автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Имплицитная модальность высказывания в коммуникативно-прагматическом аспекте
Полный текст автореферата диссертации по теме "Имплицитная модальность высказывания в коммуникативно-прагматическом аспекте"
На правах рукописи
Федосеева Анна Владимировна
ИМПЛИЦИТНАЯ МОДАЛЬНОСТЬ ВЫСКАЗЫВАНИЯ В КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ
специальность 10.02.01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
Белгород - 2005
Работа выполнена на кафедре общего языкознания Астраханского государственного университета
Научный руководитель: кандидат педагогических наук, доцент
кафедры современного русского языка АГУ Аглеева Зухра Равильевна
Официальныеоппоненты: доктор филологических наук, профессор
кафедры русского языка и методики преподавания
Шипицына Галина Михайловна
кандидат филологических наук, доцент Карашева Надежда Бурхановна
Ведущая организация: Мичуринский государственный
педагогический институт
Защита состоится « II » ноября 2005 г. в - час. на заседании диссертационного совета Д 212.015.03 по присуждению учёной степени доктора филологических наук в Белгородском государственном университете по адресу: 308015, г. Белгород, ул. Победы, 85, ауд. 260.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Белгородского государственного университета.
Автореферат разослан « ло » октября 2005 г.
Учёный секретарь
диссертационного совета М.Ю. Казак
trn-ч а^аэь-bi
к^ог,
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемое диссертационное исследование посвящено рассмотрению коммуникативно-прагматических особенностей имплицитной модальности.
В настоящее время в языкознании намечается стабильная тенденция совершенствования традиционных принципов анализа языка и речи. Системно-структурный и функциональный подходы становятся всё более антропоцентрическими, особую значимость приобретают коммуникативно-прагматические лингвистические исследования, расширяющие свои фаницы. Это характерно не только для единиц языка - слов, словосочетаний, предложений, но, прежде всего, для единиц речи -высказываний и текстов. Живой, непосредственный интерес к лингвопрагматике, в частности к проблеме речевого общения, в наши дни вполне закономерен. Он объясняется такими факторами, как развитие средств массовой информации, PR-технологий, стремление оказать определённое воздействие на участников речевого акта, и вызван необходимостью целенаправленного формирования общественного мнения. Кроме того, в последнее время одной из главных сфер интересов лингвистики становится не изолированное изучение речевых фактов в отрыве от ситуации, условий общения, коммуникативных интенций говорящего и слушающего, а опора на их взаимосвязь в процессе лингвистического анализа. На первое место выдвигается антропоцентрический подход, нашедший отражение ещё в идеях В. фон Гумбольдта.
Описанию модальности посвящено большое количество исследований. Анализом различных аспектов данных категорий занимались Ш. Балли, A.M. Пешковский, В.В. Виноградов, Г.А. Золотова, A.B. Бондарко и многие другие. Так, анализируя высказывание, Ш. Балли выделяет в нём основное содержание (диктум) и модальный компонент (модус), При этом подчёркивается, что модусы бывают двух видов -эксплицитные и имплицитные. A.M. Пешковский в своих исследованиях указывает на условность разграничения объективной и субъективной модальности. Рассматривая категорию модальности, Г.А. Золотова отмечает, что в живом языке тесно взаимодействуют, переплетаются модальные и экспрессивно-эмоциональные оттенки значения, что
[1ЬНОСТИ.
порождает определённые трудности в изунспнн категории модгш
РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ] БИБЛИОТЕКА j С.ПетерЙ»гл ,\J J
•a j-j
Значения объективной модальности (реальность / ирреальность) объединяются в инвариантное значение модальности. A.B. Бондарко выделяет комплекс значений, оказывающих влияние на смысловое наполнение модальности и позволяющих рассматривать модальность как категорию коммуникативного синтаксиса. Это такие значения, как возможность, необходимость, гипотетичность; достоверность; коммуникативная установка высказывания; утверждение - отрицание; засвидетель-ствованность. Как видим, в работах обозначенных учёных выражается различное понимание сущности синтаксической категории модальности. Неоднозначные, порой противоположные точки зрения высказываются и во работах последнего периода. Учитывая множество противоречий, возникающих при трактовке особенностей значения данной категории, анализ модальности в коммуникативно-прагматическом аспекте представляется важной проблемой современной лингвистики.
Актуальность исследования. Интерес к личности человека, выступающего демиургом высказывания, свидетельствует о значимости антропоцентрического фактора для осмысления связей между явлениями действительности, позволяет по-новому осмыслить те отношения, которые формируют высказывание как центральную единицу коммуникативного синтаксиса. Рассмотрение соотношения эксплицитных и имплицитных факторов в речи является актуальной проблемой современной прагмапин гвистики.
Актуальность проблемы обусловлена также тем. что имплицитная модальность высказывания в современной лингвистике исследована далеко не в полной мере. Особый научный интерес при разработке данного вопроса, на наш взгляд, представляют высказывания с имплицитным содержанием, так как именно имплицитная форма выражения содержания высказывания позволяет выявить дополнительные оттенки значения модальности, что обусловило необходимость обращения к более частотным вариантам высказываний, в которых максимально проявились особенности имплицитной модальности.
