автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.05
диссертация на тему:
Идея мировой литературы в творчестве Жермены де Сталь

  • Год: 1994
  • Автор научной работы: Любарец, Светлана Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.05
Автореферат по филологии на тему 'Идея мировой литературы в творчестве Жермены де Сталь'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Идея мировой литературы в творчестве Жермены де Сталь"

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. М. В. ЛОМОНОСОВА

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

Р Г Б од

На правах рукописи

ЛЮБАРЕЦ Светлана Николаевна

ИДЕЯ МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В ТВОРЧЕСТВЕ ЖЕРМЕНЫ ДЕ СТАЛЬ

Специальность 10.01.05 — Литературы народов Европы, Америки и Австралии

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 1994

Работа выполнена на кафедре зарубежной литературы Удмуртского государственного университета.

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор В. В. Шервашидзе; кандидат филологических наук, доцент Е. Г. Петраш.

Ведущая организация — Московский государственный университет культуры.

Защита состоится «_»__ 1994 года

на заседании специализированного совета Д 053.05.13 по истории зарубежных литератур при Московском государственном университете им. М. В. Ломоносова.

Адрес: 119899, Москва, Воробьевы горы, МГУ, I корпус гуманитарных факультетов, филологический факультет.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке филологического факультета Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова.

Автореферат разослан «_»____ 1994 г.

Ученый секретарь специализированного совета доцент

А. В. Сергеев

Творческое наследие известной французской писательницы Жермены де Сгаль /1766-1817/ представляет интерес как весьма показательный пример развития эстетической и художественной мысли Франции в русле движения к идее мировой литературы.

Появление на литературной арене Европы новаторской и плодотворной идеи, связанной с понятием "мировая литература", было подготовлено всем ходом исторической и духовной эволюции человечества. Основными факторами, способствующими развитию и осмыслению мировой литературы как объективного процесса, принято считать Французскую буржуазную революцию и ее последствия, в результате которых возникла сонм? ыю-нсторнческне условия для интернационализации экономических, политических и духовных связей между различными странами и континентами . Мировая литература, таким образом, складывается в процессе постижения каждой нацией сокровищ других национальных литератур.

Этот феномен был зафиксирован в различных концепциях исторического развития литературы, представленных на рубеже ХУШ-Х1Х веков. Здесь особенно важны сочинения представителей немецкой эстетической и художественной мысли /Лессинг, Гердер, Гете/.

Известно, что именно Гете в 1827 г. сформулировал идею мировой литературы как особого феномена в духовном развитии человечества. Однако заслуги великого немецкого мыслителя нисколько не умаляют роль эстетических теорий предшественников, подготовивших почву для его теоретических обобщений. В этом смысле литературная концепция де Сталь представляет собой один из первых опытов построения теории мировой литературы на французской почве.

Реферируемая диссертация рассматривает идею мировой литературы как самый существенный элемент, доминирующее и константное начало эстетических воззрений и художественного творчества де Сталь.

Актуальность настоящей работы определяется как самим фактом интереса современного лизературоведения к проблемам мировой литературы, так и отсутствием в )ар>бежнои и отечественной критике сколько-нибудь обширного исследования, специально посвященного идее мировой лшсргиуры в творчестве де Оаль.

Научная новизна сосплгт в выборе исследовательского аспекта: художетвенно-эсгетические взгляды де Сталь представлены в виде целостной системы, основу которой составляет идея мировой литературы. Литературная концепция французской писательницы, возникшая на определенном этапе развития человечества, рассматривается не только как имеющая локальное историческое значение, но и как перспективная теория, оказавшая влияние на литературоведческие изыскания других эпох.

Методологи ческой основой диссертации помимо общенаучного принципа историзма являются системный , типологический и сравнительный методы исследования.

Основными задачами исследования можно считать:

- анализ теоретических работ и художественного творчества де Сталь с целью выделения тех принципов ее литературной теории, которые способствовали становлению идеи мировой литературы;

- выявление тех сторон активной деятельности де Сталь, которые помогли обновлению литературного и эстетического контекста Европы, а также содействовали развитию духовного сотрудничества между народами;

- исследование восприятия писательницей европейского литературного процесса: античности и "южной" литературы, а также .литератур Англии и Германии как выразительниц "северной" литературной традиции;

- определение места н роли творчества де Сталь в эволюции идеи мировой литературы.

