автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Имена числительные как мотивационная база вторичной номинации в немецком языке

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Челнокова, Аэлита Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Самара
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Имена числительные как мотивационная база вторичной номинации в немецком языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Имена числительные как мотивационная база вторичной номинации в немецком языке"

На правах рукописи

□□3481827 ЧЕЛНОКОВА Аэлита Александровна

ИМЕНА ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ КАК МОТИВАЦИОННАЯ БАЗА ВТОРИЧНОЙ НОМИНАЦИИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Самара-2009

003481827

Работа выполнена на кафедре немецкой филологии негосударственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Международный институт рынка», г. Самара

доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой немецкой филологии Федорцова Валентина Николаевна, НОУ ВПО «Международный институт рынка»

доктор филологических наук, профессор кафедры немецкой филологии Данилова Нина Константиновна, ГОУ ВПО «Самарский государственный университет»

кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой теории и практики перевода

Вопияшина Светлана Михайловна, ГОУ ВПО «Тольятгинский государственный университет»

ГОУ ВПО «Самарский государственный медицинский университет»

Защита состоится 08 октября 2009 г. в —*на заседании диссертационного совета Д 212.216.03 в ГОУ ВПО «Поволжская государственная социально-гуманитарная академия» по адресу: 443099, г. Самара, ул. М.Горького, 65/67, ауд.9.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Поволжской государственной социально-гуманитарной академии.

Текст автореферата размещен на сайте ПГСГА « 7 » сентября 2009 г.: http://www.sgpu.info) кШ'/пт^.Р^С^.

Автореферат разослан « £ У» августа 2009 г.

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

Е.Б. Борисова

Общая характеристика работы

Феномен числа, особенно натурального числа, часто играет роль явного или латентного корпуса различных культурных и общественных представлений. С давних времен устоявшиеся целостные образы и концепты языка, мифологии, философии, литературы, гуманитарных и естественных наук, социологии и политологии организуются согласно простейшим логическим принципам, имеющим недвусмысленно-цифровое выражение.

Фактически имя числительное служит для выражения различных числовых отношений (прерывных, непрерывных, внешних, внутренних, суммарных, дистрибутивных и др.). Однако очевидно, что даже когда числа служат для измерения, их цель иная - соотнести данные масштабы с пропорциями Вселенной, включить измеряемое в не исчерпываемый, но по числам выражаемый вселенский ритм и тем самым вызвать у читателя образ перманентной структуры мира. В таком смысле использование чисел аналогично ритуалам воздвижения мирового дерева, обращению к четкам (здесь числовой аспект особенно подчеркнут) и т.д. Символические особенности обусловили широкое использование числовых констант в гаданиях, предсказаниях, загадках, заговорах, заклинаниях и в литературе в широком смысле слова. Отголоски древней символизации числа мы находим в народном эпосе (О-ЕХеззнщ), в немецкой народной песне (К-ЬСМаПепв, Ь.ЗХетошоп), в классической литературе (Р.ЗсЫИег, 1ЛУ.ОоеЙ1е), у немецких романтиков (ННеше, Н.Ьепаи, I. ип(1 ^У.Оптт, К.Вгегйапо) и др.

Категория количества признана одним из основополагающих понятий диалектики. Различные аспекты количества (определенность/ неопределенность, конечность/ бесконечность, универсальность, абстрактность, логичность и др.), выделенные в трудах по классической философии (Аристотель 1975, Платон 1971, Кант 1915, Гегель 1974), получили развитие в работах отечественных и зарубежных философов (Есперсен 1958, Гайденко 1979, Симанов 1982, Аверинцев, Панфилов 1982, Балашов 1997) и математиков (Шарыпов, Корухов, Симанов 1998, Семенов 1999, Гайденко 2000).

Интерес к квантитативности в языковом мышлении подтверждается поиском соответствий видам математической количественности во всех областях языкознания: словаре, словообразовании, морфологии, синтаксисе (Холодович 1989, Новицкая 1976, Ломтев 1971, Матрон 1974, Тураева, Биренбаум 1985).

Таким образом, в науке были исследованы отдельные понятия и категории количества, средства выражения количественного значения, ряд ключевых оппозиций, отражающих квантитативные аспекты. Однако, как показывают научные разработки, практически отсутствуют специальные диссертационные и монографические исследования, касающиеся имен числительных как номинативной базы немецкой языковой системы.

Необходимость исследования имен числительных как самостоятельной мотивационной единицы немецкого языка во вторичной номинации и ее соотнесенности с символическим, философским и математическим аспектами определяет актуальность данной работы.

Научная новизна настоящего исследования состоит в том, что в нем впервые:

• проанализированы символические, философские, математические и лингвистические параметры имен числительных с учетом их взаимосвязи и взаимообусловленности;

• обобщены и описаны лексические средства выражения всех грамматических частей речи с квантитативной семантикой в немецком языке;

• выявлены и охарактеризованы лингвистические особенности номинативных единиц с семой количества в словообразовательном, семантическом, лексико-фразеологическом аспектах;

• проиллюстрирована специфика сочетаемости номинативных процессов с участием выделенных восьми классов числительных.

Объектом исследования выступают корневые имена числительные, образованные в результате первичной номинации, а также производные числительные и лексические единицы с количественной семантикой, возникшие в результате вторичной номинации.

Предметом изучения является соотнесенность номинативного, семантического и прагматического аспектов наименований с квантитативным элементом.

Цель настоящей диссертации заключается в исследовании способов вторичной номинации от имен числительных и отражения в процессе номинации философско-математического и символического содержания чисел.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1) представить символические, философские, математические и лингвистические аспекты универсальной категории количества;

2) охарактеризовать различные виды и языковые средства выражения количества;

3) определить границы имени числительного как самостоятельной части речи в немецком языке;

4) выделить способы номинации, служащие для выражения количественного значения и классифицировать их по продуктивности моделей;

5) исследовать взаимодействие различных способов номинации между собой и рассмотреть отражение символики чисел в языковой номинации.

Материалом исследования послужил лексический корпус в объеме 3640 единиц, собранный путем целенаправленной выборки из универсальных, этимологических и фразеологических словарей и справочников, фольклорных и художественных произведений ХУШ-ХХ веков, а также публицистических текстов XXI века.

Теоретической и методологической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых по истории, философии, математике, лингвистике, лингвокультуролопш, стилистике, семантике, лексикологии, слово- и фразообразованию, языковым контактам.

В качестве основных методов исследования в работе использовались структурно-семантический анализ лексических единиц, словообразовательный анализ по непосредственно-составляющим, метод компонентного анализа, метод статистического подсчета полученных данных.

Теоретическая значимость исследования заключается в углублении и расширении представления о номинативных потенциях имен числительных и соотнесении лингвокультурологической категории количества с языковыми средствами ее выражения. Исследование вносит вклад в развитие прагматической теории слово- и фразообразования, систематизирует определенный участок слово- и фразообразовательной системы, объединенной семантической общностью.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при разработке лекционных курсов общего языкознания, лексикологии, прагматики немецкого языка, лексической семантики, фразеологии, а также при подготовке курсовых и дипломных работ, докладов и рефератов.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Числа обладают классификационной, символической функцией, непосредственно связанной с природой их возникновения.

2) Лексико-грамматический класс числительных представляет собой сложную систему, ядро которой образуют количественные числительные, а периферию составляют лексические единицы, пересекающиеся с другими частями речи. Основанием для объединения такого рода единиц является их количественная семантика.

3) Квантитативные отношения в языке могут быть выражены через ряд оппозиций, отражающих основные признаки количества

4) Имена числительные мотивируют все известные способы вторичной номинации: словообразование, семантическую деривацию, фразообразование и заимствование. Данные виды номинации редко выступают в чистом виде и комбинируются как внутри одного способа, так и между собой.

5) Философский, математический и / или символический аспекты числовой семантики реализуются в процессе вторичной номинащи.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования докладывались на международных, всероссийских и региональных научно-теоретических и научно-практических конференциях. Основные положения диссертации изложены в 9 публикациях.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, перечня использованных словарей и справочников, списка источников языковых примеров, электронных ресурсов и приложения.

Основное содержание работы

Во введении обосновывается выбор темы и ее актуальность, определяются цель и основные задачи исследования, указываются методы работы, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации, формулируются положения, выносимые на защиту.

Первая глава - «Число и количество в философии, математике и лингвистике» состоит из пяти параграфов и исследует понятие «число» как многоаспектное явление с символической, философской, математической и лингвистической компонентой.

Первый параграф «Происхождение понятий количества и числа как категории человеческого мышления» раскрывает вопрос становления «числа» как первичной категории на основе работ А.ФЛосева, К.Поппера, М.И. Панова, Л.Э. Брауэра, П.А.Флоренкского, ЛЛеви-Брюлля, Х.Кирло и др.

Как отмечается во многих исследованиях, роль числовых моделей в архаичных культурах многими своими чертами напоминает ту, которую играют математические теории в развитии науки нового времени. Однако в архаичных традициях числа могли использоваться в ситуациях, которым придавалось сакральное, «космизирующее» значение. Первобытный человек возводил в божества, numina, не поддающиеся определению впечатления природы («чужое»), заклиная их с помощью разграничивающего их имени.

Генезис первых представлений о числе наблюдается в эпоху каменного века, при переходе от простого собирания пищи к ее активному производству, примерно 100 веков до н.э., когда сознание человека по своему существу было ' предметным. В ходе исторического развития в языках сформировались количественные понятия, связанные с качественными различиями тех или иных классов предметов. Постепенно языки выработали в сфере количества более абстрактные лингвистические понятия и формы их воплощения.

По данным БСЭ, источником возникновения понятия отвлеченного числа является примитивный счет предметов, заключающийся в сопоставлении предметов данной конкретной совокупности с предметами некоторой определенной совокупности, играющей как бы роль эталона. У большинства народов первым таким эталоном являются пальцы («счет на пальцах»), что подтверждается языковедческим анализом первых чисел. Следы этого процесса мы найдем в индоевропейской системе числительных, где, напр., первичное числительное penge = санскр. рапса, лит. penki, греч. pente, лат. quinqué (из pinque) = 5, находится в этимологическом родстве с двн. Fust = нем. Faust, сравните также ст. слав., польск. píese, русск. пясть, пясточка (горсть), запястье, что первоначально имело значение просто "рука".

Второй параграф посвящен исследованию символического аспекта числовой природы.

Понятие количество зародилось в то время, когда в центре внимания человека была борьба с природой. Противопоставление культуры природе, культивированного, освоенного естественному, неосвоенному было основным

проявлением всеохватывающей антитезы Космос - Хаос. Сказанное в общих чертах намечает роль чисел и операций над ними в решении задач, связанных с «космизацией» элементов мира, окружавшего человека в архаичных традициях.

Классификационная, космизирующая функция чисел нагляднее всего проявилась в древнекитайской народной традиции, из которой позднее (11671230) родилась целая философия, основанная на утверждении, что следование числам (шу) дает знание вещей и их начал, что Числа и Вещи неотделимы друг от друга.

Китайская философия рассматривала структуру Космоса в соответствии с двумя принципами, первый из которых связан с дуализмом «инь-ян», а второй - с теорией пяти элементов, составляющих материальную основу мира и являющихся его мерой, указанием на фазу развития или упадка.

Практически одновременно с учением древнекитайских философов (6 век до н.э.) развивалась школа Пифагора (около 585-500 гг. до н. э.), основанная на учении Орфизма, и известная своим символическим отношением к числу. Так, «Единица» у Пифагора - знак Божественного Единства, а его Вселенная существует во взаимодействии двух извечных начал: деятельного и пассивного, Божественного и материального.

Исследование древнекитайской и древнегреческой диалектики указывают на то, что классификационные математические таблицы представляли собой в то время нечто вроде сети отношений, являющейся языком описания мира и основой так называемого «координирующего» или «ассоциативного» мышления.

Важным этапом последующего развития понятия количества было введение числовых показателей, соотносимых с основными элементами. В Китае стихию Воды наделили числовым значением 1, Огня - 2, Дерева - 3, Металла - 4, Земли -5. Древние греки по-разному соотносили природные стихии с числовыми показателями: Фалес считал первоосновой воду, Анаксимен — воздух, Анаксимандр - алейрон (неопределенное, но единичное вещество), Гераклит -огонь, Демокрит - единые неделимые частицы и т.п. Позднее Э.Бенвенист назовет способность к символизации наивысшей формой способности языка, неотъемлемой от самой сущности человека, а Н.Кузанский число -символическим прообразом вещей.

Наследие древней символизации чисел обнаруживает себя особенно отчетливо в жанре художественной литературы. Исследование немецкого фольклора и художественной литературы ХУШ-ХХ вв. показывает, что число «один» со временем теряет свое символическое значение «единства, единого» и употребляется авторами с разной смысловой нагрузкой; число «два» сохраняет природную семантику «двойственности, бинарности» и активно участвует в организации различного рода оппозиций; число «три» демонстрирует исключительную положительность объектов и их качеств и часто выступает в роли временного классификатора; число «четыре» передает пространственную структуру мира и характеризует устойчивые объекты и отношения. Произведенные путем математических операций числительные 7, 9, 100 и другие обладают той или иной символикой, уходящей корнями в «сферу бессознательной мифологии».

Третий параграф «Понятие количества в философии» посвящен изучению философской составляющей квантитативной системы. Это исследование было необходимо, поскольку философия или «первая философия», как ее называл Аристотель, - «исследует не отдельные области бытия, а начала и причины всего сущего».

С философской точки зрения в бесконечном многообразии мира все виды и формы материи характеризуются качественной и количественной определенностью, существующие в диалектике в неразрывном единстве.

В философии принято относить «количество» к особой универсальной категории (термин Аристотеля), формирующей представление человека о бытии. Наряду с «качеством», определяющим существенные свойства явлений объективного мира, отличающих их от других явлений, «количество» выражает внешнюю определенность объекта: его величину, число, объем, степень развития свойств и т.д. Тесная связь «качества» и «количества» вскрывает наиболее общий механизм человеческого развития, а переход количественных изменений в качественные - один го основных законов диалектики.

Философские труды Аристотеля в области изучения категории количества явились фундаментом для возникновения новых научных работ, в которых были исследованы все грани количественных отношений: абстрактное и поверхностное количество (Спиноза), взаимопроникновение «качества» - «количества» -«соотнесенного» (И.Кант), количество как логическая (мыслительная) категория (Гегель), понятийная (внеязыковая) категория количества (О.Есперсен), дискретное и недискретное количество (В.З.Панфилов), «бесконечное» -«конечное», «непрерывное» - «дискретное» количество (Л.Е.Балашов) и т.д.

Четвертый параграф «Исследование категории количества в математике» иллюстрирует тесную связь философской и математической систем на примере научных работ Пифагора, Аристотеля, Евклида, Лейбница, И.Ныотона и других ученых. В отличие от философии, которая исследует количество как категорию, для математического аспекта характерно представление количественных отношений в виде чисел (простых, алгебраических, комплексных, натуральных, положительных, отрицательных и т.д.) или системы единиц (множества, комплекса, видов: целое, дробное, иррациональное).

Глубокое изучение математической категории количества, начатое в пифагорейской школе, продолжилось в трудах Аристотеля, посвященным природе чисел; далее - в научных открытиях Кавальери, Декарта, Спинозы и Ньютона. Для нашего исследования наибольший интерес представляет фигура Исаака Ньютона, заложившего математические начала натуральной философии и впервые давшего определение видам чисел: целое (то, что измеряется единицей), дробное (кратная часть единицы) и иррациональное (число, не соизмеримое с единицей).

Пятый параграф «Виды и языковые средства выражения количества в лингвистике» исследует выражение различных видов количества в немецком языке и границы имени числительного как части речи.

Многоплановость количественных характеристик реальности обусловила многообразие представления количества в немецкой лингвистической системе.

Выражение различных видов количества в немецком языке рассмотрено в трудах В.Г.Адмони, Г.Пауля, О.Есперсена, И.А.Бодуэн де Куртенэ, В.В.Виноградова, В.З.Панфилова, Е.В.Гулыги, Е.И.Шендельс, Г.Галич и других ученых. В данном параграфе конфигурация количественной системы исследуется посредством шести признаков с учетом их универсального характера и полевой структуры.

