческому прошлому обострялся.
Необходимость знать прошлое своего народа, показать, наряду с настоящим, и различные исторические этапы «го жизни хорошо осознавали и шогие видные литераторы Грузии и Азербайджана. Уже в начале 30-х годов остро ставил дачный вопрос, к примеру, видный грузинский ученый БЛгеитк: "Время выкорчевать тенденции, которая пытаяас ограничить тематику пролетарской литературы одним лишь сегодняшним днем и узаконить некие предаты в этом вопросе. Пролетарская литература, основную задачу которой составляет диалектическое отобрже-ние современности, одновременно обязана дать нам и изображение исто рическогс прошлого, особенно революционных эпизодов этого прошлого с классовых к материалистических позиций" .
В критической литературе обостренный интерес писателей к истории объясняется несколькими факторами. Это - и интерес к истокам, откуда берет свое начало настоящее, "способ познания и освоения соЗытий минувших через настоящее" /Г.Ломвдэв/. Знание своего исторического прошлого способствовало росту национального самосознания народа,' его.чувства национальной гордости, вдохновляло и окрыляло людей. "Если,- - писал видный азербайджанский ученый МДжа-
I Б.Жгшти. Решающий год грузинской литературы. -Мнатоби,1932, Л 3-4, с.23 /на груз .яз.?. . . .
фар, - народ но забивает своп историко-горокческие традиции, гордится ими, то и литература, тесными узами связанная о народом, не может оставаться равнодушной к героическому прошлому нерода, к его Законному чувству национальной гордости" . Кроме того, обращение к • Историческому прошлому, особенно во второй половине 30-х гг., пе-. ред Велико!! Отечественной во Шоп, было обусловлено стремлением со-1 Ьетсгах писателей как бы заново осознать свси корни, духовные потенции,испытать чувство Родяш на примерах героических деяний достойных сынов народа на крутых изломах истории.
Среди таких произведений выделяются романы "Петр Первый"
A.Толстого, "Дмитрий Донской" С.Бородина, "Чингис-хан" и "Батый"
B.Яна, "Великий Моурави" А.Антоновской, "Емельян Пугачев" В.Шишкова, ''Разин Степан" А .Чапыгина, "Пушкин", "Кшля", "Смерть Вазир-Мухта-ра" Ю.Тынянова и др.
В контексте этого процесса рассмотрены в диссертации поиски Представителей грузинской и азербайджанской.литератур, имеющих Достаточно богатые традиции в данной области. Эти поиски в 20-30-е Годы выразились в создании ряда произведений, отобракаюцих далекое йли не столь отдаленное прошлое, посвященных деятелям национально-бевободитольного-движения,выдавшимся борцом за народное дело, осмысливающих судьбы героев в слиянностя с- народной судвЗой.
В сопоставительном аспекте анализируются такие произведения ка исторические темы, как 'Десница великого мастера" и "Давид Строитель" К.Гамсахурдиа, "Юрий Боголвбский" Ш-Дадиани,. с одной стороны, ■'й "Меч и перо" М.С.Ордубади, "Стрша огней" А.Зохраббекоза,пьеса
I М.ЗДкафаров Утверждение и развитие социалистического реализма в азербайджанской советской прозе. Азербайджан, 1950, № 4, с..133 уна азерб.яз./.
'Невеста огня" Дж.Джабарлы - с другой, в которых глубоко отражена средневековая действительность Грузии и Азербайджана. Анализ этих произведений позволяет утвервдагь, что при всех различиях творческой манеры, стилн грузинских и азербайджанских писателей их сближает созвучность в принципах изобргжекия конкретной исторической личности как реалистически индивидуализированного характера в его социально-психологических 'связях с другими персонажами произведения. Кроме того, и грузинские, и азербайджанские авторы в своих исторических романах дают б.ольиую свободу художественному вымпелу, обильно вводят в ткань произведения вымышленные ситуации и героев. Однако эти эпизоды и персонгжи, будучи мастерски вплетоны в повеет вование, служат более полному раскрытию содержания изображаемой эпохи, исторической правды, вызывая в читателе эффект жизненной уб' дительности. Подлинные события истории и выдуманные ситуации, исторические личности и вымышленные герои представлены в органически художественном сплаве. '
Среди качеств, сближашиа вышеназванные произведения, в диссер таций выделены историзм в изображении событий и современность их звучания, созвучность духовной атмосфере нашего времени. Эти начес*, ва материализованы в реалистическом показе сложной, крайне противоречивой действительности Грузии и Азербайджана Х1-ХП веков, жестки; коллизий, присущих данным эгохам, убедительном живописании батальных сцен, пейзажных и бытовых зарисовках и т.п.
Предметом сопоставления в глазе служат также произведения, посвященные еще более глубокому историческому прошлому - периоду общинно-родового строя /это', прежде всего, роман "Девичий родник" Ю.В Деменземинли и рассказ К.Гамсахурдиа "Хогайо Миндая", а также •Детство и отрочество" Г.Леонидзе, его же поэма "Портохала", стихи С.Чиковани о трагаческой судьбе Теймураза I, "Вардзинский зодчийV
• :. ' - 27 "Переписчикам "Вепсис ткаосари" и т.д./.
Интерес к седой старше Hé заслонял от литераторов двух соседних республик события не столь отдаленного грошлого. Доступными литературе средствами они-исследовали события ХУШ-Х1Х веков, помогающие высветить судьбоносные вехи в-истории родины, те процессы, последствия которых отозвались октябрем 1917 года.
В отмеченном raaie рассмотрены исторический ромш Ю.ВЛемзн-земянли "В крови",в центре которого жизнь Карабахского ханства П половины ХУШ вас а, совместная борьба народов Закавказья, о иноземными захватчиками, полчищами Ara Мохаммед-шаха Кеджара, стихотворная драма С.Вургуна "Вагпф", в основу, которой легли эти ж события, и др. . ' . •
В диссертации особо'вод еяена тема совместной борьбы в прошлом грузин и'азербайджанцев против Чужеземных захватчиков, занимавшая достаточно определенное место в литературах обоих народов. Азербайджанский ученый К.Касушаде, специально исследований эту тему, писал: ."..."Кавказ" грузинского поэта И.Чавтавадзе, "Судьба Грузии" Н.Бараташвили, пьесы "Ara Мохаммед-ша* Кадаар".А.Ахвердова,..."Невеста огня" Дж.Джабарлы," "Песня о Давиде Гурамяшили" С.Чиковани, "Вагиф", "Виселица" С .Вургуна, "Саят-Нова" Й.Р агама, ромш "В крови" Ю.Чвменземинля раскрывает перед наш* широкую картину борвЗц закавказских народов против попыток захватчиков экономически и духовно закабалить их... В этих произведениях борьба народов^Закавказья изображена как 6opb6á единой силы против общего врага" .
