автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Идейно-философская основа и культурно-художественные контексты ранних романов Ивлина Во

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Бердникова, Ирина Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Омск
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Идейно-философская основа и культурно-художественные контексты ранних романов Ивлина Во'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Идейно-философская основа и культурно-художественные контексты ранних романов Ивлина Во"

На правах рукописи

БЕРДНИКОВА Ирина Владимировна

ИДЕЙНО-ФИЛОСОФСКАЯ ОСНОВА И КУЛЬТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ КОНТЕКСТЫ РАННИХ РОМАНОВ ИВЛИНА ВО

Специальность 10. 01.03 - Литература народов стран зарубежья (западноевропейская)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Омск-2006

Работа выполнена на кафедре английского языка Омского государственного педагогического университета

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Штерн Миньона Савельевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Рабинович Валерий Самуилович; кандидат филологических наук, доцент Киричук Елена Владиленовна

Ведущая организация: Магнитогорский государственный уни-

верситет

Защита состоится 21 апреля 2006 г. в 14.00 на заседании диссертационного совета К 212.216.07 по специальности 10.01.03 - «Литература народов стран зарубежья (западноевропейская)» при Самарском государственном педагогическом университете по адресу: 443099, г. Самара, ул. М. Горького, 65/67, корп. 1, ауд. 9.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Самарского государственного педагогического университета по адресу: 443099, г. Самара, ул. М. Горького, 65/67.

Автореферат разослан « 2006 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук П. А. Новикова

ДООбА 6ЭЗ£>

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Ивлин Во (1903-1966), признанный мастер английской литературы XX в., принадлежит к числу тех писателей, чьи достижения дали плодотворный импульс развитию современной английской прозы

В приведенном в диссертации кратком историческом обзоре научно-критической литературы об И. Во выделяются основные тенденции в изучении его творчества Несмотря на серьезные фундаментальные исследования, до сих пор отсутствует единый взгляд на художественное наследие писателя. Признавая значимость этого художника для английской литературы XX в., критики и литературоведы не сходились в характеристиках отдельных его произведений и в оценке творчества писателя в целом. Выдвигаемые точки зрения носили порой противоречивый, взаимоисключающий характер. Пожалуй, единственным общепризнанным фактом является периодизация творчества писателя

И. Во определяли либо как мастера развлекательного, комического жанра, либо как художника романтического склада, либо как приверженца католического направления, либо как создателя нового реалистического романа, ссылаясь при этом на эпичность его поздних произведений

То же многообразие мнений и оценок характерно для критической литературы, объектом исследования которой стало раннее творчество И Во. По-разному определялись характер и общая тональность первых романов писателя Зарубежные исследователи называли ранние романы «комедиями» (П. А. Дойл, Н. Фрай, Дж. Холл, С. О'Фаолин, Ст. Уолл), либо «комическими фантазиями» (М. Брэдбери, Р. Р. Гарнетг, М. Грин, Дж. Лиглвуд), либо «фарсами» (Р. М. Дэ-вис, Д. Лодж, А. Родвей), нередко отказывая автору в какой-либо серьезности намерений И. Во раннего периода творчества расценивался как автор «развлекательных романов» (Ф. Р. Карл, Ф. Дж. Стопп). Для подтверждения своей точки зрения исследователи ссылались на отсутствие в ранних произведениях «схематизма и доктринерства» (Э. Уилсон), отмечали, что в них господствовал «мир анархии без четко сформулированного или подразумеваемого центра нравственных ценностей» (М. Брэдбери). В отсутствии «созидательного идеала» (Д. Вурстер), в «отстраненности автора от изображаемых событий) (Т. Игл-тон) некоторые критики видели «новый тип "нигилистической сатиры"» (С. Бергоюи), подчиненной лишь «логике отрицания» (Дж. МакКормик). Для ряда исследователей основополагающим моментом явились религиозные воззрения И. Во: уже в ранних произведениях писателя они усматривали «основные постулаты католической этики» (А. А. Де Витис) и потому подчеркивали, что его романы являются «католическими» (А. Калверт, X. Ховарт, Б. Уланов, А. А. Де Вигис).

В свете проблем, поставленных в дасщнвшй. .интересны, исследования,

выделяющие в творчестве И. Во тему прсртваетй^^ОйШвМЦ^и и варварст-

ва (Ст. Гринблагт, Дж. Хнпг). Однако они не разрабатывают подробно эту тему, не затрагивают в полном объеме всю связанную с ней проблематику

Появление на рубеже 1960-70-х гг. в англоязычном научном литературоведении понятия «модернизм» послужило толчком к публикации в 1980-90-х гг. исследований по теории «модернизма» и вызвало повышенный интерес к тем новаторским средствам и приемам, которые использовал И. Во на раннем этапе своего творчества (Дж. МакДоннел). Это дало основание некоторым критикам причислить И Во к писателям-модернистам (А. X. Ласс, А. Родвей, Д. Хьюитт). Данную точку зрения оспаривает ряд зарубежных литературоведов (Р. М. Кольт, Дж. Россен), считающих, что «увлечение Ивлина Во модернизмом было кратковременным и поверхностным» (А. Блайек).

В последнее десятилетие среди зарубежных исследователей творчества И. Во наблюдается повышенный интерес к жанру литературной биографии. Одна за другой выходят работы о жизни и творчестве И Во (С. Гастингс, М. Стэннард, Дж. Уилсон), в которых представлен богатейший фактографический материал - мемуары современников, записи интервью с писателем, его дневники, автобиографические заметки, газетные и журнальные публикации. И хотя заданность жанра во многом определяет дублирование основных положений этих объемных и скрупулезно выполненных работ, их достоинством является стремление сохранить объективность, а также сдержанность, осторожность в вынесении оценок, они свободны от субъективизма, свойственного их предшественникам.

В истории отечественного литературоведения произошло немало изменений, прежде чем И. Во был представлен нашему читателю на рубеже 1970-х гг. сначала в работах В. В. Ивашевой, И. Н. Левидовой и Г. А. Анджапаридзе, а затем и переводами наиболее значительных романов «Католицизм» и «профашистские взгляды» И. Во на протяжении более четверти века питали негативное отношение советской критики к его творчеству, не позволяя усмотреть значимость этого писателя для английской литературы Лишь исследование В. В. Ивашевой (1967), первой из отечественных литературоведов попытавшейся дать объективную оценку художественному наследию И Во, статьи (1971) и монография «Сатирические романы Эвелина Во» (1973) Г. А. Анджапаридзе, более полно раскрывшего особенности произведений писателя, представили советскому читателю этого крупнейшего прозаика XX в Вслед за ними стали появляться публикации по истории современной английской литературы, включавшие анализ творчества И Во (Г. В. Аникин, Н. П. Михальская, П. С. Балашов, С. Б. Белов, А. П. Саруханян, К. А. Шахова, А. П. Шишкин). В позднем творчестве И. Во, отмеченном более свободной реалистической манерой изложения, сочетанием сформировавшейся сатирической направленности с углубленным психологизмом, отечественные исследователи видят высшее достижение писательского мастерства Подобный взгляд недооценивает, а порой и занижает значимость ранних произведений И Во.

Отечественные литературоведы в 90-х гг. XX в. ограничились публикациями газетных и журнальных рецензий на издание ранее не переводимых на русский язык романа И. Во «Сенсация» (А. Зверев, Н. Мельников) и повестей «Любовь среди руин» (В. Исхаков), «Испытание Гилберта Пинфолда» (Г. А. Анджапаридзе, О. Метлина, В. Михайлин), высказывая общепринятую в отечественном литературоведении точку зрения

Представленный обзор научно-критической литературы о творчестве Ивлина Во необходим для того, чтобы точнее определить собственный аспект исследования - выявление идейно-философской основы и культурно-художественного контекста ранних романов И Во.

Актуальность исследования определяется недостаточной изученностью раннего периода литературной деятельности писателя (1928-1932) в отечественном литературоведении; не выявлено место и значение произведений данного периода в творческой эволюции писателя, не определена их роль в становлении его художественного метода Между тем анализ ранних романов И. Во позволяет точнее представить генезис творческой манеры писателе проследить истоки его жанровой системы, стиля, а также идейно-тематическое своеобразие его произведений. Анализ этого материала дает возможность представить, каким образом раннее творчество И Во вписывается в общий контекст литературно-художественной, культурно-философской жизни Великобритании и шире - в контекст европейской литературно-художественной жизни первой половины XX столетия.

Объектом исследования являются концептосфера и художественный мир ранних романов Ивлина Во: «Упадок и разрушение» (1928), «Мерзкая плоть» (1930), «Черная беда» (1932).

Предметом исследования становится идейно-эстетическое своеобразие ранних романов И. Во, которое воплощено в отдельных особенностях их поэтики: в образном языке, символико-аллегорическом подтексте, разнообразных ассоциативных кодах, пронизывающих повествование. В диссертации выявляются литературный и культурфилософский контексты, к которым восходят основные концепты и смыслообразы романов И Во. Системный анализ основных эстетических идей писателя также предпринят с целью объяснить идейно-художественное своеобразие его произведений

Цель исследования заключается в более полном анализе раннего творчества И. Во, выявлении основного направления идейно-художественной эволюции писателя, определении своеобразия образного строя романов, написанных в конце 1920-х - начале 30-х гг. Изучая проблематику и специфику ранних романов И. Во, мы ставим задачи:

- рассмотреть раннее романное творчество писателя в контексте социальной и политической жизни эпохи, а также в соотнесении с закономерностями развития английской литературы данного периода;

- восполнить существующий в отечественном литературоведении пробел в исследованиях, посвященных становлению его художественного метода;

- проследить формирование основных аспектов эстетической системы писателя и образного строя его философско-сатирической прозы;

- показать единство романного «текста» И. Во, которое создается благодаря использованию актуальных для автора общекультурных кодов;

- проанализировать семантику зооморфного кода романов писателе

- прояснить жанровую специфику романов И. Во.

Материалом исследования послужила романная проза И. Во раннего

периода его творчества: «Упадок и разрушение» (1928), «Мерзкая плоть» (1930), ( Черная беда» (1932). Для подкрепления основных положений диссертационного исследования, кроме художественных текстов данного периода, использовались художественные произведения поздних лет; литературно-критические работы писателя, а также материалы его переписки и дневников

Характер материала и специфика поставленных проблем требует использования комплексных методов исследования. В работе структурно-типологический анализ сочетается с историко-литературным. Необходимость более точного прочтения текстов, выявления их глубинных значений требует обращения к приемам «объясняющей герменевтики», сочетания контекстуального и имманентного анализа; используется также компонентный анализ по словарным дефинициям.

В целом методология работы носит интегративный характер. Исследование осуществляется на стыке филологии и культурологии и основывается на теоретико-методологических идеях, выдвинутых О. М. Фрей-денберг, Е. А. Мелетинским, А. В. Михайловым, В. Н. Топоровым, Ю. М. Лотманом, Р Чейзом, Н. Фраем и относящихся к области проблем палео-семантигси, исторической поэтики.

Научная новизна диссертации определяется тем, что в ней

- впервые осуществляется системный анализ ранних романов И. Во, рассматривается связь между ними, их сквозная проблематика, их единый образный ряд, стилистическая общность;

- выявляются литературный и культурфилософский контексты, составляющие ассоциативный фон романов;

- впервые проводится анализ культурно-художественных кодов в романах писателя;

- прослеживается становление философско-эстетических взглядов И. Во на широком фоне литературного процесса Великобритании 192030-х гг. и в связи с идейно-духовными поисками европейской мысли.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что в ней представлен анализ жанровых особенностей ранних романов И. Во, рассмотрена специфика структуры персонажа философско-сатирической про-

зы, прослежен процесс внедрения культурологических концептов и моделей в художественный текст.

Практическая значимость. Результаты проведенного исследования могут быть использованы в разработке общего курса по истории английской литературы XX в., в спецкурсах и спецсеминарах по творчеству И Во и учтены при дальнейшем исследовании творчества писателя

Апробация научных результатов. Материалы исследования обсуждались на VIII межвузовской научной конференции «Язык. Культура. Общество» (Пермь, 1988), на заседаниях аспирантских семинаров кафедры истории зарубежных литератур ЛГУ (Ленинград, 1989; 1990), на заседаниях аспирантских семинаров РГПУ им. А. И. Герцена (Санкт-Петербург, 1993), на международной конференции «Литературный процесс: культурологические аспекты» (Омск, 2001), на международной конференции «Литературные традиции: ценностный диалог и взаимодействие» (Омск, 2005). Основные положения диссертации отражены в 10 публикациях.

На защиту выносятся следующие положения:

- ранние романы И. Во представляют собой единый текст, в котором отдельные произведения - фрагменты связаны устойчивым идейно-мотивным комплексом, общностью поставленных проблем и их художественным решением;

- системный анализ раннего творчества писателя позволяет увидеть его внутренне единство, проследить связь между отдельными периодами и раскрыть цельность и своеобразие творческой индивидуальности И Во;

- на формирование философско-художественного языка ранних романов И. Во оказали воздействие наиболее популярные для его времени культурологические концепции А. Бергсона, О. Шпенглера, Дж. Фрейзера, под воздействием которых формировалась сквозная тема творчества писателя - «цивилизованное варварство», выраженное в антиномии - современная цивилизация - культура;

- философско-культурологические романы И. Во строятся на основе оригинального переосмысления и трансформации жанра, в систему которого включаются элементы структуры «плутовского романа» и «романа воспитания»;

- в синкретическом по своей природе жанре романа в целом огромную роль играют мифопоэтические контексты, которые находят выражение в универсальном, всепроникающем зооморфном коде.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии, включающей 318 наименований. Общий объем работы - 218 страниц.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении дается краткий анализ исследовательской литературы о творчестве И. Во; обосновываются тема исследования, ее актуальность и научная новизна; определяются объект и предмет, цели и задачи исследования, теоретическая и практическая значимость работы; обозначаются теоретико-методологические основы; формулируются выносимые на защиту положения.

В первой главе «Эстетические и религиозно-философские взгляды Ивлина Во как фактор творческой эволюции писател»> рассматриваются историко-культурный, философский и биографический контексты, в которых формировалась оригинальная система философско-эстетических взглядов писателя. Важными факторами, повлиявшими на ее становление и развитие, послужили актуализация культурфилософских концепций в художественном сознании начала XX а, с одной стороны, и восприимчивость писателя к этим процессам - с другой.

Формирование эстетических взглядов И. Во происходило под влиянием прежде всего литературно-критической теории главы английских «неоклассицистов» Т. С. Элиота (1888-1965). Основные принципы неоклассицистической теории и поэтики, которые И. Во усваивает непосредственно у Элиота и которые находят отражение в его критических публикациях конца 1920-х - начала 30-х гг., составляют ядро его эстетической программы:

• Отказ от экспансии авторского «я». Уход от эмоций, беспристрастность повествования в соответствии с теорией «деперсонализацию) Элиота.

• Подача фактического, объективного материала, который и создает «последовательность ситуаций и цепочку событий».

• Жесткое структурирование текста, строгая упорядоченность: не образность, не вспышка эмоций, но гармония.

• Вслед за Элиотом И. Во трактует искусство как способность улавливать и восстанавливать связь между отдельными, случайными, казалось бы, не связанными между собой образами реальности, которая и определяет истинный смысл происходящего.

• Подобно Элиоту И. Во отстаивает единство нравственных и эстетических идеалов.

• И. Во также усваивает и самый важный момент творчества Элиота - всеохватывающую целостность, универсальность философ-ско-поэтического видения мира. Вслед за мэтром И. Во пытается создать собственное метафорическое представление о действительности, свой художественный образ.

Начало творческой деятельности И Во приходится на середину 20-х гг. XX в., переломного момента в общественной и культурной жизни Великобритании и всего мирового сообщества Поиски путей упорядочения хаотичной действительности, осознание необходимости возврата к обновленной классической картине мира, восстановлению целостного мировидения заставляют обратиться к мифологии как надэпохальной универсалии Существенную роль в научно-философском обосновании «мифологической модели мира» в искусстве и литературе сыграли научная концепция мифологии Дж Фрейзера, философские учения А. Бергсона и О. Шпенглера, концепции художественного творчества 3. Фрейда и К. Юнга. Особую значимость приобретают вопросы о взаимодействии культуры и цивилизации о сохранении духовных ценностей в процессе исторического развития человеческого сообщества, о необходимости предотвращения кризисного состояния культуры, характерного для того времени.

Именно с этих позиций рассматривается специфика культурно-исторического контекста раннего творчества И. Во. Разносторонний интерес И. Во к новым течениям и теориям в сфере культуры объясняется его стремлением найти в них общие точки соприкосновения, обнаружить тот синтез культурных знаний, который через творческие возможности человека определяет смысл существования личности и представляет духовную реальность.

И. Во был глубоко убежден, что пустота современной британской культуры проистекала из девальвации ценностных критериев Идея порядка, поиски универсального и целостного философско-поэтического видения мира, нравственного начала с опорой на традиции прошлых веков нашли у И Во поддержку и разрешение в католицизме. В 1930 г. он обращается в римское католичество. Католицизм И. Во рассматривал как некую философскую систему, которая объединяет всю совокупность знаний о мире и человеке; обладает главенствующей ролью в составе духовной культуры, определяет и направляет прогресс и духовное совершенство человечества В своем эссе 1930 г. «Обращенные» он утверждал, что истинное проявление цивилизации заключалось в эстетическом воздействии, исходящем непосредственно из духовной практики христианства, которое для него в наиболее полном и жизненном варианте было воплощено в римской католической церкви

Отказ от либерализма в искусстве в пользу принципа его жесткой иерархии, приверженность к абсолютным ценностям в духовной сфере логически подводили к антидемократизму в политике, к отстаиванию консервативных взглядов и в социальной сфере. Философско-эстетические теории таких консервативных мыслителей начала XX а, как представителя американской «новой религии» И. Бэббита, главы французских «неоклассицистов» Ш. Мор-раса и идеолога английского неоклассицизма Т. С. Хьюма, в силу своего цельного и универсального характера определяли не только поэтически^ эстетические и религиозные воззрения, но и политические пристрастия. Строгое

следование принципу объективности в искусстве закономерно приводили в стан консерваторов таких художников, как У. П. Льюис, Э. Л. Паунд, Т. С. Элиот, и их последователя И. Во. Антилиберальную направленность воззрений И. Во определяла идея формирования не массового, стереотипного человека, подчиняющегося либо не управляемой разумом эмоции либо -личной заинтересованности, т. е. выгоде, но человека, стремящегося к подлинной духовности, каковую И. Во обрел для себя в религии.