(1) Первый признак количества касается основных философских категорий, выделяемых в сложной системе бытия, - предметов, процессов и признаков. Члены этой тройственной оппозиции называются соответственно предметоколичеством, процессоколичеством и признакоколичеством. Предметоколичество выражается существительными, процессоколичество глаголами, признакоколичество - прилагательными и наречиями. Имена числительные являются специальной частью речи для выражения всех видов количества: предмето- (das Zweierabkommen, die Milliardenbeträge, die Vierprozenthürde), процессо- (entzweien, sich einigen, dreifähren) и признакоколичества (eindeutig, erstklassig, zweitklassig dreiprozentig).

(2) Второй признак количественной категория основывается на понятиях прерывности и непрерывности. В свое время Аристотель к прерывным количествам отнес число и слово, к непрерывным - линию, поверхность, тело, место и время. Эта оппозиция рассматривается в работе как оппозиция «расчлененность / нерасчлененность». Расчлененное количество определяется посредством счета (bilateralPolyglotte, polygam, multinational, multilateral, mehrfarbig, mehrfach), нерасчлененное - посредством измерения (die Tonne Zucker, das Liter Wasser, das Glas, die Tasse, die Flasche). В сфере предметоколичества расчлененность и нерасчлененность тесно взаимодействуют. Процессоколичеству присуща, прежде всего, нерасчлененность.

Количество может быть (3) внешним и внутренним - считаться могут отдельные единицы и части одной и той же единицы. Этот параметр имеет смысл почти исключительно для расчлененного предметоколичества. Оппозиция внешнего и внутреннего количества играет большую роль в употреблении существительных die Familie, die Gruppe, die Klasse и др., обозначающих группы людей.

Числительные, количественные существительные, слова viele, Nummer передают внешнее количество. Значение внутреннего количества часто реализуется в именах или именных словосочетаниях с прилагательными, содержащими корень квантификатора, этимологически восходящий к греческому или латыни, например, das Polyeder, variabel.

Количественные отношения объективного мира отображаются как точно, так и приближенно. Соответственно этому языковые обозначения количественных отношений могут быть (4) определенными и неопределенными. Определенное количество всегда носит расчлененный характер 5 Jungen, 7 Tage, а неопределенное может быть и расчлененным (einige Jungen, wiederholen Sie den neuen Lehrstoff einige Zeit), и нерасчлененным (viel Wasser, warten Sie noch ein bißchen).

Следующий признак составляет (5) суммарное и дистрибутивное количество. Первое не содержит указания на внутреннее распределение единиц,

второе такое указание содержит. Различие между суммарным и дистрибутивным количеством регистрируется в местоимениях: суммарное alle и дистрибутивное jeder. Дистрибутивное количество может быть нёупорядоченным и упорядоченным. В неупорядоченном содержится указание на члены множества, но не показана их группировка: hier und da, von Zeit zu Zeit, wieder und immer wieder др. В упорядоченном количестве дано расположение компонентов: jeden Tag (jedes Jahr, jeden Monat), jede 3 Stunden, regular...

(6) Шестым признаком количества, который может быть отнесен ко всем предыдущим видам количеств, служит оппозиция количественное™ и качественности. Универсальным проявлением этой оппозиции является деление числительных на количественные и порядковые.

Порядковые числительные и другие выражения ординальности имеют то общее со сравнительными построениями, что они служат для передачи подчеркнутой относительности количества. Кардинальное количество, в частности, передаваемое количественными числительными, - это исчисление всего множества предметов, а ординальное указывает на место предмета по отношению к другим предметам ряда.

Таким образом, проведенное исследование доказывает, что система количественных отношений в немецком языке может быть выражена посредством шести рассмотренных оппозиций. При этом необходимо учитывать универсальный характер категории количества, ее полевую структуру и многообразие разноуровневых средств выражения.

Наиболее «древним», но и сейчас незаменимым способом классификации всего словарного состава языка является его членение на части речи, при котором учитывается как лексико-категориальная семантика слов, так и их морфологические и синтаксические показатели. Однако классификация частей речи является на сегодняшний день одним из спорных вопросов в лингвистике, что связано, с одной стороны, с особенностями языкового строя каждого языка, и, с другой, с особенностями направлений языковых исследований внутри каждого научного сообщества.

Из истории лингвистических учений известно, что античная грамматика не выделяла числительные как особую часть речи; в древнегреческом и латинском языках большая часть количественных числительных была неизменяемыми словами, а остальные числительные являлись или существительными или прилагательными.

Мнения немецких лингвистов по вопросу грамматического выделения имени числительного можно условно разделить на несколько групп. В результате частеречной классификации одни ученые придают именам числительным статус части речи (В.Юнг, Г.Пауль, ЛЗютгерлин, Л.Р.Зиндер, Т.В.Строева, Е.И.Шендельс, М.Д.Степанова), а другие нет (И.Х.Хейзе, ХТлинц, ПГребе, И.Эрбен, В.Шмидт).

В данной работе, классифицируя имена числительные как самостоятельную часть речи, мы придерживаемся категориального разделения, предложенного В.Г.Адмони и О.И.Москальской, согласно которому все числительные образуют

сложную открытую систему, где возможен переход из основного класса (количественные числительные) в другие классы.

В зависимости от характера числовых отношений имена числительные подразделяются нами на следующие группы:

1. Количественные числительные (Kardinalia, Grundzahlwörter) выражают число однородных предметов или явлений: zwei, drei, vier Bücher. Это - простейшая форма счета, результат абстракции от всех прочих значений.

2. Порядковые числительные (Ordinalia, Ordnungszahlwörter) выражают очередность или порядок следования одного предмета или явления за другим в действительности или тот порядок, в котором они упоминаются: das zweite, dritte Buch auf dem Regal; der erste, zweite Tag des neuen Jahres; die erste, zweite Regel.

3. Дробные числительные (Bruchzahlen) обозначают математически выделенную часть или несколько равных частей предмета: ein, drei Viertel Kilo Brot; ein, drei Zehntel der Summe.

4. Множительные числительные (Multiplikationszahlen, Vervielfältigungszahlen) выражают многократность явления: ein-, zwei-, dreifach anrufen.

5. Повторительные (итеративные) числительные (Wiederholungszahlen) выражают повторяемость того или иного явления: ein-, zwei-, dreimal.

6. Распределительные числительные (Distributivzahlen) выражают возможность вычленения из общего количества и группировки: je einer, je zwei, je drei.

7. Параграфные формы числительных (Paragraphierende Formen) выражают возможность членения высказывания и служат средством когезии в тексте: erstens, zweitens.

8. Родовые числительные (Gattungszahlen) выражают родовые и/ или видовые числовые признаки, иногда различные стороны: zweierlei Fragen stellen.

Вслед за В.Г.Адмони и О.И.Москальской мы признаем за количественными именами природную схожесть с различными частями речи: количественные, распределительные (je einer, je zwei, je drei...) и дробные (drittel, viertel, fünftel) числительные имеют субстантивную природу; порядковые (der erste, zweite, dritte) - адъективную; множительные (dreifach, vierfach, zweifältig, dreifältig), итеративные (einmal, zweimal, dreimal) и параграфные формы (erstens, zweitens) - наречную.

Вторая глава - «Вторичная номинация на базе числительных в немецком языке» - состоит из шести параграфов и посвящена раскрытию основных положений теории номинации и исследованию общих и частных способов номинации с участием имен числительных в их взаимодействии.

Первый параграф «Основные положения теории номинации» рассматривает историю вопроса наименования, а также современное состояние исследований в рамках ономасиологического подхода.

Поскольку целью ономасиологических исследований стало создание теории номинации и как следствие выработка целого ряда важных общих понятий, то в данном параграфе раскрываются термины "ономасиологическая категория" (категория, участвующая в обработке, расчленении и упорядочении внеязыкового содержания в соответствии со способами наименования языка);

"ономасиологический базис" (указывающий на определенный понятийный класс, родовое понятие); "ономасиологический признак" (указывающий на видовой признак, выделяющий предмет внутри класса); "ономасиологическая структура" (тип связи, наблюдаемый между ономасиологическим базисом и признаком); "производное слово" (любая вторичная, обусловленная другим знаком или совокупностью знаков единица номинации) и ряд других.

Несмотря на высокую частотность употребления термина «номинация» в современной лингвистической литературе, его содержание до сих пор остается многозначным. Во-первых, одно и то же название «номинация» обозначает как процесс создания, закрепления и распределения наименования за разными фрагментами действительности, так и значимую языковую единицу, образованную в процессе называния. Во-вторых, лингвисты по-разному понимают наполнение термина «номинация». В-третьих, у разных исследователей часто не совпадает содержание терминов "первичная" и "вторичная" номинация.

В данной работе мы объединяем точки зрения Н.ДАрутюновой, Е.С.Кубряковой, В.Н.Телии, В.Г.Гака и предлагаем следующую структуру номинативных базовых понятий.

• Номинация - это процесс создания новых наименований, результатом которого является появление номинативных единиц, являющихся, с точки зрения словообразования, мотивационными языковыми единицами.

• Первичная номинация - изначальное означивание, первообразные слова {eins... zwölf, hundert, tausend)

• Вторичная номинация - использование фонетического и семантического облика первообразной единицы для нового обозначаемого (ein —* einer, einig, die Einigkeit, die Einigung, (sich) einigen; drei —> die Drei, die Dreieinheit, verdreifachen, dreiteilen)

• Способы вторичной номинации:

1) Словообразование:

а) словопроизводство (суффиксация, префиксация, комбинированные способы)

б) словосложение (сложение основ, сложнопроизводные способы);

в) конверсия (переход го часта речи «числительное» в другие части речи без помощи словообразовательных средств);

2) Семантическая деривация (лексикологическое и стилистическое изменение значения и объема квантитативных имен)

3) Фразообразование

4) Заимствование

Некоторые ученые к частному случаю вторичной номинации относят переименование - результат новой номинации, при которой слово выступает не только для обозначения предметов и явлений, но и как замена уже существующей в языке лексемы. Данный тип номинации, признанный в трудах В.Д.Девкина, В.Г.Костомарова, В.Г.Гака, В.Н.Телии, Е.В.Какориной, С.ОЛарфеновой, Е.В.Розен, Д.Герберга, также представлен в работе.

Параграф второй «Словообразование как способ вторичной номинации» раскрывает основные понятия общей теории словообразования, исследует

словообразовательную структуру самих имен числительных, а также словосложение с количественными и порядковыми именами числительными, словопроизводство с количественными и порядковыми числительными и переход из одной части речи в другую (конверсию). В целях изучения динамики словообразовательного процесса, т.е. исследования продуктивных словообразовательных моделей, в данной работе вводится понятие «мотнвационной базы», под которой понимается совокупность лексем, объединенных по какому-либо семантическому или формальному признаку и выступающих в качестве мотивационных слов при вторичной номинации.

Центральное место в понятии вторичной номинации по праву занимает словообразование. Словообразование с позиции нашей общей темы - теории номинации - это система моделирования вторичных единиц номинации со статусом слова.

Под словообразованием мы понимаем процесс и результат образования новых слов, называемых производными, на базе однокорневых слов или словосочетаний посредством принятых в данном языке формальных способов, которые служат для семантического переосмысления или уточнения исходных единиц, - соединение основ с аффиксами (словопроизводство), соединение нескольких основ (словосложение), перевод основ из одного класса в другой (конверсия).

Наиболее продуктивным способом образования новых слов в немецком языке является словосложение. Имена существительные с количественным числовым компонентом строятся по модели двухкомпонентного (32,3%), многокомпонентного сложения основ (15,8%), а также сложнопроизводной модели (19,3%), преимущественно с суффиксом -er (13,5%).

Порядковые имена числительные мотивируют образование двухкомпонентных (68%) и многокомпонентных (14%) сложных существительных, а также прилагательных (18%).

По структуре сложного слова в работе различаются композиты с соединительным элементом, без соединительного элемента и сдвиги.

Большинство рассмотренных композитов не имеют соединительного элемента и являются полносложными: Zweimannzelt, Dreimeterbrett, Viergespann, Fünfprozentklausel. В последнее время в немецком языке все чаще появляются многокомпонентные полносложные существительные с достаточно слабыми связями между компонентами. В таких композитах НС соединяются при помощи дефисов, образуя, в большинстве случаев не лексические (зафиксированные в словаре), а речевые новообразования, типа Zwei-Kanal-Fibre-Channel-Karte, Drei-Schritt-Aggressivität-Aufschaukelungsmodell, Drei-komma-null-Gebot.

Компоненты неполносложных дериватов соединяются посредством соединительных элементов: -(е)п- (80%): Zwei-Boxenstopp-Strategie, Zweikomponentenprodukt, Zwei-Klassen-TV-Gesellschafi, Dreigroschenrocker, -e-(14%): Dreimächtepakt, Dreiwegehahn, Zweiwege-Server), -(e)s- (6%): Zehnjahresfeier, Dreiecksverhältnis, Zweirichtungszug.

Особенно продуктивным в нашем корпусе является соединительный элемент -er в этимологических сдвигах, типа der Einerkajak, das Zweierabkommen,

das Dreierbrötchen, die Viererkonferenz, das Zehnersystem, das Einer-Vzrfolgungsfahren.

По семантике сложного слова мы выделяем в работе композиты с детерминативными (определительными), копулятивно-детерминативными (сочинительно-определительными) отношениями между НС, сращения и субстантивированные переосмысленные словосочетания. Копулятивные отношения, выделяемые лингвистами наряду с перечисленными выше, в нашем материале функционируют лишь на уровне сложных числительных и уже давно исследованы. Что касается новообразований, то чисто копулятивных производных в ходе исследования обнаружено не было.

В свою очередь количественные имена мотивируют образование сложных существительных, прилагательных, наречий и глаголов.

В классе существительных определительные композиты составляют наибольший процент от всех сложных слов и представлены двухкомпонентной: die Einehe, die Einzelstimme, der Siebenkampf, das Tausendblatt, трехкомпонентной: der Dreikubikmeterlöffel, der Viersternegeneral, der 7-Tags-Adventist и многокомпонентной структурой: die Sechsfelderfruchtfolge, das Eins-zu-Null-Verhältnis, das Laser-Zwei-Fokus-Verfahren.

Наиболее продуктивна в нашем материале двухкомпонентная модель существительного «N + S» (31,7%): der Eins-Zustand das Zweiblatt, das Dreigespann. Двухкомпонентные существительные интересны тем, что многие из них образуют композиты со связующими формами (Klammerformen), типа Einbaum «ausgehöhlter Baumstamm als Boot»; Zweikampf «Kampf zwischen zwei Personen» (позднее zwie-: Zwielicht, Zwietracht, Zwieback), Dreibund «Bund zwischen drei Beteiligten», Viergespann «Gespann mit vier Pferden». В модели «S + N» (0,6%) чаще всего первым компонентом композита является существительное das Jahr, das Jahrzehnt, das Jahrhundert, das Jahrtausend.

На втором месте по употребительности находятся трехкомпонентные существительные, образованные по модели «(N + S) + S» (14%): das ZweiTurbinen-Flugzeug, die Zwei-Faktor-Authentißzierung, der Zwei-Säulen-Konzern, der Zwei-Kern-Prozessor. Все большую активность проявляет модель четырехкомпонентного словосложения «(N + S) + (S + S)»: das Zwei-Wege-Funkrufgerät, die Zwei-Marken-Versandstrategie, das Vier-Wort-Stakkato-Deutsch, реже - модель; «(N + S + S) + S»: die Drei-Wetter-Taft-Aufgeräumtheit.

Малопродуктивны в нашем корпусе модели: «(Präp. + N) + S»: die ProSieben-Aktie, das Pro-Sieben-Gastspiel, der Pro-Sieben-Chef; «(N + Präp. + N) + S»: der 9-bis-5-Beamte, das 16-in-l-Lesegerät, die 4-in-l-Lösung, der 7-in-l-Kartenleser.

Особое место в нашем материале занимает группа сложных слов с суффиксом -ung, характеризующихся двойственной природой: как сложные, либо как сложно-производные слова с двухкомпонентной или многокомпонентной структурой: die Einlaß-Flachschiebersteuerung, die Viertelschwenkung, der Einzelzielsprung, die Drittschadenshqftpßichtversicherung. В нашей работе такие слова рассматриваются в группе сложных.