Анализ произведений грузинских и азербайдашских авторов, об-, ратившихся к выаеунвз шному периоду, позволяет утверждать, что в них ясно, видна тенденция шказать роль народа в истории, создать
I К.Касумзаде. Дружба народов'в азербайджанской советской литературе. - Баку,, 1963, с.23-24.
образы народных вожаков, олицетворяющих его волеизъявление. Это, прежде всего, историко-гороический роман M Дкавахишвили "Арсен из Марабды", пьеса С.Шаншиашвшш "Арсен" - о том же легендарном вожак! крестьян, стихотворная драма С .Рустама "Гачак Наби" и др. Авторов этих произведений отличает стремление к тщательному отбору исторического материала и освещению его с позиций историзма. Сопоставления сюжетных векторов показывают, что в целом события в названных произведениях, как правило, развиваются по многим линиям, связанны! с внутренней жизнью края, его отношениями с соседними странами,гос; дарстваш. Причем, одни из. этих линий прорисовшы исторически верно, объективно, что придает достоверность содержанию анализируемых произведен^!. Другие линии, в целом являясь плодом писательского » ображения, не. лишены в своей сущности историзма, служат- конкретно^ воспроизведению тех или иных сторон описываемой эпохи или исторкче< кой личности в соответствии с домднантой их характера.
Грузинскиш и азербайджанские авторзли было создано также значительное количество произведений, в которых показано пробуждение классового самосознания пролетариата, постепенное нарастание его борьбы против капитализма, жестоких репрессий царизма, стремящегося столкнуть между собой представителей трудящихся масс равных национальностей, отражены события Первой-русской револювди/романы "Млечный путь" ДЛенгелая к "Лраз" А.Ишга, пьесы "Из искры" Ш.Да диани и "В IS05 году" Дж.Джабарлы, а.таске 'Телская ноша", "Нахлебники Дкако" U ДжавахишЕили, "йцка РаджанисЕили" Г.Баазова, "Лицом к лицу А.Кутатела, "Похищение луны" К.Гамсахурдиа, с одной стороны и "Подпольный Баку", 'Тавриз туманный" М.С.0рду5ады, "Студенты" Ю.В.Чеманземинли, "Мир рушится" А.Абульгасана, "Водоворот" Э.Мамед ханлы и т.п. - с другой/. Для отображения этих и других событий грузинскими и азербайджанскими писателями иошльзовааа довольно
богатая гамма художественных средств - от сурового реализма, .едкого сарказма, сатиры в освещении старого мира до романтического воспевания героической борьбы народа с буржуазно-помещичьим укладом, с царским самодержавием. Эти жз качества, сливаясь в целостный сплав, в многообразное и сложное художественное единство, характеризуют и большое количество фотведений грузинских и азербайджанских авторов, посвященных теме Октября, гражданской войны, борьбы за со' ветскую власть.
Прослеживание титлогии художоствешшх поисков грузинских и азербайджанских писателей приведет к выводу, что пристальное шима-. ние их к далекому и недавнему прошлому обусловлено было желанием заново' осмыслить путь, пройденный народом, извлечь из прошлого урок для настоящего и будущего. Как отмечал В.Г.Болшский: "Мы запрашиваем прошедшее, чтобы оно объяснило нал наше настоящее и поведало нам о натаем будущем" . При этом на первых порах при изображении прошлого грузинские и азербайджанские прозаики, поэты, дралатурги нередко долали акцент на выявлении острых классовых противоречий ' внутри общества, освещении борьбы народных масс с местными угнетателя!®.. Этим и определялся выбор в гропшом.изображаемой тематики: крестьянские бунты, мятежи, восстания," а также выступления дворянской интеллигенции против своего класса, массовые движения проле- ' тариата против царского'самодержавия. Однако.к концу 30-х гг. в исследуемых литературах обращают на себя внимание новые тенденции в подходе к исторической теме. '
Угроза фашистского нашествия с исключительной остротой поставила перед советской литературой проблему патриотического единства наций
I В.Г.Белинский. Взгляд на русскую литературу 1845 года. - Поля. . собр.соч.,- Т.Х. - М»„.195&,. сЛ«. ;. . , .
в борьбе с иноземными захватчиками. Центр тяжести с анализ а, классовых противоречий переместился'на выявление героических традиций в прошлом, воплощение идеи единения народа, консолидации всех сил. ' наций для отпора захватчикам. И хотя.при этом юрой наблюдалась , /особенно в грузинской литературе/ тенденция к идеализации прошлого» к затушевыванию противоречий фз одального государства, сама идея единения народа перед лицом грозной опасности, персонифицированная в образах известных исторических деятелей, национальных героев Грузинского и'азербайджанского народов, изображенных в убедитальных» зримо обрисованных исторических обстоятельствах, несомненно, была весьма актуальной как в 30-е года так и, особенно, в период Великой Отечественной войны.
Вторая глава - "Типология шисков грузинской и-азербайджанской литератур военного времени" - посвящена, в основном, исследованию общего и национально-особенного в развитии рассматриваемых литератур с 1941 по 1945 гг. Достаточно овредаяенное внимание уделено и вопросу о личных, творческих контактах,которые и в эти годы суровых испытаний приобретали новое, содержание,
В годы Великой Отечественной войны контакты, сотрудничество грузинских и азербайджанских писателей /равно как и представителей других национальностей/ имели особое консолидирующее значение как в нравственном плане, так и с точки зрения реализации совместных творческих усилий в развитии литературы соответственно главной стратегии времени - борьбе с фашистским агрессором. Их голоса звучали на • антифашистских митингах /в том числе на штинге закавказских народов в Тбилиси в 1942 г./, ка конференциях писателей /в том числе на кач5еренвди писателей Закавказья в Баку в 1942 г./, на заседаниях правленая Ссюза Советских писателей- в Москве й др.-, где речь шла готовности ьстагь на,задяг/?одщш,.отстаягь ее с орудием в руках
и словом своим.