Научная новизна диссертации состоит в раскрытии коммуникативно-прагматическая сущности категории модальности. Впервые разграничиваются два смысловых плана категории субъективной модальности: индифферентная субъективная модальность и имплицитная субъективная модальность в зависимости от конкретного базового
структурного компонента, входящего в состав конструкций, что, в свою очередь, способствует более полному анализу содержательной стороны высказывания. В работе проанализирована имплицитная составляющая значения субъективной модальности, установлена связь между коммуникативно-прагматическим содержанием синтаксической категории субъективной модальности и базовым структурным компонентом высказывания.
Теоретическая ценность работы. Результаты работы позволяют систематизировать высказывания с имплицитным семантическим элементом, исходя из БСК в их составе, и выделить общие закономерности формирования значения модальности. Разработанные в исследовании положения служат обоснованием категории модальности, в частности категории имплицитной субъективной модальности, таким образом, раскрывается коммуникативно-прагматическая сущность категории модальности. Результаты работы способствуют выявлению принципов исследования модальности как коммуникативно-прагматической категории синтаксиса, внося тем самым вклад в анализ синтаксической категории модальности, что в перспективе будет содействовать дальнейшему развитию лингвопрагматических исследований.
Практическая значимость работы состоит в том, что материалы исследования могут быть использованы в вузовском преподавании лингвистических дисциплин, в частности в теоретических курсах по синтаксису и стилистике современного русского литературного языка, в практике преподавания лингвистического анализа художественного текста Данные могут привлекаться при разработке различных спецкурсов и спецсеминаров по актуальным проблемам синтаксиса. Кроме того, результаты исследования могут быть использованы при создании пособий по синтаксису и стилистике.
Методы и приёмы исследования. Основным методом нашего исследования является описательный метод, ведущими приемами которого в нашей работе выступают:
• наблюдение и сопоставление (данные приёмы использовались при отборе иллюстративного материала, главным критерием при этом являлось наличие в высказывании определённого базового структурного компонента);
• приём систематизации (иллюстративный материал был распределён в 67 групп в соответствии с базовыми структурными компонентами, входящими в состав высказываний);
• приём интерпретации (с его помощью была определена содержательная характеристика нашего исследования как части коммуникативно-прагматического синтаксиса).
Лингвотеоретический аспект методологии нашего исследования представлен учением о категории модальности, разработанным в трудах В.В. Виноградова и получившим дальнейшее развитие в научных концепциях Н.Д. Арутюновой, Е.В. Падучевой, Г.А. Золотовой, Г.В. Колшанского, В.З. Панфилова, Э.С. Азнауровой, A.B. Бондарко, Н.Ф. Алефиренко, Т.В. Маркеловой, Г.П. Немеца, З.Я. Тураевой,. Базовыми в работе являются следующие понятия, используемые в авторской интерпретации: высказывание, базовый структурный компонент высказывания, модальность, имплицитная субъективная модальность, индифферентная субъективная модальность.
Основная гипотеза диссертационного исследования: система значений высказываний с имплицитным содержанием в современном русском языке представлена взаимодействием и взаимопроникновением значений объективной, индифферентной субъективной и имплицитной субъективной модальности. Эти значения присущи каждому высказыванию, в состав которого входит тот или иной базовый структурный компонент.
Объектом исследования являются высказывания с субъективной модальностью.
Предмет исследования - значения имплицитной модальности в высказываниях, включающих определённый базовый структурный компонент
Материалом исследования послужили художественные тексты русской классической и современной русской литературы. Иллюстративный материал подобран путём сплошной выборки. Основным критерием отбора послужила возможность выделения в анализируемых нами высказываниях имплицитного содержательного компонента, то есть глубинного, скрытого смысла, растолкованию которого способствует синтаксическая категория модальности. Следует отметить, что высказывания с выделяемыми нами базовыми структурными
компонентами характерны как для русского литературного языка XIX века, так и для современного русского литературного языка. Высказывания с рассматриваемыми нами БСК находят отражение в произведениях писателей XIX, XX и начала XXI веков. Картотека насчитывает более двух тысяч единиц (2075).
Целью данной работы является выявление коммуникативно-прагматических особенностей имплицитной модальности высказывания.
В связи с поставленной целью содержание работы направлено на реализацию следующих задач:
• определить роль модальности в формировании скрытого смысла высказывания;
• систематизировать высказывания с имплицитным информативным содержанием, исходя из базового структурного компонента в их составе;
• отметить средства выражения модальности в высказываниях, включающих БСК;
• проанализировать особенности проявления значений индифферентной и имплицитной субъективной модальности в высказываниях с базовым структурным компонентом;
• выявить влияние прагматического фактора на реализацию значения имплицитной модальности высказывания.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Модальность является показателем соотнесённости высказывания с ситуацией и отражает специфические элементы ситуации: отношение говорящего к сообщению и ситуации. Модальность, являясь синтаксической категорией высказывания, не может рассматриваться вне коммуникативного акта.
2. Модальность как коммуникативно-прагматическая категория синтаксиса является сложным и многоплановым понятием, включающим разнородные коммуникативно-прагматические характеристики. Именно субъективная модальность открывает широкие возможности для прагматической интерпретации высказывания, предполагающей обращение к контексту, ситуации общения.