Работа основана на изучении следующих теоретических трудов де Сталь: "О вымысле" /1795/, "О литературе, рассмотренной в связи с общественными установлениями" /1800/, "О Германии" /1810/, "О духе переводов" /1816/, "Размышления об основных событиях Французской революции" /1818/, "Десять лет изгнания" /1818/. Из художественного наследия писательницы для анализа выбран роман "Корннна, или Италия", являющийся, на наш взгляд, наиболее отчетливым художественным воплощением концепции мировой литературы. В случае необходимости делалась ссылка и на другие художественные и теоретические сочинения де Сталь.

Дидактическая значимость диссертации определяется возможностью использовать се результаты и выводы при

дальнейшем изучении творчества де Сталь, при разработке и подготовке общих курсов лекции, спецкурсов и семинаров по истории зарубежной литературы XIX в.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в публикациях по теме, а также в докладах на Всероссийской межведомственной научной конференции "Литературные, связи и литературный процесс" Шжевск, 1991/, на Межгосударственной научной конференции "Литература и- язык в контексте культуры и общественной жизни" /Казань, 1992/, на ежегодных научных конференциях Удмуртского госуниверситета /Ижевск/.

Структура работы: диссертация состоит из Введения, двух глав, вторая нз которых разделена на три параграфа, Заключения и Списка литературы.

Содержание работы

Во Введении обосновывается тема диссертации, актуальность и новизна выбранного аспекта исследования. Кроме того, дается обзор зарубежной и отечественной критики, посвященной как проблемам творчества де Сталь, так и вопросам мирового литературного развития. Здесь же формулируются цели и задачи работы, намечаются пути конкретного анализа.

Первая глава "Де Сталь о закономерностях развития литературы н идея мировой литературы" посвящена анализу литературной теории де Сталь, основополагающие принципы которой по сути являются выражением идеи мировой литературы.

Прежде всего, рассматриваются предпосылки феномена культурных взаимосвязей во Франции. В данном контексте творчество де Сталь выступает как закономерная ступень формирования литературного Сознания начала XIX в. Мысль о необходимости к плодотворности тесного духовного сотрудничества на литературном поприще между различными странами и народами является наиболее существенной частью ее литературной концепции. А именно представление о литературном процессе как арене широкого интернационального взаимообогащения стало одним нз самых перспективных направлений в развитии европейской эстетической мысли указанного периода.

Известно, что основой идеи мировой литературы является осознание единства мирового литературного процесса. Сама

5

культурно-историческая атмосфера эпохи стимулировала искания в этой области. В диссертации указано, что принцип единства мировой /европейской/ литературы актуализируется в творчестве де Сталь посредством идеи прогрессивного развития человечества. Писательница убеждена, что прогресс является законом развития общества и культуры. В ее суждениях эволюция в литературе непосредственно связана с процессом обмена культурными достояниями. Эта мысль нашла воплощение во всех основных сочинениях писательницы, прежде всего, в трактатах "О литературе" и "О Германии".

В работе особо подчеркивается, что важную роль в осознании закономерностей литературного развития играет историзм де Сталь. Она верит в историческую обусловленность смены эпох и поколений. Интерпретируя литературные явления всей совокупностью общественных условий, писательница утверждает, что каждый литературный феномен отражает черты времени и народа. Следовательно, произведения разных эпох и народов отличаются неповторимостью и своеобразием. Именно историзм позволил ей изучать литературные явления как звенья или. ступени одного историко-культурного процесса.

Так, согласно воззрениям писательницы литературная история делится на два периода, характер которых определяется религиозной идеологией. Античная литература связана с языческими верованиями, а новая - с христианским мировоззрением. В работе "О Германии" де Сталь использует термины йенскнх романтиков и называет соответственно литературу древних классической, а литературу, истоки которой в христианстве и рыцарской культуре, романтической. Однако употребление готовых терминов отнюдь не означало полного приятия сути и содержания данных понятий. В отличие от мнения немецких романтиков, противопоставлявших эти два этапа литературной истории, де Сталь настаивает на их сопряженности, предвосхищая тем самым гетевскую концепцию классически-романтического синтеза.

Чувство истории живет в литературной теории де Сталь как идея диалектической связи времен. С одной стороны, она стремится освободить французскую эстетическую и художественную мысль от сгарых представлений об античной культуре как вечном и незыблемом образце. С этой целью она декларирует невозможность возрождения античного идеала в новых исторических условиях.

6

Античная литература осмысляется ею как часть древней культуры, которая развивалась в определенных исторически* условиях и характер которой зависел от языческих верований. Новые исторические условия закономерно требуют новых художественных форм . С другой стороны, она пытается доказать, что прогресс немыслим без сохранения того ценного, что хранит в себе культура прошлого. Таким образом формируется в воззрениях писательницы идея преемственности, выступающая как важнейший закон бытия литературы, на основе которого возможно сопоставление различных этапов развития литературы, существующей при этом как единое целое.