В работе приведены многочисленные -факты участия представителей грузинской и азербайджанской литератур в сражениях на фронтлх Великой Отечественной, сотрудничества во фронтовых газетах и т.д. Все эти усилия были направлены на репвнио единой задачи: оперативно, правдиво освещать ход войны, события тех лет, поднимать боевой дух бойцов Красной Армии, мобилизовывать их на борьбу с грозным противником. ..
В диссертации приводятся примеры сотрудничества представителей грузинской и азербайджанской литератур во фронтовой.периодике. В частности отмечается, что в крымской фронтовой газете "Боевой Крым" вместе с И.Сельвинским, другими видными советскими писателями работали и известные поэты Грузии и Азербайджана - Реваз Маргиани и .Ра^ сул Рза, а также другой представитель писательской организации Азербайджана - поэт и переводчик К,Оратовский. Прочитав в газете "Крымский партизан" объявление на лучшую партизанскую песню - "Марш", .указанные поэты откликнулись письмом, где сообщалось, ^.что они горячо приветствуют эту инициативу и включаются в конкурс .
Чувство величайшей сопричастности к оудьбе Родины двигало пером писателей, стремившихся к толу, чтобы их слово было услышано, ,
дошло до сердца и сознания каждого. Это важнейшее эстетическое тре-
« 4
бование той поры нашло многообразное воплощение в литературе двух народов, характеризующейся чрезвычайной творческой напряженностью, целеустремленностью, шэлостыо исканий и художественных, решений-Об этом свидетельствуют и естественные созвучия в грузинской и азербайджанской поэзии военного периода в интерпретации ряда тем,
. I См.об этом: Е.Бартая. Тема Великой Отечественной войны в грузинской поэзии- -1йялийа»1267* а.64 /на груз.яз./.
получивших широкую художественную разработку в литературе тех лет.
Опыт истории литератур показывает, что, как правило, эпохальные события - на уровне историчегаодх испытаний в жизни народов "закрепляются" прежде всего в поэзии, в частности в эпических формах. "Значение поэзии как силы, стачивающей и мобилизующей народ, с особой очевидностью проявлялось тогда, когда на родную землю нападали полчища чужеземных захватчиков, когда, по словам бессмертного Руставели, "тверже стаяи держаться надо". Грузинская героико-исто-рическая поэзия, как письменная, так и устная, в изобилии сохранила образцы, в которых отображена борьба народа против иноземных захватчиков" .
И в азербайджанской поэзии героические традиции весьма древние
и-восходят к устной народной литературе-опосам "Китаби-Деде Коркуд"
/XI в./, "Короглы" /ХЛ в./ и др.,-в которых героизм, патриотизм,
мужество воспеты как "духовная потребность, обязательный долг сынов
народа в борьбе за справедливость, свободу, счастье, незашсимость
2
в боях против местных угнетателей и иноземных захватчиков" .
' Несмотря на всю разницу стиховых приемов и изобразительной силы, патриотический пафос, углубленная .разработка темы Родины, темы Победы - все это роднило художников слова независимо от того, какую литературу они представлял!.
Тема запиты Родины еще до войны была одной из ведущих в грузинской и азербайджанской литературах. Война же придала патриотической тематике еще большую экспрессивность. В стихах, созданных в первые дни войны, преобладал пафос прямого, непосредственного
1 История грузинской советской литературы. - М. ,1977,с. 189-190.
2 Б.НаЗиев. Великая Отечественная "вел на и азербайджанская советская литература. Автореф.дисс. .докт.^лол.наук.-Баку, 1970,, •с.21.
обращения,призыва к бойцам, землякам встать на зачету родной землц от посягательств врага. Уже в первые дни войны в стихах Г.Табидзе, Г.Леонидзе, И.Гришалшили, И.Абаиидзе, А.Абашели, С.Вургуна, С.Руста-ма, Р.Рзы, М.Рагима, О.Сарывелли и многих других поэтов звучал страстный призыв к исполнению святого долга пфед Родиной. Причем, этот призыв бнл обращен и к собратьям го поэтическому цеху, ибо сила поэтического слова была хорошо известна еще со времен Руставели и Низами. В представлении народов Грузии и Азербайджана поэт был предводителем, провидцем, он всегда вел народ за собой. Поэзия же во все времена была верной спутницей народа. Об.этом назначении поэта и поэзии и вспонянапи в гэ суровые дай войны поэты, призывая собратьев го перу к выполнению своих священных обязана остей ,-давая, клятву верности Родине, вырер^ая страстную веру в победу /"Поэтам-Грузии" К.Абашидзе, "Эй, орлы!" Г.Леонидзе, "Подарок• поэта" О.Сарывелли, "Земля моя родная" Г.Табидзе, "Клятва" С.Рустама и ш.др./.
В годы во№ы грузинским! и азербайджанскими поэтам было создано немало выразительных патриотических.произведений, в которых слова "Родина",-"Отчизна" были наполнены новым смыслом, обретали новое широкое значение, будучи обращены ко; всей стране, сыном которой в суровые дай испытаний считал себя поэт. Сопоставительный анализ многочисленных произведений грузинской и азербайджанской поэзии позволяет утверждать, что типологическая'общность их именно в том, что авторы их чувствовали и изображали Родину как шогонацио-нальное единство, социалистическую целостность. Как и литераторы всех почти народов СССР, грузинские а азербайджанские поэты взяли "на вооружение" героическое прошлое. Оглядываясь назад, вспоминая подвиги своих легендарных предков - Короглы, Георгия С аакадзе,героев древнего Самгори, Басианской битвы и т.п., а также поэтов и водаощяхт ся государственных,деятелей прошлого,;являвших собой пример.бесстраи-
ной борьбы против иноземных захватчиков /Вагиф, Мехсети, Давид 1У-рамишвяли, Шах Исмаил Хатаи, Георгий У1, Ираклий П и т.п./, мастера художественного слова Грузии и Азербайджана представляли их как живые символы духовной силы народа.
