автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.02
диссертация на тему:
Идейно-эстетическое своеобразие адыгейских литературных поэм-сказок

  • Год: 2002
  • Автор научной работы: Шорова, Жанна Казбековна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Майкоп
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.02
Диссертация по филологии на тему 'Идейно-эстетическое своеобразие адыгейских литературных поэм-сказок'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Шорова, Жанна Казбековна

Введение.

Глава I. Народные поэмы и их роль в зарождении литературных поэм-сказок.

Глава II. Идейно-тематическая сущность и система образов литературных поэм-сказок.

Глава III. Своеобразие поэтики литературных поэм-сказок.

 

Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Шорова, Жанна Казбековна

Трудно переоценить роль и значение адыгских народных сказок в становлении и развитии адыгейской литературы вообще и поэзии в частности. Для младописьменной профессиональной литературы сказочный эпос явился благодатным источником тем, сюжетов, мотивов и образов, а также системы поэтических средств. Особенно существенное влияние на литературный процесс оказали жанровые традиции народных поэтических сказок, таких например, как устная поэма «Хьэжъымрэ къожъымрэ» («Старый пес и старый вепрь») и некоторые другие.

Народная сказка стала одним из жанров, к которым в первую очередь обратились адыгейские писатели советского периода. Объясняется это несколькими причинами объективного и субъективного характера. Во-первых, высокие идейно-эстетические достоинства сказочного эпоса и вследствие этого его непреходящее историко-познавательное и идейно-воспитательное значение привлекали пристальное внимание художников слова. Во-вторых, писатели и поэты Адыгеи почти без исключения являлись и являются знатоками и ценителями родного фольклора. Многие из них внесли определенную лепту в дело собирания, публикации и изучения образцов народной словесности. В-третьих, вследствие хорошего знания фольклорной эстетики вообще и сказочной в частности им доступнее было освоение национальных художественных традиций, чем опыта иноязычных развитых литератур.

Определяющим фактором в судьбе сказки явилась ее основная особенность, а именно: наличие волшебного или чудесного вымысла. «Судьбы сказки, - совершенно верно отмечает В.П.Аникин, - это прежде всего судьбы фантастического вымысла, а судьбы фантастического вымысла связаны в свою очередь с историей трудового народа, с историей его борьбы за покорение враждебных сил природы и общества. Древняя «мировоззренческая» фантастика покоряла мир в воображении и при помощи этого воображения. Когда вместо мнимой власти человека над враждебными ему силами приходила подлинная власть, неизбежно должна была уйти и действительно ушла в прошлое древняя фантастика»1.

Процесс затухания фантастического вымысла шел эволюционным путем и очень медленно. В сказочном эпосе он проявлялся в победе человека над выдуманными создателями фольклорных произведений чудовищами, в образах которых воплощались темные и злые силы природы. «Постепенно развивающееся мировоззрение народа, - пишет

B.И.Чичеров, - приводит к тому, что древние страшные образы впоследствии начинают восприниматься как вымышленные, фантастические. По мере того, как человек овладел природой, покорял ее, подчиняющие человека сказочные чудовища превращались в подчиненных человеку. Страшные великаны, шайтаны, постепенно становились глупцами. И уже не они пугали человека, расправлялись с ним, а человек пугал их, расправлялся с ними. В мировом фольклоре есть занимательная сказка о храбром портняжке, одурачившем великанов. Такова же адыгейская сказка о Куйжие»2.

Общеизвестно, что намного сложнее обстояло дело с социальными отношениями людей. Однако и здесь жизнь не стояла на одном месте: медленно, но неуклонно шел процесс демократизации общественного

1 Аникин В.П. Русская народная сказка. М.: Учпедгиз, 1959. С. 224. 2

Чичеров В.И. Адыгейские сказания и сказки // Литературное обозрение. № 23. 1937.

C. 39. строя. Под влиянием нарождающихся социально-экономических и общественно-политических изменений в мировоззрении людей появлялись реалистические понятия и представления, заменявшие собой древнюю фантастику. Вместе с тем она не исчезла, а оставалась как поэтический вымысел, призванный художественно украсить сказочный сюжет. «Новое назначение фантастики, - пишет В.П.Аникин, - в том, что, превратившись в поэтическую условность, она служит в искусстве идейно-художественным целям. Творец фантастики или поэтизирует своей выдумкой явления жизни, или беспощадно высмеивает, обличает их, окарикатуривая образы до полной утраты правдоподобия. Новая роль фантастики не является какой-то необычной, неизвестной ранее функцией сказочного вымысла. Искусство, не имея права лгать, всегда обладало правом сознательно преувеличивать прекрасное, чтобы в жизни оно стало еще более прекрасным, сознательно преувеличивать безобразное, чтобы оно еще сильнее возбуждало в людях отвращение к безобразным явлениям. Правом, не обманывая, украшать прекрасное и правом, не искажая, утрировать уродливое - этим правом народное искусство пользуется издавна»1.