Преемственность понимается дс Сталь в историческом ракурсе: каждое новое поколение выше предшествующего в художественном н интеллектуальном развитии, так как последнее всегда является итогом всех предыдущих. Именно поэтому о*са ставит римлян выше греков.

В настоящей работе утверждается, что литература нового времени представлена в эстетике де Сталь как ряд преемственно связанных между собой этапов. В этом смысле ее теория значительно превосходит просветительскую концепцию, согласно которой Средние века считались шагом назад в развитии человеческой цивилизации. Де Сгаль одна из первых в Европе высказала мысль о том, что в эпоху средневековья человечество продолжало свое поступательное развитие. Для нее средневековье - одна из ступеней развития человеческого общества н определенная веха в истории литературы. Здесь литературная концепция писательницы демонстрирует свое явное преимущество и перед теориями немецких романтиков, видевших в немецком средневековье "золотой век" йеменкой литературы.

Выделение двух типов литературы - "южной" и "северной" -является характерной особенностью литературной теории де Сталь. Писательница подчеркивает, что "южная" и "северная" литературы олицетворяют две совершенно непохожие "поэтические манеры". Первая, включающая в себя французскую, итальянскую и другие литературы, предстает в ее суждениях как феномен греко-латинского влияния. Следовательно, се главной особенностью являете, склонность к подражанию. Вторая - литература немцев, англичан, шведов, датчан - отличается умением "выражать горестные чувства-'.

рисовать "меланхолические картины". Общий дух литературы Севера, с тонки зрения де Сталь, это - некая "поэтическая возвышенность", "меланхолия" и "энтузиазм". Именно "северные" писатели отличаются, полагает де Сталь, мастерством живописать "тайную жизнь сердца", то есть обладают той чувствительностью, которой всегда недоставало рационалистической эстетике, формирующей характер "южной" литературы, и в частности французской.

Введение типологии "север - юг" дало де Сталь возможность преодолеть представление энциклопедистов о путях развития человеческой цивилизации, которое можно выразить в виде упрощенной схемы: Восток - Греция - Рим - Париж. Это по сути исключало северные народы из процесса становления и развития человеческой цивилизации. Де Сталь же даст право всем европейским народам участвовать в духовном становлении человечества и содействовать его прогрессу. Она рассматривает духовную жизнь новых народов Европы, которые долго считались варварскими, как позитивный фактор, способствующий развитию современной цивилизации, а также как неотъемлемую часть европейской истории и культуры вообще. Так писательница подходит к открытию национальных форм художественности. Имеется в виду и возрождение собственных национальных истоков и обращение к инонациональному художественному опыту.. Французская эстетическая и художественная мысль направляете.- на освоение духовных ценностей соседних народов. При этом де Сталь открыто провозглашает культурное равноправие европейских народов и широко пропагандирует перспективы взаимообмена идейно-эстетическими и художественными ценностями для обогащения всего человечества. В сущности эти мысли являются декларацией синтеза "северного" и "южного" гения, что следует рассматривать, несомненно, как взгляд с позиции мировой литературы. - •

В диссертации указывается, что суждения■ о национальной специфике литературы, мысли об эффективности культурного олрудннчества, впервые заявившие о себе в трактате "О литературе", на\одяг продолжение в других сочинениях де Сталь, становятся

лейтмотивом всей ее литературной теории, продолжают развиваться и в художественном творчестве. Здесь особая роль отводится роману "Кориниа, или Италия", в котором писательница обращает внимание на искусство и литературу Италии, одну из наиболее ярких выразительниц "южной" литературной общности. Она осуждает французское высокомерие, понимая, что национальная замкнутость и культурная изоляция в итоге могут сделать французскую литературу "бесплодной". Сам образ главной героини является художественным воплощением тезиса о необходимости слияния "южного" и "северного" начал.

Идея национального синтеза как продуктивного фактора развития литературного процесса окончательно

выкристаллизовывается в трактате "О Германии", который по праву считается апофеозом творческой эволюции писательницы. Именно здесь она открыто заявляет, что духовное общение народов -необходимое условие их совершенствования. Особо важно подчеркнуть, что инонациональная литература выступает по отношению к французской в сужениях де Сталь не как эталон или образец для подражания; литературы должны взаимно дополнять и обогащать друг друга, создавая некое единство более высокого порядка.