Сопоставление таких произведений /"Самгори, "Героям Родины" Г.Леонздзе, цикл стихов Л.Асатиани, в том числе 'Девять братьев Херхеулидзе", "Первые грузинские кузнецы", исторические баллада "Аспиндза", "Басианская битва" и др., поэма "Георгий УХ" Г.Абашидзе, '"Песнь о Даввде Гурамишвкли" СЛиковаш, "Ыеч Ираклия" Г.Табвдзе -из грузинской литературы; "Короглы", "Гачак Наби" С.Рустама, "Вагиф", "Украинским партизанам" С.Вургуна, "Сынам Кавказа" А.Джамиля, "От Кавказа к'Дону" О.Сарывелли, "Мехсети" М.Дю1бази, "Джавшшр" М.Гусейна и цзлый ряд других - из азербайджанской/а также анализ образцов, в которых нашла яркое художественное, воплощение идея всепоглощающей любви к Родине, дружеских связей закавказских народов /'.Так наступал мир" А.Гомиашвили, "Непобедимый Кавказ" Г.Абадшдзе, "Кавказская армия" С.Рустама, "Письмо бойцу", "Зима-на Кавказе" М.Рагима, "Каха Букураули" К.Каладзе, "Кавказ" С.Вургуна, "Сынам Кавказа", ."Отомсти" АДжамкля и др./ позволяют ввделить в них органический сплав мотивов патриотизма и интернациональной сплоченности в дни испытаний для Отечества.
Типологические аналогия прослеживаются и на примерах образов советских воинов - представителей разных наций и народов страны. В стихах, поэмах.балладах Й.Нок6ебилв, З.Халила, А.Абшели, С.Рустама, А.Абавдзе, Г.Абшгвдзе, С.Вургуна, Г.Табидзе, Р.Рзы, Г.Леонидзе, и.Рагшш. Г.Кучишшли, МЛильбази, СЛиковани, А.Фаруха, С.Шаншаш-ваш, О.Сарывелли, Р.Ыаргишя в др. убедиталшо воплощена вдея боевого содружества народов Советского Союза в во£пе.' Во многих из эт!з: проиэведшй, особенно .тех, что нахшсаяы.на фактическом иатериале,
сделана попытка представить образ конкретного всмна, героя войны /капитана Бухоидэе, Давида Бакрадзв, Кдатария, Зои Рухадзе, Зои Космодемьянской, Кахи Букураули, Мазахира Аббасова, Кямала Касу-мова, ГусеШа Аядарова, Исрафила Мамедова, Зибы Ганиевой, Балаог-лана Аббасова, представителей других народов страны/. В подобных ; гроизведениях обращает на себя внимание тенденция к индивидуализации персонажей, проникновению в духовный мир героев, прорисовке штрихов национального характера. Вместе с тем подобная конкретизация в целом ряде случаев позволяет полнев и реальнее представить, обобщенный образ советского воина. . •
Особое внимание в данной главе уделоно фронтовой лирике грузинских и азербайджанских поэтов /прежде всего Р.Маргяани, М.Геловани, Э.Алибейли, А.Джэ.мля* Б.Касумзэде/. В их произведениях на первый план вэдвинуты лирические раздумья .авторов, наблюдается тенденция к сюжетности лирики, ее .широкому реалистическому восприятию; богатство человеческих переживаний, сливаясь о глубоким драматизмом, •обретает огромную силу воздействия. Типологический шализ подобных произведений позволяет сделать вывод, что стихи, поэмы о войне, написанные ее очевидцами и участниками, красноречиво сввдетельствуют, что в "по£у кровавых дождей"* /Г.Цишшщииш/, на рубеже жизни и смерти человеческие чувства не только на притупляются, ко находят свое истинное глубокое выражение. Подтверждением тому служат многочисленные произведения грузинской и азербайджанской поэзии лирико-интимного плана, а также стихи, в которых раскрываются традиционные для исследуемых литератур теш: тема матери, материнского напутствия, материнского героизма...
Анализ в сопоставительном аспекте поэтических произведений г^у-зинских и азербайджанских авторов позволяет сделать вывод о таполо-гической общности в тапатическом плане. В жанровом же отношении
исследованный поэтический матовал дает Йольше возможностей для разговора об особенном / в частности, приоритетном развитии в грузинской поэзии эпической гоэмы, тогда как в азербайджанской поэзии тех лет этот жанр развивался несколько медленнее и не стал ведущим,как и жанр баллады, немало образцов которой было создано грузинскими авторами, и т.д./.
Теш и вдеи, занимавшие представителей грузинской и азербайджанской поэзии, Нами широкую разработку в прозе военных лет -многочисленных очерках, рассказах, новеллах и романах, а тают в драматургии. Специфика этих жанров, конкретные задачи, стаявшие перед ними, естественно, обусловили и специфическое воплощение в них идей патриотизма, интернационализма, гуманизма и т.п. Сопоставительное рассмотрение значительного кодачества произведений, созданных в этих жанрах литераторами - Грузии и Азербайджана, дает возможность выявить то общее, что было характерно для них, и не только в позитивном плене, но и с точки зрения достаточно определенных издержек
I
/надуманность сшата, схематичность характеров, поверхностное освещение определенных положений. обусловленное, как правило, незнанием конкретной обстановки, и т.п. - в проза; в драматургии - случаи ограничения стихотворной формой возможностей реалистического раскатил характеров, естественного развития событий;отмечены также превы-'шшше чувства мори, увлеченно эффектными ситуациями, излишним философствованием, неточности и анахронизм,. ослабление естественного драматизма отдельных действий и т.д./.
■ Вместе с тел совокупный опыт рассматриваемых литератур военного периода позволяет заключить, что щзи всем различна национальных сти-
• л
лей, творческих почерков .и индивадуальноотей в цолол грузинской и азербайдваяскоя'дитерагурш в рамках своего сурового времени удалось рагеть стоявше тред нюга задача, реально осмыслить исторический
подвиг народа,запечатлеть героические и одновременно трагические события тех лет, несгибаемость духа советских людей, их веру в'победу над врагом.
Третья_глава диссертации - "Герой и гремя в послевоенной грузинской и азербайджанской литературах" - состоит из трех разделов# в которых соответственно рассмотрены характерные тенденции в послевоенном творчестве грузинских и азербайджанских писателей в области создания образа нового героя эпохи, типология поисков в освещении исторического прошлого и современной действительности.