Таким образом сказочная фантастика со временем приобрела оценочный характер и стало выражаться в форме социального аллегоризма. Особенно наглядно это стала проявляться в сказках о животных, в которых под личиной разных представителей фауны начали изображать людей различных типов. Постепенно сказка, по выражению В.П.Аникина, «нашла дорогу в литературу». Он пишет: «Во второй половине XIX века

1 Аникин В.П. Русская народная сказка. М.: Учпедгиз, 1959. С. 225-226. и в особенности в XX веке в творчестве народных масс отчетливо определились такие формы поэтической работы, которые вообще рвали с коллективным творчеством и постепенно превращали работу отдельных лиц в индивидуальное творчество, подобное тому, какое мы знаем в литературе. Огромное число созданных в эту пору произведений или не относятся к фольклору, ил относятся к нему наполовину»1. Как установлено профессором СхаляхоА.А., подобное явление имело место и в адыгейском литературном процессе2.

Однако сколько-нибудь заметных попыток создания устных сказок, в которых новое содержание вкладывалось бы в старую форму, в Адыгее не предпринималось. Напротив, в первые десятилетия XX века образованные адыгейские литераторы принялись создавать литературные произведения на сюжеты народных сказок. Так, например, И.С.Цей в 1934 году опубликовал на страницах газеты «Колхоз бракъ» («Колхозное знамя») поэму-сказку «Тхьак1умк1ыхьэм ихьадэ1ус» («Заячья тризна»), написанную на основе популярной адыгейской сказки «Тхьак1ум-к1ыхьэр, баджэр, тыгъужъыр» (Зайчиха, лиса и волк»); А.Д. Хатков в те же годы написал поэму-сказку «Чэтыужъ хьаджэр» («Кот-хаджи»)3 на сюжет народного чудесного повествования «Чэтыужъ хьаджэефэнд зы-зэришГыжьыгъэр» («Как старый кот обратился в хаджи») и другие.

Необычайность содержания, социальная острота и классовая направленность привлекали внимание адыгейских писателей к названным

1 Там же.

См.: Схаляхо А.А. Устная литература индивидуального творчества // История адыгейской литературы, Т. 1. Майкоп: Меоты, 1999. С. 127-141.

3 Хатков А.Д. Живи человек (на ад. яз.). Майкоп, 1959. С. 131-138. и им подобным народным сказкам о животных. «Социальный аллегоризм, - пишет Ш.Х. Хут, - наиболее яркая и характерная черта рассматриваемой разновидности адыгских сказок. Во многих повествованиях о животных звери наделены человеческими чертами, ведут образ жизни, аналогичный социальной жизни людей»1.

Эпичность, монументальность, гиперболическая идеализация героев, повествовательная манера изложения - характерные для адыгского фольклора вообще и сказочного эпоса в частности - были подхвачены адыгейскими писателями советского периода. Наряду с первыми крупными рассказами, повестями, стихами и поэмами были созданы эпические поэмы на сюжеты народных сказок. Обращение к сказке было продиктовано стремлением художников слова отразить в своих произведениях контрастность прошлого и нового, будущего, бичуя при этом уродливые явления первого и стремясь способствовать прогрессивным веяниям настоящего.

Установлено, что использование фольклора в литературном творчестве оказывает положительное влияние на эффективное воплощение идейно-художественного замысла писателей и поэтов. В трудах литературоведов и фольклористов приводится большое число примеров, подтверждающих эту мысль. Например, проф. В.П.Аникин в процитированной выше книге отмечает: «Опыт классической русской литературы учит, что обращение к сказочному вымыслу не мешало широкому изображению жизни, а помогало этому. А.С.Пушкин в своей повести «капитанская дочка» в главе «Мятежная свобода» заставил Пугачева рассказать старую калмыцкую сказку об Орле и Вороне. Сказка делает еще

1 Хут Ш.Х. Сказочный эпос адыгов. Майкоп, 1981. С. 12. более понятным облик мятежного Пугачева, вместе с тем она - средство поэтизации народного вождя и особый прием, средство оценки Пугачева с точки зрения народа. Реализм повести Пушкина, ее народность стали еще более глубокими»1. Здесь же автор пишет об использовании Н.А.Некрасовым в поэме «Кому на Руси жить хорошо» и А.М.Горьким в своих произведениях сказочных мотивов и образов, которые нисколько не ограничили их монументальной эпичности и реалистичности.

Уместно вспомнить слова А.М.Горького о высоких идейно-эстетических достоинствах сказок, положительно влияющих на произведение письменной литературы. Обращаясь к советским писателям с призывом использовать народные сказки в своем творчестве, он говорил: «Здесь - большой простор фантазии, большой простор творчеству, простор реализму, которые не исключают широких взлетов воображения»2.

Известны также признания знаменитых зарубежных писателей Шарля Перро и Ганса Христиана Андерсена о фольклорной основе своих литературных сказок. По словам первого из них, его сборник сказок состоит из произведений, записанных со слов простых людей Франции. «Писателю было ясно, - пишет В.П. Аникин, - что литературная сказка сродни сказкам народа. Исследователи отмечают, что в большинстве случаев Перро сохранил без изменения сюжеты народных сказок. Такие всемирно известные сказки, как «Красная шапочка», «Золушка», очень близки к своей фольклорной основе. В художественных формах сказок писателя отчетливо проступают народно-поэтические черты»3.