Рассматривая литературный процесс как поступательное развитие, де Сталь выделяет критерий литературного прогресса. Таким мерилом для нее является нравственность. Идея нравственности пронизывает всю литературную теорию писательницы и определяет характер ее художественных произведении. Нравственность как эстетическая категория непосредственно связана в эстетике писательницы с принципом гуманизма. Она утверждает, что существуют категории, которые делают произведение доступным всему человечеству: вне времени и вне границ; это - универсальный общечеловеческий смысл. Такова, по мнению де Сталь, природа Шекспира, суть античной литературы, этим определяется и ценность отдельной нацпоналмюн литературы.

Таким образом, выделяются основные принципы эстетической теории де Сталь, составляющие суп, ее идеи мировой литературы: историзм, преемственность, синтез и гуманизм.

В диссертации оговаривается, что с современной точки зрения литературная концепция де С гать может пока т и,ся

европоцентристской, так как она рассматривает преимущественно литературные явление европейского региона. Однако сосредоточенность де Сталь на европейских литературных проблемах объясняется объективными причинами и прежде все» о отсутствием достаточных сведений о культурном развитии в других регионах мира, в частности на Востоке. Тем не менее писательница не оставляет без внимания факт влияния арабо-мусульманской культуры на духовную жизнь некоторых европейских государств. Она подчеркивает национальную специфику восточной литературы, обосновывая ее особенно, тями исторических условий. Таким образом, де Сталь намечает ориентиры в осмыслении восточной культуры. Главным здесь представляется тог факт, что она признает сопричастность восточной культурной традиции к духовной эволюции всего человечества.

Рассмотрение творческого наследия де Сталь в русле идеи мировой литературы предполагает учитывать такие важные факторы, как восприятие ее творчества в мировом литературном пространстве и его воздействие на ход литературного развития. Общеизвестно, что идеи писательницы еще при жизни получили мировой резонанс. Вполне заслуженно она считается "властительницей дум" нескольких поколений писателей. Ее знаменитые романы "Дельфина" и "Коринна, или Италия" пополнили мировой художественный фонд. • Все это позволяет говорить о сопричастности творчества де Сталь к процессам литературного развития Западной Европы конца XVIII - начала XIX веков. В контексте данных рассуждений нельзя забывать об огромном влиянии ее творческого потенциала на становление славянских литератур, и прежде всего литературы России. Не следует упускать из виду и участие ее сочинений в формировании литературного контекста других регионов, в частности США. Таким образом, творчество писательницы, будучи фактом мировой литературы, выступает как фактор, всемерно содействующий развитию мирового литературного процесса.

В настоящей работе отмечается также, что важным для решения исследуемой проблемы является и то, насколько де Сталь сама овладела богатствами мировой литературы и сумела синтезировать их в своем творчестве. В какой-то мере ответ на этот вопрос дает изучение восприятия писательницей литературы Европы.

В сочинениях писательницы можно найти отголоски положений, высказанных различными теоретиками. Однако ее осведомленность в сфере литературы не вызывает сомнений. Как свидетельствуют современники, она обладала аналитическим умом, высоким уровнем образованности и тонким эстетическим чутьем, что позволяло ей;.выражать независимые суждения, формулировать собственные идеи и определять в целом круг литературных интересов. В диссертации обосновывается мысль о том, что уникальное место в истории французской и европейской литературы, равно как и в истории литературы мировой, де Сталь удалось завоевать не за счет знциклопедичносш-познаний, хотя нет никаких оснований умалять их, а прежде всего благодаря широте творческих устремлений и удивительной целостности взглядов. По масштабам решаемых ею теоретических проблем творческая деятельность писательницы представляет заметное явление в мировом литературоведении: именно ею были заложены основы культурно-исторического изучения художественного творчества и сравнительного метода в литературе.

Де Сталь умеет обощать, намечать ориентиры и направления, по которым должна развиваться та или иная идея, стимулируя тем Самым исследование намеченных ею проблем. Среди работ, продолжающих реализацию ее мыслей, с полным правом можно назвать труды Сисмонди, Консгана, Баранта, Гизо, Гюго, Стендаля и др. •

Что касается вопросов духовного сотрудничества, то именно здесь роль де Сталь проявляется со всей значимостью, ибо она выступает и как объект, и одновременно как субъект процесса интенсификации интернациональных культурных и литературных взаимосвязей.

Выступая в качестве посредника между культурами современных ей народов, де Сталь неизбежно сталкивается с проблемой перевода с одного языка на другой. Перевод в се понимании - это прежде всего возможность приобщения к духовным богатствам других эпох, стран и народов, а значит - один т наиболее продуктивных видов культурного сотрудничества.

Немаловажным обстоятельством, "работающим" на идею мировой литературы де Сталь, является и ее собственная переводческая деятельность. Ей принадлежат первые переводы

сочинений немецких авторов, с которыми она познакомила всю Европу; она также переводила с других европейских языков.