В послевоенный период наблюдается дальнейшее развитие творческих контактов между грузинским и азербайджанским народами. В диссертации отмечается значительное обогащение форм и возможностей этих . связей,чему в немалой степени способствовали личные контакты писа- ' телей, их встречи, переписка, активное участие в литературно-культурной лизни соседних республик, в чествовании выдающихся представителей обеих литератур, популяризация в своей национальной печати творчества классиков соседнего народа, взаимные переводы и т.п.'
Целый ряд фактов, приведенных в данной главе работы, убедительно свидетельствует о реальном взаимном стремлении художников слова Грузии и Азербайджана к более тесному творческому общению, способ-
ствуюяему обогащению идейного содержания литературы, расширению вэ ■
, »
тематической сферн, развитию новьк художественных форм.
Известно, что взаимодействие, медду литературами-возможно при наличии определенных предпосылок, в'частности созвучности в мировоззренческом плане, в аспекте идейней,гуманистической устремленности л т.д. Опыт свидетельствует, что к этому процессу грузинская и азербайджанская литература были подготовлены /как это псказано в предыду-егх гладе«/ ессм ходом гредпвствувдего развития..
Историческая гобеда советского' народа в. Великой Отечественной :
войне, переход'к мирному строительству, к восстановлению народного хозяйства, общенародный трудовой энтузиазм и успехи в этой области эти вакнейше факторы предопределили и вдейно-тематические созвучия в национальных литературах, общую творческую ситуацию в литературной жизни народов нашей страны.
Духовную основу литературы этого периода "образовало мироощущение, выстраданное и завоеванное народом-победителем в четырехлетней боевой страде,' народом, ясно и конкретно ощутившим и ооознавшик свою мировую освободительную миссию, все общечеловеческое значение своего подвига и своих страданий. Это мироощущение, естественно, определило магистральные пути послевоенного развития советской литературы: ее внутренний юфос, вдейную проблематику и главнейшие художественные черты" .
Наблюдения показывают, что грузинская и азербайджанская литературы послевоенного периода полнее, чем когда-либо, отразили-в себе близость художественно-эстетических проблем, стоявших перед писателями всех союзных -ре.спублик. Обвде жизненные предпосылки творчества обусловили и общность тематики. Новые веяния в жизни вызвали потреб ность расширения жанрового диапазона, обогащения средств художественного выражения, исследования духовного мира человека. Ответом грузинских и азербайджанских литераторов на эти требования времени явились их многочисленные произведения, представляющие интересный материал для научного • осмысления.
Одна из главных задач этого периода была связана с отображением содержания послевоенной эпохи и характера человека на новом историческом этапе. Речь urna о создании реалистического образа нового героя, юмй-освободитеяя, истосковавшегося по созидательной
I Си.: История советской многонациональной литературы. В шести то-wa. Т.4. - «., 1972, с.5.
деятельности, вернувшегося к мирному труду.
Анализ творчества национальных писателей показывает, что' в обеих литературах эта задача реаткзовнвалась в различных жанрах -рома!ах, повестях, рассказах, очерках, отражавших: а/ героику Великой Отечественной войны, б/ тему рабочего класса, в/ тему колхЬз-ной деревни. Рассмотрение большого пласта художественного материала • приводит к выводу, что именно в произведениях, освещавших-названные темы,более ярко и полно раскрывались приметы того пер!ода -первого послевоенного десятилетия, а такие характер героя этого _ времени.
После победаого завершения войны настала пора зрелых раздумий и глубоких эпических обобщений опыта всенародной борьбы и победы. Проблема "во.Мна и человек" стала первоочередной в литературе, ' в частности в грозе грузинских и азербайджанских.писателей Л.Киа-чели, Д.Шенгелая, А.Белиашзклк, А.Абульгасана, Р.Гветадзе, И.Касу-мова и Г.Сеидбейли, К.ГусеШа, МирДжалала, Г,Аббасзаде, Г.ШаКЗе-рашвили, Дж.Амирова, И.Шыхлы, К.Яордкипанидзе, ТДонжапшили, ГЛат-рошвили, Э.Зедгенидзе, АЛсмидзе, С.Клдиашшли, М.Ибрагимова,. И.Эфендиева и др./. '•
В произведениях национальных прозаиков тема народного героизма получает в это время более полное, глубокое разрешение. В центре
, »
романов, повестей, рассказов, которым присуща тематическая и художественная многогранность,' стоит проблема положительного героя, и многие удачи их связаны прежде всего с созданием образа этого героя, с изображением воина-победителя, его непоколебимой веры в свов борьбу, мужества, подлинной человечности... '
В качестве наиболее характерных- в отмеченном плане в работе выделены рассмотренные в сопоставительном аспекте романы "Человек гор" Л.Киачбли, "Красный мак" Д.Ш?пгелая, эпопея 'Ъастионц дружбы" ,
А.Абульгасан'а и др. произведения, в которых показана борьба советских людей в тылу врага, в партизанских отрадах, в фашист скях концентрационных лагерях /повести "Жизнь начинается заново" Р.Гветад-зе, "На дальних берегах" И.Касумова и Г.Сеидбейли, новелла "Бессмертные корни" Г.Шатбераютли и т.д./, рассказы о ратных подвигах советских воинов.
Эти произведения о войне, созданные после победы над фашизмом, сближает и то, что, хотя их авторы опирались на творческий опыт, традиции военных лет, вместе с тем их романы, повести, рассказы, новеллы, очерки были не просто продолжением той литературы, а знаменовали собой начало нового, качественно отличного периода в художественном отображении военной действительности.
• Типологические изыскания дшг возможность отметить отличительные качества в творчестве прозаиков/больш^, 'по. сравнению с азербайджанскими писателями, поэтизацию.героев грузинскими прозйикаш -в {азербайджанской литературе эта традиция тоже существовала с древ-
I ■■
нейшлх времен, однако в прозе исследуемого периода она уступила место более реалистическому изображению героев; наличие в-литературе Грузии мемуарных произведения о в о ¡¡не, чего не было в азербайджанской прозе тех лет и т.д./.
В послевоенные годы в произведениях грузинских и азербайджанских прозаиков "центр тяжести" постепенно смещается с отображения боевых дейстшй не художественное исследование послевоенной действительности, внимшие писателей все заметнее акцентируется не столько на ратных буднях воинов, сколько на их героических усилиях по восстановлению разрушенного фашистами народного хозяйства.