Тема противостояния цивилизации и варварства, о которой И. Во заявил в начале своей писательской карьеры, является ведущей для всего его творчества. Разрабатывая ее в различных литературных формах и жанрах, И. Во создает собственный мир, населенный современными цивилизованными варварами, в котором, как в кривом зеркале авторской комнаты смеха, хорошо узнаваема по-настоящему уродливая действительность.

Вторая глава «Тема современного цивилизованного варварства в ранних романах И. Во: культурологические контексты» посвящена изучению воздействия культурологической мысли начала XX а на концептосферу и поэтику раннего творчества писателя

В первом параграфе «"Закат Европы" О. Шпенглера как структурно-содержательная основа романного стиля И. Во» ранние произведения писателя исследуются с точки зрения влияния на него культурфило-софии О. Шпенглера, основные темы которой прослеживаются в философском подтексте романов.

Исследователи раннего творчества И Во (М. Брэдбери, Ст. Гринблатг, Г. А. Анджапаридзе), рассматривая вопрос об идейном замысле первого романа писателя «Упадок и разрушение» (1928) - «Decline and Falb), отмечали аллюзивный характер его заглавия и неизменно в качестве разрешающего аргумента приводили тот факт, что название заимствовано у английского историка XVIII в. Э. Гиббона, автора классического исследования «История упадка и краха Римской империи» (1776-1788) («The History of the Decline and Fall of the Roman Empire»). Таким образом, задача писателя определялась как установление параллелей между двумя историческими эпохами - краха античного мира и конца владычества Британской империи Не менее важное значение для определения идейного содержания первых произведений И Во, их композиционной структуры и образной системы имел второй источник заглавия - «Закат Европы» О. Шпенглера.

Знакомство И. Во с книгой Шпенглера на английском языке состоялось в 1923 г. и было продиктовано не только её популярностью в среде английской интеллигенции, но и профессиональным интересом к вопросам истории, культуры и религии. В английском переводе заглавие книги О. Шпенглера звучало как «Decline of the West», не полностью и не совсем точно передавая значение оригинального названия Первое слово в заглавии шпенглеровской книги - «Der Untergang des Abendlandes» -включает в себя оттенки значения слов «гибель», «упадок и крушение» -

«decline, fall», и указывает на то, что речь идет о «постепенном угасании» целой западной культуры.

Не вызывает сомнения, что И. Во при написании первого романа исходил также и из шпенглеровской трактовки процесса упадка Западной цивилизации. Исключив из собственного заглавия определяемое слово, автор оставляет за читателями право трактовать «упадок и крах» в расширительном смысле - упадок институтов власти не столько Британской империи, сколько европейской культуры, нравов и моральных устоев очередного культурно-исторического витка цивилизации.

Ранние романы И. Во «Упадок и разрушение» (1928), «Мерзкая плоть» (1930), «Черная беда» (1932), «Пригоршня праха» (1934) рисуют эпоху упадка западноевропейской культуры, перешедшей в свою заключительную, по Шпенглеру, стадию - цивилизацию, при которой душа культуры, осуществившая полную сумму своих возможностей в виде государства, как аппарата управления, наук, искусства, религии отмирает. Сущностью каждой культуры у Шпенглера является религии и, следовательно, сущностью каждой цивилизации - иррегилиозность.

Для композиционного построения романов И. Во использует шпенглеровский принцип цикличности культур, который одновременно сообщает тексту контрапунктно-динамическое развитие. Вместо линеарного, прогрессивного развития сюжета во времени и в пространстве И. Во предлагает циклическую, замкнутую структуру, в рамках которой герой совершает путь от «незнания» к «разочарованию». Это не повторение структуры плутовского романа или «романа дороги», несмотря на наличие и сходство всех содержательных признаков - дорога, знакомство с представителями разных социальных слоев, их попутная сатиризация и авторские обличительные оценки, накопление героем интеллектуального и эмоционального опыта, обретение знаний. Путь героя просветительского романа от незнания к знанию в последовательной цепи событий и эпизодов трансформируется в «новом» романе И. Во в путь героя от незнания к разочарованию, внутренней опустошенности. Циклическому развитию сюжета вторит изменение настроения в общей комической тональности романа - от яркого, бурлескного, безудержно веселого к более спокойному, с оттенком горечи от осознания тщеты человеческих устремлений

Вслед за Шпенглером И. Во отказывается от классического хронометража эпох, последовательно сменяющих друг друга; он использует его принцип смещенного хронотопа, а если быть более точным, то совмещенного. Шпенглер являет взору гигантские циклометрические континиумы параллельно протекающих событий, морфологическая равноценность которых допускает их интерпретацию как равно соотнесенных и во времени, и по положению, занимаемому ими в пространстве своих культур.

Как у Шпенглера сосуществуют независимые друг от друга восемь циклических культур, так и у И. Во на страницах романов одновременно

представлены разновременные исторические периоды - первобытное общество (вечеринка членов Боллинджер-клуба, Уэльс из «Упадка и разрушения», Азания из «Черной беды»), средневековье («Мерзкая плоть»), Реформация, положившая начало протестантизму и росту религиозного сектантства («Упадок и разрушение», «Мерзкая плоть»), эпоха Просвещения («Мерзкая плоть»), викторианство («Мерзкая плоть», «Пригоршня праха»), эдвардианст-во («Мерзкая плоть»), современность (все четыре названных романа). И каждый период представлен в определенный момент своего развития

И. Во пытается воспроизвести шпенглеровский принцип гомологично-сти, т. е. «одновременности» двух и более исторических явлений, которые выступают каждое в своей культуре в строго одинаковом положение а значит, имеют строго соответствующее значение. Писатель представляет завершающие этапы развития различных временных периодов, сопоставляет моменты их культурного упадка и сводит воедино в современности их представителей - варваров всех времен и народов. Логически развивая шпенглеровский принцип временной соотнесенности, И. Во производит наложение независимых друг от друга временных периодов, соединяя их в «одновременности» романа как в одной плоскости сюжетного развития

Так, в первом романе «Упадок и разрушение» «варварство» мрачной эпохи Средневековья представляет Лланнабба, частная школа в Уэльсе. Особняк Королевский Четверг в стиле эпохи Тюдоров олицетворяет собою пагубность влияния Реформации на английскую историю, а пени-цитарное заведение Блэкстоун символизирует период викторианства В романе также имеются зарисовки из жизни первобытных язычников (валлийские сцены), периода упадка Рима (сцена соблазнения героя в главе «Pervigilium Veneris»).

Во втором романе «Мерзкая плоть» герой Адам последовательно осуществляет путешествия в прошлые временные эпохи которые, по мнению автора, явились причиной современного обесценивания культурных, социальных, экономических и религиозных ценностей. Эдвардианство, как бездумную и беззаботную эпоху отцов, представляет отель Лотти Крамп - бордель и игорный дом одновременно. Самодовольное и «узколобое» викторианство характеризует поместье полковника Блаунта, а авантюрную эпоху XVIII века, времени возникновения таких еретических, с точки зрения автора, учений, как методизм и евангелизм, - павильон киностудии. В этом же романе осуществляется скачок в будущее, в завершающий этап развития современной западной цивилизации действие в котором происходит на поле самого разрушительного сражения

В третьем романе «Черная беда» сопоставляются две империи - африканская языческая Азания и Британия начала 30-х гг. XX столетия, каждая - в заключительный момент своего развития - распада и умирания.

Смещенный хронотоп, гомологичность, параллельность культурных типов оказываются у И. Во, как и у Шпенглера, выражением основопола-

гающей идеи Судьбы, определяемой как «символическая необходимость». Она задает истории и жизни направление, сообщает феноменам и явлениям заранее предрешенные ритм и продолжительность жизни, соответствующую им форму, присущий только им смысл и конечный результат.

В ранних романах И. Во также безраздельно царит «Госпожа Фортуна». Её неограниченной власти безоговорочно повинуются современные язычники, которые ее прославляют, поднимая за нее при каждом случае тост, и в то же время клянут «коварной, злонамеренной» за непредсказуемость, как и любое Божество. Этой Богине, невидимо властвующей над миром и задающей ход развития романного действия, автор сообщает все шпенглеровские характеристики, одновременно расцвечивая их атрибутикой мифологического образа. Вместе с тем И. Во персонифицирует образ Судьбы в своей героине Марго Бест-Четвинд, которая фигурирует во всех ранних романах И. Во. Она выступает то как звероподобное существо, на что указывает первая часть её имени: «Бест» - «Beste» в оригинале - созвучно «beast» - «зверь, дьявол, Антихрист» (библ.), то, как Богиня продажной любви, Венера Эрицинская, соблазняющая Поля Пеннифезера, героя первого романа И. Во «Упадок и разрушение». И «античная», и библейская характеристики указывают на то, что Марго - сама блудница, промышляющая этим ремеслом уже в качестве «мадам» - владелицы сети «увеселительных заведений» в Южной Америке, самостоятельно проводящей отбор среди «жриц свободной любви». Смену ролей героини автор преподносит как свидетельство изменчивости облика Фортуны; а её внутренняя суть - блудница - отражает такую особенность Фортуны, как ветреность, непостоянство.

Выстраивая вслед за Шпенглером оппозицию «судьба - слепой случай», И. Во вводит в романы ряд персонажей, олицетворяющих хаотические начала, или случайность, находящуюся в подчинении у Судьбы. Это - постоянно попадающий в передряги и неизменно выходящий сухим из воды капитан Граймс из романа «Упадок и разрушение». В романе <Мерзкая плоть» это некий «пьяный майор», от которого зависит счастье героя, безуспешно пытающегося его настичь

Ранние романы И. Во - это в большей степени современные, выполненные в модернистской технике «комедии», бурлескные трансформации истинно философского видения современной действительности Воспроизведение мира современности как «комедии, полной бурлескных бессмыслиц» (О. Шпенглер), требует от автора соответствующей обрисовки и характеристики персонажей, не объемной, но плоскостной, продиктованной не только законами жанра, но и находящейся в полном соответствии с философскими обоснованиями шпенглеровской теории искусства Для обрисовки персонажей И. Во использует минимум изобразительных средств - комическое сравнение, определение рода занятий или статуса персонажа и, как наиболее частый прием, «говорящие имена». «Значимым

именем» автор обозначает ограниченность и духовную незрелость своих героев, в которых обнаруживается одномоментность их существования

Согласно философскому принципу казуальности О. Шпенглера, свойственному поздним уровням культуры и сообщающему им «механистический характер», человек в столкновении с внешними обстоятельствами также приобретает механистические черты, превращается в «маску». Подобные метаморфозы, «масочные» превращения персонажей характерны дня романов И. Во.

Персонажи ранних романов И. Во, как идолопоклонники Верховной Богини изменчивой Судьбы, в неутомимом стремлении угнаться за ней, угодить ей, вынуждены менять роли - «маски». Это касается прежде всего героев романов - Поля Пеннифезера («Упадок и разрушение»), Адама Фенвик-Саймса («Мерзкая плоть»), императора Сета («Черная беда»). Каждый из них по ходу развития сюжета претерпевает ряд превращений, и эти метаморфозы персонажей, исполняющие роль «плоскостных» характеристик, призваны у автора подчеркнуть «поверхностный» характер их личностных судеб и жизнесуществования в мире, где правит бессмысленный закон случайностей.

Философию культуры О. Шпенглера и художественное изображение истории И. Во роднит вывод, звучащий, как предостережение: культура, не способная оплодотворить себя импульсами живого духа, обречена на вымирание.

Во втором параграфе «"Золотая ветвь" Дж. Фрейзера: архаическая культура, ее обрядность и символика в художественном преломлении ранних романов И. Во» показано, что дихотомия Шпенглера «культура - цивилизация» корреспондирует с оппозицией «цивилизация - варварство», которая была основополагающей в этнографических трудах Дж Фрейзера. При всем различии в терминологии, которой пользуются английский этнограф и немецкий культурфилософ, со всей очевидностью выступает тот факт, что оба исследователя проводят одну и ту же идею: без духовных и нравственных ориентиров человеческая «культура» (у Шпенглера), «цивилизация» (у Фрейзера), останавливается в своем развитии и поворачивается вспять, возвращаясь к своему исходному моменту -варварству.

Анализ первых произведений И. Во, представление о его мировоззренческих позициях дают возможность утверждать, что влияние идей Дж. Фрейзера, в частности его тезиса о противостоянии варварства и цивилизации, было определяющим для начинающего писателя Эта тема -взаимоотношения варварства, прогресса и цивилизации, трансформированная и дополненная подтемой «современное варварство», стала основной в творчестве И. Во.

Определив свою задачу как воссоздание картины мира в последнюю, завершающую его стадию, мира, без высшей духовной цели, утра-

тившего смысл и предназначение, лишенного нравственных ориентиров, И. Во создает собственный оригинальный миф о «современном цивилизованном варварстве», практически мало чем отличающемся от первобытного язычества. Писатель населяет его персонажами, в которых дикарское начало берет верх, прорывая тонкую корку культурного слоя. Потакая собственным эгоистическим устремлениям, современные варвары отказываются подчинить свои частные интересы общему благу, активно содействовать ему как граждане, что является неотъемлемым условием цивилизации. И. Во запечатлевает процесс всеобщей дезинтеграции общества: государственные и семейные узы ослабевают, общественная структура распадается на составляющие фрагменты, над обществом нависает угроза варварства.

Подчиненность «первобытного дикаря» судьбе у Фрейзера равносильна подчиненности человека позднего уровня культуры, на стадии скатывания цивилизации к варварству, «слепому случаю» у Шпенглера. И в том, и в другом случае эта подчиненность означает проживание в сиюминутном настоящем, лишает жизнь перспективы, развития, нацеленности на будущее как в социальном, так и культурном отношении. Устанавливая связь между данными положениями теорий Дж. Фрейзера и О. Шпенглера, И. Во вместе с тем проводит аналогии с современностью. Бездумность и сиюминутность существования человека в начале XX столетия является для него свидетельством духовного обнищания западной цивилизации в целом, как итог игнорирования высших ценностей, забвения морально-ценностных критериев.

«Золотая ветвь» Дж. Фрейзера подсказала И. Во не только тему и идею его ранних произведений. Для описания верований, ритуалов и обычаев цивилизованных дикарей И. Во использует богатейший фактический материал исследований этнографа и подает его в своей излюбленной манере - через урезанную деталь, упоминание, сделанное мимоходом, скрытую аллюзию, полунамек, избегая при этом прямых откровенных параллелей с фрейзеровскими положениями Однако связь эта, обозначенная ироническим намеком, как пунктиром, прослеживается и в идейном плане, и в отдельных, разрозненных эпизодах, выявляя единство замысла ранних романов И. Во.

Так, ветка омелы, украшающая брачное ложе Нины и Адама в романе «Мерзкая плоть», по верованиям друидов, дошедшим до наших дней, обладает способностью оплодотворения. Данное замечание у И. Во имеет двойной иронический подтекст. Во-первых, Нина уже беременна и не от законного мужа, а от Адама, взявшего на себя роль ее супруга А во-вторых, здесь содержится намек на незаконность проникновения Адама в Даутинг-холл, поскольку омела, по свидетельству Фрейзера, является отмычкой от всех замков.

Спортивный праздник, устраиваемый в частном учебном заведении доктора Фейгана для его воспитанников предстает в романе «Упадок и разрушение» как современная вариация празднования языческого торжества кельтов в канун Дня Всех Святых Согласно древнему обычаю валлийцев на холмах разжигали костры, и после того, как они догорали, все бросались бежать вниз наперегонки - считалось, что жизнь последнего из бегущих приносилась в жертву. Сохранение автором в романе всех значимых деталей языческого обряда - празднование с богатым угощением для приглашенных, разжигание костров для согревания участников, участие в беге молодых людей, позволяет по-новому трактовать нелепую смерть юного лорда Тангенса, оказавшегося последним уже на старте. Получив ранение в ногу из стартового пистолета Прендергаста, Тангенс впоследствии умирает от заражения крови Равнодушие и бессердечие, с которым участники и гости, в том числе и родители мальчика, воспринимают его гибель, следует расценивать в данном случае не только как свидетельство ограниченности и жестокости варварского сообщества, но, в первую очередь, как смиренное, покорное судьбе понимание предначертанное™ смертельного исхода в соответствии с обычаем Таким образом, смерть юного Тангенса оказывается ничем иным, как ритуальным жертвоприношением

Роль искупительной жертвы, осужденной на смерть, отводится и герою романа «Упадок и разрушение». «Ничем не примечательный» студент-богослов Поль Пеннифезер случайно оказывается на бурном праздновании ежегодной встречи членов аристократического Боллинджер-клуба, выпускников Оксфордского университета, которое по своему буйству и разгулу напоминает ежегодные сатурналии дикарей-язычников. В соответствии с древним ритуалом бремя вины за прегрешения современных дикарей перекладывается на чужака - «незначительного» Поля Пен-нифезера: его исключают из университета «за непристойное поведение». И он, как новоявленный «козел отпущения», изгоняется в «пустыню» -жестокий и беспощадный мир.