3. Сиаема модальных значений высказывания, содержащего некий базовый структурный компонент, формируется посредством взаимо-
действия смысловых оттенков объективной, индифферентной субъективной и имплицитной субъективной модальности.
4. Базовый структурный компонент высказывания является, наряду со служебными словами, обращениями, вводными словами и подобными структурными элементами, средством выражения значения субъективной модальности.
5. Являясь средством выражения имплицитного значения высказывания, базовый структурный компонент выступает и формальным показателем наличия этого значения. Базовый структурный компонент как синтаксическая конструкция несёт в себе определённую смысловую нагрузку, находящую отражение в значении индифферентной субъективной модальности.
Апробация работы. Данная работа прошла апробацию на кафедре общего языкознания Астраханского государственного университета. По теме диссертации опубликовано восемь статей. Результаты исследования были представлены на различных международных и региональных научных конференциях: итоговой научной конференции АГУ (Астрахань, 2003); II Международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, 2004); Международной научной конференции «Современная филология в международном пространстве языка и культуры» (Астрахань, 2004); III Международной конференции «Россия и Восток. Обучающееся общество и социально-устойчивое развитие Каспийского региона» (Астрахань, 2005); региональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы русского языка» (Челябинск, 2005); Международной научной конференции «Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов» (Волгоград, 2005).
Структура и объём диссертации. Диссертация, объёмом 209 страниц, состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы, списка источников иллюстраций и двух приложений.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, раскрываются новизна, теоретическая и практическая значимость работы, формулируются цель, задачи, объект и предмет диссертационного исследования, дефинируется используемая терминология, рассматриваются теоретические положения, лежащие в основе работы, обозначаются материал и методы исследования, излагаются положения, выносимые на защиту.
Разграничение эксплицитного и имплицитного содержательных элементов высказывания позволяет слушающему наиболее полно раскрыть ту информацию, которая предназначена для понимания и тем самым выявить коммуникативные интенции говорящего, определить цель, с которой было произнесено то или иное высказывание. Под эксплицитным содержанием мы понимаем явный смысл высказывания, формирующийся посредством взаимодействия прямых значений компонентов, входящих в состав высказывания. Под имплицитным содержательным элементом высказывания мы подразумеваем семантику, понимаемую в информативном плане как предназначенное для сообщения, но скрытое содержание. Огромную роль в выражении скрытого содержания высказывания играет имплицитная субъективная модальность, анализ которой позволяет выявлять коммуникативные интенции говорящего и определять соотношение в высказывании явных и скрытых модальных значений, ориентируясь прежде всего на позицию адресанта.
Как категория высказывания (речевой единицы), модальность реализует свой значение лишь в коммуникативном акте, в непосредственной соотнесённости с ситуацией общения. Обширный материал для исследования синтаксических категорий с точки зрения лингвопрагматики даёт анализ высказываний с имплицитной семантикой, под которой мы понимаем смысловое наполнение, предназначенное для восприятия, но выраженное неявно, при помощи различных средств, в частности определённых синтаксических конструкций, называемых нами базовым структурным компонентом. Под базовым структурным компонентом (БСК) высказывания мы понимаем некую синтаксическую конструкцию, представляющую собой минимальное сочетание
синтаксических форм, образующих высказывание с определённым типовым значением.
Как известно, модальность может быть представлена как категория, выражающая отношение содержания высказывания к действительности (объективная: реальная / ирреальная), а также отношение говорящего к сообщаемому (субъективная). Нас интересует прежде всего субъективная модальность, которая, на наш взгляд, подразделяется на два вида: индифферентная субъективная модальность и имплицитная субъективная модальность.
С помощью индифферентной субъективной модальности проявляется основное значение субъективной модальности, значение базового структурного компонента, входящего в состав высказывания. Значение индифферентной субъективной модальности является общим для всех высказываний, в состав которых входит определённый базовый структурный компонент.
Имплицитная субъективная модальность, присущая высказываниям с имплицитной семантикой, реализуется в речи. Значение такой модальности не всегда совпадает со значением индифферентной субъективной модальности, поэтому мы останавливаемся на более подробном рассмотрении случаев несовпадения значений двух указанных видов субъективной модальности.
Глава I «Лингвопрагматика высказывания» посвящена анализу теоретических проблем, связанных с соотношением высказывания и предложения, а также выявлению особенностей выражения имплицитного содержания высказывания в коммуникативном акте. Глава состоит из двух параграфов. Параграф 1.1. «Высказывание как единица коммуникативого синтаксиса» включает в себя два подпараграфа (1.1.1. «Условия и предпосылки исследования лингвопрагматической природы категории модальности»; 1.1.2. «Высказывание и предложение. Имплицитная составляющая содержания высказывания»).
Нами анализируются точки зрения учёных по лингвопрагматическим аспектам высказывания. Следует отметить, что развитие прагматических исследований способствовало отходу от традиционных принципов и методов анализа лингвистических фактов. Стало очевидно, что полное и объемное исследование единиц языка и речи невозможно без обращения к конкретным, наиболее употребительным вариантам, которые реализуются
в процессе коммуникации. Идеи таких учёных, как Ч. Моррис, Ч. Пирс, Л. Витгенштейн, Дж. Остин, Дж. Р. Серль, П. Грайс, Н.Д. Арутюнова, Э.С. Азнаурова, В.З. Демьянков, И.П. Сусов, Г П Немец, Е.В. Алтабаева, Г.П. Колшанский, Е.С. Кубрякова и др., способствовали интенсивному развитию лингвопрагматики. Более того, лингвопрагматические исследования позволили по-новому интерпретировать единицы различного уровня, в том числе и синтаксического.