1 Аникин В.П. Русская народная сказка. М.: Учпедгиз, 1959. С. 237.

2 Горький A.M. Собр.соч. Т. XXVII. С. 438. о

Аникин В.П. Русская народная сказка. М.: Учпедгиз, 1959. С. 240.

Датский писатель Ханс Кристиан Андерсен, чьи сказки очень популярны во всем мире, не скрывал того, что первоисточники своих произведений записывал от нищих старух. Говоря о своем первом сборнике сказок, он признавался: «В первом выпуске находились сказки, слышанные мною в детстве; я только пересказал их по примеру Музеуса, сохранив, однако, тот же самый язык и тон - простой, естественный и, по-моему, наиболее подходящий»1.

Установлено, что многие классики русской литературы создавали свои литературные сказки на основе народных чудесных повествований. С точки зрения исследуемой нами проблемы наибольший интерес представляет собой опыт великого А.С.Пушкина. Общеизвестно, что свои литературные поэмы-сказки поэт создавал посредством обработки народных сказочных сюжетов, услышанных им от нянюшки Арины Родионовны. Исследователи отмечают, что в обращении профессиональных литераторов к сказочному эпосу А.С. Пушкин «видел залог расцвета нашего национального словесного искусства»2.

Как показывает опыт писателей, создававших литературные сказки, без использования выработанной и отшлифованной коллективным творчеством народной фантастики невозможно создавать новые сказки. Совершенно прав В.П. Аникин, когда подчеркивает: «Сказочный мир не создан одним человеком и не может быть создан им. Фантастику народ творил на протяжении сотен и тысяч лет. Поэтическое творчество, созданное народом на основе огромного жизненного опыта, высоко совер

1 Цит. по: Аникин В.П. Русская народная сказка. М.: Учпедгиз, 1959. С. 240.

2 Там же. С. 241. шенно вследствие органической связи поэзии и общественной практики народа. Трудно спорить писателю с народом в создании подобных совершенных форм»1. Здесь же автор приводит слова П.П.Бажова о признании подобного явления.

Однако по справедливому замечанию проф. В.П.Аникина, «это ни в коей мере не означает, что ущемляются права писателя на индивидуальный вымысел, на свой сказочный образ - отнюдь нет! Это означает лишь то, что писатели-сказочники должны опираться в своем творчестве на коллективную фантастику народа, создавая свою собственную. Писатель значительно облегчит себе работу, если научится использовать плодотворные принципы и приемы построения народного фантастического образа»2.

Естественно, чтобы эффективно использовать сказочную фантастику, необходимо хорошо знать ее поэтические приемы и овладевать ими. Отрадно отметить, что адыгейские писатели и поэты, создавшие литературные сказки, отличаются прекрасным знанием родного фольклора вообще и народных сказок в частности. Многие из них сами являются собирателями и издателями образцов сказочного эпоса. Следует отметить, что благодаря тщательному проникновению в глубины идейно-тематической сущности, системы образов и поэтики сказок своего народа некоторым из них удалось создать подлинно литературные поэмы-сказки не по сюжетам, а по мотивам и образам народных чудесных повествований. Таковы, например, поэмы-сказки Багова Н.Н. «Къошыныжъ итхыд» («Легенда о старом кувшине»)1 и Куека Н.Ю. «Чыгуи огуи зэдытый» («Небо и земля для всех») .

Таким образом, адыгейские литературные поэмы-сказки создавались двумя путями: 1) на сюжеты народных сказок и 2) по мотивам и образам фантастических повествований. Деление это весьма условно, так как и в первом, и во втором случаях писатели-сказочники пользовались сюжетами, мотивами, образами и поэтическими приемами народных сказок. Подробнее об этом будет сказано в следующих главах данной работы.

Без преувеличения можно сказать, что адыгейские художники слова, создавшие литературные поэмы-сказки, руководствовались советами и рекомендациями, сформулированными профессором В.П.Аникиным. «Без изучения, - пишет он, жизни народа, без понимания реальных обстоятельств, породивших тот или иной конкретный фантастический образ, нельзя продолжать устно-поэтические сказочные традиции. Понять законы образования фантастики, осмыслить реальные условия жизни народа, породившие особые формы фантастики, - вот условия, без соблюдения которых писатель не может внести в народный вымысел того нового, что действительно окажется жизнеспособным и войдет в сознание народа как его собственное творчество, развитое и продолженное»3.

Благодаря правильному поэтическому освоению жанровых традиций народной сказки поэтами и писателями в адыгейской литературе

1 Бэгь Н. Къошыныжъ итхыд. Мыекъуапэ, 1988. Н. 21-31.

Къуекъо Н. Чыгуи огуи зэдытый. Мыекъуапэ, 1983.

3 Там же. появился новый вид литературной поэмы, а именно: поэмы-сказки. Примечательно, что она не осталась на уровне народных сказок. Изменилась не только художественная форма чудесных повествований, бытовавших в основном в форме прозаических произведений. Литераторы Адыгеи вносили в ее содержание новые темы и идеи, которые воплощались в образах новых персонажей. Жизнь определяла преемственность и новаторство в творчестве адыгейских писателей и поэтов, создавших литературные поэмы-сказки. Характерно, что новое в рассматриваемых произведениях создавалось не в отрыве, а в связи со старыми традициями.