Копулятивно-детерминативные отношения между НС проявляются в нашем материале, в основном, в многокомпонентных существительных: die Zweidrittelmehrheit, das Kleine-Leute-Viertel, die Zwei-Boxenstopp-Strategie, die 10-Sekunden-Takt-Abrechnung, die 4-in-l-Lösung, der 5-in-l-Memory-Card-Reader. В рассмотренных композитах определяющие компоненты связаны сочленением, а определяемый компонент связан с предыдущими словами детерминати вным отношением.

Сращения или усложненные (сложнопроизводные) модели словообразования занимают в нашем материале около 19%. В данной группе особенно высокой продуктивностью обладает суффикс -er (13,5%) в модели «N + S(er)»: der Einkreiser, der Achttausender, der Siebenschläfer, der Fünfsitzer, der Dreispringer.

На втором месте - модель сращения «N + (S) + V» (~6%): das Elfmeterschießen, das 1500- Meter- Rennen.

Особого внимания заслуживают сращения с адъективным суффиксом -ig, поскольку любое количественное числительное с существительным Jahr и данным суффиксом обладает открытой продуктивностью и образует субстантивы, обозначающие лицо по возрасту: der Siebenjährige, der Dreißigjährige.

Субстантивированные переосмысленные словосочетания составляют в нашем корпусе небольшую группу и являются продуктом словосложения имен числительных с различными частями речи: der Dreikäsehoch «шутл. карапуз», der Einjärig-Freiwillige «воен. вольногодичный контрактник», der Eins-zwei-Schlag «серия из двух ударов в боксе», das Einmaleins «таблица умножения», der Zwei-in-einem-Prinzip «принцип два в одном».

Одним из проявлений переосмысления является появление в языке производных с номинальной группой в качестве базиса (по Вильмансу это «бахуврихи» «Bahuvrihibildungen»): Dreihufer «трехкопытное млекопитающее», Neunauge «речная минога», Siebenstern «бот. седмичник», Tausendfuß «зоол. многоножка», Tausendschönchen «бот. маргаритка, стоцвет».

Если учесть, что количественные числительные выступают в нашем случае не только в качестве мотивирующего слова, но и в роли центра словообразовательного гнезда, то на второй ступени словообразования от количественного числительного ein образуются продуктивные основы einheit; allein, einzel: die Einheitsgewerkschaft, die Alleinherrschaft, der Einzelmehrkampfsieg.

В словосложении прилагательных наиболее продуктивными по структуре в нашем материале полносложные соединения, например: zweischreibig, zweischirmig, zweistellig, dreiviertellang, tausendschön. В качестве соединительного элемента в менее продуктивных неполносложных прилагательных выступает -(e)-или -(е)п\ jahrhundertelang, millionenschwer.

Простое сложение основ для прилагательных малопродуктивно и строится по модели «N + Partizip» (=1%): eingestrichen, zweigenäht, zweigeteilt, zweigestrichen, alleinberechtigt, alleinselligmachend, drittmittelgestützt, «N +

Superlativ» (=0,5%): zweitbeste, drittgrößte, vietrhöchste, drittletzte.

Высокой продуктивностью обладает модель сращения «N + S(ig)» (20%): einschiffig, einzelständig, zweiflutig, zweinullig, zweipolig, zweifenstrig, dreikantig, dreiatomig, vierstellig, neunmonatig.

От существительных с временным лексическим значением могут быть образованы новые прилагательные с суффиксом -lieh по модели «N + S(lich)» (7%): eintäglich, einmonatlich, einjährlich «повторяющийся каждый день, месяц, год», viertelstündlich «каждые 15 минут».

В образовании сложных наречий в нашем корпусе продуктивной моделью является сращение с суффиксом -lieh «N + S(üch)» (0,9%): dreimonatlich, achtmonatlich.

В глагольных композитах по модели «N + V» образуются двухкомпонентные формы, типа einhandeln, dreiteilen, vierteilen, либо каузативные глаголы, типа zweifähren, dreifähren.

Порядковые имена числительные принимают участие в образовании сложных существительных и прилагательных.

В классе существительных наиболее продуктивным структурным вариантом является полносложное соединение двух основ (46%) по модели «N + S»: die Erstaufführung, die Zweitfrisur, das Dritthandy, шш, по модели «N + Partizip П» (9%): der Erstgeborene, der Erstgenannte.

Продуктивно в нашем материале многокомпонентное словосложение по модели «(N + S) + S» (14%): der Drittauskunftsanspruch, der Drittlands-Pass, die Erste-Hilfe-Box или модели «N + Superlativ» (13%): (der) die Zweitbeste, (der) die Zweitälteste.

Модель сращения с порядковыми числительными в классе существительных непродуктивна и представлена в нашем материале единичными примерами: der Erstkläßler, Zweitausstrahler.

Основная масса сложных прилагательных с порядковым числительным в исследованном корпусе построена по модели «N + Superlativ» (18%): erstbeste, zweitgrößte, drittgrößte. Непродуктивны модели с положительной степенью прилагательного, типа zweiwändig, zweitklassig, zweitartig.

Словосложение глаголов с порядковыми числительными не является продуктивным и представлено в нашем корпусе лишь несколькими примерами: zweitvermarkten, zweitwohnen, drittwohnen.

Исследование продуктивных моделей словопроизводства с участием количественных и порядковых имен подтверждает точку зрения В.Г.Адмони и О.И.Москальской о природной схожести имен числительных с различными частями речи.

Очевидно, что аффиксы не составляют замкнутой, неизменяемой категории. На продуктивность той или иной модели оказывает влияние и сочетаемость с аффиксами той или иной части речи. Высокой продуктивностью в классе существительных, образованных от количественных числительных, обладают суффикс -er (10%): Einer / Einser, Zweier, Elfer и полусуффикс -tel:

(10%): das Viertel, das Fünftel. Малопродуктивны суффиксы -ling: der Fünfling, der Sechsling, der Achtling; -är: der Millionär, der Milliardär; -um: das Millenium; -heit: die Einheit, -erlei: das Einerlei-, -schaff, die Hundertschaft.

В классе прилагательных продуктивны суффикс -er (10%): sechziger, neunziger, полусуффикс -fach (10%): zweifach, achtfach. При помощи суффикса -erlei (5%) образуются прилагательные, типа einerlei, dreierlei «одинаковый, троякий», которые М.Д.Степанова относит к особым типам сдвига. Непродуктивны суффиксы -ig, -zig (0,1%): einig, einzig.

В классе наречий продуктивны полусуффиксы -mal (10%), -fach (10%): einmal, zweimeil, dreifach. Малопродуктивны суффиксы -erlei (5%): fünferlei, achterlei, -teil, zweiteil, префикс ent-:entzwei; конструкции zu + суффикс -t: zu zweit, zu viert.

В классе глаголов продуктивны префиксы ent- (6,2%): (sich) entzweien, entdreien и ver- (3,1%); verzweifachen, verdreifachen.

В модели перехода имен числительных в другую часть речи (конверсии) наиболее продуктивна субстантивация. Любое количественное и многие производные от количественного числительные могут быть субстантивированы: zwei —* die Zwei «число [цифра] два, двойка», zehn —» die Zehn «число [цифра] десять, десятка; десятый номер (трамвая)»; erste —► der Erste «первое число (месяца)», dreifach —» das Dreifache «пятикратное количество», fünftel —> das Fünftel «пятая часть».

Одним из распространенных способов словообразования глаголов в нашем корпусе является вербализация порядковых имен числительных: dritteln, vierteln, fünftein «делить на 3, 4, 5 частей». В данном конкретном случае происходит сочетание конверсионных и словопроизводных процессов, то есть двух разных процессов номинации.

Если выделить имя числительное как самостоятельную часть речи, то природная схожесть с другими частями речи дает основание говорить о переносе частеречной принадлежности с имени числительного на имена прилагательные и наречия (то есть проявляется их способность к адъективации и адвербиализации). Наиболее активна в нашем материале модель адъективации порядковых числительных, входящих в состав словосочетаний и фразеологизмов: zweite Gärung . «вторичное брожение», Erbe dritter Ordnung «наследник 3-ей очереди»; der zweite Aufguß «спитой кофе, чай

(заваренный второй раз на одной заварке)», die erste Flöte spielen

«играть первую скрипку», über seine erste Jugend hinaus sein

«быть не первой молодости».

Кроме порядковых числительных в адъективации участвуют множительные и родовые числительные: zweifaches Schreiben «двойная печать», dreifache Verglasung «тройное остекление», dreifaches Hängewerk «висячая ферма с тремя подвесками», vierfacher Latch «4-разрядная защёлка»; ein Kleid aus zweierlei Stoff «комбинированное платье из двух разных тканей».

В процессе адвербиализации принимают участие итеративные, распределительные, множительные, параграфные и двусоставные числительные

с предлогом zu: dreimal gelagert «установленный на трёх опорах», Erlebte schon einmal «однажды уже пережитое»; je zwei, je drei «по двое, по трое»; der Acher trägt zehnfach «поле даёт урожай десять раз»; erstens, zweitens «во-первых, во-вторых»; zu zweit abzählen! «На первый и второй - рассчитайсь!».

Менее продуктивным способом имплицитного словообразования, по сравнению с рассмотренными выше, является вербализация. Данный тип конверсии характерен преимущественно для порядковых имен числительных: dritteln, vierteln, fünftein «делить на 3,4,5 частей».

Таким образом, оказывается, что в результате конверсии в парадигму новой части речи может быть переведена 1) основа (vier —* die Vier); 2) словоформа (idrittel —*■ dritteln)-, либо 3) вся парадигма (der Erste —* des Ersten).

Исследование показало, что конверсия как чистый способ словообразования квантитативных имен мало продуктивен. Он чаще всего сочетается с фразообразованием и семантической деривацией, в результате чего образуются производные с прямым и переносным значением.

Параграф третий главы второй «Семантическая деривация на базе числительных» освещает понятие семантической деривации с двух позиций: лексической (языковой) и стилистической (речевой).

С лексической точки зрения развитие семантического значения слова характеризуется изменением объема, то есть расширением или сужением лексического значения, изменением его коннотации.

В нашем материале расширение значения малопродуктивно и происходит на уровне производных числительных, словосочетаний и фразеологизмов: der Siebener «1) семерка, 2) вино урожая седьмого года, 3) седьмой номер»; das Zehnte «1) десятина; 2) подать»; der Tausender «1) тысяча (число, цифра, номер), 2) тысяча марок, банкнот в тысячу марок, die Zwölf Nächte «святки», die böse Sieben «ведьма, злая баба, мегера, злая женщина».

Сужение значения иллюстрируют преимущественно лексические дериваты на уровне словосочетаний: die erste Stimme «муз. прима», die erste Dame «первая леди (государства)», die Erste Sentimentale «очень сентиментальная женщина», die zehnte Muse «муза кино, эстрады», Beethovens Neunte «Девятая симфония Бетховена».

На уровне первичной номинации улучшение коннотации обнаруживает несомненную связь с числовой символикой. На уровне вторичной номинации улучшение коннотации представляют словосочетания: wie eine Eins fliegen «отлично летать», die großen Vier «ист. большая четверка, четыре великие державы», das ist einzig! «это бесподобно!», die erste Garnitur «высший класс!» и

др.

Примером ухудшения значения могут быть числительные, включенные во фразеологические единицы, например: Länder der dritten Welt «страны третьего мира», der letzte Dreier «последний грош», in zwölfter Stunde «в последний момент», nicht bis fünf zählen können «быть полным невеждой».

В основе речевой деривации лежит метафорический или метонимический перенос, осуществляемые по традиционным риторическим моделям создания выразительных языковых средств.

В сфере различных частей речи с компонентом - именем числительным наиболее употребительными являются связанные метафоры, основанные на сходстве внешнего вида (размеров, величин предметов и явлений): die Zweiflügler «двукрылые», die Vierfößler «четвероногие», der Dreifuß «треножник; трехстопный стих», die Dreieckbadehose «короткие плавки», der Dreispitz «треуголка». Менее употребительны метафоры, основанные на сходстве функций и внутреннего устройства, типа der Einmaltäter «делающий что-либо один раз», der Einfärber «художник, использующий один цвет», die Zweigruppe «бригада, состоящая из двух человек», der Zweibob «боб-двойка (в бобслее)», der Elferrat «карнавальный комитет, состоящий из 11 человек». Метонимический перенос особенно ярко представляет замена одного названия другим по признаку коллективного и частного отношения.

Очевидно, что нельзя провести четкую границу между языковой и речевой деривацией, поскольку одни и те же ЛЕ могут функционировать и как языковые, и как речевые. В данной работе примеры стилистической деривации обладают большей выразительностью, экспрессивностью и эмотивностыо. Однако многие из них обнаруживают принадлежность к терминам (напр. Dreiblatt, Vierblatt, Zweibob). В свою очередь расширение или сужение лексического значения зачастую ведет к изменению аксиологической оценки языковых дериватов, переводя их в разряд речевых.

Роль гиперболы и литоты с участием имен числительных в создании образной речи несомненно велика, так как семантика данных понятий уже содержит в себе отклонение от объективной количественной оценки предмета, явления, качества.

В нашем материале гипербола создается в основном при помощи числительных высокого порядка на уровне словосочетания и предложения: in tausend Ängsten schweben «быть в крайней тревоге», tausend-und aber tausendmal «бессчётное количество раз», tausend Teufel! «тысяча чертей!», der Brillant sprühte in tausend Farben «бриллиант

сверкал тысячью оттенков»; с помощью традиционных суперлативов: erstbeste, erstklassig, erstrangig, super erste; усилительных слов-приставок: doppel-, prima: Doppeleffekt, Doppelmoral, Doppeljoch, Doppelunterstellung, Doppelveräußerung; сложных и производных прилагательных: hunderterlei (hundertmal), tausendstimmig, tausendfach, millionenschwer, dreimal-voll-voraus.

В создании мейозиса принимает активное участие уменьшительная приставка halb- и уменьшительный суффикс -chen: halbdunkle Ziele, halbkommunistische Kreise, ein Viertelstündchen.

В структуру литоты часто вводится числительное Null: die Null-Expressivität, die Null-Markierung; mit Nullwertung, das Nul-Bereich, das Null-Diät, das Nullwort, die Nullhypothese, der Nulltarif, nullen.

В параграфе четвертом «Фразообразование с компонентами - именами числительными» рассматриваются номинативно-деривационные

фразообразовательные процессы, способствующие развитию и обогащению номинативной подсистемы языка.

В зависимости от того, насколько стираются номинативные значения компонентов фразеологизма, насколько сильно в них переносное значение, мы выделяем в данной работе, опираясь на классификацию В.В.Виноградова, три типа: фразеологические сращения, или идиомы; фразеологические единства; фразеологические сочетания.

Фразеологические сращения (13%) - это эквиваленты слов, подеодимые под определенные грамматические категории как единые, абсолютно неразложимые смысловые единицы, например, в нашем корпусе: j-m eins auf die Birne geben «дать подзатыльник кому-либо», alle viere von sich stricken «вытянуть ноги, растянуться».

В исследованном материале фразеологические единства (14%) представляют собой довольно многочисленную группу. Они возникают на основе семантического переосмысления или сдвига переменных словосочетаний: das zweite Gesicht haben «бьггь двуликим», der letzte Dreier «последний грош», ein dreieckiges Verhältnis «любовный треугольник», in elfter Stunde «в последний момент», die erste Geige spielen «играть ведущую роль».

Фразеологические сочетания (2%) возникают в результате единичного сцепления одного семантически преобразованного компонента: aus erster Hand «из первых рук», ein edles Paar «подходящая пара».

Выдвижение воспроизводимости в качестве основного признака фразеологизмов позволило Н.М.Шанскому развить классификацию академика В.В.Виноградова и выделить четвертый тип фразеологических единиц -«фразеологические выражения». В состав фразеологических выражений в нашем материале (71%) входят многочисленные пословицы и поговорки, в которых имена числительные выступают не только в качестве атрибутов, но и в функции других частей речи: Aller guten Dinge sind drei (числительное в функции именной части сказуемого), Was drei wissen erfahren hundert (числительное в функции существительного).