Одним из важных вопросов лингвопрагматики выступает вопрос соотношения высказывания и предложения. Необходимо подчеркнуть, что в большинстве анализируемых работ не разграничивается понятие модальности по отношению к единицам языка и речи. Отождествляя предложение и высказывание, авторы зачастую употребляют их синонимично, между тем, отношение содержания высказывания к действительности и субъективная оценка говорящего, выразителями которых и является синтаксическая категория модальности, реализуются именно в речи, в соотнесении с контекстом, ситуацией общения, целеустановкой говорящего и некоторыми другими факторами. При анализе данной синтаксической категории, на наш взгляд, необходимо обращаться к высказыванию как к конкретной реализации в речи модели предложения, при этом непосредственный интерес для исследования представляют высказывания с имплицитным содержанием, так как в условиях конкретного коммуникативного акта высказывание может содержать количественно большую или даже иную информацию, нежели та, которая обусловлена лексико-грамматическим значением модели предложения.
Параграф 1.2. «Выражение имплицитного содержания высказывания в коммуникативном акте» посвящен вопросам, связанным с выявлением имплицитного содержания высказывания в процессе коммуникации.
В процессе коммуникации наиболее ярко отражены особенности выражения и восприятия смысла высказывания, так как реализация коммуникативных интенций говорящего полностью зависит от восприятия содержания информации слушающим. При этом речевой акт может быть определён как взаимосвязь адресата и адресанта, а в центре этой взаимосвязи находится высказывание. Усилия адресанта, отправителя информации, сводятся к тому, чтобы выразить в речи своё видение событий, явлений действительности. Адресат же должен не только
получить информацию, но и адекватно воспринять её, понять смысл обращенного к нему высказывания и сделать соответствующий вывод.
Коммуникативный акт может быть, на наш взгляд, представлен следующим образом:
Схема коммуникативного акта
Отправитель информации Получатель информации
(говорящий) (слушающий)
коммуникативные интенции получение сообщения
4 1
формирование сообщения обработка сообщения
4 I
реализация сообщения в речи выражение отношения
к сообщаемому
Поясним данную схему подробнее. Коммуникативный акт состоит из нескольких этапов, помещённых в некую коммуникативную среду. Исходным моментом первого этапа (коммуникативного намерения) является определённая речевая ситуация, стечение обстоятельств, побуждающих говорящего к высказыванию (беседа с другом, написание письма, доклад о проделанной работе и т. д.). При формировании сообщения происходит осознание мотивов, потребностей, целей высказывания, осуществляется прогнозирование возможных результатов высказывания в соответствии с обстановкой, при этом создаётся внутренний план высказывания. Здесь осуществляется выбор языковых средств, при помощи которых будут реализованы коммуникативные интенции говорящего. Реализация сообщения в речи или на бумаге определяет положительный или отрицательный результат высказывания.
В главе II «Модальность как коммуникативно-прагматическая категория синтаксиса» рассматриваются теоретические проблемы исследования модальности в коммуникативно-прагматическом аспекте.
В параграфе 2.1. «Коммуникативно-прагматическая интерпретация синтаксической категории модальности» анализируется научная литература, посвященная проблемам изучения модальности. Значение модальности, напрямую зависящее от отношения к действительности
адресанта и адресата, может быть раскрыто лишь в коммуникативном акте, в процессе речевого взаимодействия. В ходе лингвистических исследований границы употребления термина «модальность» утратили определённость. Трактовка модальности в современной лингвистике необычайно широка, трудно назвать даже несколько авторов, которые понимали бы модальность одинаково. По мнению Л.А. Бирюлина и Е.Е. Корди («Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность»), большая часть концепций не выходит за пределы определённого, хотя и довольно широкого круга языковых явлений и средств их выражения. Исследователями составлен перечень языковых явлений, которые относятся к модальности. Общим семантическим признаком модальных объектов, по мнению учёных, является «точка зрения говорящего» (термин В.В. Виноградова). Мы также считаем, что позиция говорящего при анализе модальности в коммуникативно-прагматическом аспекте является доминирующей, так как, одним из вопросов прагматики является отношение знаков к их интерпретаторам. Кроме того, опираясь на работы Дж. Остина и П.Ф. Стросона, мы обращаемся к анализу речевого акта, ориентируясь на такие важные его составляющие, как целенаправленность и оказание воздействия на получателя сообщения (адресанта).
В параграфе 2.2. «Теоретические основы исследования имплицитной модальности в коммуникативно-прагматическом аспекте» излагается авторская интерпретация модальности. С помощью индифферентной субъективной модальности проявляется основное значение субъективной модальности, значение базового структурного компонента, входящего в состав высказывания. Значение индифферентной субъективной модальности является общим для всех высказываний, включающих определённый базовый структурный компонент. Имплицитная субъективная модальность, присущая высказываниям с имплицитной семантикой, реализуется в конкретном употребительном варианте. Её значение не всегда совпадает со значением индифферентной субъективной модальности.