Нельзя забывать и об уникальном даре общения французской писательницы, благодаря которому она лично была знакома практически со всеми европейскими литературными знаменитостями. Она старалась не пропустить никого, кто обладал жизненной значимостью или яркостью таланта. Ее парижский салон, а затем замок в Коппе играли роль своеобразного культурного центра Европы, где на протяжении целого десятилетия вынашивались и распространялись идеи литературного космополитизма.

Таким образом, литературная концепция де Сталь и ее художественное творчество, заслужившие высокую оценку мировой литературной общественности, ее активная творческая позиция, а также деятельность по укреплению личных контактов с известнейшими писателями Европы - все это способствовало формированию феномена мировой литературы и его теоретическому осмыслению.

Во второй главе "Европейский литературный процесс в восприятии де Сталь" прослежен характер рецепции писательницей античности и проблем "южной" литературы, а также уделено внимание осмыслению процессов литературного развития в Англии и Германии, что и определило структуру главы: она состоит из трех параграфов.

Динамика формирования художественного контекста рубежа Х\/,Ц-Х1Х веков была такова, что в связи с переориентацией западноевропейского искусства на новые эстетические основы пересматривались и осваивались различные литературные явления. Так, в фокусе этих процессов оказались аитичпость, наследие классицизма, творчество Шекспира, вопросы развития отдельных национальных литератур и литературных ■ общностей и т.п. Творческие устремления де Сталь оказались адекватными требованиям новой литературной ситуации. Именно поэтому в сфере ее интересов оказались вышеупомянутые литературные феномены.

Первый параграф "Античность в восприятии де Сталь" начинается с рассмотрения функционального значения античности дзя французской кулыуры. Известно, что основы классицизма как иск)сеть.., ориентированного на античную эстетику, были во Франции традиционно сильны. Началом осмысления роли аншчностн принято считать полемику "древних" и "новых",

12

возникшую в конце XVII в., что способствовало формированию новых ценностных категорий, которые смогли реализоваться значительно позже.

Де Сталь, как и многие ее современники во Франции, поддерживала те тенденции в литературе, которые опирались не на античный идеал, а на национальные варианты культуры. Это отнюдь не означало, что писательница отрицает значение античного наследия как такового. Она предпринимает попытку объективного пересмотра художественно-эстетических ценностей культуры древних. Этой проблеме посвящена целая глава в книге "О литературе"; заинтересованность в осмыслении литературы древних отчетливо звучит и на страницах романа "Коринке, или Италия", в других сочинениях писательницы.

Примечательно, что она пытается понять античную культуру в историческом аспекте. Литературная жизнь античности воспринимается ею как процесс поступательного развития, в ходе которого характер литературы древних совершенствуется. Она утверждает, что сочинения древних являются отражением нравов и духа своей эпохи. На данной стадии исторического развития - а для де Сталь античность - самый ранний этап эволюции человечества, "детство цивилизации" - не могло быть иначе, каковы были люди, нх традиции, обычаи, образ жизни и мыслей, такими и изобразил их древний поэт. Писательница считает, что античная литература по своей сути является воплощением языческого мировоззрения. Именно язычество придает ей черты, которые нельзя больше найти ни а какой другой эпохе. Антнчность для де Сталь - одна из эпох духовного прогресса человечества, ее ранняя стадия развития. Поэтому греки и римляне уступают авторам нового времени. Превосходство новой литературы над древней относится преимущественно к сфере чувствительности. И здесь писательница отводит особую роль христианству с его высокой духовностью и вниманием к внутреннему миру человека, которые способствовали значительным переменам в общественном сознании. Де Сталь по сути констатирует, чго смена культурных парадигм стала возможной в результате установления новой /христианской/ менталитет. Новая литература именно поэтому сумела постичь "механизм страстен человеческих", проникнуть в "ганникн души", пошагь сущность характера человека. У древних же "за каждым чувечвом

стояла религиозная догма", поступки героев мотивировались волей богов, рока.

Де Сталь убеждена, что античная литература обладает сильным гуманистическим потенциалом, гак как содержит тот универсальный общечеловеческий смысл, который является причиной эстетической витальности идущих из античности традиций.

В связи с этим перед де Сталь закономерно встает вопрос о влиянии античности на последующее развитие европейской культуры и литературы. Естественно, она стремится определить свое отношение к французскому классицизму как к искусству, всецело ориентированному на каноны античности. Писательница достаточно высоко оценивает художественные достижения века Людовика XIV. Однако она убеждена, что эта литература была актуальна для своей эпохи. Французский классицизм - не более чем определенный этап в развитии французской культуры. Французская литература, черпающая на протяжении столетий идеи, сюжеты и вдохновение в античности, рискует "впасть в детство". Современное искусство должно строиться на новых принципах, отличных от принципов античной эстетики, так как они не соответствуют нравственным и эстетическим потребностям нового времени. По сути речь идет о том, что античность как высочайшее искусство прошлого, как одна из эр в духовной эволюции человечества, не может быть вечным образцом для подражания, тем более мерилом («временного искусства.