Герою, вовлеченному помимо его воли в мир современных варваров, не осознающему того - именно в этом смысле следует трактовать его «невинность», или «наивность», как «незнание», - отводится роль «невинной жертвы», «святого человека», который ценой насильственной смерти должен искупить чужие грехи. Как священный искупитель, он в течение ограниченного срока пользуется всеми правами царственной особы - ему предоставляется полная свобода удовлетворения своих чувственных влечений. Поль оказывается в самом центре круговерти разыгрываемого вокруг него карнавала, отмеченного пирами, кутежами и бешеной погоней за всевозможными удовольствиями. Как утверждает Фрейзер, ритуальному умерщвлению искупителя предшествует атмосфера полной распущенности нравов - люди как бы вне себя и не несут ответственности за содеянное. При этом разыгрывается также обряд смены ролей-масок: различия

между рабами и господами упраздняются, и раб получает возможность поносить своего господина, напиваться, сидеть с ним за одним столом и даже принимать его услужение.

Постоянный обмен ролями-масками происходит также и в романе: перипетии судьбы героя, равно как взлеты и падения второстепенных персонажей - капитана Граймса, священника Прендергаста, доктора Фейгана, загадочного дворецкого Филбрика - следует трактовать именно как при-меривание героями на себя разнообразных личин Метаморфозы персонажей бесконечны, превращения происходят с бешеной скоростью, так что Поль, число преображений которого ограничено двумя основными ролями - «чужак» и «невинная жертва», не в состоянии постичь сути происходящего, он все время оказывается влекомым чужой волей, непонятной силой круговращения, которая и приводит его к гибели.

Примером ритуального жертвоприношения в романе «Упадок и разрушение» помимо гибели маленького лорд Тангенса и мнимой смерти Поля Пеннифезера является жуткое в своих подробностях (орудие смерти - тупая ножовка, визг жертвы) и комическое по форме (богослужение в куплетах) описание обезглавливания религиозным маньяком Прендергаста, бывшего приходского священника, терзаемого богословскими сомнениями

Мотив искупительного жертвоприношения, повсеместно практикуемого современными язычниками, является магистральным, сквозным в повествовании И. Во о нравах и судьбах цивилизованного варварства Предчувствуя неизбежность гибели и скорое завершение нынешнего цикла жизни, современные варвары для возобновления очередного цикла цивилизации предают ритуальной смерти самых слабых, неискушенных, наивных, а потому наиболее уязвимых членов общества Именно подобным образом следует трактовать цепь абсурдных и преждевременных кончин персонажей в произведениях И Во. Однако этот мотив приобретает в его романах амбивалентный смысл: восстанавливаемая гармония -лишь кажимость, иллюзия порядка.

В романе «Мерзкая плоть» (1930) мортальную тему несколько «смягчают» суицидальные мотивы - жертва идет на смерть «добровольно», как на заклание, подталкиваемая неумолимым стечением обстоятельств, которые диктуют варварские обычаи, подчиняясь велению судьбы. Открывает эту тему удавившаяся на люстре после буйной оргии проститутка, продолжает сунувший свою голову в духовку неудачливый репортер, потомок славного рода, лорд Балкэрн. Затем следует молодая аристократка Агата Рансибл, принявшая смерть на больничной койке после того, как её друзья устраивают попойку в палате. Её смерть устроена пышно: место жертвоприношения - палата - утопает в цветах, шампанское льется рекой, мнимые скорбь и соболезнования гостей по поводу полученных Агатой увечий в автомобильной гонке вскоре сменяют шутки и веселье. В самый его разгар пьяная бессвязная речь Агаты незаметно п&-

ретекает в клинический бред, и жертва, напоенная «опиумом наслаждения» до бесчувствия, не ощутив боли и не приходя в сознание, умирает. Заключительная сцена романа - апокалиптическая картина смерти цивилизации на поле битвы «самой великой мировой бойни» - завершает эту тему добровольного и искупительного самоистребления

Третий роман И. Во «Черная беда» (1932) в силу перенесения места действия на африканский континент, где и разворачиваются основные события среди чернокожих дикарей, изобилует примерами ритуального жертвоприношения, которые воспринимаются скорее, как проявления местного колорита, чем как неявное, подразумеваемое автором следование заданной теме

На этом «черном» фоне обрядовых, а потому привычных и само собой разумеющихся, жертвоприношений, съедение туземцами на пиру белой девушки производит шокирующий эффект. Автор делает это намеренно, подчеркивая тем самым зыбкость различия между туземным и цивилизованным варварством. Пруденс, что значит Благоразумие, Осмотрительность, не обладая таковыми качествами, отчаянно жаждет самых рискованных приключений, любви и романтики, удовлетворяясь в реальности низкой любовной интрижкой. Несоответствие в её жизни желаемого и действительного роднит её с такими же наивными и непонимающими слабыми и «духовно слепыми» героями, как Поль Пеннифезер, Адам Фен-вик-Саймс, император Сет. И потому она обречена. Отводя Пруденс таковую участь, автор тем самым демонстрирует, что нет большой разницы в том, кем быть «съеденным» - чернокожими дикарями или их цивилизованными собратьями.

Обрядовый, ритуальный характер человеческих жертвоприношений в романах И. Во определяет обезличивание смерти, дискредитируя таинство перехода. Это позволяет автору широко применять самые разнообразные вариации приема «черного юмора» именно в случаях изображения смерти. Подобное отношение вообще характерно для модернистского восприятия и изображения акта смерти, лишающих его трагедийности, мистической ауры и сообщающих нечувствительность и безразличие через «черный юмор». Ни один случай смертельного исхода в языческом мире И. Во не повторяет другой, а «изощренность и бесстрастность» описания пыток, которым подвергаются жертвы, не раз давали оппонентам повод для обвинения писателя в «безнравственности и безбожии» (Э. Олдмедоу). Парадокс заключается в том, что вышеназванные обвинения следует отнести не к создателю^ а его персонажам - современным варварам, неразумным и жалким созданиям. За ироничной отстраненностью И. Во стоит осуждение тех, кто «равнодушно смотрит на то, как гибнет окружающий мир», что равноценно, по его убеждению, самоубийству, самоуничтожению.

Культурфилософская основа ранних романов И. Во, структурно и содержательно ориентированных на теории О. Шпенглера и Дж. Фрейзера, опровергает сложившееся мнение об этих произведениях как о легко-

весных, исключительно развлекательных. Представление о двухуровневой структуре «мифотекста И. Во», поверхностный слой которой - условно-комический, а внутренний - философский, позволяет интерпретировать его произведения как некую «философскую головоломку», а также создает возможность для выявления связующих эти уровни семантических кодов, основным из которых является зооморфный код

В третьей главе «Бестиарий романов И. Во как универсальный зооморфный код» проводится анализ элементов данного семантического кода в рамках исследования темы «цивилизованное варварство». Материалом для анализа становятся не только ранние романы И. Во, но и более поздние его произведения, поскольку основные приемы поэтики писателя в процессе творчества развивались, уточнялись, приобретали более четкую оформленность, оставаясь при этом практически неизменными в соответствии с теми нравственно-этическими принципами, которые закладывались в начале его творческой карьеры

В первом параграфе «Кулыпурфилософские и литературные источники зооморфного кода романов И. Во» рассматриваются этнографические исследования о тотемических животных Дж. Фрейзера и средневековые бестиарии, аллегорическая образность, символическая содержательность, условность и иносказательность которых привлекли внимание И. Во как способ имплицитного выражения зоолатризма «современных дикарей». Философское подтверждение своему методу И. Во находит в положении интуитивистской концепции комического А Бергсона. Среди литературных источников комического анимализма рассматриваются наиболее приближенные по времени, а также по стилю и общему настроению к романам И. Во художественные произведения X. Беллока, П. Г. Вудхауза, О. Хаксли. Анализ сниженно-комических анималистических характеристик их персонажей позволяет говорить об использовании аналогичных приемов в раннем творчестве И. Во.

Во втором параграфе «Бестиарий И. Во» на основе идейно-тематического и герменевтического анализа произведений писателя рассматриваются основные элементы его оригинального зооморфного кода в рамках мифопоэти-ческого повествования о «современных варварах», в котором просматривается четкая иерархическая структура ангропозооморфных существ

Высшую ступень занимают многоликие миксантропические существа, полулюди-полуживотные, с демонической сущностью, что проявляется в их зловеще-фантастическом облике (Марго Бест-Четвинд, доктор Фейган, мистер Болдуин).

Следующую ступень занимают антропоиды - персонификации мифических демонических божеств низшего порядка, которым также свойственна двухобразность (капитан Граймс, архитектор Силен). Антропоиды обеих категорий, как правило, представлены в развернутой характеристике с использованием бестиарных признаков фантастических существ как из классической

мифологии, так и христианской. Причем в силу своей метафоричности и аллегоризма бестиарные признаки библейских фантастических животных могут использоваться для характеристики не только персонажей но и уродливых социальных явлений. Полуфантастические антропозооморфные существа первых двух ступеней представляют собою метаморфические образы, способные принимать различные облики - от зловещего до прельщающего и даже нелепо комического.

Третью ступень в иерархии антропоидов занимают низшие существа-одноббразные «человекоживотные», не обладающие демонической сущностью и занимающие подчиненное положение В их облике присутствуют признаки обычных представителей мира фауны - домашних и диких зверей, птиц, рыб, пресмыкающихся, но при этом принадлежащих исключительно к «низшему» миру, атрибутивно относящихся к демоническим силам и потому считающихся «нечистыми» в соответствии с традицией древних христианских бестиариев. Нарочито подчеркнутый негативный аспект символического значения таких наиболее часто встречающихся в мифопоэтическом повествовании И. Во животных, как собаки, обезьяны, рыбы и другие водные обитатели, проявляется в сниженности анималистических характеристик персонажей

Первую группу антропозооморфных существ низшего уровня представляют антропоиды с обобщающим бестиарным признаком - «животное», как свидетельство неизжитости звериного начала в человеку которое лишает его человеческого облика в моменты возобладания необузданных страстей Следующую, самую многочисленную и наиболее значительную группу антропоидов данного типа представляют обезьяноподобные люди («человеко-обезьяны»), как существа, которым присущ целый спектр низменных человеческих пороков, включающий и такие, как идолопоклонство и язычество. Не менее многочисленную группу «человекоживотных» представляют «люди-псы», являющиеся метафорическим образом «псов-грешников», преданных стражей и служителей мира Хаоса, беспрекословно подчиняющихся приказам своего Повелителя - Плоти. «Люди-рептилии», антропоиды, в чьем облике проступают черты черепах, ящериц, крокодилов, змей, воплощают греховность самого низшего порядка Им присущи если не содомитство, то жестокость и беспощадность, которые проявляются в зловещих характеристиках «Человекорыбы» у И. Во демонстрируют скудость ума и души, в силу чего оказываются в сетях более сильных и влиятельных демонических натур По этой причине чертами «человекорыб», как существ зависимых, обладают чаще всего второстепенные персонажи

При создании образов антропозооморфных существ автор наряду с развернутой объемной характеристикой прибегает и к сугубо плоскостной характеристике. В этом случае он ограничивается преимущественно анималистическими «значащими» именами и прозвищами персонажей, свидетельствующими об их принадлежности к разнообразному миру антропозоомор-фов - современных варваров

Зооморфизм цивилизованных дикарей проявляется в их повседневных привычках и укладе жизни, пище, которую они употребляют, их одежде, украшениях, интерьере жилищ, любимых занятиях и увлечениях, а также чрезмерной привязанности к своим «младшим собратьям» - домашним животным.

В структуре зооморфного кода И. Во не менее значимы образы природных стихий - моря, джунглей, и их обитателей, как расширенная метафора бессознательного, иррационального начала, присущего миру Хаоса, которому слабый, духовно нестойкий человек не в состоянии противостоять В итоге человек претерпевает метаморфическое преобразование, происходит растворение в стихии, уподобление ее обитателям, нисхождение к Зверю. Марины и пейзажные зарисовки у И. Во трансформируются в образ «темного», языческого варварства, как проявление той бесконтрольной силы, что живет в глубинах человеческой натуры.

Сообщая своим персонажам зооморфные характеристику И. Во проводит мысль, что на нынешнем этапе развития цивилизация в атмосфере безверия и бездуховности представляет собой сообщество людей, которое обращается вспять, скатываясь к первобытному варварству. Приметы этого процесса проступают в его романах в возрождении «новообращенными» языческих обычаев, верований, а также наличии у них сознания первобытных дикарей. Причем нередко «новоязычество» принимает у И. Во еще более нелепые и уродливые формы, чем дикарство первобытных времен. Самыми существенными чертами оригинального, тщательно разработанного зооморфного кода писателя являются сниженный комизм и имплицитность, которые позволяют избежать открытого обличения и явного дидактизма при повествовании о «цивилизованных дикарях».

В заключении диссертации обобщаются результаты исследования, актуализированные в положениях, выносимых на защиту, и содержатся выводы, вытекающие из анализа ранних произведений И. Во.

Ранний этап творчества И. Во отличает внутреннее единство, которое определяется генетическими пластам^ литературно-философскими источниками, с которыми связано формирование общих семантических кодов, сквозной проблематики, устойчиво-мотивного комплекса всего корпуса текстов писателя этого периода

Философско-эстетическая концепция И. Во предстает как универсальная и внутренне цельная программа спасения культуры и человека от воздействия деструктивных начал современной цивилизации. Противостояние этим силам становится основным стимулом его художественного творчества. Система эстетических, нравственно-этических, философских, культурологических и социальных взглядов И. Во составляет концепто-сферу его романов.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Бердникова И. В. Система эстетических взглядов Ивлина Во в ранний период творчества // Тезисы докладов межвузовской конференции VIII «Октябрьские чтения. Язык, культура, общество: статический и динамический аспекты». Пермь: ПГУ, 1988. С. 23-24 (0,1 п. л.).

2. Бердникова И. В. Критические статьи Ивлина Во 20-30-х гг.: вопросы литературы и искусства / АН СССР. Л., 1988. 12 с. (0, 8 п. л.) -Деп. ИНИОН АН СССР от22. 11. 1988. № 36138.

3. Бердникова И В. Специфика ранних романов И. Во / АН СССР. Л., 1990. 11 с. (0,7 п. л.) - Деп. ИНИОН АН СССР от 13. 2. 1990. № 41039.

4. Бердникова И. В «Символ веры» Ивлина Во // Тезисы докладов Международной научно-практической конференции «Христианские сюжеты и образы в русской, украинской и мировой литератур©). Житомир, 1993. С. 75-76(0,1 п. л.).

5. Бердникова И. В. Слово и символ в философском романе Ивлина Во // Вопросы исследования и преподавания иностранных языков: Сб. научи. тр. / Омск. ун-т. Омск, 1995. Вып. 1. С. 96-102. (0,4 п. л.)

6. Бердникова И. В, Акаева Э. В. Роль символов в раскрытии идейно-художественной направленности романа И Во «Пригоршня праха» // Функциональные особенности романо-германских языков и методы их преподавания: Межвузовский тематический сборник Омск: Изд-во ОмГПУ, 1997. С. 7983 (0,2 п. л.)

7. Бердникова И В., Киприянова И. Е. Бестиарий Ивлина Во // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: Межвузовский тематический сборник. Омск: Изд-во ОмГПУ, 2002. С. 123-131 (0,4 п. л.).

8. Бердникова И. В. Освальд Шпенглер и философия культуры ранних романов И. Во // Гуманитарное знание. Серия «Преемственность». Ежегодник: Сборник научных трудов. Омск: Изд-во ОмГПУ, 2002. Вып. 6. С. 133-140(0,5 п. л.).

9. Бердникова И. В. Современность и модернизм Ивлина Во // Вопросы лингвистики и лингводидактики: Концепт, культура, компетенция: Межвузовский тематический сборник научных трудов. Омск: Омск. гос. ун-т, 2004. Вып. 4. С. 132-141 (0,7 п. л.).

10. Бердникова И В. Цивилизованные варвары Ивлина Во // Филологический сборник Лингвистика Литературоведение. Фольклористика- Сборник научных статей. Омск: Изд-во ОмГПУ, 2005. С. 162-172 (0,8 п. л.).

Лицензия ЛР № 020074 Подписано в печать 06.02.06 Формат 60x84/16 Бумага офсетная Ризография

Усл. печ. л. 1,5 Уч. изд л. 1,6

Тираж 100 экз. Заказ Уа-187-06

Издательство ОмГПУ 644099, Омск, наб Тухачевского, 14

ZQOGb

1-6996 639S

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Бердникова, Ирина Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I: Эстетические и религиозно-философские взгляды Ивлина

Во как фактор творческой эволюции писателя.

ГЛАВА II: Тема современного цивилизованного варварства в ранних романах И.Во: культурологические контексты

II. 1.: "Закат Европы" О.Шпенглера как структурно-содержательная основа романного стиля И.Во.

И.2.: "Золотая ветвь" Дж.Фрейзера: архаическая культура, ее обрядность и символика в художественном преломлении ранних романов И.Во.

ГЛАВА III: Бестиарий романов И.Во как универсальный зооморфный код

III. 1.: Культурфилософские и литературные источники зооморфного кода романов И.Во.

Ш.2.: Бестиарий И.Во.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Бердникова, Ирина Владимировна

Ивлин Во (1903-1966) является признанным мастером английской литературы XX в. Его творчество отличают остросатирическая направленность, сочетание комических эффектов с тонким лиризмом и психологической глубиной в изображении характеров. Он принадлежит к числу тех писателей прошлого столетия, чьи достижения дали плодотворный импульс развитию современной английской прозы, что представляет для исследователей творческого наследия И.Во особый интерес.