Инвариантным, основным значением субъективной модальности, по нашему мнению, является значение БСК, входящего в состав конкретных высказываний. Это значение не отождествляется с типовым значением модели. Например, типовым значением некоторых высказываний с БСК
хорош (-а, -и) + сущ. в И.п. является «субъект и его признак», а основное значение субъективной модальности данного БСК - «отрицание говорящим наличия данного признака у названного субъекта». Мы называем его индифферентным (не различающимся, не отличающимся, общим для всех высказываний, в состав которых входит данный БСК). Кроме того, следует выделять еще и частную, имплицитную субъективную модальность, реализующуюся в конкретном высказывании и не всегда совпадающую с индифферентной модальностью. Проиллюстрируем сказанное следующим примером:
- Что, проводил своего благодетеля 7
-Проводил. Что же7
- Хорош благодетель! (= совсем не благодетель) - ядовито продолжал Тарантьев.
-А что, тебе не нравится?
-Дая бы его повесил' - с ненавистью прохрипел Тарантьев. (И.А. Гончаров. Обломов) Здесь значением имплицитной субъективной модальности является «озлобленность, ненависть».
Таким образом, модальность рассматривается нами как бинарная оппозиция, членами которой являются объективная и субъективная модальности. В свою очередь, внутри каждого члена оппозиции также выделяются по две разновидности модальности: объективная - реальная / ирреальная; субъективная - индифферентная / имплицитная.
В главе III «Особенности интерпретации значения категории модальности в высказываниях с имплицитным информативным содержанием» дана характеристика высказываний, в состав которых входит базовый структурный компонент, выявлены особенности выражения значения имплицитной модальности в данных высказываниях, проанализированы способы выражения модальности (объективной, индифферентной субъективной, имплицитной субъективной) с точки зрения коммуникативной прагматики. В параграфе 3.1. «Средства выражения значения модальности» приводится характеристика основных средств выражения значения модальности, среди которых необходимо отметить такие, как интонация, порядок слов, различные вводные и вставные элементы, служебные слова, базовые структурные компоненты. Обозначим подробнее средства, оформляющие модальность.
Главным средством формирования значения объективной модальности является категория глагольного наклонения, а также синтаксические частицы (бы, пусть, пускай), участвующие в выражении значения определённого наклонения. Таким образом, значение объективной модальности отражается в формах синтаксического изъявительного наклонения (индикатива) и в формах синтаксических ирреальных наклонений (сослагательного, условного, желательного, побудительного, долженствовательного).
Субъективная модальность включает в себя не только логическую квалификацию сообщаемого, но и различные грамматические способы выражения эмоциональной реакции: вводные единицы; специальные модальные частицы для выражения неуверенности (вроде), предположения (разве что), недостоверности (якобы), удивления (ну и), опасения (чего доброго и подобные); междометия (ох, увы и другие); формированию значения субъективной модальности способствует и специальная интонация для акцентирования удивления, сомнения, уверенности, недоверия, протеста, иронии, а также порядок слов. При помощи интонации могут быть выражены противоположные значения субъективной модальности, их диапазон колеблется от крайне положительного до крайне отрицательного, то есть значение индифферентной модальности - положительная или отрицательная оценка называемого. Например, это характерно для высказываний, содержащих БСК какой (-ая, -ое, -ие) + сущ. в И.п.:
- Здравствуй, Илья. Как я рад тебя видеть' Ну, что, как ты поживаешь? Здоров ли? — спросил Штольц.
- Ох, нет, плохо, брат Андрей, - вздохнув, сказал Обломов, - какое здоровье (= плохое здоровье)! (И.А. Гончаров. Обломов) - значение имаплицитной субъективной модальности - «жалобы, претензии, сетование; желание заставить пожалеть себя».
- Вы от Веры теперь? - спроста она наконец. - Как вы нашли ее?
-Ничего... она, кажется, здорова, покойна...
Татьяна Марковна вздохнула.
- Какой покой (= это не покой)! Ну, пусть уж она, а вам сколько беспокойства, Иван Иванович! - тихо проговорила она, стараясь не глядеть на него. (И.А. Гончаров. Обрыв) - значение имплицитной субъекшвной модальности - «волнение, душевное переживание».
Эти высказывания можно сравнить с нижеследующим, в котором выражается положительная оценка называемого:
- Что вы скажете? - спросила она выразительно, будто ожидая чего-то особенного.
- Ах, какая икра! (= замечательная икра) Я ещё опомниться не могу. (И. А. Гончаров. Обрыв)
Здесь имплицитная субъективная модальность выражает «восторг, восхищение».
В приводимом ниже высказывании в формировании значения имплицитной субъективной модальности принимает участие частица ж, подчёркивающая, что речь идёт об очевидном:
Ну, привязал я к ногам по номерку, чтоб не враз потерять. Вошел в
баню.
Номерки теперича по ногам хлопают. Ходить скучно. А ходить надо. Потому шайку надо. Без шайки какое ж мытьё? Грех один. (М. Зощенко. Баня)
Имплицитная субъективная модальность в данном употребительном варианте имеет значение «недоумение; ироничное отношение к реальности».
Кроме того, отношение говорящего к высказыванию, его оценка, эмоциональные и экспрессивные оттенки могут быть выражены и при помощи вводных слов и словосочетаний.