Однако де Сталь пропагандирует не отказ от классического наследия, она выступает против прямых заимствований, разрушает доктрину подражания и проповедует идею духовного сотрудничества на уровне эпох.

Концепция античности, повлиявшая на отношение де Сталь к французскому классицизму, определила и логику ее рассуждений о характере итальянской и испанской литератур, которые, как и французская, развивались в новое время в русле эстетических традиций античного искусства и, следовательно, наряду с другими лшсратурами составили так называемую "южную" культурную общность.

Основное внимание де Сталь уделяет национальной специфике 31 их литератур, объясняя своеобразие их характера всей совокупностью ку.'н гурно-исторнческнх условий, в том числе и влиянием арпбо-мусульманскон культуры. Выделяя национальный

14

фактор, провозглашая его источником новой художественности, писательница тем самым способствуег переориентации европейского искусства на новые формы эстетического и художественного мышления. Приоритет национального фактора в искусстве и литературе становится своеобразной эстетической программой французской писательницы и в целом определяет направление литературного развития Европы рубежа веков.

В этом смысле роман "Коринна, или Италия" занимает исключительное место в творчестве писательницы. В нем она отдает дань заслугам итальянской литературы, высоко оценивает великое прошлое страны, стимулируя таким образом возрождение национального самосознания итальянцев, а значит и возрождение духовной жизни Италии. Здесь целесообразно сказать и о статье "О духе переводов", которая послужила поводом для возникновения в Италии классически-романтической полемики в 1816 г. Все это дает основание утверждать, что благодаря творческим усилиям французской писательницы итальянская литература получила мощный импульс к перестройке эстетической и художественной системы, унаследованной от предыдущих столетий.

Таким образом, прослеженная логическая цепочка антнчность -французский классицизм -"южная" литература еще раз указывает на то, что творческая мысль писательницы развивалась в духе идеи мировой литературы: все литературы во времени и пространстве связаны прочными нитями, это закон, который не может сдерживаться никакими правилами и нормами, жизнь литературы определяется историческими и культурными обстоятельствами эпохи.

Во втором параграфе "Англия в восприятии де Сталь" подчеркивается, что осмысление писательницей английской литературы также происходит в рамках идеи мировой литературы. Английская литература представлена в ее концепции как феномен национального порядка и как значительное явление общеевропейской культуры, которое активно осваивается другими литературами, влияет на формирование художественного сознания других народов, значит, способствует их взаимосближению.

Здесь уделяется внимание истории англо-франиукких отношении, предпринимается попытка определить роль английской литературы в становлении художественно-эстетических взглядов ; ■ Сталь, затрагивается проблема восприятия творчества французской

15

писательницы в Англии, приводятся факты ее общения с английскими собратьями по перу, а также дается картина восприятия писательницей Англии и духовной жизни англичан.

В целом подчеркивается устойчивый интерес де Сталь к Англии как к стране идеальной государственности п к английской литературе как источнику новой художественной ме1гтальности. Основным материалом для исследования этих вопросов послужили уже упомянутые трактаты "О литературе" и "О Германии", работа "Размышления об основных событиях французской революции" и роман "Коринна, или Италия".

Де Сталь утверждает, что английская литература - это типичная литература Севера с ее склонностью к чувствительности и меланхолии, так как истоком ее является "северная" мифология, а не античные предания. В то же время она сохраняет чисто национальные черты и является выражением национального духа англичан, что отличает се от других "северных" литератур. Автономный характер и национальная специфика английской литературы объясняется особенностями исторического развития страны.

В истории английской литературы де Сталь выделяет три этапа, которые соотносятся с различными периодами общественно-политической жизни Англии. Каждый из них представлен соответственно именами Шекспира, Мильтона» Попаи Симптоматично, что для писательницы весьма значим художественный опыт Шекспира. Именно его творчество давало ей новые ориентиры для определения судеб не только французской, но и всей европейской литературы. Поэтому в работе наиболее подробно исследуется восприятие де Сталь творческого наследия драматурга.