Разумеется, вновь созданные литературные поэмы-сказки обладают идейно-эстетическим своеобразием, обусловленным сплавом в них сказочной и литературной эстетики. Поэтому глубокое изучение этих произведений представляет значительный интерес для решения проблемы перехода народных сказок в литературу и появления литературных поэм-сказок. Оно прольет также свет на вопросы становления и развития младописьменной национальной литературы. В силу того, что в поэмах-сказках представлены две системы словесного искусства адыгов, то возникает необходимость их тщательного исследования.

На это обращали внимание многие исследователи национальных художественных традиций в развитии литературы. Например, исследовательница национальных художественных традиций и развития повествовательных жанров адыгских литератур профессор Л.А.Бекизова пишет по этому поводу: «В истории эстетического развития адыгских народов сказка являет собою тот этап, который ближе всего к повествовательным жанрам письменной литературы. Поэтому всесторонний анализ сказки представляет особый интерес для решения проблемы взаимодействия письменной и устной традиции в адыгском искусстве слова»1.

Следуя данному совету, мы посвятим специальную главу настоящей работы идейно-эстетическим особенностям народных сказок. Здесь же мы попытаемся провести критический обзор трудов адыгейских литературоведов, в которых так или иначе рассматриваются литературные поэмы-сказки. Хотя специальных работ, посвященных исследуемым произведениям, нет, нельзя сказать, что адыгейские литературоведы совсем не уделяли им внимания. Во вступительных статьях к сборникам сочинений тех или иных авторов содержатся упоминания и об их литературных поэмах-сказках, дается более или менее развернутая характеристика этих повествований. Так, например, в статье А.А.Схаляхо о жизненном и творческом пути адыгейского писателя, поэта и драматурга И.С.Цея, помещенной в книге «Фатимино счастье» , отмечается, что Ибрагим Цей хорошо знал родной фольклор, был активным собирателем и переводчиком его образцов, указывается также и на то, что пользовался ими в своем литературном творчестве. В качестве примера автор статьи называет поэму-сказку «Заячья тризна», написанную им на основе фольклорной сказки «Зайчиха, лиса и волк».

Далее проф. А.А.Схаляхо вкратце характеризует поэтическое произведение адыгейского литератора. «Поэма, - пишет он, - имеет глубокое социальное значение. Чтобы победить любого врага, надо объеди

1 Бекизова JI.A. От богатырского эпоса к роману. Черкесск, 1974. С. 66. 2

Цэй Ибрахьим. Фатмэм игушуагьу. Поэзиер, прозэр, драматургиэр. Мыекъуапэ, 1990. Н. 10-11. няться всем здоровым силам - к этой мысли приводит поэма-сказка. Она написана четким, приспособленным к детской речи языком»1.

Эпические поэмы на сюжеты народных произведений рассматриваются в книге Тхакушинова А.К. «Общественные процессы и их отражение в адыгейской поэзии». Особое внимание уделяется социальным истокам этих произведений. Автор прежде всего отмечает глубокие корни рассматриваемых произведений. По его мнению, они могли стать объектом специального исследования. Здесь же он пытается установить жанровые приметы поэм на сюжеты народных произведений, ссылаясь при этом на высказывания Г.А.Червяченко по этому поводу. «Поэмами на фольклорной основе, - пишет он, - Червяченко Г.А. считает те, «которые опираются на фольклорное произведение как на жанровый прототип». Образцом для современной поэмы-сказки, могут быть, как далее отмечает автор, «произведения песенно-героического и сказочного эпоса», которые обладают «развернутым сюжетом». Опыт адыгейской письменной поэмы-сказки подтверждает справедливость этого суждения. Развернутый сюжет, подробное описание социальных событий и поступков героев характеризуют произведения этого жанра в адыгейской поэзии»2.

В работе рассматривается социальная база адыгских сказок, явившихся основой литературных поэм-сказок. Отмечается четкость социальной иерархии сказочного эпоса, контрастность в изображении персонажей, принадлежащих к различным социальным группам. Автор подчеркивает, что социальные отношения, отраженные в сказках оказали

1 Там же. 2

Тхакушинов А.К. Общественные процессы и их отражение в адыгейской поэзии. Майкоп, 1994. С.93. наибольшее влияние на содержание поэм-сказок. Он справедливо отмечает, что «поэм на сюжеты народных произведений множество. Почти каждый из поэтов обращается к этим народным сюжетам. Объяснений этому явлению искать не следует: богатство устного творчества, социальная разработанность сюжетов привлекают поэтов. Следует отметить несколько типов поэм на сюжеты народных произведений. Два из них являются наиболее распространенными: поэмы на темы героических деяний народа и поэмы на сюжеты из сказочного эпоса»1.

Объектами нашего исследования являются поэмы-сказки второго типа, к которым относятся названные нами выше произведения, а также стихотворные повествования А.Евтыха «Тхьэркъуищ» («Три голубя»), М.Паранука «Къэгъэзэжь, Тыуц1ык1у» («Вернись, Тыуцук»), «Хэт нахь лъэша?» («Кто сильнее?»), «Бзыу ц1ык1у» («Маленький воробей»), «Рыу, сибэщ» («Бей, моя палка»), И.Машбаша «Шэк1уищ» («Три охотника»), «Щыфымрэ аслъанымрэ» («Человек и лев») и другие.