Так, например, вводные слова и словосочетания с модальным значением могут выражать оценку говорящим степени достоверности сообщаемого. Среди них следует обозначить такие слова и словосочетания, как: конечно, несомненно, очевидно, должно быть и другие.
- К делу! к делу! — возопили мы.
- Я вижу, господа, вы не любите приятного и придерживаетесь единственно полезного. Пожалуй! Через темный и узкий проход добрачись мы до комнаты Колосова; вошли. Вы, вероятно, имеете приблизительное понятие о том, что такое комната бедного студента. (И.С. Тургенев. Андрей Колосов) Значение имплицитной субъективной модальности -«предположение».
Оценка сообщаемых фактов с точки зрения их обычности может быть выражена при помощи вводных слов бывает, по обыкновению, случается и других:
По обыкновению, она лежит на турецком диване или на кушетке и читает что-нибудь. Увидев меня, она лениво поднимает голову, садится и протягивает мне руку. (А.П. Чехов. Скучная история) Имплицитная субъективная модальность имеет значение «чувство повседневности происходящего».
Эмоциональную оценку сообщаемого дают вводные слова и словосочетания, выражающие чувства говорящего, - к счастью, к радости, к досаде, к изумлению и некоторые другие:
Я думал, что она спит, но. нечаянно взглянув на неё, вдруг увидел, что она приподняла голову и пристально следила, как я пишу. Я притворился, что не заметил ее.
Наконец, она и в самом деле заснула. И, к величайшему моему удовольствию, спокойно, без бреду и без стонов. (Ф.М. Достоевский. Униженные и оскорблённые) - значением имплицитной субъективной модальности является «чувство спокойствия, сменившее тревогу».
Среди вводных слов и словосочетаний, указывающих на связь мыслей, последовательность изложения, необходимо выделить такие, как: во-первых (и подобные), с одной (другой) стороны, кстати, следовательно и другие:
- Помилуйте, перебил его Лучков, - помилуйте, Федор Федорович, кто осмелится трунить над вами? Я, напротив, пришел к вам с покорнейшей просьбой; а именно: сделайте милость, растолкуйте мне ваше поведение со мною. Позвольте спросить: не вы ли насильно меня познакомили с семейством Перекатовых? Не вы ли уверяли вашего покорного слугу, что он расцветёт душой? Не вы ли, наконец, свели меня с добродетельной Марьей Сергеевной? (И.С. Тургенев. Бретёр) Имплицитная субъективная модальное 1ь выражает значение «возмущение, обида».
Вводные слова и словосочетания могут указывать на приёмы и способы оформления мыслей: словом, одним словом, короче говоря, вообще говоря и подобные:
Одним словом, я всё высказал, что у меня накипело, - всё, горячо и откровенно, даже ещё прибавил кой-что. Он даже и не возражал, а
просто начал меня упрекать, что я бросил дом графа Наинского <*.. > (Ф.М. Достоевский. Униженные и оскорблённые) - значение имплицитной субъективной модальности - «желание поскорее выразить свои чувства, торопливость».
Вводные слова и словосочетания могут указывать на источник сообщаемого: по словам, по-твоему, по-моему, по слухам и т.п.:
Сказав эти слова, небольшой человечек небрежно отряхнул в камин пепел с сигарки, прищурил глаза и спокойно улыбнулся. Мы все замолчали.
- Так что ж нам, по-твоему, делать? - сказал один из нас, -играть в карты, что ли9 лечь спать? разойтись по домам? (И.С. Тургенев. Андрей Колосов) - значение имплицитной субъективной модальности - «непонимание».
Привлечению внимания к сообщаемому, внушению определённого отношения к излагаемым фактам способствуют такие вводные слова и словосочетания, как: видишь (ли), понимаешь (ли), вообразите себе, сделайте милость и подобные:
- <...> Но вот что, друг мой: дай мне честное слово, что ни там, ни Анне Андреевне ты не объявишь нашего разговора.
-Даю.
- Второе, Ваня, сделай милость, не начинай больше никогда со мной говорить об этом. (Ф.М. Достоевский. Униженные и оскорблённые) Имплицитная субъективная модальность здесь выражает значение «настойчивая просьба».
Анализируя взаимосвязь различных обстоятельств общения, слушающий порождает определённые гипотезы об общем значении коммуникативного акта. Посредством соотнесения этого значения с эксплицитным, явным смыслом адресат определяет, что, как и почему осталось за рамками выраженного. Имплицитные значения представляют собой важнейший, чрезвычайно информативный компонент коммуникации, дополняющий эксплицитные значения. С помощью данных значений происходит «погружение» в действительный мир и деятельность человека, так как содержащаяся в речи информация гораздо богаче той, что в ней непосредственно выражена.
В параграфе 3.2. «Базовый структурный компонент (БСК) высказывания и его влияние на значение модальности» характеризуется
роль базового структурного компонента высказывания в формировании значения модальности.
Необходимо отметить, что БСК может реализовать свой значение лишь в конкретном высказывании, соотносимом с речевой ситуацией. Прежде всего, при интерпретации значения имплицитной субъективной модальности нас интересует точка зрения говорящего.
Для иллюстрации изложенных выше положений приведём один из этих БСК (БСК что за + сущ. в И.п.).