Поворачиваясь лицом к современной тематике, национальные про-аааки все актив-,ее включались в решение одной из важнейших задач • атхЕ - создание образа солагшг&льного героя своего'времени, "не
исключительной личности, а героя массового, в характере которого отражены живые черты нового советского человека..." . Такого героя они, как и многие другие советские .писатели /Г.Николаева, Б.Горбатов, В.Ажаев, В.Кетлинская, Г.Мустафин, А.Волошин, В.Панова, А.Ры--баков и др./, искали прежде всего в среде рабочего класса.
Анализ наиболее значительных произведений крупной формы в грузинской и азербайджанской прозе, госвящашых так называемой производственной теме, отображающих жизнь и труд рабочих и инженерно-технических работников /романы "Апшерон" М.Гусейна, "Тайна недр"-М.Сулейманова, "Мшшэчаур" А.Саддка, "Новый город" Мир Джалала, "Новый горизонт" Л.Аватиали, "Сталь" С.Тавадзе и др./, приводит к выводу, что в лучших из них трудовая деятельность советского человека показана во взаимосвязздности с нравственными аспектами.То есть речь идет об изображении характера в-единстве многосторонних общественных отношений, высвечивающих его гражданскую,личностную позицию. Через такое изображение достигается художественная прав-'да о временя и герое. Именно на пути, такого изображения жизни советских людей грузинских и азербайджанских прозаиков ждал успех.
Основу успеха рассматриваемых произведений обуславливал также идейный аспект их замысла, социальная проблематика и национальная специфика, выражавшаяся не только ,в характерах героев и конфликтах, но и во всей образно-стилевой системе романов и повестей грузинских и азербайджанских авторов.
Вместе .с там, со поставит ал шый анализ указанных произведений,-, различных по художественному почерку, но характеризующихся общностью идейно-тематических тенденций, позволяет утверждать: хотя эта тема и занимала важное место в творчестве, грузинских и азерба}£цжанских
I История советской шогоыационалшшй..литературы, т.1У, с.23.
прозаиков, однако в тот период, несмотря на отдельные удачи, она не получила должного - полного и многогранного воплощения. При эш речь идет прежде всего о качестве произведений. Зачастую многим из них не хватало глубины и яркости в отображении характерных явлений жизни, ее новых черт, широких обобщений в области диалектики производственных и личных отношений. Однако в концу исследуемого периода в обеих национальных литературах наблюдаются позитивные сдвиги,все более успешое преодоление имеющихся недостатков, особенно в плане углубления конфликтов и создания полнокровного образа героя эпохи,
В диссертации рассмотрен также тематический план, занимавший большое место в послевоенной советской, литературе: отображение героических усилий сельских тружеников. В произведениях такого плана одной из ведущих фигур станоштся фронтовик, наводящий порядок в колхозе /Тутаринов из "Кавалера Золотой Звезды" С .Бабаевского, Василий Бортников из "Еатвы" Г.Николаевой, Воропаев из "Счастья"/ ■ П.Павленнз, Комарт из "Миллионера" Г.Мустафина, Уктам йз "Ветра ' золотой долины" Айбрка и др./. .
• Свой вклад в разработку этой теш внесли и прозаики 1^узии и Азербайджана /романы "Плотина" О.Чхоидае,"Хевская невеста" РДжапаридзе, "Гантиади" и "Рассвет" Т.Донжашвили, "Санлы", кн.Ш С.Раги-мова, "Б горах Агбулага", "Гюлылея", "В нашем Чичекля" А.Велиева, "У нас в Астарэ" Г.Сеидбейли, "Великие дни" С.Рахмана, повести "Сорванная свадьба" С.Мгварадзе, "Сверстники" И.Урджумелашвили, "Наш девушки" И.Гусвйнова, "Одинокий человек" Б .Байрамова и др./.
Исследование отмеченной сроблеш на материале . этих и других произведений приводит к > определенным наблвденида.
В послевоенный период грузинские и азербайджанские прозаики, в тюрчестве которых б на о много точек соприкосновения, добились . яеыашс успехов, вдрдзившгхся в расширения тематического диапазона.
обогащении спектра художественных решений. В качестве существенного достижения отмечается в работе разработка больших форм, а также эпическая широта, многоплановость произведений в соединении с углубленной психологической разработкой характеров.
Предмет тематического интереса бьи продиктован жизненными реалиями послевоенного времени: восстановление хозяйства, пафос созидательного труда, которым были охвачены рабочие, колхозники," техническая интеллигенция. В центре внимания прозы стояла проблема положительного героя, причем в лучших произведениях герои были показаны в процессе формирования их характеров, в непримиримой борьбе с пережитками прошлого. Однако здесь обращала на себя внимание характерная для литературы тех лет общая тенденция, связанная с упро- . ценным решением жизненных проблем, повторением однотипных конфликтов, что имело следствием односторонность изображения однообразие их содержания, штампы и схематизм. Доминирование общественно-производственной линии в, сюжете оборачивалось невниманием к интимно;,у миру героя, что лишало характер жизненной убедительности. •
В середине БО-х годов наметившаяся тенденция "оттепели" в политической жизни имела позитивные последствия и.в литературе. Речь идет об общественном оживлении, которое было связано с борьбой против бесконфликтности в литературе, против тенденции, сглаживания противоречий действительности. В прозе явственно наметилось стре»4-ление к разностороннему подходу к важным жизненным проблемам, осве-пбнию новых сторон жизни. . • . .
Типологически сходные - положительные и отрицательные - тенденции и процессы в послевоенной грузинской и азербайджанской прозе вовсе не позволяют делать вывод о безликости, нивелировании этих литератур. Анализ целого рта произведений дает возможность -ставить вопросы национальной самобытности-убедительности созданных
характеров, уровня мастерства и т.д. Это свадет ельс тв овало о стремлении' авторов по-своему решать, общую проблему'изложит елшого героя, притом решать на своем - национальном - материале. И созданные в лучших произведениях образы положительных героев достигают уровня национальных, характеров, и национальное своеобразие их, несмотря на сходство жизненных обстоятельств, в которых действуют герои грузинской и азербайджанской литератур, - выступает весьма отчетливо. *■■.'■ :
В послевоенный период в грузинской и азербайджанской литерал-турах дальнейшее развитие получает яанр исторического романа. Национальные прозаики, продолжая традиции предыдущего этапа, вели новаторские поиски в этой области, обращались к важным события.» далекой и не столь отдаленной истории, имевшим большое значение в жизни нации, к историческим личностям - еодным политическим, общественным деятелям, художникам и т.д.