По логико-синтаксическому принципу, т.е. по соотнесенности с той или иной частью речи в работе выделяются: вербальные фразеологические обороты (seine Siebensachen packen «собрать (все) свои пожитки», die erste Geige spielen «играть первую скрипку»); субстантивные фразеологические обороты {die böse Dreizehn «чертова дюжина», alleinstehende Mutter «мать-одиночка»); адвербиальные фразеологические обороты (ein um das andere Mal «через раз, раз за разом», in Null Komma nichts «мгновенно, в один момент», aus dritter Hand «из третьих рук»); адъективные фразеологические обороты (mit links und vierzig Fieber (schaffen) = leicht «легкое дело», davon gehen zwölf auf ein Dutzend «самый что ни на есть обыкновенный»); междометные фразеологические обороты (ei der Tausend! «охти-ахти!, ах, господи!», einmal und nicht wieder! «с меня хватит!»); модальные фразеологические обороты (das kann der zehnte nicht! «не каждый сможет!», dreimal darfst du raten! «попробуй, угадай!»).

Большой интерес представляют фразеологические обороты, соответствующие сочетанию слов как соединение: имени прилагательного и имени существительного с количественной семантикой / числительного (die siamesischen Zwillinge «сиамские близнецы»); имени существительного и формы

родительного падежа другого имени существительного (Apfel der Zwietracht «яблоко раздора»); имени существительного и предложно-падежных форм имени существительного (eine Eins mit Stern «знак наивысшего качества); предложно-падежных форм имен числительных и существительных (von zwölf bis Mittag «никогда»); глагола и имени существительного / числительного (с предлогом и без предлога) (eins abbekommen «получить взбучку»); глагола и наречия (entzwei sein «разбиться, сломаться, разойтись»); предлога, имени прилагательного и имени существительного (auf den ersten Augenblick «на первый взгляд»); с сочинительными союзами (null und nichtig «абсолютно недействительный»); с подчинительными союзами (ich wette zehn zu eins, daß... «ставлю десять против одного, что..., я совершенно уверен, что...»); со сравнительными союзами (ein Mensch wie Zwölf aufs Dutzend «человек, каких много»); с отрицанием (keinen Sechser geben «гроша не дать за что-либо»).

Еще одной классификацией фразеологизмов, представленных в работе, является деление их на разговорно-бытовые и книжные. Сравните: arbeitsam sein «быть работящим» и für zwei arbeiten «работать за двоих», sich (be)eilen «торопиться» и mit Siebenmeilenstiefeln gehen «идти семимильными шагами».

Особенностью книжных фразеологических оборотов является употребление их в нормированной литературной речи, публицистике и научных произведениях, художественной литературе: die fünfte Kolonne «действующая на чужой территории диверсионная группа/ колонна, защищающая четыре группы в центре», fürs erste «для начала», die oberen Zehntausend «верхние слои общества, знать», die Sieben Weltwunder «семь чудес света».

Состав книжных фразеологических выражений вызывает наш особый интерес, поскольку может быть дополнен крылатыми выражениями (классификация Ф.Зайлера), восходящими по своему происхождению к античной литературе, мифологии, Библии и иллюстрирует особую связь с числовой символикой, например: eine böse Sieben «разг. злая баба, мегера, баба-яга» (Sieben в старой карточной игре «Larnöffelspiel» - семерка с изображением черта, вместо которого впоследствии стали рисовать ведьму), Gottes eingeborener Sohn «единородный сын Божий», das Zweite Kommen Christi «Второе Пришествие Христа», die zwölf Jünger «двенадцать апостолов», drei Könige aus dem Morgenland «три волхва», die Heilige Dreieinigkeit «библ. Святая Троица».

Таким образом, все ФЕ нашего лексического корпуса классифицируются по нескольким принципам: логико-синтаксическому принципу, принципу соотношения между общим значением фразеологизма и «частной» семантикой, грамматической/ синтаксической структуре, экспрессивно-стилистическим свойствам, символическим свойствам входящих в ФЕ числительных.

Параграф пятый «Заимствованные имена числительные и их развитие в немецком языке» раскрывает один из сложных и многоступенчатых способов пополнения словарного состава. Поскольку заимствования отвечают потребностям номинации, возникающим в результате языковых контактов, используя при этом готовые единицы чужого языка, они служат средством заполнения номинативных лакун, возникающих в языке.

С точки зрения освоения заимствованной лексики в данной работе выделяются три группы: неассимилированные заимствования: Dual-Boot-System, Two-Pieces-Konzept, Prima materia, double; частично ассимилированные заимствования: der 1-Euro-Jobber, das Double, Jobbern, doublieren; гибридные образования: Second-hand-Geschäft, Monopolpreis, Primaballerine, Neun Live, Two-for-One-Angebot, Two-in-One-Jacke, Two-Mode-Hybridantrieb.

Особую группу слов в нашем материале среди заимствований составляют интернационализмы греко-латинского происхождения, представленные не только целыми словами, но и частями слов - внешними словообразовательными средствами, то есть средствами л ексико-грамматической номинации.

Особую продуктивность в номинации с заимствованными числительными обнаруживают интернациональные префиксы латинского происхождения (44,5%): uni-, bi-, tri-, quadri-, quinqe-, sex-, septem-, octo-, decem-, decen-, mille-. Среди греческих числительных (40%) в роли префиксов наиболее продуктивны: mono-, di-, tri-, tetra-, penta-, hexa-, hepta-, dec-, deca-.

Префиксы и полупрефиксы, выступающие в функции количественной характеристики производящей основы, распадаются на две группы:

1) препозитивные морфемы, характеризующие величину предмета, размер, значительность явления, степень качества, интенсивность действия, процесса (внешнее количество): mikro-, makro-, super-, hyper-, hypo-, mini-, maxi-, Mikriskop, Makrokultur, Superbahn, Hyperrealismus, Hypofunktion, Miniatur, Maxirock;

2) префиксы и полупрефиксы, указывающие на количество элементов, из которых состоит целое, на долю от целого, на многократность, повторяемость или однократность действия (внутреннее количество): mono-, poly-, multi-, re-, bi-, di-, tri- и др.: Monosemie, Monodrama, Polyeder, Multimillionär, Reokkupation, Binokel, Dilemma, Trilogie.

Среди интернациональных словообразовательных элементов наиболее продуктивными в немецком языке оказались многочисленные именные префиксы и полупрефиксы: mikro-, makro-, mini-, poly-, hyper-, hypo-, super- и нек. др. Среди субстантивных суффиксов и полусуффиксов следует отметить -ität, -us, -er, -(at)ur, -log(e) и нек. др.: Trinität, Primus, Quader, Quadratur, Dialog. Среди адъективных суффиксов —är, -ah trinitär, unilateral. Адъективные префиксы количественной характеристики распадаются на группу префиксов и полупрефиксов: mono-, hyper-, poly-, mikro-, multi-, super-, sub-: monosemantisch, polygamisch, mikroporös, superlativisch... Невысокую продуктивность обнаруживает глагольный суффикс -ier(en)'. halbieren, doublieren, binärkodieren.

Небольшое количество интернационализмов пришло в немецкий язык из французского (3%): die Quadrille, die Trikolore, die Tripelallianz «тройственный союз» и из итальянского языка (преимущественно музыкальной тематики) (3,5%): das Trio, das Quintett / das Sextett / das Oktett, die Bilanz, die Trillion, die Binnale, unisono.

Особенно ярким событием современного немецкого языка является возрастание количества неассимилированных заимствований из английского языка (9%) (в сфере современных видов коммуникации, интерактивных связей и Интернета): MP-3-player, Top Ten, Double-emission, B2B-Commerce, Р2Р-

Poweruser, 4Matic-System, 4Matic-Technik, 1 a-Privat-TV-Reality, 3D-Image-Sensor, 3D-Shooter, 3G-Handy, 3 G-Mobilfunk-Technologie, 3G-Netz, 3G-Versorgung.

В шестом параграфе «Переименование с участием имен числительных» рассматривается неология современного немецкого языка с точки зрения особой лексической подсистемы, дифференциальными признаками которой являются референтная соотнесенность с уже известным предметом или явлением и вытеснение прежнего имени. При этом новые значения слова, называемые лексико-семантическими вариантами слова (JICB), развиваются на базе старых так, что между значениями многозначного слова существует семантическая связь.

Перенос наименования может быть связаны с завышением и с занижением общественной оценки денотата (Anführer -* First Boy; Big Boss, Big Mäc, Chef, Versager —> Agent 008, Doppelnull, Vollnull, Nulli(nger), Schlappt, Schlappsack, Pennfuzzi (norddt.), Penner).

По результатам исследования выделяются четыре тематические группы с участием имен числительных, преимущественно подвергающиеся переименованию. Это антропонимы (название людей и их характеристика): dicker Mensch —* Dreitonner; hässliches Gesicht —* Gesichtselfmeter; dumme oder untalentierte Person —* Nullchecker; Sitzengebliebener —* Doppelalter, Brummer, Hüter; Bierbauch —» one pack; эмоционально-оценивающие понятия: keine Lust -* Null Trieb / Null Bock / Zero Bock; extrem gut —* massiv vierlagig!; вещественные предметы: trinken (meist Alkohol) in größeren Mengen —► einarmiges Reißen; абстрактные понятия: Diebstahl —* Fünf-Finger-Rabatt; Eine Pause machen —* Ne 15 machen.

В структурном соотношении переименования в нашей работе представлены по большей части именами существительными, что объясняется переименованием в первую очередь предметов, явлений, лиц, опредмеченных действий и признаков абстрактных категорий. Помимо этого переименования с участием имен числительных представлены симплицияМи глагола, имени существительного и прилагательного, производными, сложными словами и устойчивыми словосочетаниями.

Таким образом, проведенное исследование имен числительных как мотивирующих единиц объектов номинации иллюстрирует постоянное комбинирование способов номинации между собой и в рамках одной модели. Национальная специфика символического толкования чисел и наднациональная (математическая) трактовка числа находят свое отражение в процессе создания как простых, так и сложных номинативных единиц. Модели сложения основ и словопроизводства, в свою очередь, проявляются во всех представленных в работе видах номинации: конверсии, семантической деривации, фразообразовании, заимствовании, переименовании. Конверсивные модели активно участвуют в семантической деривации и фразообразовании; фразообразование обнаруживает тесную связь с символикой и переносом семантического значения; языковая и речевая деривация сочетаются между собой и практически всегда содержат символический аспект в значении. Что касается группы заимствований и переименований, то очевидно, что последние подвержены особенно сильному влиянию англоамериканизмов.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях

автора:

Научные статьи, опубликованные в научных журналах и изданиях,

рекомендованных ВАК РФ:

1. Челнокова, A.A. Выражение различных видов количества в языке (на материале немецкого языка) / Челнокова, A.A. // Вестник Самарского государственного университета / Гуманитарная серия. - Самара; Изд-во СГПУ, 2007. - № 1 (51). -С.229-235 (0,4 пл.).

Научные статьи, опубликованные в других изданиях:

2. Челнокова, A.A. Число и слово как две категории человеческого мышления / Челнокова, A.A. // Проблемы прикладной лингвистики: сборник статей Международной научно-практической конференции. - Пенза; Изд-во АНОО «Приволжский Дом знаний», 2006. - С.229-232 (0,25 пл.).

3. Челнокова, A.A. Имя числительное как часть речи / Челнокова, A.A. // Типология высказывания и текста: сборник статей / Коллектив авторов. - Самара; Изд-во МИР, 2006. - С.79-90 (0,75 пл.).

4. Челнокова, A.A. Категория количества в философии, математике и лингвистике / Челнокова, A.A. // Актуальные проблемы современного социально-экономического развития: тезисы докладов П международной научно-практической конференции. - Выпуск 2. - Самара; Изд-во МИР, 2006. - С.153-154 (0,1 пл.).

5. Челнокова, A.A. Категория количества в философии, математике и лингвистике / Челнокова, A.A. // Типология высказывания текста: сборник статей, выпуск VI. -Самара; Изд-во МИР, 2006. - С.69-76 (0,5 пл.).

6. Челнокова, A.A. Дискурсивный континуум: текст — интертекст - гипертекст / Челнокова, A.A. //Материалы Всероссийской научной конференции (май 2006 г.). - Самара; Изд-во СГПУ, 2007. - С.149-154 (0,3 пл.).

7. Челнокова, A.A. Языковые средства выражения количества (к проблеме грамматической категории числа) / Челнокова, A.A. // Профессиональное развитие: к новым вершинам - сборник материалов и тезисов докладов ХШ Международной научно-практической конференции. - Самара; Изд-во СГАУ, 2007. - С. 203-212 (0,6 пл.).

. 8. Челнокова, A.A. Заимствованные имена числительные и их развитие в немецком языке / Челнокова, A.A. // Актуальные проблемы современного социально-экономического развития: тезисы докладов П международной научно-практической конференции. - Выпуск 3. - Самара; Изд-во МИР, 2008. - С.220-221 (0,1 пл.).

9. Федорцова, В.Н., Челнокова, A.A. Символика чисел в произведениях немецкого романтизма / Федорцова, В.Н., Челнокова, A.A. // Предромантизм и романтизм в мировой культуре: Материалы научно-практической конференции, посвященной 60-летию профессора Игоря Владимировича Вершинина: В 2 т. - т. 1. - Самара; Изд-во СГПУ, 2008. - С.50-56 (0,4 пл.).

Подписано в печать .30.06.09 Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Печать ризограф. Гарнитура Times New Roman. Объем 1,5 усл. печ. л. Тираж 150 экз., заказ № 061

Отпечатано в НПО НОУ ВПО «Международный институт рынка» 443030, г.Самара, ул. Желябова, 21

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Челнокова, Аэлита Александровна

ВВЕДЕНИЕ

Глава I. ЧИСЛО И КОЛИЧЕСТВО В ФИЛОСОФИИ,

МАТЕМАТИКЕ И ЛИНГВИСТИКЕ

1.1. Происхождение понятий количества и числа как категории человеческого мышления

1.2. Природа числовой символики

1.3. Понятие количества в философии

1.4. Исследование категории количества в математике

1.5. Виды и языковые средства выражения количества в лингвистике

1.5.1. Выражение различных видов количества в немецком языке

1.5.2. Имя числительное как часть речи в немецком языке 44 Выводы по главе I.

Глава И. ВТОРИЧНАЯ НОМИНАЦИЯ НА БАЗЕ

ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

2.1. Основные положения теории номинации

2.2. Словообразование как способ вторичной номинации

2.2.1. Словообразовательная структура имен числительных

2.2.2. Словосложение с количественными именами числительными

2.2.3. Словосложение с порядковыми именами числительными

2.2.4. Словопроизводство с количественными именами числительными

2.2.5. Словопроизводство с порядковыми именами числительными

2.2.6. Конверсия

2.3. Семантическая деривация на базе числительных

2.4. Фразообразование с компонентами — именами числительными

2.5. Заимствованные имена числительные и их развитие в немецком языке

2.6. Переименование с участием имен числительных 136 Выводы по главе II.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Челнокова, Аэлита Александровна

Феномен числа, особенно натурального числа, часто играет роль явного или латентного корпуса различных культурных и общественных представлений. С давних времен устоявшиеся целостные образы и концепты языка, мифологии, философии, литературы, гуманитарных и естественных наук, социологии и политологии организуются согласно простейшим логическим принципам, имеющим цифровое выражение. Еще в 5 в. до н. э. пифагореец Филолай отмечал: «Если бы не число и его природа, ничто существующее нельзя было бы постичь ни само по себе, ни в его отношениях к другим вещам», а Галилей полагал, что «Математика есть алфавит, посредством которого Господь начертал Вселенную».

Фактически имя числительное служит для выражения различных количественных отношений (прерывных, непрерывных, внешних, внутренних, суммарных, дистрибутивных и др.). Однако даже когда числа служат для измерения, их природная цель — соотнести масштабы с пропорциями Вселенной, включить измеряемое в не исчерпываемый, но по числам выражаемый вселенский ритм и тем самым вызвать у читателя образ перманентной структуры мира. В таком смысле использование чисел аналогично ритуалу воздвижения мирового дерева, обращению к четкам (здесь числовой аспект особенно подчеркнут) и т.д. Символические особенности чисел обусловили широкое использование их в гаданиях, предсказаниях, загадках, заговорах, заклинаниях и в литературе в широком смысле слова. Отголоски древней символизации числа мы находим в народном эпосе (G.E.Lessing), в немецкой народной песне (K.K.Martens, L.S.Lewinson), в классической литературе (F.Schiller, J.W.Goethe), у немецких романтиков (H.Heine, H.Lenau, J. und W.Grimm, K.Brentano) и др.