С конца 20-х гг. XX в., времени публикаций первых произведений Ивлина Во, писатель постоянно ощущал заинтересованное внимание читателей и критиков. Приобретя ранними романами "Упадок и разрушение" (1928), "Мерзкая плоть" (1930), "Черная беда" (1932) славу "мастера комической направленности" [242, р.4, р. 16], создателя "едкой карикатуры на "золотую молодежь" [242, р. 103], И.Во и несколько десятилетий спустя причислялся многими исследователями его творчества к писателям комедийного жанра. Так, для известного американского критика Э.Уилсона ранние романы оставались высшим достижением И.Во, о котором критик отзывался как о "единственном первоклассном гении комического со времен Б.Шоу" [312, р. 140].

Пора зрелости И.Во-художника, которая пришлась на 30-е гг. XX в., была отмечена не только присущей ему отточенностью письма, приобретенной после ряда лет репортерской работы, но и глубиной осмысления социально-нравственных проблем, пережитого опыта. Однако публикации И.Во этого десятилетия, в число которых входили книги путевых, заметок "Ярлыки" (1930), "Дальние люди" (1931), "Во в Абисинии" (1936), "Грабеж под сенью закона" (1939), сборники рассказов, исследование на историческую тему "Эдмунд Кэмпион" (1935), а также романы "Пригоршня праха" (1934) и "Сенсация" (1938), не получили столь широкого признания, как его первые произведения. Отчасти это объяснялось изменением творческой манеры писателя. Более спокойная по сравнению с первыми романами тональность произведений 30-х гг., их "чрезмерная сентиментальность", по выражению Р.Макалей [242, р.22], в сочетании с сатирическим отношением автора к изображаемой действительности резко отличались от неистовства "комедий" раннего И.Во. Основная же причина столь сдержанного отношения как критиков, так и видных писателей-современников к творчеству И.Во того периода заключалась в непопулярности его мировоззренческих позиций. Если католичество, принятое писателем в 1930 г., нередко раздражало, поскольку католики в Англии представляют достаточно узкую, ограниченную общественную группу, то его неоднократные высказывания в начале 30-х гг. в поддержку политики Б.Муссолини вызывали однозначно негативную оценку. Поэтому не удивительно, что выход в свет романа "Пригоршня праха" (1934), по праву относимого сегодня к числу лучших произведений писателя, сопровождался смущающим молчанием британской критики.

В этом отношении представители католического крыла академического литературоведения Англии оказались проницательнее. Усматривая в вышеуказанном романе И.Во, биографии Э.Кэмпиона (1935), книге "Грабеж под сенью закона" (1939) проявления остросоциальной критики, неприятия действительности, критики-католики Х.Беллок [242, р.23], С.Мартиндейл, П.Кеннел [242, р.24], К.Сайкс [242, р. 141] отмечали возросшее мастерство писателя, глубину его философского видения, гуманизм идеалов.

Тем не менее, подобные суждения в силу своей немногочисленности и определенной закрытости католических изданий не привели к переоценке мировоззрения писателя и идейно-художественной направленности его произведений. Обвинения в нравственном релятивизме, приверженности к антидемократическим тенденциям в адрес писателя, прозвучавшие в конце 30-х гг. со стороны С.Коннолли [242, р.85], Э.Олдмедоу [242, р.132], Р.Фокса [190, с.54], выдвигались еще десятилетия спустя не только зарубежными критиками и писателями: Ч.П.Сноу [242, р.124], Дж.Б.Пристли [242, р.8], З.Ванчурой [100, с.54-55], А.Кеттлом [128, с.225], но и советскими литературоведами: А.А.Елистратовой [109, с.528], М.А.Гритчук [105, с.77], В.Рубиным [167, с.24].

Роман "Возвращение в Брайдсхед" (1945), считающийся высшим достижением писательского мастерства И.Во, получил при издании неоднозначную оценку. Некоторых критиков не устраивало открытое выражение религиозных взглядов автора [242, р.8], его, по мнению Р.Макалей, "романтический снобизм" [242, р. 169]. Мнение Э. Уилсона, разочарованного "серьезностью" романа, отсутствием комизма, было высказано в крайне резкой форме: "Неудача!" [313, р.353]. Тем не менее, тепло принятый большинством, роман стал мировым бестселлером и был признан лучшим произведением года в Америке.

Следующие произведения И.Во неизменно пользовались признанием и у широкого читателя, и у критики. Повесть "Незабвенная" (1948), написанная в фарсовом ключе и этим напоминавшая ранние произведения писателя, вызвала восторженные отклики. А трилогия "Меч почета" (1965), выходившая из печати частями с 1952 г. по 1961 г., поразила критиков масштабностью и зрелостью мастерства.

В приведенном кратком историческом обзоре прижизненной критической литературы об И.Во выделяются основные тенденции подходов и критических оценок его творчества. Серьезные и продуманные исследования творчества И.Во в последующие годы также свидетельствуют об отсутствии единого взгляда на художественное наследие писателя. Ибо, признавая значимость этого художника для английской литературы XX в., критики и литературоведы не сходились в характеристиках отдельных его произведений и в оценке творчества писателя в целом. Выдвигаемые точки зрения носили порой противоречивый, взаимоисключающий характер. В качестве эталона назывались совершенно разные по стилю, настроению и тематике работы. Пожалуй, единственным общепризнанным фактом среди исследователей является периодизация творчества писателя:

1. Время создания ранних романов - "Упадок и разрушение" (1928), "Мерзкая плоть" (1930), "Черная беда" (1932);

2. Годы перехода от чисто комических произведений к более сдержанным по своей тональности, сочетающим сформировавшуюся сатирическую направленность, социальную проблематику • с углубленным психологизмом. Сюда относятся роман "Пригоршня праха" (1934), считающийся переломным в творчестве писателя, романы "Сенсация" (1938) и "Не жалейте флагов" (1942);

3. Время создания зрелых произведений 1945-1965 гг. - "Возвращение в Брайдсхед" (1945), трилогия "Меч почета" (1965) - характеризуется как период поздней сатиры.

В зависимости от того, какое произведение и какого периода анализировалось исследователями, И.Во определяли либо как мастера развлекательного, комического жанра, либо как художника романтического склада, либо как приверженца католического направления, либо как создателя нового реалистического романа, ссылаясь при этом на эпичность поздних работ.

То же многообразие мнений и оценок характерно для критической литературы, объектом исследования которой стало раннее творчество Ивлина Во. Прежде всего мы сталкиваемся с разногласием критиков в определении характера и общей тональности первых романов писателя.

Среди зарубежных исследователей было немало таких, которые усматривали в творчестве И.Во преобладание комического: П.А.Дойль [237, р.8], Н.Фрай [248, р.48], Дж.Холл [253, р.46], С.О'Фаолин [287, р.50], Ст.Уолл [307, р.233] определяли ранние романы И.Во как "комедии", М.Брэдбери [216, р.5], Р.Р.Гарнетт [250, р.24-26], М.Грин [251, р.114], Дж.Литтлвуд [274, р. 144] - как "комические фантазии", а Р.М.Дэвис [232, р.99], Д.Лодж [276, р.211] и А.Родвей [296, р.243] - как "фарсы". При этом критики нередко отказывали автору в какой-либо серьезности намерений. Ф.Р.Карл [268, р. 172] и Ф.Дж.Стопп [302, р.195] расценивали Ивлина Во раннего периода творчества как автора "развлекательных романов", для которого, по утверждению Дж.Литтлвуда, "юмор имел единственно значимую ценность" [274, р.53]. Для подтверждения своей точки зрения исследователи Э.Уилсон, Ф.Р.Карл, Ф.Дж.Стопп ссылались на отсутствие в ранних произведениях "схематизма и доктринерства" [312, р.140], "морализирования" [268, р. 172], "нравственного негодования и последовательности намерений" [302, р.195]. Как полагал М.Брэдбери, в ранних романах И.Во господствовал "мир анархии без четко сформулированного или подразумеваемого центра нравственных ценностей" [216, р.5].

Данный довод, тем не менее, не смущал приверженцев взгляда на романы И.Во как на сатирические. Среди критиков данного направления следует выделить Дж.Ф.Каренса [223, р.55-67], А.Э.Дайсона [238, 188], Дж.Инглиша [241, 75], А.Фаулера [244, 332], Дж.Хита [258, р.9] и Дж.Д.Филлипса [290, р.20, 43]. В отсутствии "созидательного идеала" [316, р.107], в "отстраненности автора от изображаемых событий" [239, р.47] некоторые литературоведы - С.Бергонзи, Т.Иглтон, Дж.МакКормик, Д.Вустер - видели "новый тип "нигилистической сатиры" [212, р.104-105], подчиненной лишь "логике отрицания" [278, р.287].

Некоторые исследователи утверждали, что И.Во - это, прежде всего, сатирик, следующий классическим традициям английской сатиры XYIII в., эпохи Зрелого Просвещения, в частности, Т.Смоллета и Л.Стерна [316, р. 106], не забывая при этом отметить известную долю влияния Дж.Свифта. Проводя аналогии между автором "Путешествий Гулливера" и И.Во, Ст.Бенедикт [211, р.35-36] и Д.Вустер [316, р.102-103] определяли романы последнего как "satire-ingenu", "наивный" и простодушный герой которых волей случая вовлечен в круговорот невероятных событий. В рамках этого сопоставления Ст.Гринблатт вполне аргументированно доказывал, что приключения "новоявленного Кандида" [252, р.8] служили автору для осуждения бездуховности и порочности всех слоев современного ему британского общества. На этом основании Дж.Холл [253, р.65], Г.Мартин [281, р.413], Дж.МакДоннел [279, р.20] и К.Ф.Рейнхардт [294, р.203] делали вывод о "социальности сатиры" И.Во, в которой, по мнению Дж.Хита, "нравственный идеал был выражен косвенно" [258, р.56-58].

Вместе с тем были и такие критики - У.Дж.Кук, Д.Дж.Макон, которые утверждали, что в сатирах И.Во преобладает ироническое отношение к изображаемому, и потому считали его "сатириком, работающим в ироническом ключе" [228, р.45-46]. Однако категорический отказ самого писателя считать себя сатириком в интервью 1964 г. [266, р. 108] заставил некоторых пересмотреть свои оценки и трактовать художественный метод И.Во как "иронический", а его самого считать, по выражению Ф.Л.Бити, "иронистом" [209, р.30; 228, р.28].

Для ряда исследователей: А.А.Де Витиса, А.Калверта, Х.Ховарта, Б.Уланова, - основополагающим моментом явились религиозные воззрения И.Во: уже в ранних произведениях писателя они усматривали "основные постулаты католической этики" [233, р. 19] и потому подчеркивали, что его романы являются "католическими" [222, р. 291; 263, р.69; 306, р.79; 233, р.4].

Те зарубежные исследователи, которые занимались изучением литературного процесса в социально-историческом аспекте, справедливо усматривали социальную подоплеку в ранних романах И.Во, которые были, как считал В.Каннингем, "своего рода откликом писателя на бессмысленность и мерзость происходящего, в которых чувствуется отвращение и отчаяние" [230, р.388], "фантазиями на тему современной жизни в отсутствии духовных ценностей", по мнению С.Хайнса [264, р.58]. Эти критики сосредоточивали свое внимание преимущественно на политических, религиозных и социальных взглядах писателя и рассматривали его произведения именно под этим углом зрения.

Интересными в этом отношении являются исследования Ст.Гринблатта и Дж. Хита, выделяющие в творчестве И.Во тему противостояния цивилизации и варварства. Однако Ст.Гринблатт ограничивается констатацией факта, что в ранних романах И.Во "демонстрирует победу варварства над цивилизацией" [252, р.4], не разрабатывая подробно эту тему при анализе произведений. А Дж.Хит акцент преимущественно делает на рассмотрении конфликта "цивилизация - первобытное варварство" в третьем романе И.Во "Черная беда" [258, р.91-103], не исчерпывая таким образом всей глубины проблематики, которую затрагивает эта тема.

Появление на рубеже 1960-70-х гг. в англоязычном научном литературоведении понятия "модернизм" послужило толчком к публикации в 1980-90-х гг. исследований по теории "модернизма", в которых детальное изучение технических новаций, составляющих суть художественного метода модернистов, сочеталось с характеристикой общего настроения апокалиптического видения мира. Это вызвало повышенный интерес к изучению тех новаторских средств и приемов, которые использовал И.Во на раннем этапе своего творчества. Среди подобных работ тщательностью и глубиной анализа выделяется исследование Дж. МакДоннел 1988 г. [279]. В то же время это дало основание некоторым критикам - Д.Хьюитту, А.Родвею - причислить И.Во к писателям-модернистам [296, р.20]. Так, Д.Хьюитт считает И.Во "модернистом более позднего поколения, чем В.Вульф, продолжающим традицию "дендизма" Рональда Фирбанка и Саки" [259, р. 198]. Эту же точку зрения разделяют авторы справочного издания "50 английских романов: Краткий универсальный справочник" (1966) при определении жанра первого романа И.Во "Упадок и разрушение" как "черной комедии" [272, р.450].

Рассмотрение творчества И.Во в контексте модернистской литературы давало возможность провести параллель между его произведениями и поэтическим манифестом модернизма - поэмой "Бесплодная земля" (1922) Т.С.Элиота. Такие явные признаки, как общность тематики и тональности произведений И.Во и Т.С.Элиота, приводят литературоведов к выводам, сделанным, к сожалению, на уровне констатации: А.Х.Ласс считает, что роман "Упадок и разрушение" (1928) является литературным двойником "Бесплодной земли" [272, р.451], а С.Хайнс полагает, что "мир романа "Мерзкая плоть" (1930) - это мир "Бесплодной земли" Т.С.Элиота, поскольку оба произведения рисуют картину пустоты современного существования" [264, р.58-59].

Данную точку зрения оспаривает ряд зарубежных литературоведов - P.M. Кольт, Дж. Россен [227, р.7-15], Г.Мартин [281, р.398], - являющихся сторонниками пересмотра концепта "модернизм" как упрощающего картину литературного процесса XX столетия. Введение более широкого понятия "modernity" - "культура современности", которое отчасти противостоит концепту "модернизм", а отчасти и включает его в себя, позволяет А.Блейеку сделать вывод о том, что "увлечение Ивлина Во модернизмом было кратковременным и поверхностным" [213, р.95] и пришлось на годы его формирования как личности и художника. "В зрелый период творчества - с середины 30-х гг. - И.Во выступает как главный представитель "современности" и ярый противник модернизма" [213, р.98].

В последнее десятилетие среди зарубежных исследователей творчества И.Во наблюдается повышенный интерес к жанру литературной биографии. Одна за другой выходят работы о жизни и творчестве И.Во М.Стэннарда (1986, 1988) [300; 301], С.Гастингс (1994) [257], Дж.Уилсона (1996) [315], в которых представлен богатейший фактографический материал: мемуары современников, записи интервью с писателем,, его дневники, автобиографические заметки, газетные и журнальные публикации. И хотя заданность жанра во многом определяет дублирование основных положений этих объемных и скрупулезно выполненных работ, их достоинством является стремление сохранить объективность, а также - сдержанность, осторожность в вынесении оценок, они свободны от субъективизма, свойственного их предшественникам.

Подводя итог многолетним дискуссиям в зарубежном литературоведении, мы приходим к заключению, что исследования приверженцев взгляда на ранние произведения И.Во как на сатирические отличались большей продуманностью, взвешенностью оценок, теоретической обоснованностью выводов, охватом огромного литературного материала. При всем многообразии мнений они единодушно отмечали отсутствие четкой авторской позиции в "экономной, разрушительной и недидактичной сатире" И.Во [223, р. 10]. Характеризуя писателя как "видного сатирика XX столетия" [270, р.94], критики этого направления считали, что переход от ранних романов к поздним отличался более изменениями в технике, чем в настроении или тематике.

В истории отечественного литературоведения произошло немало изменений, прежде чем Ивлин Во был представлен нашему читателю на рубеже 70-х гг. сначала в работах В.В.Ивашевой, И.М.Левидовой и Г.А.Анджапаридзе, а затем и переводами наиболее значительных романов. Первая статья, посвященная И.Во, в советской критике была опубликована в 6-м номере журнала "Интернациональная литература" за 1937 г., где печатался рассказ "Человек, который любил Диккенса", послуживший основой для романа "Пригоршня праха" (1934). В этой статье отмечалась близость И.Во писательским традициям мастера тонкого юмора XIX в. Ч.Диккенса. Но, как уже отмечалось выше, "католицизм" и "профашистские взгляды" И.Во на протяжении более четверти века определяли негативное отношение советской критики к его творчеству, не позволяя усмотреть значимость этого писателя для английской литературы. Он обвинялся в "пренебрежении к демократическим принципам" [109, с.697], в "реакционной позиции по отношению к Советскому Союзу" [109, с.697], проявляющейся якобы в романах "Вооруженные люди" (1952) и "Офицеры и джентльмены" (1955), в проповедничестве идей расизма в "колониальных романах" "Черная беда" (1932) и "Сенсация" (1938), в декадентстве [167, с.24], в причудливом смешении религиозной мистики с цинизмом [108, с.259; 105, с.77].

Подобная точка зрения держалась вплоть до 70-х гг., и лишь исследование В.В.Ивашевой (1967), первой из отечественных литературоведов попытавшейся дать объективную оценку художественному наследию И.Во, статьи (1971) и монография "Сатирические романы Эвелина Во" (1973) Г.А.Анджапаридзе, более полно раскрывшего особенности произведений писателя, представили советскому читателю этого крупнейшего прозаика XX века. Вслед за ними стали появляться публикации по истории современной английской литературы, включавшие анализ творчества И.Во. К ним относятся посмертное издание книги П.С.Балашова "Писатели-реалисты XX в. на Западе" (1984), учебные пособия "Современный английский роман" (1983) А.П.Шишкина и "Литература Англии XX в." (1987) под редакцией К.А.Шаховой, монографическое исследование В.В.Ивашевой "Литература Великобритании XX в." (1984), куда частично вошли материалы книги этого же автора "Английская литература. XX в." (1967), а также коллективное издание "Английская литература, 1945-1980" (1987) под редакцией А.П.Саруханян и обзор англоамериканского военного романа С.Б.Белова "Бойня номер "X"" (1991).