, Из большого количества произведений исторического,' историко-революционного плана, созданных писателями двух ресцублик, в данной глава рассмотрены два рада сопоставлений /с точки зрения описываемой эпохи/: роман-тетралогия К.Гамсахурдиа "Давид-Строитель" -"Меч (I перо" М.С.Ордубады и "Лицеи-к лицу" А.Кутатели, "Тихая обитель" С .Клди'ашвили - "Утро" М.Гусейна, "Нина" С.Рахмана, освещающие одни и те же периоды истории Грузии и Азербайджана, аналогичные истс рическио процессы.
Й К.Гшсахурциа, и М.С.Ощубады хорошо осознавали не только литературное, но а политическое значение начатых иш работ. Оба они придавали бод'ьпоа значение истории в воспитании молодого поколения, ратовали за необходимость обрадекия писателей к историческому прош-
ломус целью поставить его на йдужб-у современности'..' I гаТТТШту^канскйГТукошсныЙ фонд АН Азерб.ССР. Архив М.С.Ордубады 16,Г-7/32/, 14214,с'.7}К.Гшсааддаа.(Гобр.оси.В &-ми тт. ГЛ. - Тбилиси, 1972, с.68.
Произведшая названных авторов - и роман-тетралогия К.Гамсахурдиа "Даввд Строитель", и роман *Меч и перо" М.С.Ордубады - повествуют об эпохе Возрождения в истории наших народов, т.е. ХП веке, когда Грузия и Азербайджан переживали политический и культурный подъем. Именно в это время между ними развиваются добрососедские отношения, увенчавшиеся военным союзом против сельджукской империи. Эта взаиглная поддержка диктовалась общими интересами Обоих государств; к тому же правителей Азербайджана и Грузии связывали крепкие родственные узы: ширваншах Манучехр П был женат на дочери грузинского царя Давида 1У.
Анализ широкой панорамы общественно-политической, культурной жизни Грузии и Азербайджана, воссозданной в указанных романах во всей ее сложности и многообразии, позволяет гочти-во всех ситуациях видеть на переднем плане Чел об ас а. Писатели примерно рапного ¡опыта,а, К.Гамсахурдиа и М.С.Ордубады довольно сходно понимали роль личности в истории и убедительно отразили эту свою позицию в художественном творчестве.
Герой-Гамсахурдиа, Давид 1У, - ведающийся государственный деятель и полководец, с именем которого связана история освобождения Грузии на рубеже Х1-ХП вв. от иноземных завоевателей, объединения страны и превращения ее в крупную феодальную монархию, достигшую экономического и культурного подъема. Герой же Ордубады -гениалшый . азербайджанский поэт и филосф ХП века Низами Гявдже-. ви, определивший дальнейшее развитие поэзии не только Азербайджана, но и всего Ближнего и Среднего Востока. В романе .он показан не только и не. столько как поэт, но больше как политический деятель.
Поставив'в центре повествования историческую личность, отобра-аая перняетииее жизни, многогранную деятельность во имя процветания своего народа, авторы-.-вместе-с тем "заставляют" ее взакмодей- :
ствовать с образами других исторических личностей, а также вымышленных персонажей. Наряду с дейстштельными событиями, в романах немая о ситуаций, созданных фантазией авторов. В совокупности исто. рическая правда и вымысел служат одной .цели - созданию совдально-политической картины эпохи «помогают раскрытию ее характера.
Обзор критических публикаций показывает, что оба романа были с большим' интерес™ восприняты читателяш, а также литературной критикой и вызвали довольно широкую полемику. В частности обращает на себя внимание аналогичность мотивов критических упреков: Гамсахурдиа, обвинялся в несоблвдеяия фа<тов истории, Ордубады - в модернизации истории, и оба - в том, что в их произведениях недостаточно представлен народ, среда героев мало выходцев из народной среды. • .
Последний недостаток присущ и роману А.Бели ант или "Бесики", посвященному жизни поэта Виссариона Габашвили и освещающему один из важных периодов в истории Грузии - вторую половину ХУ1Н века, ' период царствования,Ираклия П. •
• С точки зрения исследуемой теш особый акцент сделан на том обстоятельстве, что в романе Белиашвили .создан обвятелшый образ соратника и современника Бесики и Ираклия'П, азербайджанского поэта МЛ.Вагифа, бывшего визирем Карабахского ханства. При его участий, как повествует история, был заключен союз Грузии с Карабахским ханством в целях совместной борьбы против нашествия иранского' шаха Ara Мохаммеда Каджара.
В.гюслевоенный перюд интерес советских писателей, работающих в жанро исторического романа, привлекает не только седая старина, но к сравнительно недавнее прошлое, период борьбы за Советскую . власть, героика революционных событий. Прозаики как бы ведут художественное нсмедсванне пркчш, шдготовивзшх революцию. В этих проиэз
дениях ' как бы компенсирована недостаточная представленность, героев кз народной среда, характеризовавшая романы К.Гамсахурдиа и М.С.Ордубадн.
В плане отмеченного интерес Представляют такие романы грузинских и азербайджанских авторов, как 'Тихая обитель" С .Кддиашвили, "Лицом к лицу" А.Кутатали, "Нина" С.Рахмана, "Утро" М.ГУсейна и др. Эти произведения анализируются, с точки зрения определения особенностей изображения героя эпохи, той или иной исторической личности, которая показана в тесной связи с народом, выступающим как движущая сила истории.
В романах азербайджанских и грузинских авторов на историко-революционную тему в основу сюжетной линии легли события и процессы, которые обусловили неизбежность столкновения противоборствующих общественных сил. В этих цроизведениях развитие дожета определялось событиями, действительно имевшими место и вымышленными, однако последние, как правило, не выбивались из исторического контекста,ибо • в них был схвачен характер эпохи, формировавшей народных бордов. .
Общность исторических судеб азербайджанского и грузинского народов, территориальное соседство, совместная борьба с иноземными-нашествиями, солидарность в ходе революции,на путях новой действительности обуслогили и определили общность тематики литературных произведений. • .