Категория количества является одним из основополагающих понятий диалектики. Различные аспекты количества (определенность/ неопределенность, конечность/ бесконечность, универсальность, абстрактность, логичность и др.) выделяются в трудах по классической философии (Аристотель, Платон, И.Кант, Г.В.Ф. Гегель) и развиваются в трудах современных философов (А.Л.Симанов, С.С.Аверинцев, И.И.Гайденко, В.З.Панфилов, Л.Е.Балашов, О.Есперсен, 1958) и математиков (И.П.Гайденко, Ю.А.Семенов, О.В.Шарыпов, В.В.Корухов, А.Л.Симанов).

Интерес к квантитативности в языковом мышлении подтверждается поиском соответствий видам математической количественности во всех областях языкознания. Современная лингвистическая сфера количества касается всех основных ярусов языковой структуры — словаря, словообразования, морфологии, синтаксиса. Языковая категория количества находит свое отражение в работах Бодуэна де Куртене, В.В.Виноградова, В.З.Панфилова, Л.Д.Чесноковой, В.Г.Адмони, Е.В.Гулыги, Е.И.Шендельс, Г.Г.Галич и других лингвистов. Немало интересных наблюдений и находок удалось сделать тем ученым, которые создали различные логические схемы количества: А.А.Холодович, 1989; В.В.Новицкая, 1976; Т.П.Ломтев, 1971; Е.Д.Матрон, 1974; З.Я.Тураева, Я.Г.Биренбаум, 1985.

Таким образом, в науке были исследованы отдельные понятия и категории количества, средства выражения количественного значения, ряд ключевых оппозиций, отражающих квантитативные аспекты. Однако, как показывают научные разработки, практически отсутствуют специальные диссертационные и монографические исследования, касающиеся имен числительных как номинативной базы немецкой языковой системы.

Необходимость исследования имен числительных как самостоятельной мотивационной единицы языка во вторичной номинации и ее соотнесенности с символическим, философским и математическим аспектами определяет актуальность данной работы.

Научная новизна настоящего исследования состоит в том, что в нем впервые:

• проанализированы символические, философские, математические и лингвистические параметры имен числительных с учетом их взаимосвязи и взаимообусловленности;

• обобщены и описаны лексические средства выражения всех грамматических частей речи с квантитативной семантикой в немецком языке;

• выявлены и охарактеризованы лингвистические особенности номинативных единиц с семой количества в словообразовательном, семантическом, лексико-фразеологическом аспектах;

• проиллюстрирована специфика сочетаемости номинативных процессов с участием выделенных восьми классов числительных.

Объектом исследования выступают корневые имена числительные, образованные в результате первичной номинации, а также производные числительные и лексические единицы с количественной семантикой, возникшие в результате вторичной номинации.

Предметом изучения является соотнесенность номинативного, семантического и прагматического аспектов наименований с квантитативным элементом.

Цель настоящей диссертации заключается в исследовании способов вторичной номинации от имен числительных и отражения в процессе номинации философско-математического и символического содержания чисел.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1) представить символические, философские, математические и лингвистические аспекты универсальной категории количества;

2) охарактеризовать различные виды и языковые средства выражения количества;

3) определить границы имени числительного как самостоятельной части речи в немецком языке;

4) выделить способы номинации, служащие для выражения количественного значения и классифицировать их по продуктивности моделей;

5) исследовать взаимодействие различных способов номинации между собой и рассмотреть отражение символики чисел в языковой номинации.

Материалом исследования послужил лексический корпус в объеме 3640 единиц, собранный путем целенаправленной выборки из универсальных, этимологических и фразеологических словарей и справочников, фольклорных и художественных произведений ХУШ-ХХ веков, а также публицистических текстов XXI века.

Теоретической и методологической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых по истории, философии, математике, лингвистике, лингвокультурологии, стилистике, семантике, лексикологии, слово- и фразообразованию, языковым контактам.

В качестве основных методов исследования в работе использовались структурно-семантический анализ лексических единиц, словообразовательный анализ по непосредственно-составляющим, метод компонентного анализа, метод статистического подсчета полученных данных.

Теоретическая значимость исследования заключается в углублении и расширении представления о номинативных потенциях имен числительных и соотнесении лингвокультурологической категории количества с языковыми средствами ее выражения. Исследование вносит вклад в развитие прагматической теории слово- и фразообразования, систематизирует определенный участок слово- и фразообразовательной системы, объединенной семантической общностью.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при разработке лекционных курсов общего языкознания, лексикологии, прагматики немецкого языка, лексической семантики, фразеологии, а также при подготовке курсовых и дипломных работ, докладов и рефератов.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Числа обладают классификационной, символической функцией, непосредственно связанной с природой их возникновения.

2) Лексико-грамматический класс числительных представляет собой сложную систему, ядро которой образуют количественные числительные, а периферию составляют лексические единицы, пересекающиеся с другими частями речи.

Основанием для объединения такого рода единиц является их количественная семантика.

3) Квантитативные отношения в языке могут быть выражены через ряд оппозиций, отражающих основные признаки количества.

4) Имена числительные мотивируют все известные способы вторичной номинации: словообразование, семантическую деривацию, фразообразование и заимствование. Данные виды номинации редко выступают в чистом виде и комбинируются как внутри одного способа, так и между собой.

5) Философский, математический и / или символический аспекты числовой семантики реализуются в процессе вторичной номинации.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования докладывались на международных, всероссийских и региональных научно-теоретических и научно-практических конференциях. Основные положения диссертации изложены в 9 публикациях.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, перечня использованных словарей и справочников, списка источников языковых примеров, электронных ресурсов и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Имена числительные как мотивационная база вторичной номинации в немецком языке"

Выводы по главе II.

1. Вторичная номинация с участием имен числительных осуществляется в современном немецком языке посредством всех известных в лингвистике способов: словообразования, семантической деривации, фразообразования, заимствования.

2. Центральное место в понятии вторичной номинации в данной работе по праву занимает словообразование как область однословных производных номинаций.

Словообразование с участием имен числительных представляет собой весьма показательный пример соотношения корневых, производных и сложных слов. Из 14 корневых числительных первичной номинации, относящихся к древнейшим пластам основного словарного фонда немецкого языка, может быть образовано путем специальных словообразовательных способов и средств неограниченное число слов, принадлежащих к той или иной категории числительных (порядковым, дробным, множительным, итеративным, родовым, распределительным, параграфным), либо иным частям речи (существительным, прилагательным, наречиям, глаголам).

3. Наиболее продуктивным способом словообразования в нашем материале является словосложение.

Имена существительные строятся по модели двухкомпонентного (32,3%), многокомпонентного сложения основ (15,8%), а также сложнопроизводной модели (19,3%), преимущественно с суффиксом -ег (13,5%).

В структурном отношении большая часть композитов является полносложной. Компоненты неполносложных дериватов соединяются посредством соединительных элементов: -(е)п- (80%), -е- (14%) и -(е)з- (6%).

По семантике сложного слова в работе зафиксированы композиты с детерминативными, копулятивно-детерминативными отношениями между НС, сращения и субстантивированные переосмысленные словосочетания.

Бинарные и сложно-производные слова являются преимущественно детерминативными, многокомпонентные — копулятивно-детерминативными. Субстантивированные переосмысленные словосочетания составляют в нашем корпусе небольшую группу и, являсь продуктом сложения имен числительных с различными частями речи: прилагательными, существительными, числительными, по семантике — детерминативные.

4. Вторым по продуктивности способом создания новых слов с именами числительными является словопроизводство. Несмотря на ряд признаков, объединяющих суффикс и полусуффикс, можно говорить о видимых преимуществах в словопроизводстве с именами числительными полусуффиксов, в частности: -fach (20%), -tel (20%), -mal (10%) перед суффиксами -er (10%), -ste (10%), -erlei (10%), -ens (10%), -ling (0,6%), -zig (0,1%) и префиксами ent- (6,2%), ver- (3,1%). Непродуктивными оказались суффиксы: у существительных — -ing, -heit, -keit, -erlei, -schaff, у прилагательных -ig, -zig; у глаголов - -ier(en).

5. Особую роль в системе словообразования количественных имен занимает семантическая деривация, которая обеспечивается способностью человека к обобщению и ассоциативно-образному мышлению, непосредственно связанными с природой числовой символики.

Развитие семантического (языкового) значения слова в нашем материале характеризуется в большей степени сужением объема, нежели его расширением; в коннотативном плане чаще происходит ухудшение семантического значения.

На речевом уровне в сфере различных частей речи с компонентом -именем числительным наиболее употребительны метафоры, основанные на сходстве внешнего вида (размеров, величин предметов и явлений), менее активны - метафоры, основанные на сходстве функций и внутреннего устройства. Метонимический перенос особенно ярко представляет замена одного названия другим по признаку коллективного и частного отношения.

Гипербола в нашем корпусе создается с помощью самих числительных высокого порядка, традиционных суперлативов, усилительных слов-приставок, сложных и производных прилагательных; преуменьшение - с участием уменьшительных слов-приставок, уменьшительных суффиксов, числительного Null.

Семантические изменения в нашей работе наблюдаются на только на уровне слово-, но и фразообразования. Комбинирование нескольких способов номинации ведет к появлению сложных или сложнопроизводных композитов с переосмысленной семантической структурой, включенных в состав свободных словосочетаний или фразеологических оборотов.

6. Фразообразование в данной работе представлено в соответствии с различными классификациями: по логико-синтаксическому принципу, принципу соотношения между общим значением фразеологизма и «частной» семантикой, грамматической/ синтаксической структуре, экспрессивно-стилистическим свойствам, символическим свойствам входящих в ФЕ числительных.

Исходя из семантических, струкутрных и функциональных характеристик наиболее представительны в нашем корпусе фразеологические выражения (71%), менее активны фразеологические единства (14%), идиомы (13%) и сочетания (2%).

Очевидно, что фразообразование в данной работе сопровождается семантическим преобразованием (изменением объема значения и коннотации) и отражает символический аспект.

7. Основной корпус заимствованной лексики в нашем материале составляют частично ассимилированные и гибридные образования с заимстованными компонентами из латинского (44,5%), греческого (40%), и английского языков (9%). Префиксы и суффиксы из греческого и латинского, выступающие в роли количественной характеристики, участвуют в образовании лексем как средства лексико-грамматической номинации.

Небольшое количество интернационализмов в немецком языке имеет итальянское (3,5%) и французское (3%) происхождение.

8. Важное место с точки зрения неологии современного немецкого языка в работе занимают переименования, объединенные в особую лексическую подсистему.

В структурном соотношении наши переименования представлены по большей части именами существительными, что объясняется переименованием в первую очередь предметов, явлений, лиц, опредмеченных действий и признаков абстрактных категорий. Помимо этого переименования с участием имен числительных представлены симплициями глагола, имени существительного и прилагательного, производными, сложными словами и устойчивыми словосочетаниями.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Картина мира как «система интуитивных представлений о реальности» может быть представлена с помощью пространственных, временных, количественных, этнических и других параметров.

Целью настоящей диссертации было исследование номинативного потенциала имен числительных и отражение философского, математического и символического аспекта числа в процессе номинации. Теоретической основой послужили классические и современные работы в области числовой символики (В.Н.Топоров, А.Ф. Лосев, А.Я.Гуревич, К.Г.Юнг, А^.КМЫ), философии (Аристотель, Декарт, Спиноза, Лейбниц, И.Кант, Г.В.Ф.Гегель, В.З.Панфилов, Ю.Я.Дмитриев), математики (Евклид, Пифагор, Аристотель, Ньютон, Галилей) и лингвистики (Бодуэн де Куртенэ, В.В.Виноградов, В.Г.Адмони, Е.В.Гулыга, Е.И.Шендельс, Г.Пауль). Таким образом понятие «количество» было выделено в границах естественных и гуманитарных знаний.

В связи с целью и поставленными задачами в работе были рассмотрены символические, философские, математические, лингвистические аспекты универсальной категории количества и их взаимодействие. Очевидно, что с точки зрения философии количество представляет собой некую категорию: универсальную (Аристотель), логическую, мыслительную (Гегель), понятийную внеязыковую (Есперсен), дискретную, недискретную (Л.Е. Балашов). В математике количество рассматривается в его связи с понятием «единица», как: множество, измеряемое с помощью единиц (Евклид), система единиц (Пифагор, Аристотель), виды единиц: целые, дробные, иррациональные (И.Ньютон). В свою очередь многие философы были математиками и наоборот. Следовательно, идеи относительно количества, высказанные в рамках одной науки, непременно становились объектом изучения другой.

Что касается лингвистики, то эта дисциплина в данной работе представляет собой точку пересечения естественных и гуманитарных знаний. Философское «количество» отражается здесь через различные категории: определенность, неопределенность, конечность, бесконечность и др. Математический аспект иллюстрируют многочисленные примеры с цифровым компонентом сложных слов.

Результаты проведенного анализа указывают на то, что конфигурация немецкой количественной системы характеризуется посредством шести ключевых оппозиций: 1) предметоколичество — процессоколичество — признакоколичество; 2) расчлененное — нерасчлененное; 3) количественное — качественное; 4) внешнее - внутреннее; 5) определенное - неопределенное; 6) суммарное - дистрибутивное количество.

Итогом определения границ имени числительного как самостоятельной части в немецком языке является классификация по восьми группам: количественные, порядковые, дробные, множительные, итеративные, распределительные, параграфные и родовые. Анализ материала доказал, что свойства, семантика, система словообразования и словоизменения числительных обнаруживают их природную схожесть с именными частями речи: существительными, прилагательными и наречиями. Таким образом полевая структура имен числительных пересекает полевые структуры иных частей речи.

Качественная специфика наименований обеспечивает участие имен числительных в процессе создания всех известных в языкознании способов номинации: словообразования, семантической деривации, фразообразования, заимствования, переименования.

Ведущим способом номинации в нашем материале является словообразование, так как именно по его моделям образуется наибольшее количество новых имен. Как уже неоднократно отмечалось, словообразовательный строй немецкого языка, как и грамматический, сохраняя свои основы в течение очень длительного времени, все же претерпевает изменения в процессе развития языка: он улучшает и уточняет свои правила, обогащается новыми способами и средствами, в то время как ряд старых способов и средств становится непродуктивным. Так, непродуктивным в данной работе оказывается словообразование путем изменения корня, непродуктивны и многие аффиксы. Зато особое развитие получило словосложение и примыкающие к нему способы — словообразование при помощи полуаффиксов, сращение, сдвиги.

Среди основных способов словообразования с участием имен числительных лидирующие позиции занимают словосложение, суффиксация, полусуффиксация и субстантивация. Особой продуктивностью отличается словообразование по усложненным моделям. Реже новые номинативные единицы возникают в результате префиксации.

Говоря о словообразовательных категориях разных частей речи с квантитативной семантикой, следует отметить доминантную позицию существительных с точки зрения их номинативной значимости: только они могут приобретать функцию собственно наименований. Не случайно в этой связи, что именно существительные обладают способностью дифференцироваться по разным критериям (количественность/ качественность, расчлененность/ нерасчлененность и т.д.). Имея в своей основе понятие количества, существительные развивают обычно множество словообразовательных категорий, конкретизирующих предметность и количественность в терминах лица/ не-лица, одушевленности/ неодушевленности, производителя действия/ его адресата, обладателя или носителя определенного признака (свойства) или же исполнителя какого-либо действия и т.п.

Глаголы, прилагательные и наречия с количественной семантикой образуют разновидность двух широких категорий - процессо- и признакоколичества, а также примыкающих к ним иных параметров (определенность/ неопределенность, суммарность/ дистрибутивность и т.д.).

Говоря о путях семантического развития значения слова необходимо отметить роль семантической деривации. Образная речь основывается на ассоциациях и наша работа наглядно подтверждает соотношение метафоры и символа, с одной стороны, и метафоры и мифа, — с другой. Исследованный материал иллюстрирует тот факт, что метафорическое и метонимическое переосмысление, а также коннотативные изменения значения тесным образом связаны с мифологией и символикой.