Но все вышеназванные авторы, обойдя в своих работах спорные моменты в мировоззрении раннего И.Во, отдают предпочтение поздним произведениям писателя. Так, П.С.Балашов особо выделяет романы "реалистической выразительности" [87, с.44], т.е. послевоенного периода. А.П.Шишкин и С.Б.Белов, анализируя трилогию "Меч почета" (1965), считают ее "вершиной литературных исканий" [200, с.53] автора, обратившегося к реализму [92, с.51]. Литературоведы Н.А.Анастасьев [70, с.64], Г.В.Аникин и Н.П.Михальская [83, с. 186], исследуя особенности современной английской прозы, приводят поздние произведения И.Во в качестве примера нового реалистического романа. В.В.Ивашева в новом издании учебника, как и в предыдущем, помещает главу, посвященную творчеству И.Во, в раздел послевоенного периода, признавая тем самым второстепенность произведений, написанных в предвоенные годы [120, с.214]. Г.А.Анджапаридзе в своих исследованиях, вслед за В.В.Ивашевой, придерживается мнения, что произведения раннего периода оказались как бы эскизами к поздним романам писателя [76, с.25; 77, с.6-7], анализу которых и отводится большая часть его работ. Определяя значимость послевоенного периода творчества И.Во, исследователь исходит из концепции, сложившейся в отечественной критике и нашедшей выражение в работах В.В.Ивашевой [118, с.274; 119, с.89; 120, с.208], А.А.Елистратовой [108, с.193] и И.М.Левидовой [132, с.135], характеризуя писателя как "сатирика-реалиста, развивающего традиции реалистической сатиры XYIII в. Дж.Свифта, Г.Филдинга и Т.Смоллета" [75, с.97-100; 77, с.1]. Эту же точку зрения разделяет Э.А.Иванова в кандидатской диссертации, озаглавленной "Своеобразие реализма в трилогии И.Во "Шпага чести" [117, с.1].

Отечественные литературоведы в позднем творчестве И.Во, отмеченном более свободной реалистической манерой изложения, сочетанием сформировавшейся сатирической направленности ■ с углубленным психологизмом, видят высшее достижение писательского мастерства. Подобный взгляд недооценивает, а порой и занижает значимость ранних произведений И.Во.

Подобное единодушие, непререкаемость и общепринятый характер взгляда на творчество И.Во приводит порой к парадоксальным выводам. Так, И.А.Киенко в результате подробного анализа второго романа писателя заключает, что "Мерзкая плоть" (1930) - это реалистический роман" [129, с.64], поскольку ".для реалистического произведения важно взаимодействие формы и содержания, их диалектическая связь" [129, с.65].

В рамках общепринятых суждений остаются и авторы учебного пособия "Зарубежная литература XX в." (1996, 2001, 2003) под редакцией Л.Г.Андреева. В статье Н.А.Соловьевой «Сатирические романы», куда входит обзор творчества И.Во [112, с.309-310], акцент сделан на сатирической направленности произведений писателя, а также - на технических приемах, резко отличных от модернистских. В целом, в данной статье вкратце повторяются основные положения обзора творчества И.Во, изложенные Г.А.Анджапаридзе в издании "Английская литература: 19451980" (1988).

Отечественные литературоведы в 90-х гг. XX в. ограничились публикациями газетных и журнальных статей и рецензий на издание ранее не переводимых на русский язык романа И.Во "Сенсация" [116; 141] и повестей "Любовь среди развалин" [122], "Испытание Гилберта Пинфолда" [80; 142; 149]. Не отличаясь особой глубиной суждений, данные рецензии не только не сообщали ничего нового, высказывая общепринятую в отечественном литературоведении точку зрения: "И.Во - беспощадный сатирик" [122, с.162]; "ранние романы И.Во - фарсовые" [149, с.158]; "И.Во - один из самых крупных и знаменитых британских сатириков" [142, с.135], - но, подчас, и повторяли друг друга. Лишь А.Зверев позволил себе усомниться в "бирке сатирика" "советской версии", искажавшей облик прозаика до неузнаваемости" [116, с.19], предложив свое определение И.Во -"ироничный, раздраженный комментатор современной человеческой комедии", которому "чувство правды не изменяло практически никогда" [116, с.19].

Представленный обзор научно-критической литературы о творчестве Ивлина Во необходим для того, чтобы точнее определить собственный аспект исследования - выявление идейно-философской основы и культурно-художественных контекстов ранних романов И.Во.

Актуальность исследования определяется недостаточной изученностью раннего периода литературной деятельности писателя (1928-1932) в отечественном литературоведении; не выявлено место и значение произведений данного периода в творческой эволюции писателя, не определена их роль в становлении его художественного метода. Между тем анализ ранних романов И.Во позволяет точнее представить генезис творческой манеры писателя, проследить истоки его жанровой системы, стиля, а также идейно-тематическое своеобразие его произведений. Анализ этого материала дает возможность представить, каким образом раннее творчество И.Во вписывается в общий контекст литературно-художественной, культурно-философской жизни Великобритании и, шире, -в контекст европейской литературно-художественной жизни первой половины XX столетия.

Объектом исследования являются концептосфера и художественный мир ранних романов Ивлина Во: "Упадок и разрушение" (1928), "Мерзкая плоть" (1930), "Черная беда" (1932).

Предметом исследования становится идейно-эстетическое своеобразие ранних романов И.Во, которое воплощено в отдельных особенностях их поэтики: в образном языке, символико-аллегорическом подтексте, разнообразных ассоциативных кодах, пронизывающих повествование. В диссертации выявляются литературный и культурфилософский контексты, к которым восходят основные концепты и смыслообразы романов И.Во. Системный анализ основных эстетических идей писателя также предпринят с целью объяснить идейно-художественное своеобразие его произведений.

Цель исследования заключается в более полном анализе раннего творчества И.Во, выявлении основного направления идейно-художественной эволюции писателя, определении своеобразия образного строя романов, написанных в конце 20-х - начале 30-х гг. Изучая проблематику и специфику ранних романов И.Во, мы ставим задачи:

- рассмотреть раннее романное творчество писателя в контексте социальной и политической жизни эпохи, а также в соотнесении с закономерностями развития английской литературы данного периода;

- восполнить существующий в отечественном литературоведении пробел в исследованиях, посвященных становлению художественного метода И.Во;

- проследить формирование основных аспектов эстетической системы писателя и образного строя его философско-сатирической прозы;

- показать единство романного "текста" И.Во, которое создается благодаря использованию актуальных для автора общекультурных кодов;

- проанализировать семантику зооморфного кода романов писателя;

- прояснить жанровую специфику романов И.Во.

Материалом исследования послужила романная проза И.Во раннего периода его творчества: "Упадок и разрушение" (1928), "Мерзкая плоть" (1930), "Черная беда" (1932). Для подкрепления основных положений диссертационного исследования, кроме художественных текстов данного периода, использовались художественные произведения поздних лет, литературно-критические работы писателя, а также материалы его переписки и дневников.

Характер материала и специфика поставленных проблем требует использования комплексных методов исследования. В работе структурно-типологический анализ сочетается с историко-литературным. Необходимость более точного прочтения текстов, выявления их глубинных значений требует обращения к приемам "объясняющей герменевтики", сочетания контекстуального и имманентного анализа; используется также компонентный анализ по словарным дефинициям.

В целом методология работы носит интегративный характер. Исследование осуществляется на стыке филологии и культурологии и основывается на теоретико-методологических идеях, выдвинутых О.М.Фрейденберг, Е.А.Мелетинским, А.В.Михайловым, В.Н. Топоровым, Ю.М.Лотманом, Р.Чейзом, Н.Фраем и относящихся к области проблем палеосемантики, исторической поэтики.

Научная новизна диссертации определяется тем, что в ней

- впервые осуществляется системный анализ ранних романов И.Во, рассматривается связь между ними, их сквозная проблематика, их единый образный ряд, стилистическая общность;

- выявляются литературный и культурфилософский контексты, составляющие ассоциативный фон романов;

- впервые проводится анализ культурно-художественных кодов в романах писателя;

- прослеживается становление философско-эстетических взглядов И.Во на широком фоне литературного процесса Великобритании 1920-30-х гг. и в связи с идейно-духовными поисками европейской мысли. Теоретическая значимость работы определяется тем, что в ней представлен анализ жанровых особенностей ранних романов И.Во, рассмотрена специфика структуры персонажа философско-сатирической прозы, прослежен процесс внедрения культурологических концептов и моделей в художественный текст.

Практическая значимость. Результаты проведенного исследования могут быть использованы в разработке общего курса по истории английской литературы XX в., в спецкурсах и спецсеминарах по творчеству И.Во и учтены при дальнейшем исследовании творчества писателя.

Апробация научных результатов. Материалы исследования обсуждались на YIII межвузовской научной конференции "Язык. Культура. Общество" (Пермь, октябрь 1988), на заседаниях аспирантских семинаров кафедры истории зарубежных литератур ЛГУ (Ленинград, 1989; 1990), на заседаниях аспирантских семинаров РГПУ им. А.И.Герцена (Санкт-Петербург, 1993), на международной конференции "Литературный процесс: культурологические аспекты" (Омск, сентябрь 2001), на международной конференции "Литературные традиции: ценностный диалог и взаимодействие" (Омск, апрель 2005). Основные положения диссертации отражены в 10 публикациях.

На защиту выносятся следующие положения:

- ранние романы И.Во представляют собой единый текст, в котором отдельные произведения - фрагменты связаны устойчивым идейно-мотивным комплексом, общностью поставленных проблем и их художественным решением;

- системный анализ раннего творчества писателя позволяет увидеть его внутренне единство, проследить связь между отдельными периодами и раскрыть цельность и своеобразие творческой индивидуальности И.Во;

- на формирование философско-художественного языка ранних романов И.Во оказали воздействие наиболее популярные для его времени культурологические концепции А.Бергсона, О.Шпенглера, Дж.Фрейзера, под воздействием которых формировалась сквозная тема творчества писателя - "цивилизованное варварство", выраженное в антиномии -современная цивилизация — культура;

- философско-культурологические романы И.Во строятся на основе оригинального переосмысления и трансформации жанра, в систему которого включаются элементы структуры "плутовского романа" и "романа воспитания";

- в синкретическом по своей природе жанре романа в целом огромную роль играют мифопоэтические контексты, которые находят выражение в универсальном, всепроникающем зооморфном коде.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы, включающего 318 наименований. Общий объем работы - 218 страниц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Идейно-философская основа и культурно-художественные контексты ранних романов Ивлина Во"

В результате проведенного исследования мы пришли к выводу о

внутреннем единстве раннего этапа творчества Ивлина Во. Это единство

определяется генетическими пластами, литературно-философскими

источниками, с которыми связано формирование общих семантических

кодов, сквозной проблематики, устойчиво-мотивного комплекса всего

корпуса текстов писателя этого периода. Как важный фактор становления и эволюции творческого метода И.Во

мы рассматриваем его философско-эстетические взгляды,

представляющие стройную систему и органически внедренные в

литературный процесс Великобритании первой половины XX столетия,

принадлежащие общему контексту культурологической, философской,

эстетической мысли эпохи. Становление собственной системы эстетических взглядов И.Во

происходит под влиянием философско-эстетических концепций

английского неоклассицизма, определяющих общие и единые критерии

для искусства, нравственно-этической сферы и круга социальных

взаимоотношений. Основные принципы неоклассицистической теории и

поэтики, разработанные Т.С.Элиотом, - теория "деперсонализации"

искусства, "объективированное" повествование, доминанта

идеесодержательной структуры - составляют ядро эстетической

программы И.Во. Определенные неоклассицизмом поиски универсального и целостного

философско-поэтического видения мира, нравственного начала с опорой

на традиции прошлых веков находят у И.Во поддержку и разрешение в

католицизме, под влиянием которого эстетические воззрения писателя,

его социальные взгляды и политические пристрастия складываются в

стройную систему. Католицизм как логически-завершенная философская

доктрина объединяет для И.Во всю совокупность знаний о мире и

человеке; ему принадлежит главенствующая роль в составе духовной

культуры, он определяет и направляет нравственный прогресс и духовное

совершенство человечества, представляя собой силу, способную

противостоять хаосу окружающей действительности и процессу

разрушения ценностных критериев. Идея формирования человека, стремящегося к подлинной духовности,

определяет антилиберальную направленность воззрений И.Во. Отказ от

либерализма в искусстве в пользу принципа его жесткой иерархии,

приверженность к абсолютным ценностям в духовной сфере логически

подводит И.Во к антидемократизму в политике, к отстаиванию

консервативных взглядов и в социальной сфере. Философско-эстетическая концепция И.Во предстает как

универсальная и внутренне цельная программа спасения культуры и

человека от воздействия деструктивных начал современной цивилизации. Противостояние этим силам становится основным стимулом его

художественного творчества. Система эстетических, нравственно этических, философских, культурологических и социальных взглядов

И.Во взглядов составляет концептосферу его романов. Понять художественную манеру И.Во и стилевую систему его ранних

романов возможно, рассматривая их в контексте современной ему

культурологической мысли. Обращаясь к трудам О.Шпенглера и Дж. Фрейзера, мы приходим к выводу, что они представляют собой почву, на

которой вырастает образный язык ранних романов писателя. Идея цикличности исторического процесса О.Шпенглера ложится в

основу циклической композиции ранних романов И.Во, одновременно

сообщая им контрапунктно-динамическое развитие. Использование

шпенглеровского принципа гомологичности как "совмещенного

хронотопа" дает возможность И.Во представить развернутую панораму

современной английской жизни и ее истории, явить завершающие этапы

развития различных временных периодов, сопоставить моменты их

культурного упадка и свести воедино в современности их представителей

- варваров всех времен. Дихотомия "культура - цивилизация" О.Шпенглера, в которой

последняя составляющая с упадком культуры постепенно скатывается к

варварству, и соположенная ей оппозиция эволюционистской теории

Дж.Фрейзера "цивилизация - варварство" определяет основную тему

творчества И.Во - противостояние культуры и варварства, которая в свою

очередь дополняется подтемой "современное цивилизованное

варварство". Опираясь на этнографические исследования об обычаях, ритуалах и

верованиях первобытных дикарей Дж.Фрейзера, И.Во разрабатывает

оригинальную мотивно-образную систему мифопоэтического текста о

"современных варварах". Под влиянием этнографического материала Дж.Фрейзера, на основе

средневековой культурологической мысли, опиравшейся на

эллинистические традиции, и под воздействием современных

литературных текстов Х.Беллока, П.Г.Вудхауза, , О.Хаксли И.Во

формирует универсальный образный язык - семантические коды,

основным из которых является зооморфный. Изображая "современных

цивилизованных дикарей" в виде "человекоживотных", И.Во проводит

мысль, что человек без высшей духовной цели, нравственных ориентиров

уподобляется Зверю, его жизнь теряет смысл и сводится к

удовлетворению низменных страстей и эгоистических устремлений, что

ведет к процессу дезинтеграции общества, скатыванию к варварскому

существованию. Первопричину кризисного состояния цивилизации и

культуры И.Во усматривает в утрате духовных ценностей. В созданном Ивлином Во оригинальном зооморфном коде

просматривается четкая иерархическая структура антропозооморфных

существ:

1) многоликие миксантропические существа, полулюди полуживотные, с демонической сущностью, что проявляется в их

зловеще-фантастическом облике (Марго Бест-Четвинд, доктор

Фейган, мистер Болдуин);

2) антропоиды - персонификации мифических демонических божеств

низшего порядка, которым также свойственна двухббразность (капитан

Граймс, архитектор Силен). Антропоиды обеих категорий, как

правило, представлены в развернутой характеристике с

использованием бестиарных признаков фантастических существ, как

из классической мифологии, так и христианской;

3) низшие существа - однообразные "человекоживотные", не

обладающие демонической сущностью и занимающие подчиненное

положение. В их облике присутствуют признаки обычных

представителей мира фауны — домашних и диких зверей, птиц, рыб,

пресмыкающихся, но при этом принадлежащих исключительно к

"низшему" миру, атрибутивно относящихся к демоническим силам и

потому считающихся "нечистыми" в соответствии с традицией

древних христианских бестиариев. В структуре зооморфного кода И.Во не менее значимы образы

природных стихий - моря, джунглей и их обитателей, как расширенная

метафора бессознательного, иррационального начала, присущего миру

Хаоса, которому слабый, духовно нестойкий человек не в состоянии

противостоять. В итоге - человек претерпевает метаморфическое

преобразование, происходит его растворение в стихии, уподобление ее

обитателям, нисхождение к Зверю. Марины и пейзажные зарисовки у

И.Во трансформируются в образ "темного", языческого варварства, как

проявление той бесконтрольной силы, что живет в глубинах человеческой

натуры. Самыми существенными чертами оригинального, тщательно

разработанного зооморфного кода И.Во являются сниженный комизм и

имплицитность, которые позволяют избегнуть открытого обличения и

явного дидактизма при повествовании о "цивилизованных дикарях". В жанровом отношении ранние романы И.Во считались

произведениями, продолжающими традицию "романа воспитания", либо

"романа дороги", "наивный и простодушный герой" которых волею

случая вовлечен в круговорот невероятных событий. Приключения

"новоявленного Кандида" служили автору для осуждения бездуховности

и порочности всех слоев современного ему британского общества. В

качестве свидетельства принадлежности ранних произведений И.Во

также и к жанру плутовского романа исследователи называли то, что

персонажи, с которыми на своем пути сталкивается герой-простак,

представлены репрезентативно, как носители одного качественного

признака, одной отличительной черты, или "гумора". Однако в

рассмотренном нами контексте обнаруживается более сложная жанрово композиционная форма ранних романов И.Во. Для композиционного построения романов И.Во использует