Проф. Тхакушинов А.К. справедливо считает, что «общее для всех типов поэм на сюжеты народного творчества состоит в стремлении авторов сохранить особенности сказочных и героических сюжетов, хотя бывают случаи, когда, например, М.Паранук («Рыу, сибэщ») или А.Евтых («Тхьэркъуищ») меняют название сказки или даже героев. Но в любом случае сюжетные, повествовательные основы фольклорных прототипов сохраняются в художественных поэмах»2.

Исследователь подчеркивает, что рассматриваемые произведения характеризуются поэтическим своеобразием. По его мнению, «они сохраняют сюжетные основы прототипов, но в поэмах они наполняются множеством сюжетных подробностей, которые уже идут от традиций письменной поэмы. Вообще именно поэмы на фольклорной основе особенно сюжетны, что идет от занимательности, неожиданности сюжетных поворотов устно-народных истоков. Авторы не только пытаются сохранить эту особенность первоисточников, но еще более сюжетно заострить рассказ. Исключением могут быть в некоторой степени поэмы Х.Беретаря, Н.Куека, в которых сюжет не всегда главный элемент идейно-художественной структуры их поэм на фольклорной почве»1.

Автор справедливо считает мастерами трансформации народных сюжетов адыгейских поэтов старшего поколения И.Цея, А.Хаткова и М.Паранука. Он обращает внимание на преемственность ими традиций сказочной эстетики, а также новаторство их творческих усилий в создании литературных поэм-сказок. Так, по его словам, благодаря новшествам, введенным И.Цеем в фантастическое повествование о зайчихе, лисе и волке, сюжет народной сказки стал более динамичным и более драматичным. Творческую заслугу А.Хаткова литературовед усматривает в том, что «в описании коварных замыслов кота и их реализации поэт нашел замечательные штрихи, детали сюжетного движения. В ней представлен широко мир разных животных, рассказ плавен, занимателен, идея неназидательна, естественна»2. Он отмечает, что народную сказку

Рыу, сибэщ» М.Паранук дополнил множеством сюжетных выдумок, благодаря которым она стала более интересным и «захватывающим».

Исследователь отмечает большое значение охарактеризованных им литературных поэм-сказок. Подводя итоги проведенного анализа, он пишет: «Произведения, о которых мы говорим, сыграли значительную роль в становлении крупной эпической композиции в адыгейской поэзии. Поэты шли вроде бы от готового сюжета, но тем не менее этот сюжет обогащен в поэмах-сказках важнейшими качествами письменной поэзии в ее крупных эпических традициях. Поэмы-сказки создавались наряду с поэмами об истории и современности, и самое главное, в идейном вооружении сказки-поэмы ничем не уступали им. .»\

Особенно высоко автор оценивает поэму-сказку М.Паранука «Рыу, сибэщ». Он подчеркивает превосходство этого поэта и в смысле построения сюжета, и в виртуозном пользовании народной речью. Вместе с тем отмечаются высокие идейно-эстетические достоинства и таких поэтических творений М.Паранука, как поэмы-сказки «Вернись, Тыу-цук», «Кто сильнее?», «Маленький воробей».

В рассматриваемой главе литературоведческому анализу подвергаются поэмы-сказки, написанные А.Евтыхом и И.Машбашем, характерной особенностью, по мнению автора, являются обогащение базовых сюжетов подробностями жизни героев и их психологией. В качестве примера исследователь вкратце анализирует поэмы-сказки А.Евтыха «Три голубя» («Тхьэркъуищ») и «Сделавший никем не сделанное». Автор справедливо считает, что в них «высокий гуманизм, гуманизм правды, жизни, добра, гуманизм подлинных человеческих людских взаимоотношений, которым отмечена сказка народа. доведен до большого идейно-художественного, социально-философского звучания»1.

Говоря о литературных поэмах-сказках И.Машбаша, проф. А. Тха-кушинов отмечает, что в этих произведениях «во-первых, в них мастерски воспроизведены народные сюжеты и характеры, и во-вторых, что они насыщены большой современной идеей. «Три охотника» - рассказы трех охотников, реакция каждого на рассказ другого, реакция на него автора и читателей, а каковы эти реакции ясно становится из того, что рассказы охотников все-таки остаются рассказами охотников - кто на какую выдумку, на какую фантазию горазд, на какое «вранье». Как раз при всей невероятности рассказов охотников, в них нет «вранья» - в большом смысле: все их рассказы служат так или иначе защите жизни, справедливости, а рассказ третьего, лишенный занимательности, - защите жизни человека: «Ничего дороже нет жизни человека» - третий человек рассказал о том, что он спас утопающего человека. Им оказался один из трех охотников»2.