Очевидно, что среди номинативных единиц центральной единицей является слово, поскольку оно обладает способностью к самостоятельной номинативной функции и простой номинативностью. Однако способности мотивации квантитативных имен не ограничиваются только сферой слова: в номинативный процесс включаются также комбинации слов (свободные и устойчивые словосочетания), в результате чего получается сложная номинативная единица. Устойчивые единицы с семой количества образуют ядро фразеологической субсистемы языка и классифицируются в работе по ряду признаков: логико-синтаксическому, семантическому, грамматическому, эмоционально-экспрессивному и др.

Достаточно широко распространена в нашем корпусе практика иноязычного заимствования. Очевидно, что раньше престижными были латинизмы (слова греко-латинского происхождения), а сегодня эта роль перешла к англомериканизмам. Английское выражение «up to date sein» «быть на уровне дня» может объяснить в ряде случаев переход от немецких наименований к английским.

Еще одним важным аспектом рассмотрения в данной работе являются переименования, которые лингвисты относят к частному случаю номинации. В нашем материале из всех типов отношений внутри данной группы преобладает параллельное употребление старых и новых лексем с долей предпочтения переименований.

Таким образом, исследование имен числительных как мотивирующих единиц объектов номинации иллюстрирует постоянное комбинирование способов номинации между собой и в рамках одной модели. Национальная специфика символического толкования чисел и наднациональная (математическая) трактовка числа находят свое отражение в процессе создания как простых, так и сложных номинативных единиц. Модели сложения основ и словопроизводства, в свою очередь, проявляются во всех представленных в работе видах номинации: конверсии, семантической деривации, фразообразовании, заимствовании, переименовании. Конверсивные модели активно участвуют в семантической деривации и фразообразовании; фразообразование обнаруживает тесную связь с символикой и переносом семантического значения; языковая и речевая деривация сочетаются между собой и практически всегда содержат символический аспект в значении. Что касается группы заимствований и переименований, то очевидно, что последние подвержены особенно сильному влиянию англоамериканизмов.

Все представленные точки взаимодействия иллюстрируют актуальные перспективы продолжения исследования. В рамках дальнейшего изучения могут быть рассмотрены 1) соотношение национальной и общечеловеческой трактовки явлений внеязыковой действительности в языковой номинации на материале других частей речи или отдельных лексико-семантических групп, 2) факторы взаимосвязи моделей номинации, 3) отражение лингвокультурных кодов различных частей речи в языковой номинации, 4) участие лингвокультурных кодов в развитии последующих наименований.

 

Список научной литературыЧелнокова, Аэлита Александровна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Адмони, В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. - Л.: Просвещение, 1973. -366 с.

2. Адмони, В.Г. Теоретическая грамматика немецкого языка. Строй современного немецкого языка. — М.: Просвещение, 1986. 329 с.

3. Азнаурова, Э.С. Прагматика художественного слова. Ташкентский гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Ф.Энгельса. Ташкент: Фан, 1988. - 119 с.

4. Александрова, Н.В. Математические термины. М.: Высшая школа, 1978.-321 с.

5. Анищенко, Е. А. Число как основное понятие математики. — Мариуполь: Приазовский государственный технический университет, 2002. — 123 с.

6. Античные теории языка и стиля. Под общ. ред. О.М. Фрейденберг. М. -Л.: Соцэкгиз, 1936. -341 с.

7. Апресян, Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. (Краткий очерк). -М.: Просвещение, 1966. — 302 с.

8. Арбатский, Д.И. Множественное число гиперболическое. // Русский язык в школе, 1972, № 5. С. 91.

9. Аристова, В.М. Англо-русские языковые контакты. (Англицизмы в русском языке). Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. - 151 с.

10. Аристотель. Категории / Аристотель. Соч.: В 4 т. — М.: Мысль, 1978. — Т.2.-С. 51-90.

11. Аристотель. Метафизика. Перевод и примеч. А.П. Кубицкого. — М.Ленинград: Государственное социально-экономическое издательство, 1934.-347 с.

12. Аристотель. Метафизика. Сочинения. T.l. -М.: Мысль, 1975. 550 с.

13. Аристотель. Сочинения в 4-х томах. Философское наследие. — М.: Мысль, 1984.-830 с.

14. Аристотель. Физика. Перевод: В.П. Карпов // Философы Греции. Основы основ: логика, физика, этика. Харьков: ЭКСМО-Пресс, 1999. -1056 с.

15. Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории. Мн.: Литература, 1998.- 1392 с.

16. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка. Л.: Просвещение, 1973.-303 с.

17. Арсеньева, М.Г, Цыганова, И.А. Грамматика немецкого языка. — Спб.: изд-во «Союз», 2002. 480 с.

18. Арутюнова, Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 147-172.

19. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. VI.: Наука. 1976. - 383 с.

20. Асеев, Г.Г, Абрамов, О.М., Ситников, Д.Э. Дискретная математика. — Ростов-на-Дону: Феникс, 2003.-279 с.

21. Асмус, В.Ф. Логика. М.: Госполитиздат, «Красный пролетарий», 1947. -387 с.

22. Асмус, В.Ф. Платон. М.: Мысль, 1969. - 247 с.

23. Аспекты семантических исследований: Сб. науч. тр. М.: Наука, 1980. — 354 с.

24. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.-295 с.

25. Балашов, Л.Е. Мир глазами философа (Категориальная картина мира). — М: ACADEMIA, 1997. 293 с.

26. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. 2-е изд., стереотипное. — М.: Эдиториал УРСО, 2001. 416 с.

27. Баранов, Г.С. Научная метафора: модельно-семантический подход // Теория научной метафоры. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1993. - 512 е., с.4-6.

28. Барт, Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика: Пер. с франц. Г.Н. Косикова. -М.: Прогресс, 1989. 615 с.

29. Бархударов, JI.C. Вопросы общей и частной теории перевода. М.: Международные отношения, 1975. - 280 с.

30. Беловольская, JI.A. Категория недискретного количества и ее грамматический статус (на материале русского языка): дис. .канд. филол. наук. — Таганрог, 1990. 168 с.

31. Бенвенист, Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 447 с.

32. Бенвенист, Э. Уровни лингвистического анализа // Новое в лингвистике, вып. 4.-М., 1965.-444 с.

33. Бекишева, Е.В. Категориальные основы номинации болезней и проблем, связанных со здоровьем: Монография. — Самара: ООО ИПК «Содружество»; ГОУВПО «СамГМУ», 2007. 250 с.

34. Беркетова, З.В. Мотивационные связи в лексике современного немецкого языка: Автореф. дис. . докт. филол. наук. — М.: 1990. 45 с.

35. Бехер, И.Р. Любовь моя, поэзия. О литературе и искусстве. М.: Худ. лит-ра, 1965. -359с.

36. Бирюков, Б.В., Бирюкова, Л.Г., Нуцубидзе, H.H. Математика и логика. Проблема соотношения двух наук в истории логико-математической мысли. — Сб. Закономерности развития современной математики. — М., 1987.-364 с.

37. Бискуп, М., Добжицкий, Е. Николай Коперник — ученый и гражданин. Пер. с польского М. Белевич и Р. Куснеш. — Варшава: Интерпресс, 1972. -419с.

38. Блинова, О.Н. Мотивация как принцип организации языковой системы // Принцип деривации в истории языкознания и современной лингвистики. Тезисы доклада / Институт языкознания. АН СССР. -Пермь, 1991.-с. 13-15.

39. Блох, М.Я. Теоретические основы грамматики: Учеб. — 2-е изд., испр. — М.: Высш. шк., 2000. 160 с.

40. Блумфилд, JI. Язык. Пер. с англ. Е.С. Кубряковой и В.П. Мурат. М.: Прогресс, 1968. - 607 с.

41. Богатырева, H.A., Ноздрина, JI.A. Стилистика современного немецкого языка. -М.: ACADEMIA, 2005. 330 с.

42. Брандес, М.П. Стилистика текста. Теоретический курс: Учебник. 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Прогресс-Традиция; ИНФРА-М, 2004. - 416 с.

43. Брейтер, М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы. — Владивосток: Диалог, 1978. 277 с.

44. Буйнова, О.Ю. Универсальные и специфические черты процесса метафоризации. — Лингвистические исследования к 75-летию профессора В.Г. Гака. Дубна: Феникс+, 2001. С.49-65.

45. Булыгина, Т:В. Особенности структурной организации языка как системы и методы ее исследования. — М., 1991. 269 с.

46. Буслаев, Ф.И. Историческая грамматика русского языка Вступит, ст. И. Кузьминой и др.. М.: Учпедгиз, 1959. - 623 с.

47. Бюлер, К. Структурная модель языка // Звегинцев В.А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. Ч. I и II. М., 1960.

48. Вайтович, М. Характеристика заимствованных из английского языка имен существительных в русском языке. Познань, 1984. - 253 с.

49. Варга, Б. и др. Язык. Музыка. Математика / Б. Варга, Ю. Димень, Э. Лопариц; Пер. с венгер. Ю.А. Данилова. М.: Мир, 1981. - 248 с.

50. Виноградов, В. В. Исследования по русской грамматике. — М., 1975.

51. Виноградов, В. В. Русский язык. М. - Л., 1947. - 389 с.

52. Виноградов, В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Академик A.A. Шахматов. M.-JL, 1947. - с. 353.

53. Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. — М.: Наука, 1986.-224 с.

54. Винокур, Г.О. Избранные труды по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959.-492 с.

55. Вовк, В.Н. Языковая метафора в художественной речи. Природа вторичной номинации. -Киев: Наукова думка, 1986. 140 с.

56. Ворно, Е.Ф., Кащеева, М.А., Малишевская, Е.В., Потапова, И.А. Лексикология английского языка. Л.: Учпедгиз, 1955. - 169 с.

57. Востокова, Г.В. Семантическая мотивация сложного слова // Вопросы языкознания. 1984. - №1. - С. 37-46.

58. Выготский, Л. С. Мышление и речь // Л.С.Выготский. Собр. соч.: в 6 томах / Гл. ред. A.B. Запорожец. Т.2.: Проблемы общей психологии. М.: Педагогика, 1982. - 504 с.

59. Гайденко, П.П. История новоевропейской философии. М.: ПЕРСЭ, 2000.-456 с.

60. Гайденко, П.П. Обоснование научного знания в философии Платона / Платон и его эпоха. М., 1979. - 247 с.

61. Гайденко, П.П. Эволюция понятия науки. Становление и развитие первых научных программ. М.: Наука, 1980. — 567 с.

62. Гак, В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова. М.: Наука, 1971. - 216 с.

63. Гак, В.Г. К типологии лингвистических номинаций. Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977. - 424 с.

64. Гак, В.Г. О двух типах знаков в языке. — В кн.: Материалы конференции "Язык как знаковая система особого рода". М., 1967. - С. 39-47.

65. Гак, В.Г. Транспозиция // Энциклопедический лингвистический словарь. М., 1990.

66. Галилео, Г. Избранные труды. В 2-х т. Коммент. И.Н. Веселовского и др.. Т.1. -М.: Наука, 1964. 640 с.

67. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.-139 с.

68. Гвоздарев, Ю.А. Основы русского фразообразования. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1977. — 184 с.

69. Гегель, Г.В.Ф. Энциклопедия философских наук. Т.1. Наука логики. — М: Мысль, 1974.-452 с.

70. Гегель, Г.В.Ф. Сочинения. Под ред. А. Деборина и Д. Рязанова. Т. I. -М.: Гос. изд-во, Первая образ, типогр. В Мск. Л., 1929. - 368 с.

71. Гете, И.В. Цит. по кн.: Бехер И.Р. Любовь моя, поэзия. О литературе и искусстве. -М.: Худ. лит., 1965. 359 с.

72. Гладский, А.В., Мельчук, И.А. Элементы математической лингвистики. -М., 1969.-321с.

73. Голин, Г.М., Филонович, С.Р. Классики физической науки (с древнейших времен до начала XX в). — М.: Высш. шк., 1989.

74. Голуб, И.Б., Розенталь, Д.Э. Книга о хорошей речи. М.: ЮНИТИ, 1997.-268 с.

75. Гофман, Э.Т.А. Жизнь и творчество. Письма, высказывания, документы: Пер. с нем. / Сост. К. Гюнцель. М.: Радуга, 1987. - 464 с.

76. Гулыга, Е.В. Курс лекций по теоретической грамматике немецкого языка. Ч. I. Морфология. — М.: Моск. гос. пед. ин-т ин. яз. им М.Тореза, 1970.-236 с.

77. Гумбольдт, Вильгельм фон. Избранные труды по языкознанию. Перевод с немецкого / Под редакцией и с предисловием д.ф.н., проф. Г.В. Рамишвили, М.: Прогресс, 2000. 397 с.

78. Гуревич, А. Я. Категории средневековой культуры. М.: Искусство, 1984. -350 с.

79. Давыдов, И.И. Опыт общесравнительной грамматики русского языка, изд. 2. — Спб.: Орд. ак. И.И.Давыдова, 1853. 324 с.

80. Данилова, Н.Н. Эстетическая функции фразеологизмов в художественной коммуникации // Лексико-фразеологическая система в аспекте микро- и макроструктур. — М., 1986, вып. 266. — 152 с.

81. Декарт, Р. Избранные произведения. М.: Госполитиздат, 1950. - 370 с.

82. Денисова, О.И. Регулярность словообразовательных процессов в современном немецком языке. М.: АКД, 1983. - 214 с.

83. Дмитриев, Ю.Я. Генезис, закономерности развития, функции категорий качества, количества в историко-философском процессе: Автореф. дис. . док. филол. наук. М: Моск. пед. ун-т, 1996. 39 с.

84. Дьяков, А.Е. Препозитивные элементы со значением недискретного количества в именном словообразовании немецкого языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Самара, 2005. 15 с.

85. Евклид. Начала Евклида. Пер. с греч. и коммент. Д.Д. Мордухай-Болтовского. — М.-Л.: Гос. изд. тех. теор. лит., 1948. Кн.1. -448 с.

86. Ерусалимский, Я.М. Дискретная математика. — М.: Вузовская книга, 2001.-275 с.

87. Есперсен, О. Философия грамматики. — М.: Изд-во иностранной литературы, 1958. 404 с.

88. Гинзбург, Е.Л. Словообразование и синтаксис. М.: Наука, 1979. - 262 с.

89. Жолобов, О.Ф. // Русский язык в научном освещении. М.: Русский язык в научном освещении. - 2004. - №2 (8). - С.202-221.

90. Зеленецкий, А.Л., Новожилова, О.В. Теория немецкого языкознания: Учеб. пособие для студ. лингв, ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2003. - 400 с.

91. Зиндер, Л.Р., Строева, Т. В. Современный немецкий язык. Теоретический курс. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1957. - 420 с.

92. Ивлева, Г.Г. Семантические особенности слов в немецком языке. М.: Высш. шк., 1978.-104 с.

93. Ивлева, Г.Г. Тенденции развития слова и словарного состава наматериале немецкого языка. М.: Наука, 1986. - 136 с.

94. Исабеков, С.Е. Механизмы словообразовательной номинации // Филологические науки. 1988. - №4. - С.67-74.

95. Кант, И. Критика чистого разума // Пер. с нем. Н. Лосского. М.: Мысль, 1994.-592 с.

96. Каращук, П.М. Словообразование английского языка. — М.: Выс. шк., 1977.-304 с.

97. Кассирер, Э. Жизнь и учение Канта. СПб., 1997. - 247 с.

98. Кириллова., H.H. О денотате фразеологической семантики // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1986. - №1. - С.82-90.

99. Кирло, X. Словарь символов. 1000 статей о важнейших понятиях религии, литературы, архитектуры, истории / Пер. с англ. Ф.С. Капицы, Т.Н. Колядич. — М.: ЗАО Центрполиграф, 2007. 525 С.

100. Кияк, Т.Р. О видах мотивированности лексических единиц // Вопросы языкознания. 1989. -№1. - С. 98-107.

101. Колшанский, Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке.-М., 1975.-235 С.

102. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка / Отв. Ред Т.В. Булыгина. М.: Наука, 1984. - 185 с.

103. Косова, В.А. Область последовательной эксплицитной деривации в номинативной системе русского языка (к постановке проблемы) // Концептуально-семантический и системно-функциональные аспекты. -Казань: Унипресс, 2002. С. 59-72.

104. Костадинова, И. Ономасиологический аспект словообразования и вопросы обучения лексике русского языка / Русистика 2003: Язык, коммуникация, культура. — Шумен: издательство "Епископ Константин Преславский", 2003. С. 82.