шпенглеровский принцип цикличности культур, которым и

определяются особенности пространственно-временной и сюжетной

организации романов. Герой каждого романа И.Во неизменно

возвращается к своему исходному положению, пройдя полный цикл

преображений от наивных юношеских иллюзий через зрелость утрат к

мертвенности внутренней опустошенности. Изначальная духовная

пустота героя, даже прошедшего полный круг преобразования,

предопределяет "ничто" его духовных приобретений. Вместо линеарного, прогрессивного развития сюжета во времени и в

пространстве И.Во предлагает циклическую, замкнутую структуру, в

рамках которой герой совершает путь от "незнания" к "разочарованию". Это не повторение структуры плутовского, авантюрного романа ("романа

дороги") или "романа воспитания" (жизнеописания), несмотря на

сходство мотивных комплексов, отдельных сюжетных мотивов, идейно эстетической тональности произведений - дорога, знакомство с

представителями разных социальных слоев, их попутная сатиризация и

авторские обличительные оценки, накопление героем интеллектуального

и эмоционального опыта, обретение знаний. Путь героя

просветительского романа от незнания к знанию в последовательной цепи

событий и эпизодов трансформируется в "новом" романе И.Во в путь

героя от незнания к разочарованию, внутренней опустошенности. Движение героя по замкнутому кругу ложных представлений так же, как

и в прогрессивном развитии, имеет исходную точку — зарождение, этап

нарастания - юность, высший момент развития - зрелость, после

которого следует спад — увядание и наступает конец — духовная смерть. Циклическому развитию сюжета вторит изменение настроения в обпцей

комической тональности романа - от яркого, бурлескного, безудержно

веселого к более спокойному, с оттенком горечи от осознания тщеты

человеческих устремлений. "Плоскостная" характеристика персонажей — "современных варваров",

выстраиваемая в соответствии с принципом казуальности О.Шпенглера,

позволяет И.Во подчеркнуть "эпизодичность" их существования в мире

хаотичных "случайностей" при отсутствии исторического времени, что

находит выражение в метаморфических превращениях персонажей в виде

частой смены ролей - "масок". Протагонист И.Во, призванный выявить

одномоментность существования мира "современных варваров",

представляет тип "наивного" героя, "невинность" которого преподносится

автором как духовная незрелость. Путь "наивного" героя "романа

воспитания" XYIII в. трансформируется в путь от незнания к

разочарованию, представляя собой в жанровом отношении комедию

"нового типа" в бурлескном ключе. Системное исследование ранних произведений И.Во на основе анализа

его эстетических взглядов позволяет увидеть единство раннего периода

его творчества, обнаружить его сквозную проблематику, глубже

интепретировать его поздние произведения, проследить трансформацию

художественного метода и точнее определить его место как писателя мыслителя и культуролога в литературном и культурном процессе

Великобритании XX столетия.

 

Список научной литературыБердникова, Ирина Владимировна, диссертация по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)"

1. Waugh Ev. Basil Seal rides again or The rake's regress / Ev.Waugh. L.: Chapman a. Hall, 1963. - 49p.

2. Waugh Ev. Black mischief / Ev.Waugh.- Harmondsworth (Midd'x): Penguin, 1982. 23 8p.

3. Waugh Ev. Brideshead revisited: the sacred and profane memories of captain Charles Ryder / Ev.Waugh. L.: Chapman a. Hall, 1060. - 381p.

4. Waugh Ev. Decline and fall / Ev.Waugh // Prose, memoirs, essays. M.: Progress, 1980. - PP.35-200.

5. The diaries of Evelyn Waugh; ed. M.Davie. L.:Wiedenfeld a. Nicholson, 1976.-814p.

6. Waugh Ev. Edmund Campion: Jesuit and martyr in the reign of Queen Elizabeth / Ev.Waugh. 2nd ed. - Boston: Little, Brown, 1946. - X, 239p.

7. Waugh Ev. A handful of dust / Ev.Waugh. L.: Chapman a. Hall, 1975. -256p.

8. Waugh Ev. Helena / Ev.Waugh. Boston: Little, Browi, 1950. - 247p.

9. Waugh Ev. Labels, a Mediterranean journal / Ev.Waugh. L.: Duckworth, 1975. -206p.

10. The letters of Evelyn Waugh; ed. M.Amory. L.: Wiedenfeld a. Nicholson, 1980.-664p.

11. Waugh Ev. A little learning. The first volume of autobiography / Ev.Waugh.-L.: Sidgewicka. Jackson, 1973.-223p.

12. Waugh Ev. The loved one: an Anglo-American tragedy / Ev.Waugh. -N.Y.: Dell Publishing Co., 1972. 192p.

13. Waugh Ev. Men at Arms / Ev.Waugh. Harmondsworth (Midd'x): Penguin, 1978.-278p.

14. Waugh Ev. Officers and gentlemen / Ev.Waugh. Harmondsworth (Midd'x): Penguin, 1978. - 248p.

15. Waugh Ev. Put out more flags / Ev.Waugh. Harmondsworth (Midd'x): Penguin, 1977. - 222p.

16. Waugh Ev. Remote People / Ev.Waugh. L.: Duckworth, 1934. - 240p.

17. Waugh Ev. Robbery under law, the Mexican object lesson / Ev.Waugh. -L.: Chapman a. Hall, 1940. YIII, 286p.

18. Waugh Ev. Rossetti: his life and his works / Ev.Waugh. N.Y.: Dodd, Mead a.Co., 1975. -XYIII, 232p.

19. Waugh Ev. Scoop: a novel about journalists / Ev.Waugh. L.: Chapman a. Hall, 1964.-248p.

20. Waugh Ev. Unconditional surrender / Ev.Waugh. Harmondsworth (Midd'x): Penguin, 1967. - 31 lp.

21. Waugh Ev. Vile Bodies / Ev.Waugh. L.: Penguin Books, 1996. - 204p.

22. Waugh Ev. Waugh in Abyssinia / Ev.Waugh. L.: Longmans, Green, 1936.-254p.

23. Waugh Ev. Work suspended and other stories written before the second world war / Ev.Waugh. Harmondsworth (Midd'x): Penguin, 1976. - 248p.

24. The essays, articles and reviews of Evelyn Waugh; ed. D.Gallagher. L.: Methuen, 1983. - 662p.

25. Во Ивлин. Избранное: пер. с англ. / И.Во. М.: Прогресс, 1974. -652с. - Содерж.: Романы: Мерзкая плоть: [пер. с англ.: М.Лорие]; Возвращение в Брайдсхед: пер. с англ.: И.Бернштейн]; Незабвенная: [пер. с англ.: Б.Носик]; Рассказы.

26. Во И. Офицеры и джентльмены: роман: пер. с англ.: П.Н.Павелецкий, И.А.Разумный. / И.Во. М.: Воениздат, 1979. - 608с.

27. Во И. Пригоршня праха. Не жалейте флагов: романы: пер. с англ.: Л.Беспалова, В.Смирнов. / И.Во. М.: Молодая гвардия, 1971. - 400с.

28. Во И. Сенсация: роман: пер. с англ.: А.Бураковская. / И.Во //Собрание сочинений. В 4 т. Т.З. - М.: Эхо, 1996. - 458с.

29. Во И. Черная беда: роман : пер с англ.: А.Ливергант. / И.Во // Иностр. лит. 1991. - №6. - С.83-200.

30. Английская и шотландская народная баллада: сборник: на англ. яз. с параллельным русским текстом.; сост. Л.М.Аринштейн. -М.: Радуга, 1988. -512с.

31. Беллок X. Книга зверей для несносных детей и Еще одна книга зверей для совсем никудышных детей: пер. с англ.: М.Бородицкая, Г.Кружков. / Х.Беллок. -М.: RENAISSANCE, 1991. 87с.

32. Вудхауз П.Г. Дживз. Вперед, Дживз! Романы: пер. с англ.: М.И.Гилинский. Т.1 / П.Г.Вудхауз. СПб: "Янус", 1995. - 432с.

33. Вудхауз П.Г. Так держать, Дживз. Полный порядок, Дживз. Романы: пер. с англ.: М.И.Гилинский. Т.2 / П.Г.Вудхауз. СПб: "Янус", 1996, 480с.

34. Вудхауз П.Г. Кодекс чести Вустеров. Брачный сезон. Романы: пер. с англ.: М.И.Гилинский. Т.З / П.Г.Вудхауз. СПб: "Янус", 1997. - 464с.

35. Вудхауз П.Г. Дживз в отпуске. Не унывай, Дживз! Романы: пер. с англ.: М.И.Гилинский. Т.4 / П.Г.Вудхауз. СПб: "Янус", 1997. - 368с.

36. Гарди Т. Избранные произведения. В 3 т.: пер. с англ. / Т.Гарди. М.: Худож. лит., 1988. - 638с.

37. Голдсмит О. Избранное. Стихи. Векфильдский священник.: пер. с англ.: А.Парин, стихи: В.Левик. / О.Голдсмит. М.: Худож. лит., 1978. -302с.

38. Голсуорси Дж. Собрание сочинений. В 16 т.: пер. с англ. / Дж.Голсуорси. М.: Правда, 1962.

39. Диккенс Ч. Собрание сочинений. В 30 т.: пер. с англ.. / Ч.Диккенс. -М.: Гослитздат, 1957.

40. Кэррол Л. Приключения Алисы в стране Чудес. Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье: пер. с англ. / Л.Кэррол. М.: Правда, 1982.-320с.

41. Поздняя латинская поэзия; сост. М.Гаспаров. М.: Худож. лит., 1982. - 719с.

42. Свифт Дж. Сказка о бочке. Путешествия Гулливера: пер. с англ. /Дж.Свифт. М.: Худож. лит., 1976. - 430с.

43. Уэллс Г. Собрание сочинений. В 15 т.: пер. с англ. / Г.Уэллс. М.: Правда, 1964. - Т.15. - 464с.

44. Хаксли О. Желтый Кром: роман: пер. с англ. / О.Хаксли. М.: Худож. лит., 1987. - 302с.

45. Хаксли О. Контрапункт: роман; Новеллы: пер. с англ. / О.Хаксли. -Л.: Лениздат, 1990. 605с.

46. Хаксли О. Контрапункт. О дивный новый мир. Обезьяна и сущность: романы; Рассказы: пер. с англ. / О.Хаксли. М.: НФ "Пушкинская библиотека", ООО "Издательство ACT", 2003. - 986с.

47. Хаксли О. О дивный новый мир. Обезьяна и сущность. Через много лет: романы: пер. с англ. / О.Хаксли. М.: ТЕРРА - Книжный клуб, 2002. -624с.

48. Хаксли О. Шутовской хоровод. Желтый Кром: романы: пер. с англ. / О.Хаксли. СПб.: Амфора, 1999. - 541с.

49. Шекспир У. Гамлет: трагедия: пер. с англ.: М.Лозинский. // Полное собрание сочинений. В 8 т. Т.4 / У.Шекспир. М.-Л.: Academia, 1937. - С.5-157.

50. Элиот Т.С. Бесплодная земля: поэма: пер. с англ.: А.Сергеев. // Поэзия США. М.: Худож. лит., 1982. - С.409-420.

51. Элиот Т.С. Избранная поэзия. Поэмы, лирика, драматическая поэзия: пер. с англ. с параллельным английским текстом.; сост., вступ. ст. Л. Аринштейн. СПб.: Северо-Запад, 1994. - 446с.

52. Элиот Т.С. Избранное. T.I-II. Религия, культура, литература: пер. с англ.; под ред. А.Н.Дорошевича / Т.С.Элиот. М.: РОССПЭН, 2004. - 572с.

53. Элиот Т.С. Избранное: Стихотворения и поэмы. Убийство в соборе: драма; эссе, лекции, выступления: пер. с англ.; сост. Ю.Комов / Т.С.Элиот. М.:ТЕРРА-Книжный клуб, 2002. - 528с.

54. Aldington R. Literary reviews / R.Aldington. L., 1924. - 362p.

55. The complete poems and plays of T.S.Eliot. L.: Faber a. Faber, 1969. -608p.

56. Conrad J. The Heart of Darkness / J.Conrad. L.: Penguin books, 1994. -lllp.

57. The critical writings of James Joyce; ed. E.Mason a. R.Ellman. L.: Faber a. Faber, 1959.-288p.

58. Eliot T.S. For Lancelot Andrews: essays on style and order / T.S.Eliot. -L.: Faber a. Faber, 1970. 112p.

59. Eliot T.S. On poetry and poets. Essays / T.S.Eliot. -L.: Faber a. Faber, 1957. -262p.

60. Eliot T.S. The sacred wood: essays on poetry and criticism / T.S.Eliot. L.: Methuen; N.Y.: Barnes a. Noble, 1960. -XIX, 171p.

61. Huxley A. The Merry-Go-Round.// Huxley A. Verses and Comedy. L.: Chatto and Windus, 1946. - P.62-63.

62. Lawrence D.H. Lady Chatterly's Lover / D.H.Lawrence. L.: Penguin Popular Classics, 1997. -314p.

63. Lewis W. Time and the Western Man / W.Lewis. Boston: Beacon press, 1957.-XYI, 469p.

64. Pound E.L. Selected prose: 1 909-1965 / E.L.Pound; ed., with introd., by W.Cookson. N.Y.: New Directions, 1973. - 247p.

65. Topsy-Turvey World. English humour in verse. M.: Progress, 1978. -320p.

66. WoolfV. Collected essays. 14 vol. / V.Woolf- L.: Hogarth press, 1968.

67. Wyndam Lewis on art: collected writings, 1913-1956 / W.Lewis. N.Y.: Punk a. Wagnalls, 1969. - 480p.НАУЧНО-КРИТИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА:

68. Амфитеатров A.B. Собрание сочинений. В 18 т. Т. 18. Дьяволъ. Дьяволъ в быте, легенде и в литературе средних веков / А.В.Амфитеатров. -СПб.: Кн. тов-во "Просвещение". - 1896. - 404с.

69. Анастасьев Н.А. Обновление традиции: реализм XX века в противоборстве с модернизмом / Н.А.Анастасьев. М.: Сов. Писатель, 1984. -352с

70. Аллен У. Традиция и мечта. Критический обзор английской и американской прозы с 20-х годов до сегодняшнего дня: пер. с англ.; сост. Ю.Комов / У .Аллен. М.: Прогресс, 1970. - 423с.

71. Английская литература, 1945-1980: учеб. пособие .; отв. ред. А.П.Саруханян. М.: Наука, 1987. - 511 с.

72. Английская литература XX века: учеб. пособие .; под ред. Т.Г.Струковой, С.Н.Филюшкиной. Воронеж: Изд-во Воронеж, пед. ун.-та, 1995.- 122с.

73. Анджапаридзе Г.А. Ивлин Во сатирик и лирик / Г.А.Анджапаридзе // Во И. Избранное. Сб. на англ. яз.; сост. Г.А.Анджапаридзе. - М.: Прогресс, 1980.-С.5-29.

74. Анджапаридзе Г.А. К вопросу о традиции английского просветительского романа в современном английском романе: на примере творчества Эв.Во / Г.А.Анджапаридзе // Тезисы докладов конференции по проблемам литературы Просвещения. М.: МГУ, 1971. - С.97-100.

75. Анджапаридзе Г.А. Ранние романы Эвелина Во / Г.А.Анджапаридзе // Науч. докл. высш. шк. Филол. Науки.-М.: Высш. шк., 1971. №1. - С. 14-25.

76. Анджапаридзе Г.А. Сатирические романы Эвелина Во: автореф. дис. .канд. филолог, наук/Г.А.Анджапаридзе. М.: МГУ, 1973. -25с.

77. Анджапаридзе Г.А. Эвелин Во: сатирик или развлекатель? / Г.А.Анджапаридзе // Вопр. лит. 1971. - №10. - С.213-218.

78. Анджапаридзе Г.А. Ивлин Во / Г.А.Анджапаридзе //Английская литература: 1945-1980; отв. ред. А.П.Саруханян. М.: Наука, 1987. - 511с.

79. Анджапаридзе Г.А. Почему сегодня стоит прочесть Ивлина Во / Г.А.Анджапаридзе // Книжное обозрение. 1996. - 14 мая. - С.6. - Рец. на кн.: Во И. Собрание сочинений. В 5 т. - М.: Эхо, 1996.

80. Анджапаридзе Г. Предисловие / Г.Анджапаридзе, Т.Мартина // Хаксли О. Желтый Кром: роман; Рассказы. М.: Худож. лит., 1987. - С. 3-16.

81. Аникин Г.В. Английский роман 20 века: учеб. пособие . / Г.В.Аникин, Н.П.Михальская. М.: Высш. шк., 1982. - 192с.

82. Аникин Г.В. История английской литературы: учеб. пособие . / Г.В.Аникин, Н.П.Михальская. 2-е изд. - М.: Высш. шк., 1985. - 431с.

83. Аникин Г.В. Эстетика Джона Рескина и английская литература XIX века / Г.В.Аникин. М.: Наука, 1986. - 319с.

84. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: сборник статей / И.В.Арнольд. СПб.: Изд. СПб. ун.-та, 1999. - 444с.

85. Арнольд И.В. Стилистика декодирования: курс лекций / И.В.Арнольд. Л.: ЛГПУ им. А.И.Герцена, 1974. - 76с.

86. Балашов П.С. Юмор и сатира Ивлина Во / П.С.Балашов // Писатели-реалисты на Западе: очерки жизни и творчества. М.: Наука, 1984. - С. 9 -63.

87. Бауэр В. Энциклопедия символов / В.Бауэр, И.Дюмотц, С.Головин. -М.: Крон Пресс, 1995. - 502с.

88. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет / М.М.Бахтин. М.: Худож. лит., 1975. - 504с.

89. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи / М.М.Бахтгин / сост. С.Бочаров, В.Кожевников. М.: Худож. лит., 1986. - 543с.

90. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / М.М.Бахтин / сост. С.Бочаров. 2-е изд. - М.: Искусство, 1986. - 445с.

91. Белов С.Б. Бойня номер "X": литература Англии и США о войне и военной идеологии / С.В.Белов. -М.: Сов. писатель, 1991. 368с.

92. Бергсон А. Смех / А.Бергсон. М.: Искусство, 1992. - 127с.

93. Бергсон А. Творческая эволюция / А.Бергсон. М.: "КАНОН-ПРЕСС", "Кучковополе", 1998.-384с.

94. Библейская энциклопедия. Репринтное издание: Иллюстрированная полная популярная библейская энциклопед1я. Трудъ и издаше Архимандрита Никифора. - М.: Тип. А.И. Снегиревой, 1891. - М.: ТЕРРА, 1990.-902с.

95. Библия: Книги Священного писания Ветхого и Нового завета: Канонические. В русском переводе с параллельными местами. М.: Рос. Библейское Об-во, 1994. - 1378с.

96. Борев Ю.Б. Методология анализа литературного процесса / Ю.Б.Борев. М.: Наука, 1989. - 237с.

97. Борев Ю.Б. Эстетика / Ю.Б.Борев. М.: Высш. шк., 2002. - 511с.

98. Брюнгесс Г.И. Рескин и Библия. К истории одной мысли / Г.И.Брюнгесс. М.: Посредник, 1902. - 157с.

99. Ванчура 3. Двадцать лет английского романа (1945-1964 гг.) / З.Ванчура. М.: Высш. шк., 1968. - 114с.

100. Введение в литературоведение: учеб. для филол. спец. ун-тов; под ред. Г.Н.Поспелова. 3-е изд., испр., доп. - М.: Высш. шк., 1988. - 528с.

101. Галаганова С. Учение Винера о мифе как о средстве массовой коммуникации. Теории, школы, концепции: критические анализы ; отв. ред. Ю.Б.Борев. М.: Наука, 1986. - 231с.

102. Голосовкер Я.Э. Сказания о титанах / Я.Э.Голосовкер. М.: Нива России, 1993.-265с.

103. Григулевич И.Р. Папство. Век XX / И.Р.Григулевич. 2-е изд., доп. -М.: Политиздат, 1981. - 532с

104. Гритчук М.А. Современная английская литература / М.А.Гритчук // Михальская Н.П., Гритчук М.А. Английская литература новейшего времени (1918-1958). М.: МГПИ им. В.И.Ленина, 1960. - С.77-119.

105. Дземидок Б. О комическом / Б.Дземидок. М.: Прогресс, 1974. - 223с.

106. Дьяконова Н.Я. Интеллектуальный роман Олдоса Хаксли / Н.Я.Дьяконова // Хаксли О. Шутовской хоровод. Желтый Кром: романы: пер. с англ.. СПб.: Амфора, 1999. - С.5-16.

107. Елистратова А.А. "Англо-американская трагедия" Эвелина Во / А.А.Елистратова //Иностр. лит. 1969. - №2. - С. 191-194.

108. Елистратова А.А. Современная английская литература / А.А.Елистратова // История английской литературы. Т.З. М.: Изд. АН СССР, 1958.-С. 687-723.

109. Ермолович Д.И. Англо-русский словарь персоналий / Д.И.Ермолович. 3-е изд., доп. - М.: Рус.яз., 2000. - 352с.

110. Жантиева Д.Г. Английский роман XX века. 1918-1939 / Д.Г.Жантиева. -М.: Наука, 1965-346с.

111. Зарубежная литература XX века: учеб. пособие . / Л.Г.Андреев,A.В.Карельский, Н.С.Павлова и др.; под ред. Л.Г.Андреева. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высш.шк., 2003. - 559с.

112. Зарубежная эстетика и теория литературы XIX-XX вв. Трактаты, статьи., эссе ; сост., общ. ред. Г.К.Косикова. М.: МГУ, 1987. - 511с.

113. Засурский Я. Американская литература. XX век / Я.Засурский. -М.:МГУ, 1984.-504с.

114. Зверев А. Деревенский умник / А.Зверев // Иностр. лит. 1989. - №2.- С.348 357.

115. Зверев А. Тщета перемен / А.Зверев // Огонек. 1993. - №5. - Рец. на кн.: Во И. Черная напасть. Сенсация. - М.: Слово, 1992.

116. Иванова Э.А. Своеобразие реализма в трилогии Ивлина Во "Шпага чести": автореф. дис. .канд. филолог, наук / Э.А.Иванова. М.: МГУ, 1988. -21с.

117. Ивашева В.В. Английская литература. XX века / В.В.Ивашева. М.: Просвещение, 1967.-476с.

118. Ивашева В.В. Ивлин Во и его сатирическая традиция в наши дни /B.В.Ивашева // Что сохраняет время? Литература Великобритании 1945-1977.- М.: Сов.писатель, 1979. С. 89-105.

119. Ивашева В.В. Литература Великобритании XX в.: учеб. для филол. спец. вузов / В.В.Ивашева. М.: Высш. шк., 1984. - 488с.

120. Ивашева В.В. Новые черты реализма на Западе / В.В.Ивашева. М.: Сов. писатель, 1986. - 288с.

121. Исхаков В. Предисловие к повести И.Во "Любовь среди руин" / В.Исхаков // Урал. 1992. - №8. - С. 162-163.

122. Канторович И.Б, Учеб. пособие по зарубежной литературе новейшего времени. Литература Англии / И.Б.Канторович. М.: Просвещение, 1965. -164с.

123. Карасев Л.В. Философия смеха / Л.В.Карасев. М.: Рос. гуманит. унт, 1996.-224с.

124. Керлотт Х.Э. Словарь символов: пер. с англ. / Х.Э.Керлотт. М.: REFL-book, 1994.-608с.

125. Кертман Л.Е. География, история и культура Англии / Л.Е.Кертман. -2-е изд., перераб. М.: Высш. шк., 1979. - 384с.

126. Кеттл А. Английская литература в 1955 г. / А.Кеттл // Иностр. лит. -1956. №6. - С.219- 229.

127. Кеттл А. Введение в историю английского романа / А.Кеттл. М.: Прогресс, 1966. - 446с.

128. Киенко И.А. Роман Ивлина Во "Мерзкая плоть" / И.А.Киенко // Взаимодействие формы и содержания в реалистическом художественном произведении. Киев: Наукова думка, 1988. - С.28-65.

129. Косидовский 3. Библейские сказания / З.Косидовский. М.: Политиздат, 1966. - 456с.

130. Краткая литературная энциклопедия. В 9 т.; гл.ред. А.А.Сурков М.: Сов. энциклопедия, 1967. - Т.4. - 1025с.

131. Левидова И. Укрощение абсурда: заметки об английском комическом романе / И.Левидова // Вопр. лит. 1970. - №8. - С. 121 -140.

132. Легенды и сказания Древней Греции и Древнего Рима; сост.A.А.Нейхардт. М.: Правда, 1987. - 576с.

133. Литературный энциклопедический словарь; под общ. ред.B.М.Кожевникова, П.А.Николаева. М.: Сов. энциклопедия, 1987. -752с.

134. Литературная энциклопедия терминов и понятий; под ред. А.Н.Николюкина. М.: НПК "Интелвак", 2001. - 1597с.

135. Лосев А Ф. Философия. Мифология. Культура / А.Ф.Лосев. М.: Политиздат, 1991.-525с.

136. Лотман Ю.М. Символ в системе культуры / Ю.М.Лотман // Труды по знаковым системам. XXI. Вып. №754. Тарту: Тартусский ГУ, 1987. - С. 10 -21.

137. Макарян А. О сатире / А.Макарян. М.: Сов писатель, 1967. - 275с.

138. Маковский М.М. Язык Миф - Культура. Символы жизни и жизнь символов / М.М.Маковский. - М.: Русские словари, 1996. - 331с.

139. Мелетинский Е.А. Поэтика мифа / Е.А.Мелетинский. -М.: "Восточная литература" РАН, 1995. -408с.

140. Мельников Н. Ивлин Во против "Раскаленного хаоса". Похвальное слово сатирику / Н.Мельников // Книжное обозрение. 1998. - №4. - Рец. на кн.: Во И. Избранное: Упадок и разрушение. Черная напасть. Сенсация. М.: Терра, 1997.

141. Метлина О. // Диапазон. Вестник иностранной литературы. 1994. -№1. - С.135-136. - Рец. на кн.: Во И. Испытание Гилберта Пинфолда. - М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1992.

142. Методологические вопросы науки о литературе: сб. научн. тр.; под ред. А.С. Бушмина и А.Н.Иезуитова. Л.: Наука. 1984. - 252с.

143. Методология анализа литературного произведения; отв. ред. Ю.Б.Борев М.: Наука, 1988. - 348с.

144. Мирский Д.П. Литературно-критические статьи. 30-е годы / Д.П.Мирский. М.: Сов. писатель, 1978. - 327с.

145. Мирский Д. Интеллиджентсиа / Д.Мирский. М.: Сов. лит., 1934. -139с.

146. Мифы народов мира. Энциклопедия: в 2 т. ; гл. ред. С.А.Токарев. -М.: Сов. энциклопедия, 1991. Т. 1. А-К.-671с.

147. Мифы народов мира. Энциклопедия: в 2 т.; гл. ред. С.А.Токарев. М.: Сов. энциклопедия, 1992. Т.2. К-Я. -719с.

148. Михайлин В. // Волга. 1993. - №9. - С. 158-162. - Рец. на кн.: Во И. Испытание Гилберта Пинфолда. - М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1992.

149. Михальская Н.П. Пути развития английского романа 1920-1930 гг. Утрата и поиски героя / Н.П.Михальская. М.: Высш. шк., 1966. - 271с.

150. Михальская Н.П. Модернизм в зарубежной литературе. Литература Англии, Франции, Австрии, Германии: учеб. пособие . / Н.П.Михальская, Л.В.Дудова, В.П.Трыков. М.: Изд. Флинта; Наука, 1998. - 237с.

151. Мортон А.Л. История Англии / А.Л.Мортон. М.: Изд-во иностр. лит., 1950.-463с.

152. Мортон А.Л. От Мэлори до Элиота / А.Л.Мортон. М.: Прогресс, 1970.-256с.

153. Московский А.П. О природе комического / А.П.Московский. -Иркутск: Изд. ИГПУ, 1968. 96с.

154. Мчедлов М.П. Католицизм / М.П.Мчедлов. 2-е изд. - М.: Политиздат, 1974.-278с.

155. Называть вещи своими именами: прогр. выступления зап.-европ. мастеров лит. XX в.; сост., предисл., общ. ред. Л.Г.Андреева. М.: Прогресс, 1986.-640с.

156. Нестеров А. Я пытался написать рай ./ А.Нестеров // Литературное обозрение, 1995.- №6.- С.56-63.

157. Николаев Д.П. Смех оружие сатиры / Д.П.Николаев. - М.: Искусство, 1962.-223с.

158. Новиков В.И. Книга о пародии / В.И.Новиков. М.: Сов. писатель, 1989.-540с.

159. Новый большой англо-русский словарь: в 3 т. / Ю.Д.Апресян, Э.М.Медникова, А.В.Петрова и др.; под общ. рук. Э.М.Медниковой, Ю.Д.Апресяна. М.: Рус. яз., 1994.

160. Поспелов Г.Н. Вопросы методологии и поэтики / Г.Н.Поспелов. М.: Изд. МГУ, 1983.-336с.

161. Поспелов Г.Н. Проблемы исторического развития литературы / Г.Н.Поспелов. М.: Просвещение, 1971. - 271с.

162. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. Ритуальный смех в фольклоре / В.Я.Пропп М.: Лабиринт, 1999. - 288с.- М.: Искусство, 1976. -183с.

163. Рабинович B.C. Олдос Хаксли: эволюция творчества: автореф. дис. . доктор, филолог, наук / В.С.Рабинович. Екатеринбург: УрГУ, 1999. - 50с.

164. Реале Дж. Западная философия от истоков до наших дней. В 4 т. Т.4. От романтизма до наших дней / Дж.Реале, Д.Антисери - СПб.: Петрополис, 1997.-880с.

165. Ребикова Л.Д. Ранние романы Олдоса Хаксли: автореф. дис. . канд. филолог, наук / Л.Д.Ребикова. Л.: ЛГУ, 1986. - 16с.

166. Рубин В. Литературная жизнь Англии / В.Рубин // Новое время. -1956. №13. - С.23-26.

167. Руднев В.П. Словарь культуры XX века / В.П.Руднев. М.: Аграф, 1997.-384с.

168. Свасьян К.А. Освальд Шпенглер и его реквием по Западу // Шпенглер О. Закат Европы. Очерки морфологии мировой истории. Т.1. Гештальт и действительность; пер. с нем., вступ.ст. и примеч. К.А.Свасьяна. М.: Мысль, 1993.-663с.

169. Свенцицкая И.С. Раннее христианство: страницы истории / И.С.Свенцицкая. -М.: Политиздат, 1989. 336с.

170. Семенова Л.Н. Зарубежная литература в 1917-1945 гг. Некоторые аспекты проблемы "реализм модернизм" / Л.Н.Семенова. - Якутск: ЯГУ, 1981.-96с.

171. Словарь английских личных имен; сост. А.С. Рыбакин. М.: Сов. энциклопедия, 1973. - 408с.

172. Словарь английских фамилий; сост. А.С. Рыбакин. М.: Рус.яз., 1986. - 576с.

173. Сноу Ч. Английская литература сегодня / Ч.Сноу // Иностр. лит. -1957. №6. - С.221-222.

174. Современное зарубежное литературоведение (Страны Западной Европы и США): концепции, школы, термины: энциклопедический справочник. М.: Интрада. - ИНИОН, 1996. - 319с.

175. Современная философия: словарь и хрестоматия; отв. ред. В.П. Кохановский. Ростов-на-Дону: Феникс, 1995. - 511с.

176. Станькова Я. Тысячелетие развитие архитектуры /Я.Станькова, И.Пехар; под ред. В.Л.Глазычева. 2-е изд. - М.: Стройиздат, 1987. - 296с.

177. Судленкова О.А. 100 писателей Великобритании / О.А.Судленкова, Л.П.Кортес. Минск: Высш. шк., 1997.- 247с.

178. Суханова М.А. Средневековый бестиарий: попытка интерпретации Электронный ресурс. 2001. - Режим доступа: //http://www.private.peterlink.ru/philo/humanium.html

179. Теоретическая поэтика: понятия и определения: хрестоматия для студентов; авт. сост. Н.Д. Тамарченко. - М.: РГУ, 2001. - 467с.

180. Тигрица и грифон: сакральные символы животного мира. СПб.: Азбука-классика, 2002. - 400с.

181. Томашевский Б.В. Стилистика / Б.В.Томашевский. 2-е изд., доп. -Л.: ЛГУ, 1983.-288с.

182. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ / В.Н.Топоров. М.: Наука, 1996.-347с.

183. Трессидер Дж. Словарь символов: пер. с англ. / Дж.Трессидер. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2001. - 448с.

184. Урнов Д. Литература и движение времени. Из опыта английской и американской литературы XX в. / Д.Урнов, М.Урнов. М.: Худож. лит., 1978.-269с.

185. Урнов М.В. Вехи традиции в английской литературе / М.В.Урнов. -М.: Худож. лит., 1986. 382с.

186. Урнов М.В. На рубеже веков. Очерки английской литературы. (Конец XIX начало XX в.) / М.В.Урнов. - М.: Наука, 1970. - 431с.

187. Уэллек Р. Теория литературы / Р.Уэллек, О.Уоррен. М.: Прогресс, 1978.-326с.

188. Федь Н.М. Жанры в меняющемся мире / Н.М.Федь. М.: Сов. Россия, 1989.-544с.

189. Фокс Р. Роман и народ: пер. с англ. / Р.Фокс. М.: Худож. лит., 1960.- 247с.

190. Фоли Дж. Энциклопедия знаков и символов: пер. с англ. / Дж.Фоли.- М.: Вече, ACT, 1996. 432с.

191. Фрейзер Дж. Золотая ветвь: исследование магии и религии Дж.Фрейзер: пер. с англ.. 2-е изд. - М.: Политиздат, 1983. - 703с.

192. Фрейзер Дж. Фольклор в Ветхом Завете: пер. с англ. / Дж.Фрейзер. -2-е изд., испр. — М.: Политиздат, 1985. 511с.

193. Фрейденберг О.М. Поэтика сюжета и жанра / О.М.Фрейденберг. М.: Лабиринт, 1997.-448с.

194. Хализев В.Е. Теория литературы: учебник / В.Е.Хализев. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк., 2002. - 437с.

195. Холл Дж. Словарь символов в искусстве: пер. с англ. / Дж.Холл. -М.: КРОН-ПРЕСС, 1997. 656с.

196. Хорольский В.В. Ивлин Во. "Незабвенная" / В.В.Хорольский // Английская литература XX в.: учеб. пособие под ред. Т.Г.Струковой, С.Н.Филюшкиной. Воронеж: Изд-во Воронеж, пед. университета, 1995. -С.93-98.

197. Шахова К.А. Сатирические романы Ивлина Во / К.А.Шахова // Литература Англии XX в.; под ред. К.А.Шаховой. Киев: Вища школа, 1987.- С.192-215.

198. Шишкин А. Бабуины не ждут / А.Шишкин // Хаксли О. О дивный новый мир. Обезьяна и сущность. Через много лет. М.: ТЕРРА - Книжный клуб, 2002.-С. 3 -12.

199. Шишкин А.П. Современный английский роман: проблема войны и мира / А.П.Шишкин, С.Б Белов. М.: Высш. шк., 1983. - 104с.

200. Шпенглер О. Закат Европы. Очерки морфологии мировой истории. Т.1. Гештальт и действительность / О.Шпенглер. М.: Мысль, 1993. - 663с.