Автор рассматриваемой главы совершенно верно отмечает всестороннее влияние народных сказок на литературную поэзию. «Устная поэма, - пишет он, - обогатила письменную не только сюжетами, характерами героев, идеалами, но значительно и средствами художественной выразительности: образная, языковая палитра поэмы-сказки богата народными выражениями, поэтическими тропами, поистине беспредельной и неуемной фантазией в выдумке сюжетных поворотов, здравому смыслу, народному этикету, выработанному в веках кодексу поведения и духовной жизни. В этом и ценность сказок-поэм»1.

Большое внимание в обзорной статье о жизни и творчестве Ахмеда Хаткова уделил проф. М.Кунижев поэме-сказке «Кот-хаджи», являющейся заметным достижением поэта. По справедливому замечанию исследователя, «в «Коте-хаджи» все элементы, части сведены в единое целое, осуществленное путем их расположения в четкой их последовательности. Из краткого пересказа сюжета (что, конечно, сделано намеренно, т.к. она еще, к сожалению, не переведена на русский язык) видно, что главным действующим «лицом» в ней является Кот-хаджи, который не только приводит в движение сюжет и развивает его, но и будучи ключевой фигурой произведения, объединяет все его части в единое целое для осуществления замысла автора. Иначе говоря, он, как главное звено во всей цепи, определяет и цементирует всю композиционную структуру сказки-поэмы»2.

Особое внимание М.Кунижев уделяет таким характерным признакам поэмы-сказки А.Хаткова, как реалистичность и социальный аллегоризм. «По способу изображения, - пишет он, - «Кот-Хаджи» - произведение реалистическое. Сказочность формы в целом, аллегорические примеры, к которым прибегает автор, подчеркивают его художественную правдивость. Внешняя фантастичность не упрощает, напротив, уг

1 Там же. С.98.

2 Кунижев М.Ш. Ахмед Хатков // История адыгейской литературы. Майкоп: Меоты, 1999. С. 453. лубляет мысль автора. Объектом для своего нового произведения он избрал драматические стороны жизни общества»1.

Далее автор высказывает интересные мысли о появлении у поэта желания создать поэму-сказку. По его мнению, оно было обусловлено, во-первых, накопленным А.Хатковым опытом написания поэтических произведений на социальную тематику, во-вторых, используемый в сказках о животных прием иносказания давал большие возможности для сокрытия в образах Кота и мышей «пагубных» мыслей, порождаемых событиями тридцатых годов XX века. Проф. М.Ш.Кунижев высказывает предположение о том, что поэт под личиной старого Кота изображает Иосифа Сталина, что представляется слишком натянутым.

Проблемы образования литературных поэм на сюжеты народных сказок затрагиваются в работах адыгских фольклористов и литературоведов. Так, например, в статье С.Ш.Аутлевой «Особенности художественной обработки сказок в современной адыгейской поэзии» сравнительному анализу подвергаются тексты народных повествований и их переложения в поэтические произведения. Автор высказывает удовлетворение тем, как адыгские литераторы пользуются традиционными сюжетами. Говоря о нововведениях поэтов, С.Ш.Аутлева одобряет их и считает совершенно уместными. «Все эти новые черты, - пишет она, - в поэтических сказках органически вплетаются в традиционные, освежают, оздоровляют, совершенствуют, заостряют и делают их более четкими»2.

1 Там же. С. 453-454. 2

Аутлева С.Ш. Особенности художественной обработки сказок в современной адыгейской поэзии // УЗ АНИИ, т. 3, Майкоп, 1964. С. 105.

Определенное внимание литературным поэмам-сказкам уделено и в книге Ш.Х.Хута «Сказочный эпос адыгов». Исследователь с удовлетворением отмечает широкую популярность рассматриваемых произведений в Адыгее, Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии. По его подсчетам, поэтами братских республик создано более 50 поэм по сюжетам и мотивам национальных сказок. Автор справедливо считает, что народные сказки привлекли к себе внимание адыгских литераторов «своей национальной насыщенностью и высокими идейно-художественными достоинствами, отражением в них национального характера, народных обычаев и традиций».

По мнению ученого, освоение профессиональными художниками слова национальных художественных традиций носит творческий характер. «Поэты, - верно отмечает он, - стремятся, не нарушая художественную ткань народной сказки и не сдувая «тончайшую пыльцу, которой она покрыта» (Паустовский), еще больше обогатить ее идейно-художественное содержание, социально заострить его и привести в соответствие с новыми художественными требованиями. Характерно, что сказочными материалами поэты и писатели пользуются неодинаково. Одни из них больше внимания уделяют концентрации описания, детализации изображения; другие стараются показать внутреннее развитие основного сказочного героя; третьих, особенно интересует психология персонажей, и они стремятся к углубленному изображению душевных переживаний героев»1.

1 Хут Ш.Х. Сказочный эпос адыгов. Майкоп, 1981. С. 174-175.

Таким образом, в словесном искусстве адыгов после появления у них письменности произошел переход произведений народной словесности в профессиональную литературу. Так, в результате слияния сказочной эстетики и эстетики крупных письменных поэтических произведений образовалась новая разновидность жанра поэмы - поэма-сказка, появление которой адыгские литературоведы единодушно относят к периоду зарождения самой литературы. Отрадно отметить, что во всех братских литературах в настоящее время наличествует большое число подобных произведений.