Мысли де Сталь о Шекспире в некоторых отношениях близки к вольтеровским, но в них обнаруживается более глубокое понимание творчества английского драматурга. Кроме того ее суждения пропагандируют, в отличие от Вольтера, необходимость адаптации шекеппровекчн о художественного творчества во Франции. Это было свидетельством значительного прогресса французской эстетической мысли. В своем толковании творчества английского писателя она делает рял интересных наблюдений, которые позднее стали основой для ноной интерпретации Шекспира в эстетике Гизо, Гюго, Оенлаля. Можно также подчеркнуть, что становление русского шскспнрнзма проходило в условиях ориентации на

16

западноевропейскую традицию, включая и концепцию Шекспира у де Сталь.

Характерно, что писательница предлагает рассматривать творчество Шекспира исключительно в контексте его эпохи, объясняя все достоинства и недостатки его сочинений особенностями века, в котором жил поэт.

Шекспир является для де Сталь национальным гением, творчество которого содержит гуманистические идеалы, и поэтому сохраняет ценность во все времепа и для всех чюдей, а значит постоянно участвует в общечеловеческом развитии. Его творчество, по мнению писательницы, оказало огромное влияние на последующие поколения писателей и ознаменовало собой важный этап в развитии европейской литературы.

Несмотря на то, что писательница находит в сочинениях Шекспира множество "погрешностей", в том числе и против вкуса, она предлагает французам, упрямо державшимся за свои классицистические традиции, художественные открытия "северной" поэтики Шекспира. Тем самым она призывает к синтезу различных литературных традиций. Можно говорить о том, что Шекспир в ее концепции предстает как точка пересечения разных типологических сфер: античности и современности, Севера и Юга, классического и романтического. Это позволяет видеть в шекспириане де Сталь основу для идеи мировой литературы не как суммы литератур, а как синтеза традиций. ,

В . таком же русле рассматриваются ею все этапы истории английской литературы. Правда, она почти не уделяет внимания современной литературе Англии, ограничиваясь констатацией того факта, что она развивается в магистрали нового художественного мышления. Здесь для де Сталь более важен художественный опыт прошлых эпох.

В процессе осмысления английской литераторы французская писательница открывает художественную неповторимость и особый строй творческой мысли - англичан, совершенно непохожий на французскую художественную меитальность, и поэтому способный, как считает писательница, обогатить французскую изящн>ю словесность. Так заявляет о себе идея обновления литературы через взаимовлияние и взаимодействие с другими литературами, что

является выражением идеи литературного синтеза традиций "север"-"юг", которая в наиболее зрелой форме выразилась в трактате "О Германии".

Третий параграф "Германия в восприятии де Сталь" начинается с характеристики контекста европейской духовной жизни рубежа ХУШ-Х1Х вв., в которой значительно ослабевает роль французской культуры и повышается влияние английской духовности. Что касается культурной жизни Германии, до недавних пор развивающейся в условиях ориентации иа французскую классическую традицию, то о ней Европа узнала относительно подробно только после выхода в свет книги де Сталь "О Германии".

Здесь указывается, что впервые де Сталь обратилась к немецкой словесности в трактате "О литературе". Важным источником сведений о Германии ей послужили некоторые напечатанные переводы немецких сочинений, статьи о немецкой литературе в газетах и журналах того времени, информация немецких и швейцарских друзей. Правда, обзор немецкой литературы, представленный в книге, дан несколько фрагментарно, по вписывается в общий контекст рассуждений писательницы о европейском литературном процессе в его связи с прогрессом человечества. Это обращение к немецкой изящной словесности на фоне тогдашних представлений французов о Германии прозвучало достаточно ново и непривычно.

Во время своего первого путешествия в Германию /1803-1804/ де Сталь открывает для себя совершенно новый . мир идей, неповторимое духовное богатство нации. Здесь и возникает замысел написать книгу о Германии и познакомить современников с уникальной немецкой культурой.

Книга "О Германии" была завершена в 1810 г. и вышла в свет только в 1813 г. Она была подготовлена тщательным изучением истории немецкой литературы, многолетними размышлениями о сочинениях немецких авторов. Не прошло безрезультатно и общение с немецкими писателями, философами, а она побывала еще раз в Германии в 1807 г. Идеи теоретиков и пропагандистов немецкого романтизма, с которыми де Сталь связывали тесные узы дружбы, несомненно, обогатили романтическое мировосприятие

писательницы близкими язя нее концепциями. Но эта близость омнодь не означала прямого восприятия или зависимости ее

литературной теории от эстетических позиций немецких романтиков. Она вполне самостоятельно и часто независимо от них умела формулировать собственное видение литературных проблем.

В диссертации подчеркивается, что обращение к Германии возникло у де Сталь не стихийно, это был вполне сознательный выбор. Нельзя не учитывать, что интерес к художественным ценностям инокультуры был изначально свойственен ее творческим устремлениям. Германия же стала для де Сталь некоей моделью современного литературного развития.