В диссертации делается вывод, что, хотя названные произведения отличались объектом изображения,' опецифшсой жизненного материала, их сближало, пэшмо прочего, и.то, что это были романы о воспитаний новых чувств, стшовлэнии личности, об открытии в людях неведомых им сашм возможностей.
Что касается специфики национально-особенных качеств, то в ребото выделены их различные уровни в грузинской и азербайджанской
исторической' грозе :наблюдаются различия как в жанрово-тематическом плане /в частности, в.азербайджанской прозе актуальна была тема Южного Азербайджана; освободительной борьбе народа Южного Азербайджана посвящены романы "Тавриз туманный" М.С.Ордубады, "Наступит день" М.Ибрагимова и др., чего т было в творчестве грузинских писателей; в грузинской прозе послевоенного периода получили развитие военные мемуары »тогда как азербайджанские прозаики обратились к автобиографической повести - "Старый мир" А.Шалга, "Отец и сын" С.Рагимова и др./, так и в эстетическом, что обуславливалось художественными традициями этих литератур, уровнем мастерства отдельных художников и т.п.
В контексте общих тенденций многонационального процесса развивалась в послевоенный период и поэзия Грузии и Азербайджана, которую характеризовало тяготение к расширению тематического диапазона и жанровых границ. Лучшие произведения грузинских и азербайджанских поэтов все заметнее отличало глубокое осознание ими духа современ-ностк, внимание к-повседневной жизни, к ее реальным приметал, обостренное восприятие внутреннего мира героя, интеллектуальное гроник-новение в'этот шр. Их характеризует также многообразие аспектов проявления интернационализма, углубленное,' расиирэнное толкование этого па|юса.
В работе рассмотрены и характерные недостатки, присущие отдельна произведениям грузинских и азербайджанских поэтов /определенная риторичность, ошсатальность, схематизм, однообразие художественных ' приемов, сюжетных положений к т.п./. Однако эта недостатки,особенно залотнда на начальном этапе исследуемого периода, с годами уступают место более глубокому проникновению в духовную суть героя, его связи с оккржизодм даром, конкретизация предмета, поискам адекватных шатЕческкх средств а т.д.
Рассмотренный опыт творческих поисков грузинских и азербайджанских писателей в послевоенный период свидетельствует, что в целом эти поиски нового героя - наматериале как современной действительности, так и далекого /или Ае столь отдаленного/ прошлого-име-ли позитивные результаты.
Вместе с тем реальный жизненный опыт свидетельствует, что мироощущение советских людей в послевоенное десятилетие не ограничивалось лишь осознанием своей моей и непоколебимости, освободительной миссии и т.д.Горечь понятных потерь в ратных делах и трудноосоз-наваемых утрат "от политики", страшные последствия этих процессов неоднозначно влияли на это мироощущение; выражавиееся и в сошении, и в предчувствии перемен, начало которых будет связано с XX. съездом партии.
В исследуемый период в грузинской'и. азербайджанской литературах отмеченные процессы, зревшее в обществе понимание необходимости перемен не налш адекватного художественного отображения. К решению .этой непростой задачи писатели Грузии и Азербайджана, как и представители ряда других литератур народов СССР, подоили в конце 50-х -начале 60-х годов. ' •■
В обобщены результаты исследования, намечены перс-
пективы дальнейшего исслвдовгкия проблемы на новом историческом
« *
этаго.
Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях автора:
1. 'Друлйа - мост от сердца к сердцу" - Тб., 1977, с.
2. С .Рустам и Грузия /в соавт. с Д.Алиевой/. - Азербайджан, 1974, Д 5, I п.л. • .
3. Стрдавди дружбы. - Литературули. газети, 1975 , 28 февр., 0,3 п.л.
4. Литературное содружество. - Эдебият ве инджесенет, 1975, № 15, 0,3 п.л.
5. О дружбе давней, нерасторжимой, - Литературная Грузия, 1975, Л 6, 0,5 д.л. '
6. Великая дружба. - Литературная Грузия, 1975, № 3, 0,5 п.л,
•7. Покоряющая стихия его поэзии. - Литературная Грузия, 1976,.
& 7, I п.л.
8. Грузинские персонажи в азербайджанской прозе. - Улдуз, 1976, № 8, 0,5 д.л.
9. Встсиь, гори, свети. - Мнатоби, 1976, $ 10, I п.л.
10. Грузинская тема в азербайджанской советской прозе. -Сб.: Литературные взаимосвязи, кн.У1. Тб., 1976, I п.л.
II.. Певец дружбы и братства. - Литерагурули Сакартвело,1Э76, № 30, 0,5 п.л.
12. Грузинская тема в азербайджанской советской поэзии'/соавт. с Д.Алиевой/. - Сб.": Литературные взаимосвязи, кн.УП. Тб.,1977, I п.л. ) ,
• 13. Азерб аиджвдски е писатели и грузинская советская пресса.-Шатоби, 1977, ^ 5, I п.л.
14. Перевода Ахмеда Джавада. - Эдебият ве инджесенет, 1978, » 32, 0,5 п.л.
15. Азербайджанские перевода из грузинской литературы, -Лите-ратурули Сакартвело, 1978, # 43, 0,5 п.л.
16. Азербайджанские поэты воспевают Грузию /автор переводов,' предисловия, составитель - Л.Эрадзе/, -Тб., 19££.
17. Азербайджанский прозаик и Грузия. - Сб.: Литературные вза-азосвяза, Тб., 1985 , 0,5 п.л.
18. Из истории груаино-ааерб$йдаансккх литературно-культурных ззаныосвязай. - Сб. :.1итературшгэ взаимосвязан Тб.,' 1986 , 0,5 п.л.
19. Грузино-азербайцяшское литературное содружество. -Тезисы 1У межреспубликанской конференции "Взаимообогащение литератур народов СССР", Тб., 1989. .
20. Вооеки веков /в соавт. с'0.Баканидзе» Б.Арвеладзе,Т.Ма-■ тиашвили/. - Ян.; Литературные взаимосвязи, Тб., 1990 , 2 п.л.
Кроме того, опубликованы следующие шреводы /с предисловиями/ автора:
1. И.Шихлы. Кура неукротимая /роману, - Тб., 1980.
2. М.ИбрагиМов. Перване /роман/. - Тб., 1962. •
3. Чешме /сборник стихов азербайджанских авторов/..- Тб., 1986 и др.