Зафиксировано 79 употреблений высказываний, в состав которых входит указанный БСК. Для высказываний с имплицитным смысловым наполнением, содержащим указанный БСК, характерно следующее значение индифферентной субъективной модальности: «отрицание называемого, негативная оценка называемого». Выражению данного вида значения способствует порядок слов:
Он бросился от неё к сеновалу, с намерением взобраться туда по крутой лестнице, и еда она поспевала дойти до сеновала, как уж надо было спешить разрушать его замыслы влезть на голубятню, проникнуть на скотный двор и, чего Боже сохрани! - в овраг.
- Ах ты, Господи, что за ребёнок, за юла такая! Да посидишь ли ты смирно, сударь? Стыдно! - говорила нянька. (И.А. Гончаров. Обломов)
Объективная модальность выражена формой индикатива, следовательно, её значением является реальность. Имплицитная субъективная модальность имеет значение: «негодование, вызванное переживанием, волнением».
В приводимом ниже высказывании значением имплицитной субъективной модальности также является «негодование, возмущение»:
- А костюм?
- Это для конспирации, милочка! - пояснил за обидчивого агента его кот. — Я читал, что в вашем времени многие так одеваются. И вообще, что за допрос? Алекс, может, нам пора? На Базе уже ждут, а девочка пусть отправляется домой. (А. Белянин, Г. Чёрная. Профессиональный оборотень)
Выражению указанного значения имплицитной модальности, помимо интонации, способствует вводная конструкция и вообще, обобщающая сказанное ранее.
Среди средств выражения имплицитной субъективной модальности в высказываниях, включающих БСК что за + сущ. в И.п., необходимо отметить интонацию, частицы же, это, а также союз да и, способствующий выражению дополнительного смыслового оттенка: «своеобразное подведение итогов сказанного». Созданию новых оттенков значения имплицитной модальности способствуют и личные местоимения. Высказывания, содержащие данный БСК, обозначают отношение к называемому, его положительную или, чаще, отрицательную характеристику.
Высказывания с перечисленными и подобными им значениями субъективной модальности чаще всего характерны для живой разговорной речи. В художественной литературе данные значения проявляются в основном в речи персонажей: диалогических и монологических конструкциях, позволяющих максимально субъективно воспринимать имплицитное содержание высказывания.
Синтаксическая категория модальности играет огромную роль в формировании скрытого смысла высказывания. Она позволяет не только объективно отражать какие-либо факты, но и давать им субъективную оценку. Прагматические свойства синтаксической категории модальности проявляются в конкретной речевой ситуации. Лишь на основании анализа данной ситуации мы можем обнаружить тот смысл, который вкладывается говорящим в сообщение и, соответственно, решить вопрос о значении исследуемой категории в определённом речевом контексте. При этом необходимо учитывать и такие составляющие речевого акта, как стремление говорящего воздействовать на слушающего, побуждение его к действию, влияние на формирование определённой оценочной системы, получение информации или желание быть информированным о чём-либо, для достижения данных целей эксплицитное выражение намерений говорящего не всегда может быть эффективным. В таком случае говорящий должен прибегнуть к имплицитной форме выражения своего коммуникативного замысла. Анализ синтаксической категории модальности в коммуникативно-прагматическом аспекте способствует более полному выявлению соотношения между эксплицитным и имплицитным содержательными компонентами высказывания. На конкретных примерах нами были рассмотрены особенности влияния БСК на значение синтаксической категории модальности. Выявлено, что
значение данной категории зависит, прежде всего, от контекста и ситуации общения.
Обобщённые данные по способам выражения значений модальности содержатся в Приложении 1 «Средства выражения объективной модальности в высказываниях, содержащих базовый структурный компонент (БСК)», в Приложении 2 «Средства выражения субъективной модальности в высказываниях, содержащих базовый структурный компонент (БСК)».
В Заключении формулируются выводы по всей работе, подводятся общие итоги исследования.
Основные положения диссертации нашли отражение в следующих публикациях:
1. Федосеева, A.B. Анализ высказывания в прагматическом аспекте: предпосылки и особенности интерпретации /A.B. Федосеева // Актуальные проблемы русского языка: материалы региональной конференции, посвящённой 70-летию ЧГПУ / Под общей ред. Л.П. Гашевой. -Челябинск: Юж.-Урал. книж. изд-во, 2005. - С. 320 - 323.
2. Федосеева, A.B. Модальность как средство характеристики сообщаемого в высказываниях с имплицитным содержанием (на материале русской прозы 11-ой половины XIX века) / A.B. Федосеева // Объединённый научный журнал. - 2004. - № 8 (100). - С. 51 - 53.
3. Федосеева, A.B. Прагматические свойства синтаксической категории модальности в высказываниях с имплицитным компонентом (на материале русской прозы II половины XIX в.) / A.B. Федосеева // Учёные записки АГУ. Материалы докладов итоговой научной конференции АГУ, 29 апреля 2003 года. Психология. Педагогика. Литература. Русский язык. Иностранные языки. История. Социология. Культурология. Физика. -Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет», 2004. - С. 58 -63.