201. Эвентов И. Остроумие охватывает противоречие. О некоторых вопросах теории сатиры / И.Эвентов // Вопр. лит. 1973. - №6. - С.116-134.

202. Эльсберг Я.Е. Вопросы теории сатиры / Я.Е.Эльсберг. М.: Сов. писатель, 1957.-427с.

203. Энциклопедический словарь / Ф.А.Брокгауз (Лейпциг) и И.А.Ефрон (С.-Петербург). СПб, 1896.

204. Энциклопедия символов, знаков, эмблем; сост. В. Андреева и др. М.: Локид; Миф. — 576с.

205. Юнг К.Г. Символы трансформации / К.Г.Юнг. М.: ПентаГрафик, 2000.-496с.

206. Юрченко А.Г. Александринский "Физиолог". Зоологическая мистерия А.Г.Юрченко. СПб., 2001. - 427с.

207. Acton Н. More memoirs of an aesthete / H.Acton. L.: Methuen, 1970. -388p.

208. Beaty F.L. The ironic world of Evelyn Waugh. A study of eight novels / F.L.Beaty. Dekalb: Northern Illinois univ. press, 1992. - 209p.

209. Bell C. Kunst / С Bell. Dresden: Sybyllenverlag, 1922. - 179s.

210. Benedict St. The candid figure in the novels of Evelyn Waugh / St.Benedict // Papers of the Michigan Academy Science, Arts and Letters. Ann Arbor, 1963. -No. 48. -P.685-690.

211. Bergonzi S. The situation of the novel / S. Bergonzi. L.: Macmillan, 1970. -226p.

212. Blayac A. The modernity of Evelyn Waugh / A.Blayac // Writers of the Old School: British novelists of the 1930s.; ed. R.M.Colt a. J.Rossen. L.: MacMillan Press, 1992. - P.72-84.

213. Bloomsbury guide to English literature; ed. M. Wynne-Davies. 1992. -1070p.

214. Booth W. The rhetoric of fiction / W.Booth. Chicago a. London: Phoenix Books, 1961. -231p.

215. Bradbury M. Evelyn Waugh / M.Bradbury. Edinburgh a. London: Oliver a. Boyd, 1964.- 120p.

216. Bradbury M. The novel in the 1920-s / M.Bradbury // History of literature in the English language. Vol.7. The twentieth century; ed. B.Bergonzi. L.: Berrie a. Jenkins, 1970. - P. 180-219.

217. Bradbury M. The social context of modern English literature / M.Bradbury. Oxford: Basil Blackwell, 1971. -277p.

218. Burgess A. English literature. A survey for students / A.Burgess. K.: Longman, 1975. - 255p.

219. Burgess A. Here Comes Everybody / A.Burgess. L.: Faber a. Faber, 1976.-276p.

220. Burgess A. Urgent copy: literary studies / A.Burgess. L.: Cape, 1968. -272p.

221. Calvert A. The catholic literary revival: three phases in its development from 1845 to the present / A.Calvert. Washington; N.Y.: Kennikat press, 1940. -295p.

222. Carens J.F. The satiric art of Evelyn Waugh / J.F.Carens. Seattle, L.: Univ. Washington press, 1966. - XYI, 195p.

223. Carlsen G.R. English literature. A chronological approach / G.R.Carlsen, C.R. Carlsen.-N.Y., 1985.-386p.

224. Clarke G. English history. A survey / G.Clarke. Oxford: Oxf. univ. press, 1971.-567p.

225. Collins A.S. English literature of the twentieth century / A.S.Collins. L.: Univ. Tutorial press, 1956. - 385p.

226. Colt R.M. Introduction // Writers of the Old School.: British novelists of the 1930s.; ed. R.M.Colt a. J.Rossen. L.: Macmillan press, 1992. - P. 7-15.

227. Cook W.J. Jr. Masks, models and morals: the art of Evelyn Waugh / W.J.Jr.Cook, D.J.Machon. Rutherford a.o.: Fairleigh Dickinson univ. press, 1971.-352p.

228. Cowart D. Literary symbiosis. The reconfigured text in the XXth.-century writing / D.Cowart. Athens a. L.: The univ. of Georgia press, 1993. - 232p.

229. Cunningham V. British writers of the 30s / V.Cunningham Oxford: Oxford univ. press, 1988. - 530p.

230. Daiches D. The present age after 1920 / D.Daiches. L.: The Cresset press, 1959. -376p.

231. Davis R.M. Evelyn Waugh's early work: the formation of a method / R.M.Davis // Texas studies in literature and language, Austen. 1965. - No.7. -P.97-168.

232. De Vitis A.A. Roman holiday: the catholic novels of Evelyn Waugh / A.A.De Vitis. L.: Chapman a. Hall, 1958. - 88p.

233. Dennis N. Evelyn Waugh: the pillar of Anchorage House / N.Dennis. -Partisan rev., N.Y., 1943. No. 10. - P.350-361.

234. Donaghue D. The old moderns / D.Donaghue. N.Y.: Alfred A. Knopf, 1994.-384p.

235. Downie A.R. James George Frazer. The portrait of a scholar / R.A.Downie. -L, 1940. -371p.

236. Doyle P.A. Evelyn Waugh: A critical essay / P.A.Doyle. Grand Rapids: Erdmans, 1969.-48p.

237. Dyson A.E. Evelyn Waugh and the mysteriously disappearing hero / A.E.Dyson // The crazy fabric: essays in irony. L., 1965. - P.187-196.

238. Eaglton Т. Evelyn Waugh and the upper-class novel / T.Eagleton // Exiles and emigres.-L., 1970.-P.33-71.

239. Englisch Deutch Worterbuch / E.Daum, W.Schenk. - Leipzig: VEB Verlag Enziklopadie, 1981.

240. English J. Comic transaction: literature, humor, and the politics of Community in the XXth century Britain / J.English. - Ithaca a. L.: Cornell univ. press, 1994.-269p.

241. Evelyn Waugh: the critical heritage; ed. M.Stannard. L.: Methuen, 1984.- 794p.

242. Forster E.M. The development of English prose between 1918 and 1939 / E.M.Forster. Glasgow: Glasgow univ. publications: Jackson, son a. Co., 1945. -24p.

243. Fowler A. A history of English literature / A.Fowler. Cambridge, Massachusetts: Harvard univ. press, 1987. - 395p.

244. Freeman J. Face to face / J.Freeman. // Listener. L., 1978, Oct.28. -P.528-530.

245. Friedman A.W. Fictional death and the modernist enterprise / A.W.Friedman. Cambridge: Cambridge univ. press, 1995. - 339p.

246. Frierson W.C. The English novel in transition, 1885-1940 / W.C.Frierson.- N.Y.: Cooper Square Publishers, 1965. 333p.

247. Frye N. Anatomy of criticism. Four essays / N.Frye. Princeton (N.J.): Princeton univ. press, 1957. - 383p.

248. Frye N. T.S. Eliot. Writers and critics series / N.Frye. Edinburgh: Oliver a. Boyd, 1963.- 106p.

249. Garnett R.R. From Grimes to Brideshead: the early novels of Evelyn Waugh / R.R.Garnett. Lewisburg, Pa.: Bucknell univ. press, 1990. - 23 lp.

250. Green M. Evelyn Waugh. The triumph of laughter / M.Green // The English novel of the twentieth century. The doom of Empire. L.: Routhledge a. KeganPaul, 1984. - P.102-132.

251. Greenblatt St. J. Three modern satirists: Waugh, Orwell and Huxley / St.J.Greenblatt. L.: Jale univ. press, 1965. - 125p.

252. Hall J. Stylized rebellion: Evelyn Waugh / J.Hall // The tragic comedians: seven modern English novelists. Bloomington: Indiana univ. press, 1963. - P.45-65.

253. Halliday F.E. An illustrated cultural history of England / F.E.Halliday. L.: Methuen, 1972. - 320p.

254. Handwerk G.J. Irony and ethics in narrative: from Schlegel to Lacan / G.J.Handwerk. New Heaven a. London: Jale univ. press, 1985. - 23 lp.

255. Hassig D. Medieval bestiaries. Text, image, ideology / D.Hassig. -Cambridge: Cambridge univ. press, 1995. 474p.

256. Hastings S. Evelyn Waugh: a biography / S.Hastings. L.: Minerva, 1995.- 724p.

257. Heath J. The picturesque prison. Evelyn Waugh and his writing / J.Heath. -L.: Weidenfeld a. Nicholson, 1982. 334p.

258. Hewitt D. English fiction of the early modern period. 1890-1940 / D.Hewitt. L.: Longman, 1988. - 275p.

259. Hoffman F.J. The little magazine. A history and bibliography / F.J.Hoffman, Ch.Alen, C.F.Ulrich. Princeton (N.J.): Princeton univ. press, 1947.- 450p.

260. Hollis Ch. Evelyn Waugh / Ch.Hollis. L.: Longmans, Green, 1954. - 40p.

261. The Holy Bible containing the Old and the New Testaments.- Oxford: Oxford Univ. Press. 1898. 839.

262. Howarth H. Quelling the riot: Evelyn Waugh's progress/ H.Howarth// The shapeless god; ed. H.J. Mooney a. T.F. Staley. Pittsburgh, 1968. - P.67-89.

263. Hynes S. The Auden generation: literature and politics in England in the 1930s / S.Hynes. L.: Faber a. Faber, 1979. - 428p.

264. The idea of literature. The foundation of English criticism. M.: Progress Publishers, 1979.-413p.

265. Jebb J. The art of fiction XXX: Evelyn Waugh / J.Jebb // Writers at work: the Paris review interview. Ser.3. N.Y., 1967. - P. 103-114.

266. Karl F.R. A reader's guide to the great twentieth century English novels /F.R.Karl, M.Magalaner. N.Y.: The Noonday press, 1965. - 254p.

267. Karl F.R. The world of Evelyn Waugh: the normally insane / F.R.Karl // A reader's guide to the contemporary English novel. N.Y., 1962. - P. 167-182.

268. Kermode F. Waugh's cities. // Puzzles and epiphanies. L., 1962. - P.164-175.

269. Kernan A. Running in circles: the early novels of Evelyn Waugh/ A.Kernan // The plot of satire. New Heaven a. London: Jale univ. press, 1965. - P. 143-167.

270. Kleine D.W. The cosmic comedies of Evelyn Waugh / D.W.Kleine // South Atlantic quart., Durham, 1962.- Vol.61. -P.533-539.

271. Lass A.H. A student's guide to 50 British novels / A.H.Lass. N.Y.: Washington Square Press, 1996. - 496p.

272. Levenson M.H. A geneology of modernism. A study of English literary doctrine 1908-1922 / M.H.Levenson. Cambridge: Cambridge univ. press, 1988. -250p.

273. Littlewood J. The writings of Evelyn Waugh / J.Littlewood. Oxford: Basil Blackwell, 1983. - 286p.

274. Lodge D. Evelyn Waugh / D.Lodge // Six modern English novelists; ed.G.Stade. N.Y., L.: Columbia univ. press, 1974. - P.43-86.

275. Lodge D. The modes of modern writing. Metaphor, metonymy and typology of modern literature / D.Lodge. K.: Arnold-Heinemann, 1979. - 279p.

276. Macaulay R. Evelyn Waugh / R.Macaulay // Writers of today. 2nd series; ed. D.Val Baker. L, 1948. - P.135-151.

277. McCormic J. Catastrophe and imagination: an interpretation of the recent English and American novel / J.MacCormic. L.: Longman, Green, 1957. - 327p.

278. McDonnel J. Evelyn Waugh / J.MacDonnel. L.: MacMillan Publishers, 1988.- 168p.

279. Machon D.J. The failure of ironic mask: irony as vision and technique in the early novels of Evelyn Waugh / D.J .Machon: Ph.D. diss. Temple univ. press, 1975.

280. Martin G. Novelists of three decades: Evelyn Waugh, Graham Greene, C.P.Snow / G.Martin // The modern age; ed. by B.Ford. Vol.7., 2nd ed. -Harmondsworth (Midd'x): Penguin, 1963. -P.394-414.

281. Mikes G. Evelyn Waugh / G.Mikes. // Eight humorists. L.: Allan Wingate, 1954.-P 131-146.

282. Moore G. Principia ethica / G.Moor. Cambridge: Cam. Univ. press, 1922. - XXYIII, 232p.

283. The New Encyclopaedia Britannica. Chicago: Encyclopaedia Britannica, Inc., - 29 vol. - 1994.

284. Nichols J.W. Romantic and realistic. The tone of Evelyn Waugh's early novels / J.W.Nichols. College English, Chicago, 1962, vol. 24. -No.l.

285. O' Donnel D. The pieties of Evelyn Waugh / D.O'Donnel // Maria Cross: Imaginative patterns in a group of modern Catholic writers. N.Y.: Oxf. univ. press, 1952.-P. 117-134.

286. O' Faolin S. Huxley and Waugh: or I do not think, therefore I am / S.O'Faolin // The vanishing hero: studies in novelists of the twenties. L.: Eyre a. Spottiswood, 1956. - P.31 -69.

287. Oxford advanced learner's dictionary of current English. Oxford: Oxford univ. press., 2 vol. - 1982.

288. Perl J.M. The tradition of Rome. The implicit history of modern literature / J.M.Perl. Princeton (N.J.): Princeton univ. press, 1984.- 375p.

289. Phillips G.D. Evelyn Waugh's officers, gentlemen and rouges: the fact behind the fiction / G.D.Phillips. Chicago: Nelson-Hall, 1975. - 180p.

290. Powell A. To keep the ball rolling. Vol.2 / A.Powell. L.: Reinemann, 1978.-P. 18-24.

291. Quennel P. Casanova in London and other essays / P.Quennel. L.: Methuen, 1971.-264p.

292. Quennel P. The sign of the fish / P.Quennel. L.: Collins, 1960. - 255p.

293. Reinhardt K.F. Evelyn Waugh: Christian gentleman / K.F.Reinhardt // The theological novel of modern Europe. N.Y., 1969. - P.203-216.

294. Roberts M. T.E.Hulme. The man and his work / M.Roberts. L.: Faber a. Faber, 1938. -310p.

295. Rodway A. English comedy. Its role and nature from Chaucer to the present day / A.Rodway. Berkley, Los Angeles: univ. of California press, 1975. -288p.

296. Savage D.S. The innocence of Evelyn Waugh / D.S.Savage // Focus four: the novelist as thinker; ed. R. Balochandra. L.: Dobson, 1947. - P.34-46.

297. Schwartz S. The matrix of modernism: Pound, Eliot and early twentieth-century thought / S.Shwartz. N.Y.: Princeton univ. press, 1985. - 225p.

298. Stanley A. P. Lectures on the history of the Eastern Church / A.P.Stanley. -2nd ed. L.: John Murray; Oxford, 1862. - LXIII, 414p.

299. Stannard M. Evelyn Waugh. The early years. 1903-1939. Vol.1 / M.Stannard. L.: J.M.Dent a. Sons, 1986. - 537p.

300. Stannard M. Evelyn Waugh. The later years. 1939-1966. Vol.2 / M.Stannard L.: J.M.Dent a. Sons, 1988. - 617p.

301. Stopp F.J. Evelyn Waugh: portrait of an artist / F.J.Stopp. L.: Chapman a. Hall, 1958.-254p.

302. Test G.A. Satire. Spirit and art / G.A.Test. Tampa: Univ. of South Florida Press: Tampa, 1991. - 300p.

303. Tindall W.Y. Forces in modern British literature: 1885-1946 / W.Y.Tindall. -N.Y.: Vintage books, 1956. -XX, 316p.

304. Twentieth century English literature: a Soviet view. M.: Progress Publishers, 1982.-477p.

305. Ulanov В. The ordeal of Evelyn Waugh / B.Ulanov I I The vision obscured. Perception of some XX-c. Catholic novelists; ed. M.J.Friedman. N.Y.: Fordham univ. press, 1970. -P.79-93.

306. Wall St. Aspects of the novel: 1930-1960 / St.Wall // History of literature in the English language. Vol.7. The twentieth century; ed.B.Bergonzi. L.: Berrie a. Jenkins, 1970.-415p.

307. Waugh Alec. My brother Evelyn / Alec Waugh // My brother Evelyn and other profiles.-L.: Cassel, 1967.-P. 168-198.

308. Waugh Arthur. Preface to "The lives of the poets" by S.Johnson. The World's Classics / Arthur Waugh. L.: Oxford univ. press, 1906. -1: XY-XYI.

309. West A. Crisis and criticism and selective literary essays / A.West. L.: Lawrence a. Wishart, 1975. - 284p.

310. Wilson A. Evelyn Waugh / A.Wilson // Diversity and depth in fiction. Selected critical writings of Angus Wilson; ed. K. McSweeney. N.Y., 1983. -P.209-215.

311. Wilson E. Never apologize, never explain: the art of Evelyn Waugh / E.Wilson // Classics and commercials. A literary chronicle of the forties. N.Y.: Farrar. Strauss a. Co., 1950. - P.140-148.

312. Wilson E. Splendours and miseries of Evelyn Waugh / E.Wilson // A literary chronicle: 1920-1950. N.Y: Doubleday Anchor Books, 1952. - P.353-359.

313. Wilson C. Evelyn Waugh and Graham Greene / C.Wilson // The strength to dream. L., 1962. - P.53-63.

314. Wilson J.H. Evelyn Waugh. A literary biography, 1903-1924 / J.H.Wilson -N.Y.: Madison, 1996. 199p.

315. Worcester D. The art of satire / D.Worcester. Cambridge: Harvard univ. press, 1940.- 191p.

316. Woodward E.L. A history of England / E.L.Woodward. L.: Methuen, 1962.-239p.

317. Writers of the Old School.: British novelists of the 1930s; ed. R.M.Colt a. J.Rossen. L.: Macmillan press, 1992. - 209p.