Как явствует из проведенного критического обзора существующей литературы о избранной нами теме, фольклористы и литературоведы Адыгеи давно обратили внимание на литературные поэмы-сказки. В центре их научных интересов были вопросы образования исследуемых произведений, использования в них традиций и новаторства, их идейно-тематическая сущность и система образов. Отмечая высокие идейно-эстетические достоинства поэм-сказок, они подчеркивают их большое значение в духовной жизни народа.

Однако, литературные поэмы-сказки до сих пор оставались монографически неизученными. Не установлены их жанровые приметы, сходства и отличительные признаки по сравнению с поэмами чисто литературного происхождения, соотношения в них вымысла и реального, традиционного и новаторского. Не рассматривались также поэтическое своеобразие и проблемы преобразования прозаических форм народных сказок в крупные поэтические произведения. Анализу подвергались отдельные произведения, но не делались выводы и сообщения, касающиеся всех литературных поэм-сказок.

23

Данная квалификационная работа призвана в определенной степени восполнить эти существенные пробелы. В ней мы попытаемся установить жанровое своеобразие исследуемых произведений, выявить их темы, идеи и образы, поэтическую систему, а также роль и место поэм-сказок в литературном процессе. Надеемся, что результаты нашего исследования прольют также свет на особенности перехода произведений народной словесности в литературу вообще и сказочного эпоса в частности; роль фольклора в зарождении и становлении младописьменной литературы. Добытые нами знания пригодятся в типологических исследованиях, прослеживании истории художественного мышления народа, а также в школьной и вузовской практике обучения и воспитания молодежи.

Научная новизна предлагаемой вашему вниманию работы состоит в том, что в ней впервые рассматриваются указанные выше проблемы. Наличие в адыгейской литературе множества поэм-сказок позволит сделать на основе анализа большого фактического материала аргументированные выводы и обобщения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Идейно-эстетическое своеобразие адыгейских литературных поэм-сказок"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенный анализ материала позволяет сделать следующие выводы и обобщения.

1. В адыгейской литературе наличествует довольно большое число крупных поэтических произведений, характеризующихся определенным идейно-эстетическим своеобразием. Они зародились вместе с возникновением самой адыгейской советской литературы на родном языке. Большая часть из них написана на основе сюжетов народных сказок, вследствие чего они получили наименование «литературные поэмы-сказки». Абсолютное меньшинство из них создано по мотивам и образам произведений народной словесности разных жанров. Таким образом, в современной адыгейской литературе мы выделяем два типа исследуемых произведений. По своей поэтике оба типа унаследовали художественную форму народных поэм.

2. Наряду с эпической поэмой, разновидностью которой является поэма-сказка, она внесла значительный вклад в развитие национальной литературы. Исследование ее убеждает в том, что, унаследовав одновременно сказочную эстетику и эстетику народных поэм, она выработала на их основе свои жанровые и стилистические принципы, эстетическое своеобразие. С момента своего зарождения рассмотренные произведения заняли достойное место в адыгейском литературном процессе, были и остаются одними из наиболее популярных жанровых разновидностей адыгейской детской литературы.

3. В результате проведенного анализа исследуемой разновидности эпической поэмы удалось проследить эволюционный путь ее развития. Если первые поэмы-сказки были очень тесно связаны со своими базовыми истоками и народными поэмами, то последующие постепенно перерастали в эпические поэмы, отражающие действительность в более реалистическом плане n раскрывающие человеческую психологию. В поэмах-сказках обоих типов «всегда было сильным фольклорное начало, что помогло, а не помешало освоить важнейшие принципы социальной литературы, увидеть многосложную национальную историю и современность в их движении, раскрыть динамику социального и жизненного процесса»1. Не будет преувеличением сказать, что литературные поэмы-сказки являются образцами перехода произведений народной словесности в литературу.

4. Литературная поэма-сказка в адыгейской литературе отразила социальное отношение людей в прошлом, выразила передовые идеи добра, гуманизма и демократии, мысли и чаяния творцов базовых произведений, устремления современников и т.д. Идеалы трудовых масс в ней воплощены в образах положительных героев и их помощников. Неизменная и неотвратимая победа добра над злом - лейтмотив исследованных произведений.

5. Своеобразие поэтики адыгейских литературных поэм-сказок состоит в сочетании в ней языковых, художественных и стилистических национальных традиций с освоением поэтического арсенала родного языка, способствуя тем самым установлению и упрочению его литературных норм.

6. Литературная поэма-сказка, будучи разновидностью эпической поэмы, вместе с нею всегда находилась в тесных взаимосвязях с другими жанрами национальной литературы. Она оказывала на них благотворное влияние и испытывала их не менее благотворное воздействие. Как известно, в процессе взаимовлияния и взаимообогащения различных жанров становилась и развивалась адыгейская литература. Вместе с эпической поэмой исследуемые произведения определили пути дальнейшего развития адыгейской поэзии.

1 Тхакушинов А.К. Общественные процессы и их отражение в адыгейской поэзии. -Майкоп, 1994.-С. 102.

 

Список научной литературыШорова, Жанна Казбековна, диссертация по теме "Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)"

1. Основные публикации текстов

2. Адыгейские сказания и сказки. Ростов-на-Дону, 1937.