105. Кошевая, И.Г. Проблемы языкознания и теории английского языка. — М.: Просвещение, 1976. 166 с.

106. Круглов, Ю. Русские народные сказки. М.: Советская Россия, 1988. — 384 с.

107. Крысин, Л.П. О новых иноязычных заимствованиях в лексике современного русского литературного языка // Вопросы культуры речи. М.: Просвещение, 1964. - С.71-90.

108. Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. -М.: Наука, 1981. 200 с.

109. Кубрякова, Е.С Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. М., 1988. - С. 38

110. Кубрякова, Е.С. Ономасиологические характеристики комплексных единиц словообразовательной системы. В кн.: Актуальные проблемы русского словообразования. Сборник научных статей. Ташкент: Укитувчи, 1982.-С. 24.

111. Кубрякова, Е.С. Теория номинации и словообразования / Е.С. Кубрякова //Языковая номинация. Виды переименования. М.: Наука, 1977. - С. 222.

112. Кубрякова, Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Издательство ЛКИ, 2008. - 120 с.

113. Кузанский, Н. Сочинения. М., 1979. Т.1.; 1980.-Т.2.-331 с.

114. Кунин, A.B. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Феникс+, 2005.-488 с.

115. Курилович, Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая. К теории частей речи. В кн.: Курилович Е. Очерки по лингвистике. - М.: 1962.-С. 67.

116. Лазарев, С.С. Современный пифагореизм и время: не всё есть число. -М.: Палеонтологический институт РАН, 2002. — 129 с.

117. Латинский язык и основы терминологии / Под ред. Ю.Ф.Шульца. — 3-е изд., перераб. и доп. М.: Медицина, 1982. - 336 с.

118. Леви-Брюль, Л. Первобытное мышление. М.: Наука, 1930.-363 с.

119. Левин, Ю.И Математика и языкознание. М.: Наука, 1964. - 289 с.

120. Лейбниц, Г.В. Избранные философские сочинения. Перевод членов псих. общ. / Под ред. В.П. Преображенского. М.: Тип. Лит творчества И.Н. Кушнерева и Ко., 1908. - 364 с.

121. Лейн, К., Мальцева, Д.Г., Зуев, А.Н. Немецко-русский словарь. М.: Русский язык, 1995. — 1038 с.

122. Лекант, П.А. Гольцова, Н.Г., Жуков, В.П. Современный русский литературный язык. М.: Высшая шк., 1996. - 462 с.

123. Ломоносов, М.В. Полное собрание сочинений / Гл. ред. С.И.Вавилов. — М. Л.: Изд. Акад. Наук СССР, 1952. т. 7. - 489 с.

124. Лопатин, В.В. Русская словообразовательная морфемика. М.: Наука, 1977.-313 с.

125. Лосев, А.Ф. Очерки истории античного символизма и мифологии. — М., 1993.-352 с.

126. Лосев, А. Ф. Проблема вариативного функционирования поэтического языка / А. Ф. Лосев // Знак. Символ. Миф. Труды по языкознанию. М.: изд-во МГУ, 1982. - 326 с.

127. Лосев, А.Ф. Диалектика числа у Плотина. — М.: Автор, тип. Иванова в Сергиеве, 1928. 194 с.

128. Лоте, Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения терминов и терминоэлементов. М., 1982. — 189 с.

129. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста. — М.: Искусство, 1970. — 384 с.

130. Маслова-Лашанская, С.С. О процессе наименования. — В кн.: Скандинавский сборник. XVIII. Таллин, 1973. - 249 с.

131. Медникова, Э.М. Значение слова и методы его описания. — М.: Высшая школа, 1974.-202 с.

132. Мелетинский, Е. М. Герой волшебной сказки. Происхождение образа. — М.: Изд. вост. литературы, 1958. 264 с.

133. Менделеев, Д.И. Сочинения. Л.- М.: Изд-во Академии наук СССР, 1954. -462 с.

134. Метафора в языке и тексте / под ред. В.Г.Гака, В.Н.Телии, Е.М.Вольфа и др. М.: Наука, 1988. - 174 с.

135. Мечковская, Н.Б. Язык и религия. Лекции по философии и истории религии. -М.: Агентство "ФАИР", 1998. 196 с.

136. Мешков, О.Д. Словообразование современного английского языка. М.: Наука, 1976. - 297с.

137. Мещанинов, И.И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука, 1978. — 387 с.

138. Мишурова, Г.И. Существительные с количественным значением в современном русском языке: Автореф. дис. . канд.филол.наук. — Л., 1969.-20 с.

139. Москальская, О.И. Грамматика немецкого языка. Теоретический курс. Морфология. М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1956. — 394 с.

140. Москальская, О.И. Структурно-семантические разряды слов в составе части речи // Вопросы германского языкознания. — М.: Изд-во АН СССР, 1961.-С. 251-261.

141. Мурясов, Р.З. Грамматика производного слова // Вопросы языкознания. -1987.- №5.-18-29.

142. Мурясов, Р.З. Словопроизводство и грамматические категории // Вопросы языкознания. 1982. - №3. - 60-69.

143. Новиков, Л.А. Семантика русского языка: учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1982. - 272 с.

144. Новиков, Л.А., Иванов, В.В. Современный русский язык. Теоретический курс. Лексикология. М.: Русский язык, 1987. - 160 с.

145. Ньютон, И. Всеобщая арифметика. М.: изд. Акад. Наук СССР, 1948. -444 ч.

146. Общее языкознание. Методы лингвистических исследований. Отв. Ред. Чл.-кор. АН СССР Б.А. Серебренников. -М.: Наука, 1973. 318 с.

147. Ожегов, С.И. О структуре фразеологии // Лексикографический сборник, вып. II. М.: Наука, 1957, стр. 46.

148. Павлов, В.М. Понятие лексемы. Проблема соотношения синтаксиса и словообразования. — Ленинград: Наука, 1985. — 299 с.

149. Павич, М. Хазарский словарь: Женская версия: Роман лексикон в 100 тыс. слов (пер. с серб. Савельевой Л.). — СПб: Азбука-классика. — 352 с.

150. Падучева, Е.В. Динамические модели в семантике лексики. — М.: Языки славянской культуры, 2994. 608 с.

151. Панов, М.И., Брауэр, Л.Э. Я и современная математика / Закономерности развития современной математики. М.: Наука, 1987. -241 с.

152. Панфилов, В.З. Категория количества в мышлении и языке // Философские проблемы языкознания. — М.: Наука, 1977. 288с.

153. Панфилов, ВЗ. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М, 1982.247 с.

154. Парандовский, Я. Алхимия слова. М.: Наука, 1993. - 153 с.

155. Петрова, С.И. Окказиональные фразеологизмы в немецкой художественной речи. -М.: АКД, 1985. 192 с.

156. Платон. Соч. в трех томах. Т.З. -М.: Лабиринт, 1971. -562с.

157. Померанцева, Э. В. Русская народная сказка. М.: Учпедгиз, 1963. —246 с.

158. Поппер, К. Логика и рост научного знания. М., 1983. - 238 с.

159. Проблемы функциональной грамматики. Семантическая инвариантность / вариантность. С.-Петер.: Наука, 2003. - 193 с.

160. Прокл. Комментарий к первой книге "Начал" Евклида. Введение. М., 1995.

161. Прокофьева, С.М. Механизм создания фразеологической образности. -М.: наука, 1995.-131 с.

162. Пропп, В.Я. Поэтика фольклора. М.: Лабиринт, 1988. - 352 с.

163. Пропп, В.Я. Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки. Собрание трудов. -М.: Лабиринт, 1998. 512 с.

164. Резников, Л.О. Диалектический материализм об отношении языка к действительности. В кн.: Философия марксизма и неопозитивизма. Вопросы критики современного неопозитивизма. - М.: Учпедгиз, 1963. -С. 121.

165. Розен, Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке. -М., 1991.-163 с.

166. Сахарный, Л.В. Производное слово как тип коммуникативной номинации // Психолингвистические и социолингвистические детерминанты речи. М., 1978.

167. Семенов, Ю.А. Теория объективной априорной истинности объективной формы выражения знания и ее интерпретация на арифметику. М.: Credo, 1999, № 1.

168. Симанов, А.Л. Понятие "состояния" как философская категория // Под ред. О.С.Разумовского. Новосибирск, 1982.

169. Скляревская, Г.Н. Метафора в системе языка. — Санкт-Петербург: Наука, 1993.- 150 с.

170. Скребнев, Ю.М. Тропы и фигуры речи как объект классификаций / Проблемы экспрессивной стилистики. — Ростов-на-Дону: изд. Ростовского уни., 1987. 230 с.

171. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка. М.: Изв-во лит. на иностр. яз., 1956. 259 с.

172. Солнцев, A.B. Виды номинативных единиц // Вопросы языкознания, №2, 1987. -М.: Изд-во Наука. 159 е., С.133-136.

173. Сорокин, Ю.А. Культура и ее этнопсихологическая ценность / Ю.А. Сорокин, И. Ю. Марковина // Этнопсихолингвистика. М.: Наука, 1988. -С. 5-18.

174. Спиноза, Б. Избранные произведения. — Москва: Просвещение, 1957. -416 с.

175. Спиркин, А.Г. Происхождение сознания. М.: Политиздат, 1960.-471 с.

176. Стеблин-Каменский, М.И. К вопросу о частях речи / Спорное в языкознании. JL, 1974. - С. 19-34.

177. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975. - 270 с.

178. Степанов, Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения (семиологическая грамматика) / Под ред. д-ра филол. наук Ю.Н. Кураулова. Изд. 3-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 306 с.

179. Степанова, М.Д. Словообразование современного немецкого языка. — М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1953. 375 с.

180. Степанова, М.Д. Лексическая номинация и грамматические аспекты словообразования. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып. 164, 1980.- С.97.

181. Степанова, М.Д., Фляйшер, В. Теоретические основы словообразования в немецком языке: учебное пособие для филологических факультетов университетов и институтов иностранных языков. М.: высш. шк. - 264 с.

182. Степанова, М.Д., Хельбиг, Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1978. - 256 с.

183. Степанова, М.Д., Чернышова, И.И. Лексикология современного немецкого языка. М.: Издат. центр «Академия», 2003. - 256 с.

184. Структура текста: Сб. науч. тр. / Вступит, ст. В.Н. Топорова. М.: Наука, 1980.-365 с.

185. Супрун, А.Е. Славянские числительные. Минск: изд-во БГУ им. В.И. Ленина, 1969.-232 с.

186. Телия, В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация. — М.: Наука, 1977.-375 с.

187. Телия, В.Н. Номинация / Энциклопедический лингвистический словарь. -М.: Наука, 1990, с. 336-337.

188. Телия, В.Н. Типы языковых значений (связанное значение). М.: Наука, 1981.

189. Телия, В.Н.Метафора в языке и тексте. -М.: Наука, 1988. 103 с.

190. Тимофеев, И.С. Методологическое значение категорий «качество» и «количество». -М.: Наука, 1972. 216 с.

191. Толочин, И.В. Метафора и интертекст в англоязычной поэзии. — Санкт-Петербург: изд-во С.-Петербургского университета, 1996. 126 с.

192. Томахин, Г.Д. Фоновые знания как основной предмет лингвострановедения. М.: ИЯШ, №4, 1980.- С.14-15.

193. Топоров, В.Н. Структура текста. -М.: Наука, 1980. -365 с.

194. Тураева, З.Я., Биренбаум, Я.Г. Некоторые особенности категории количества (на материале английского языка) // Вопросы языкознания. — М.: Наука, №4, 1985. С. 122-129.

195. Улуханов, И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы её описания. М.: Наука, 1977. — 256 с.

196. Улуханов, И.С. Словообразовательные отношения между частями речи // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1985, №4. С. 122-129.

197. Уфимцева, A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. — М.: Наука, 1986.-272 с.

198. Уфимцева, A.A. Типы словесных знаков. -М.: Наука, 1974. 209 с.

199. Уфимцева, A.A. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики. — М.: Наука, 1986.

200. Федорцова, В.Н., Интернациональные модели в современном немецком словообразовании: Учебное пособие по спецкурсу / Самарск. гос. пед. ин-т им. В.В.Куйбышева. Самара. 1991. - 80 с.

201. Филичева, Н.И. О словосочетаниях в современном немецком языке. -М.: Высшая школа, 1969. 204 с.

202. Фихте, И.Г. Сочинения: Работы 1792-1801 гг.: Перевод. / Изд. подгот. П.П. Гайденко. М.: Научно-издательский центр «Ладомир», 1995. — 654 с.

203. Флоренский, П.А. Столп и утверждение истины. М., 1990. Т.1., — 425 с.

204. Фольклор и этнография: обряды и обрядовый фольклор: Сб. статей. Отв. ред. Б.Н. Путилов. Л.: Наука, 1974. - 274 с.

205. Харитончик, З.А. Лексикология англ. языка: Учебное пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. — Минск: Выш. шк., 1992. — 228 с.

206. Холодович, A.A. Категория множества в японском языке в свете общей теории множества в языке. — Уч. зап. ЛГУ, сер. филол. наук, № 69, вып. 10,1946.- С.16.

207. Чернышова, И.И. Актуальные проблемы фразеологии // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1977, №5.

208. Чеснокова, Л.Д. Категория количества и способы ее выражения в современном русском языке. Таганрог: Изд-во Таганрог, гос. пед. инта, 1992. - 177 с.

209. Чеснокова, Л.Д. Имя числительное в современном русском языке. Семантика. Грамматика. Функции. Ростов-на-Дону, 1997. - 269 с.

210. Чеснокова, Л.Д. Категория количества и синтаксические структуры / Л.Д. Чеснокова // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1981. - №2. - С. 44-62, С.49.

211. Числа Судьбы: пифагорейская, индийская и китайская нумерология. — Составление, предисловие Андрея Костенко. — С.-Пб.: Экслибрис, 2003.-189 с.

212. Шанский, Н.М. Деривация слов и фразеологических оборотов (к вопросу о сходстве и различии процессов словообразования иоборотообразования) // Русское и славянское языкознание. М.: Просвещение, 1972.-С. 39-52.

213. Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка. — М.: Просвещение, 1972. 368 с.

214. Шанский, Н.М. Русский язык. Лексика. Словообразование. Пособие для учителя. М., 1975.-238 стр.

215. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка: Учебное пособие для вузов по спец. «Русский язык и литература». 4-е изд., исп. и доп. - СПб.: Специальная литература, 1996. — 192 с.

216. Шарыпов, О.В. Понятие фундаментальной длины и методологические проблемы современной физики. — Новосибирск, 1998. — 164 с.

217. Шахматов, A.A. Синтаксис русского языка. Ред. и комм. проф. Е.С.Истриной. Изд. 2. Л.: Учпедгиз, 1941. - 620 с.

218. Шахматова, A.A. Труды по современному русскому языку (Учение о частях речи). М., 1952. - 219 с.

219. Шахнарович, A.M. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991.

220. Швачко, С.А. Языковые средства выражения количества в современном английском, русском и украинском языках. — Киев: Вища школа, 1981. — 143 с.

221. Шемчук, Ю.М., Переименование в лексике современного немецкого языка / Вестник ВГУ, Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация», 2005, №2. С.16.

222. Шендельс, Е.И. Грамматика немецкого языка. М.: изд-во лит. на ино. яз., 1958.-365 с.

223. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика. Учеб. пос. для студентов пед. ин-тов по спец. «Русс. яз. и лит.». — М.: Просвещение, 1977.-335 с.

224. Шмелев, А.Д., Крейдлин, Г.Е. Математика помогает лингвистике: Книга для учащегося. М.: Просвещение, 1994. - 176 с.

225. Шпенглер, О. О смысле чисел / Мир глазами философа (Категориальная картина мира). -М: ACADEMIA, 1997. 293 е., С. 205-208.

226. Щерба, JI.B. О частях речи в русском языке. Избранные работы по русскому языку. М., 1957. — 115 с.

227. Щур, Г.С. О семасиологическом и ономасиологическом подходе в лингвистике / в кн.: Вопросы лингвистики. Томск, 1975. С. 218-228.

228. Элиаде, М. Священное и мирское. -М.: Изд-во МГУ, 1994. 272 с.