Литературная панорама Германии разворачивается в трактате на четко выделенном историко-культурном фоне. Писательница убеждена, что специфику литературного развития Германки определяют национально-исторические основы немецкой культуры. Она применяет отработанные ранее принципы литературного анализа: учитывает все факторы социально-исторического развития Германии, дает детальную характеристику нравов, общественной жизни и государственных порядков. Много внимания уделено характеристике философии и религии страны. Кроме того, при исследовании немецкой литературы де Сталь использует сопоставление, сравнение с другими европейскими литературами, в частности, немецкая изящная словесность соотносится с английской и французской. Их несходство обосновывается различиями в эстетических установках, а также спецификой национального фактора. ' ;'

Де Сталь вписывает немецкий литературный процесс в контекст "северной" литературной общности. При этом она характеризует немецкую литературу как явление исключительно оригинальное и самобытное. И это не случайно: такова эстетическая позиция писательницы, для нее каждый национальный процесс всегда индивидуален и специфлчен.

В этом смысле немецкая литература вг '<на для общей концепции писательницы как своеобразный пример современного литературного развития. Осознавая необходимость реформы французской национальной традиции, она обращает взоры французов на новую школу немецкого искусства и предлагав! использовать "источники красоты", заложенные в немецкой национальной культуре. И хотя она не все приемлет в немецкой художественности, ее мысль направлена на объединение двух

художественно-эстетических систем. Писательница провозглашает эффективность такого литературного сотрудничества. С ее точки зрения, восприятие инонационального художественного опыта должно осуществляться уже не через подражание или Заимствование, а путем творческого осмысления художественных завоеваний другой национальной литературы. Так, идея литературного синтеза на уровне национальных традиций получает в книге "О Германии" наиболее завершеную форму.

В заключение параграфа констатируется, что, во-первых, трактат "О Германии" открыл Франции возможность для освоения нового художественного опыта, что способствовало сближению двух наций и их литератур; во-вторых, решая внутренние задачи французской литературы, он познакомил европейскую литературную общественность с новой для нее культурой и литературой. Так, новаторские открытия немецкой литературной школы начала XIX в. вошли в идейно-поэтический мир Франции и всей Европы. Таким образом, идеи, заложенные в книге, способствовали тому, что литература Германии заняла достойное место в мировом л-тсратурпом процессе.

В Заключении подводятся итоги исследования и делается вывод о том, что литературный процесс выступает в воззрениях де Сталь как феномен литературных контактов на всех уровнях: как преемственность исторических эпох и как взаимодействие и взаимосвязи национальных типов литературы на основе нравственности. Таким образом, литературная теория и художественное творчество писательницы предстает как некая цслышя система, основой которой является идея мировой литературы.

Говоря о степени исторической продуктивности идеи мировой литературы де Сталь, можно сказать, что последующие теории во многом опирались на опыт первых построений, в том числе на оригинальную концепцию французской писательницы. Однако было бы наивно и в научном плане некорректно утверждать, что современные теории мировой литературы являются прямым продолжением эстетики ле Сталь. Попятно, что они учитывают весь опыт, накопленный литературоведением за истекшие два века, но некоторые аспекты творческого наследия писательницы остаются актуальными сегодня м вполне приложимы к современной панораме .Т1исра1урно1о развития.

Содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. Некоторые особенности романа Жермены де Сталь "Коринна, или Италия" (к проблеме традиции и новаторства) II Проблемы традиции н новаторства в литературе и фольклоре. Межвуз. сб., Ижевск, 1990. - 0,3 п.л.

2. Повествователь и герой в романе Ж. де Сталь "Коринна, или Италия" И Проблема автора в художественной литературе. Тез. докл., Ижевск, 1990. - 0,1 п.л.

3. Некоторые особенности художественно-эстетической системы Ж. де Сталь // Литературные связи и литературный процесс. Тез. докл. Всероссийской межвед. научн. конф., Удмуртский госуниверснтет, Ижевск, 1991. - 0,1 п.л.

4. Жермена де Сталь и концепция мировой литературы // Литература и язык в контексте культуры и общественной жизни. Тез. докл. Межгосуд. научн. конф., Казань, 1992. - 0,1 п.л.

5. Формирование концепций мировой литературы в эстетике Ж. де Сталь // Литературные связи и литературный процесс. Сб. докл., Ижевск, 1992. - 0,3 п.л.

6. Восприятие Шекспира в эстетике Жермены де Сталь // Вестник Удмуртского университета, 1994, N 4. - 1,0 п.л.