3. Адыгейские сказания и сказки. Майкоп, 1952.

4. Адыгейские (черкесские) народные песни и мелодии. М.-Л., Муз-гиз, 1941.

5. Адыгские народные сказания и сказки. Майкоп, 1993.

6. Адыгские сказки (на ад.яз.). Майкоп, 1989.

7. Адыгские сказки (на ад.яз.) Майкоп, 1965.

8. Бэгъ Н. Къошыныжъ итхыд. Мыекъуапэ, 1988. - Н. 21 -31.

9. Кабардинский фольклор. М., 1936.

10. Къуекъо Н. Ч1ыгуи огуи зэдытый. Мыекъуапэ, 1983.

11. Ю.Машбаш И. Избранное. Стихотворения и поэмы. М., Современник, 1988.-С.421-429.

12. Народные песни и инструментальные наигрыши адыгов. Т. 3. М., Советский композитор, 1986. - С.48-50.12.Нарты. -М., 1951.

13. Нарты. Адыгский героический эпос. М., Наука, 1974.

14. Нарты. Адыгский эпос (на ад.яз.). Т. 6. Майкоп, 1971. - С.168-177.

15. Острый ум и ловкие руки. М.: Малыш, 1979.

16. Хатков А. Д. Живи человек (на ад.яз.) -Майкоп, 1959.-С. 131-138.

17. Цэй И. Фатмэм игуш1уагъу. Поэзиер, прозер, драматургиер. Мыекъуапэ, 1990.1. Исследования

18. Алиева А.И., Астафьева Л.А., Гацак В.М., Кирдан Б.П., Пухов И.В. Опыт системно-аналитического исследования исторической поэтики народных песен // Фольклор. Поэтическая система. М.: Наука, 1997.-С. 42-105.

19. Алиева А.И. Поэтика нартского эпоса адыгов // Сказания о нартах -эпос народов Кавказа. М.: Наука, 1969.

20. Аникин В.П. Русская народная сказка. М.: Учпедгиз, 1959.

21. Аутлева С.Ш. Особенности художественной обработки сказок в современной адыгейской поэзии // УЗАНИИ, т. 3. Майкоп, 1964.

22. Бекизова Л.А. От богатырского эпоса к роману. Черкесск, 1974.

23. БелинскийВ.Г. Собр. соч., в3 т., т. 1, 1948.-С. 351.

24. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. Л., ГИХЛ, 1940. - С.495.

25. Гирей X. Классификация адыгских народных песен. // Фольклор адыгов. Нальчик, 1979.

26. Горький A.M. Собр.соч. Т. XXVII. С. 438.

27. Добролюбов Н.А. Собр. соч. в 9-ти томах, т.З. С.235.

28. Кешев А. Характер адыгских песен. // Фольклор адыгов. Нальчик, 1979.

29. Кравцов Н.И. Проявление художественного единства в фольклорном произведении. // Фольклор как искусство слова. М.: изд-во МГУ, 1966.-С. 161.

30. Кунижев М.Ш. Ахмед Хатков // История адыгейской литературы. -Майкоп: Меоты, 1999. С.427-464.

31. Кунижев М.Ш. Ахмед Хатков. // Вопросы истории адыгейской советской литературы, кн. 2. Майкоп, 1980.

32. Максимов П.Х. Воспоминание о Горьком. Ростов-на-Дону, 1968. -С.85.

33. Морган Л.Г. Древнее общество. Л.: изд-во ин-та народов Севера ИИКССС, 1934.

34. Островский А.Н. Полн.собр.соч., т.12, 1932. С.43.

35. Схаляхо А.А. Устная литература индивидуального творчества. // История адыгейской литературы, т. 1. Майкоп: Меоты, 1999. -С.127-141.130

36. Тхакушинов А.К. Социальные истоки эпической поэмы на сюжеты народных произведений. // Общественные процессы и их отражение в адыгейской поэзии. Майкоп, 1994. - С.93-103.

37. Хут Ш.Х. Жанровый состав адыгского фольклора (на ад.яз.). // Проблемы адыгейской литературы и фольклора, вып. 9. Майкоп, 1995.

38. Хут Ш.Х. Несказочная проза адыгов. Майкоп, 1989.

39. Хут Ш.Х. Определение и классификация жанров народного эпоса адыгов. // Проблемы адыгейской литературы и фольклора, вып.4. -Майкоп, 1984.

40. Хут Ш.Х. Сказочный эпос адыгов. Майкоп, 1981.

41. Читеров В.И. Адыгейские сказания и сказки. // Литературное обозрение, №. 23, 1937.

42. Шаззо К.Г. Живое слово (на ад.яз.). Майкоп, 1982.

43. Шортанов А.Г. Адыгская мифология. Нальчик, 1982.

44. Шортанов А.Г. Героический эпос адыгов «Нарты». // Сказания о нартах эпос народов Кавказа. - М.: Наука, 1969.

45. Шортанов А.Г. Театральное искусство Кабардино-Балкарии. -Нальчик, 1961.

46. Шортанов А.Г. Фольклор. // Очерки истории кабардинской литературы. -Нальчик, 1968.