229. Юнг, К.Г. Феномен духа в искусстве и науке. — М.: Ренессанс, 1992. -187 с.

230. Юнг, К.Г. Душа и миф: шесть архетипов. — Киев: Государственная библиотека Украины для юношества, 1996. — 384 с.

231. Юнг, К.Г. Психология бессознательного. — М.: Канон, 1994. — 317 с.

232. Юнг, К.Г. Сознание и бессознательное. С.-Петер.: Университетская книга, 1997. - 544 с.

233. Языковая номинация: (Общие вопросы) / А.А.Уфимцева, Э.С.Азнаурова, Е.С.Кубрякова и др.; Отв. Ред. Б.А.Серебренников, А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1977. - 359 с.

234. Ярцева, В.Н. Проблемы морфологического строя германских языков. Сб. статей / Отв. ред. д-р филол. наук В.Н.Ярцева. — М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963. 247 с.

235. Admoni, W.G. Der deutsche Sprachbau. M.: Просвещение, 1986. - 329 S.

236. Agrícola, E. Klassifikation von Phraseologismen / Fleischer, W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: Bibliogr. Inst., 1982. - 250 S.

237. Behagel, O. Die deutsche Sprache. Halle/ Saale: VEB Max Niemeyer Verlag, 1958. — 313S.

238. Black, M. More about metaphor // metaphor & thougt. Cambrige, 1993. -p. 19-42.

239. Das Wort. Germanistische Jahrbuch. Leipzig: Deutscher Akademischer Austauschdinst, 1994. - 288 S.

240. Das Wort. Germanistische Jahrbuch. Leipzig: Deutscher Akademischer Austauschdinst, 1997. - 378 S.

241. Der Große Duden. Die Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / Hrsg. P.Grebe. Mannheim, 1959. - 931 S.

242. Dokulil, M. Tvoreni slov v cestine. T.l. Teorie odvozovani slov. Pr., 1962. -349 c.

243. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Дуден, Грамматика современного немецкого языка. JL: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1962.-699 с.

244. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Dudenverlag: Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich, 1995. - 864 S.

245. Erben, J. Abriß der deutschen Grammatik. 8. Aufl. Berlin: Akademie Verlag, 1966.-316 S.

246. Fleischer, W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Lpz.: Bibliogr. Inst., 1983.-363 S.

247. Fleischer, W., Michel, G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. 3. Aufl. -Leipzig, 1979.-397 S.

248. Fleischer, W., Barz, I. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. -Tübingen: Max neimeyer Verlag, 1995. 382 S.

249. Glinz, H. Der deutsche Satz. Düsseldorf, 1957, S.28.

250. Heibig, G., Buscha, J. Deutsche Grammatik. Leipzig, 1972.-629 S.

251. Herberg, D. Neologismen — lexikologisch und lexikographisch betrachtet / D. Herberg // Sprachpflege. 1988. - H.- S. 109 - 112.

252. Heyse, J.Ch. Deutsche Grammatik. Hannover/ Leipzig, 1908.

253. Iskos, A., Lenkowa, A. Deutsche Lexikologie. L.: Staatsverlag für Lehrbücher und Pädagogik, 1963. - 270 S.

254. Jung,W. Grammatik der deutschen Sprache. — Leipzig: VEB Bibliographusches Institut, 1980.-208 S.

255. Jung, W. Grammatik der deutschen Sprache. С-Пб: Лань, 1996. - 518 S.

256. Koller, W. Redensarten. Linguistische Aspekte. Vorkommensanalysen Sprachspiel. Tübingen, 1977. - 273S.

257. Kossmann, L.S. Deutsche Phraseologie. — M.: Международные отношения, 1964.-251 с.

258. Kuhar К общей характеристике номинаций. TLP, 3. Prague, 1968. - С. 96

259. Kühn, I. Straßennamen nach der Wende // Wörter und Unwörter: Sinniges und Unsinniges der deutschen Sprache / hrsg. Von Gesellschaft für Deutsche Sprache/I. Kühn.-Niedernhausen /Ts.: FALKEN, 1993. S.l52-161.

260. Kurze deutsche Grammatik. 2. Auflage. Volk und Wissen. Berlin: Volkseigeneg Verlag, 1982. - 160 S.

261. Lakoff, G., Johnson, M. Metaphors we live by. Chikago, London, 1980.

262. Lexikalische und aktuelle Bedeutung. Ein Beitrag zur Theorie der Wortbedeutung von W.Schmidt. Berlin: Akademie-Verlag, 1986. - 130 S.

263. Melenk, H. Alltagssprache. Semantische Grundbegriffe und Analysebeispiele. — München: Wilhelm Fink Verlag, 1990.-398 S.

264. Moskalskaja, O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. M.: Vyssaja skola, 1983. - 344 S.

265. Ohnheiser, I. Wortbildung im Sprachvergleich: russ.-dt. / Ingeborg Ohnheiser. -1. Auf. Leipzig: Verlag Enziklopedie, 1987. - 154 S.

266. Paul, H. Deutsche Grammatik: in zwei Bänden. Halle / Saale: VEB Max Niemeyer Verlag, 1956. - 354 S.

267. Pilz, H. Linguistik. Eine Einführung / Heidrum Pelz. 1. Aufl. - Hamburg: Hoffmann und Campe, 1996. - 351 S.

268. Regula, M. Grundlegung und Grundprobleme der Syntax. Heidelberg, 1951.-388 S.

269. Rotkegel, A. Klassifikation von Phraseologismen / Fleischer, W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: Bibliogr. Inst., 1982. - 250 S.

270. Schippan, Т. Einführung in die Semaseologie. Leipzig: Bibliogr. Inst., 1972.-246 S.

271. Schippan, T. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache / Thea Schippan.- 2., durchges. Aufl. Leipzig: Bibliogr. Inst., 1987. - 307 S.

272. Schmidt, W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Eine Einführung in die funktionale Sprachlehre. Berlin: Verlag Volk und Wissen, 1973. - 349 S.

273. Schmidt, W. Deutsche Sprackunde. Berlin: Verlag Volk und Wissen, 1982.-344 S.

274. Seiler, F. / Искоз А., Ленкова А. Хрестоматия по лексикологии немецкого языка. Учеб. пос. для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. — Л.: Просвещение. 279 е., С. 142.

275. Skizze der deutschen Grammatik. Unter Mitarbeit von W.Neuman u. F. Jüttner, verfaßt von W.Flämig, B.Haftka, W.D.Härtung. Leitung: W.Flämig. -Berlin, 1972.

276. Sowinski, B. Deutsche Stilistik. Frankfurt am Mein, 1973.-238 S.

277. Stepanowa, M., Cernyseva, I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache . -M.: Hochschule, 1975. 272 S.

278. Wilmanns, W. Deutsche Grammatik. Gotisch, Alt-, Mittel-, und Neuchochdeutsch. 2.Abteilung, Wortbildung. 2. Auflage. Strassburg, 1899.- 128 S.1. СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ

279. Аверинцев, С.С., Гайденко П.П. Существование // Философская энциклопедия. — М.: Сов. Энциклопедия, 1970. Т. 5. - 740 с.

280. Большая литературная энциклопедия / В.Е. Красовский и др. М.: Филол. общ. «СЛОВО»: ОЛМА-ПРЕСС Образование. - 2003. - 845 с.

281. Большая советская энциклопедия в 30 томах — М.: Сов. Энциклопедия, 1975.-Т. 29.-561 с.

282. Большая советская энциклопедия в 30 томах / под ред. А. М. Прохорова.- М.: Советская Энциклопедия, 1972. 592 с.

283. Большой энциклопедический словарь: В 2-х т. / Гл. ред. A.M. Прохоров. -М.: Советская энциклопедия, 1991. Т. 1. 863 с.

284. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. / Под ред. В. Н. Ярцева. М.: Научное изд-во «Большая Российская энциклопедия», 1998.-686 с.

285. Гегель, Г.В.Ф. Энциклопедия философских наук. Т.1. Наука логики. — М: Мысль, 1974.-452 с.

286. Дурново, H.H. Грамматический словарь. Грамматические и лингвистические термины. / Под ред. Д.В. Никитина. М.: Флинта. Наука, 2001.- 180 с.

287. Елисеев И.А., Полякова Л.Г. Словарь лингвистических терминов. -Ростов-на-Дону: Феникс, 2002. — 320 с.

288. Культура русской речи: энциклопедический словарь справочник / под ред. Л.Ю. Иванова, А.П.Сковородникова, Е.Н.Ширяева и др. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 840 с.

289. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой.- М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.

290. Литературный энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Кожевникова, П.А. Николаева. -М., Сов. Энциклопедия, 1987. 752 с.

291. Математический энциклопедический словарь / Гл. ред. Ю.В. Прохоров.- М.: Сов. энцикл., 1988. 845 с.

292. Мифы народов мира. Энциклопедия / Гл. ред. С.А. Токарев. М.: Советская Энциклопедия, 1987.-Т. 1.-671 с.

293. Руднев, В.П. Словарь культуры XX века. М.: Аграф, 1998. - 163 с.

294. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. М.: Сов. Энциклопедия, 1969. - 608 с.

295. Советский энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1983.-687 с.

296. Соколова, Н.Б., Молчанова, И.Д. Справочник по грамматике немецкого языка. — М.: Просвещение, 1995.

297. Стилистический энциклопедический словарь / под ред. Кожиной. М.: Флинт. Наука, 2003. - 579 с.

298. Философская энциклопедия в 5 томах / под ред. Ф.В. Константинова. -М.: Советская энциклопедия, 1962. 575с.

299. Философская энциклопедия. М.: Советская Энциклопедия, 1962. - Т. 2.

300. Философский словарь. / Под ред. И.Т. Фролова. М.: Политиздат, 1986.-588 с.

301. Heibig, G., Buscha, J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Leipzig, 1975. - S. 21

302. Kleine Enzyklopädie. Die deutsche Sprache. / Hrsg. E.Agricola, W.Fleischer, H.Protze. Leipzig: Bibliogr. Inst., 1983. - 724 S.

303. Marchand, H. The Categories and Types of Present-Day English Word-Formation. — Wiesbaden: O. Harrasowitz, 1960.

304. Skizze der deutschen Grammatik. Unter Mitarbeit von W.Neuman u. F. Jüttner, verfaßt von W.Flämig, B.Haftka, W.D.Hartung. Leitung: W.Flämig, Berlin, 1972.

305. ИСТОЧНИКИ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА

306. Берлинраут, Р. Л., Напольская, М.А. Хрестоматия по немецкой литературе. М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1947. - 269 с.

307. Бинович, Л.Э., Гришин, H.H. Немецко-русский фразеологический словарь / Под ред. Малиге-Клаппенбаха и К.Агриколы. 2-е изд. - М.: Русский язык, 1975. - 656 с.

308. Большой немецко-русский словарь в 3-х томах // Под ред. О.И. Москальской. 4-е изд. — М.: Русский язык, 1998.

309. Волокитина, А.И., Андреюшкина, Т.Н. Анализ художественного текста (хрестоматия). — Самара: Самарский университет, 1993. — 155 с.

310. Гофман, Э.Т.А. Новеллы / Вступ. ст. Н. Жирмунской. М.: Лениздат, 1990.-605 с.

311. Жирмунская, H.A. Хрестоматия по немецкой литературе XVIII века Учеб. пособие для студентов фак. и ин-тов иностр. яз. — Л.: Просвещение, 1976. 343 с.

312. Манн, К. Мефистофель (на немецком языке). М.: Цитадель, 2001. -352 с.

313. Немецко-русский (основной) словарь / Под ред. К. Лейна, Д.Г. Мальцевой и др. — М.: Русский язык, 1995. 1040 с.

314. Протоиерей Серафим Слободской. Закон Божий. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1994. - 360 с.

315. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка // Под редакцией М.Д. Степановой. М.: Русский язык, 2000. -537 с.

316. Словарь-справочник лингвистических терминов / Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. М.: ООО Изд. Астрель, ООО изд. Аст, 2001. - 624 с.

317. Шевченко, Л.И. Principia linguae latinae. Начальный курс латинского языка. Самара: Самарский университет, 1995. — 130 с.

318. Beyer, Herst und Annelies. Sprichwörterlexokon. Sprichwörter und sprichwörtliche Ausdrücke aus deutschen Sammlungen vom 16. Jahrhundert bis zur Gegenwart. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1984. - 707 S.

319. Brentano, K., Lore Lay/ Берлинраут Р.Л., Напольская М.А. Хрестоматия по немецкой литературе. — М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1947. 269 с.

320. Bußmann, Н. Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart: Alfred Kröner Verlag, 1990.-904 S.

321. Deutsche Novellen des 19. Jahrhunderts, 2. Auflage. Moskau: Verlag «Für fremdsprachige Literatur», 1959. - 658 S.

322. Duden. Deutsches Universalwörterbuch A-Z. Mannheim-Leipzig-WienZürich: Dudenverlag, 1996. - 1816 S.

323. Etymologisches Wörterbuch des Deutschen / Bearb. von W. Pfeifer. — München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1993.

324. Heinemann, M. Kleines Wörterbuch der Jugendsprache/ 1. Aufl. - Leipzig: Bibliographisches Institut, 1989. - 122 S.

325. Frey, Ch., Herzog, A., Michel, A., Schütze, R. Deutsche Sprichwörter für Ausländer. Leipzig: VEB Verlag Enziklopädie, 1979. - 119 S.

326. Geflügelte Worte. Der Zitatenschatz des deutschen Volkes // Büchmann G. -485 S.

327. Goethe, J.W. Faust. Aufbau-Verlag Berlin und Weimar, 1975. 139 S.

328. Hoppe, F. Pigafetta. Hamburg: Rowohlt Verlag GmbH, 1999.- 189 S.

329. Kirfel, W. Die fünf Elemente insbesondere Wasser und Feuer. Ihre Bedeutung für den Ursprung altindischer und altmediterraner Heilkunde. — Walldorf-Hessen, 1951.-243 S.

330. Kluge, F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache / Bearb. von Elmar Seenbold. Berlin, 1995. - 921 S.

331. Küpper, H. Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. StuttgartMünchen-Düsseldorf: Ernst Klett Verlag, 1997. - 959 S.

332. Lenz, S. Deutschstunde Roman. — München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1995.-448 S.

333. Martens, K.K., Lewinson, L.S. Deutsche Literatur vom Mittelalter bis zu Goethe und Schiller. Moskau: Verlag «Proswestschenije», 1967. - 316 S.

334. Meyers Lexikon A-Z in einem Band. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1980. - 1056 S.

335. Pfeifer W. Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. Akademie Verlag GmbH, Berlin, 1993. 1665 S.

336. Sakowski, H. Verflucht und geliebt. Berlin, 1981.

337. Wörterbuch der Jugendsprache. Stuttgart: Ernst Klett Sprachen GmbH, 2006. 144 S.

338. Die Zeit. № 34. - 11. September 2003. - 78 S.

339. Die Zeit. № 34. - 17. August 2006. - 60 S.

340. Die Zeit. №34. - 19. August 1999. - 112 S.

341. Frankfurter Allgemeine Zeitung. № 284 - 290. Dezember 2001. - 54 S.

342. Frankfurter Allgemeine Zeitung. № 5. - 4. Februar 2007. - 54 S.

343. Frankfurter Rundschau. № 129. - 6./7. Juni 2007. - 32 S.

344. Frankfurter Rundschau. № 284/49. Dezember 2001. - 54 S.

345. Stern, №45/ 2001.31.10. 87 S.

346. Вардзелашвили, Ж.А. К вопросу толкования термина «номинация» влингвистических исследованиях Электронный ресурс. //

347. Вардзелашвили Жаннетта Александровна: персональный сайт / Тбилис. гос. пед. ун-т им. С.С.Орбелиани

348. Электронный ресурс. // режим доступа: http: // www.filosof.historic.ru, свободный

349. Электронный ресурс. // режим доступа: http: // www.hi-edu.ru, свободный

350. Электронный ресурс. // режим доступа: http: // www.history.ru, свободный

351. Электронный ресурс. // режим доступа: http: // www.Meyers Lexikon online, свободный

352. Электронный ресурс. // режим доступа: http: // www.nature.web.ru, свободный

353. Электронный ресурс. // режим доступа: http: // wikipedia.org, свободный

354. Электронный ресурс. // режим доступа: http: // wortewarte.ru, свободныйci