4. Федосеева, A.B. Реализация прагматического компонента значения синтаксической категории модальности в высказываниях с имплицитным содержательным компонентом (на материале русской прозы второй половины XIX века) / A.B. Федосеева // Русский язык: исторические судьбы и современность: II Международный конгресс исследователей русского языка: труды и материалы / Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический факультет, 18-21 марта 2004 г. /
Составители M.JI. Ремнева, O.B. Дедова, A.A. Поликарпов. - М.: Изд-во Московского ун-та, 2004. - С. 330.
5. Федосеева, A.B. Роль коммуникативного акта в выражении имплицитного содержания высказывания (на материале русской прозы II половины XIX в.) / A.B. Федосеева // Россия и Восток. Обучающееся общество и социально-устойчивое развитие Каспийского региона: Материалы П1 Международной конференции /21 - 22 апреля 2005 года / Сост. Н.В. Подвойская, Л.Я. Подвойский. - Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет», 2005. - Т. II. Культура как основа межличностного и межэтнического взаимодействия. - С. 371 -374.
6. Федосеева, A.B. Синтаксические категории предикативности и модальности. Особенности коммуникативно-прагматического исследования / A.B. Федосеева // Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов: материалы Международной научной конференции / Волгоград, 24 - 27 апреля 2005 г. / оргкомитет: О.В. Иншаков (пред.) [и др.]. - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2005. -С. 214-217.
7. Федосеева, A.B. Субъективная модальность и её роль в выражении имплицитного содержания высказывания (на материале произведений И.С. Тургенева) / A.B. Федосеева // Объединённый научный журнал. -2004.-№ 16(108).-С. 52-54.
8. Федосеева, A.B. Субъективная модальность как способ выявления имплицитного содержания высказывания: прагматический аспект (на материале произведений И.С. Тургенева) / A.B. Федосеева // Современная филология в международном пространстве языка и культуры: труды и материалы Международной научной конференции / 30 сентября -2 октября 2004 г. / Сост. Л.Г. Золотых. - Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет», 2004. - С. 88 - 90.
Подписано в печать 18.10.2005. Формат 60x84/16. Гарнитура Times New Roman. Уел п. л. 1,27. Заказ № 163. Тираж 100 экз. Оригинал-макет подготовлен и тиражирован в ООО "ВЕДА" г. Астрахань, ул. Ленина, 20
РНБ Русский фонд
2006-4 19502
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Федосеева, Анна Владимировна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. Лингвопрагматика высказывания. Iе)
1.1. Высказывание как единица коммуникативного синтаксиса
1.1.1. Условия и предпосылки исследования имплицитной модальности высказывания.
1.1.2. Высказывание и предложение. Имплицитная составляющая содержания высказывания.
1.2. Выражение имплицитного содержания высказывания в коммуникативном акте.
Выводы.
ГЛАВА II. Модальность как коммуникативно-прагматическая категория синтаксиса.
2.1. Коммуникативно-прагматическая интерпретация синтаксической категории модальности.-.
2.2. Теоретические основы исследования имплицитной модальности в коммуникативно-прагматическом аспекте.
Выводы.
ГЛАВА III. Особенности интерпретации значения категории модальности в высказываниях с имплицитным информативным содержанием.
3.1. Средства выражения значения модальности.
3.2. Базовый структурный компонент (БСК) высказывания и его влияние на значение модальности.
Выводы.
Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Федосеева, Анна Владимировна
В настоящее время в языкознании намечается стабильная тенденция совершенствования традиционных принципов анализа языка и речи. Системно-структурный и функциональный подходы становятся всё более антропоцентрическими. В этом плане особую значимость приобретают коммуникативно-прагматические лингвистические исследования, расширяющие свои границы. Это характерно не только для единиц языка - слов, словосочетаний, предложений, но, прежде всего, для единиц речи -высказываний и текстов.
Живой, непосредственный интерес к лингвопрагматике, в частности, к проблеме речевого общения, в наши дни вполне закономерен. Он объясняется такими факторами, как развитие средств массовой информации, PR-технологий, стремлением оказать определённое воздействие на участников речевого акта, и вызван необходимостью целенаправленного формирования общественного мнения. Кроме того, в последнее время из главных сфер интересов лингвистики становится не изолированное изучение речевых фактов в отрыве от ситуации, условий общения, коммуникативных интенций говорящего и слушающего, а опора на их взаимосвязь в процессе лингвистического анализа. На первое место выдвигается антропоцентрический подход, нашедший отражение ещё в идеях В. фон Гумбольдта.
Лингвопрагматика как раздел языкознания, изучающий значение и особенности употребления речевых форм в зависимости от конкретных ситуаций общения и характера коммуникантов, не только призвана выявить отдельные образцы речевых употреблений тех или иных синтаксических конструкций, но и обозначить общие закономерности их функционирования. При этом высказывание рассматривается как некий способ воздействия на сознание и поведение реципиента (получателя информации). Следует отметить, что лингвопрагматика направлена на изучение коммуникативных категорий речи, отражающих различные аспекты речевого акта, на обнаружение и описание способов отражения прагматической информации в процессе общения. Это может быть достигнуто с помощью таких конструкций, которые предполагают неоднозначное восприятие информации.
Интерпретация языка как средства коммуникативного воздействия позволяет абстрагироваться от традиционных принципов анализа языка и сосредоточить внимание на вопросах речевого общения, так как лингвопрагматика призвана исследовать языковые факты в аспекте человеческой деятельности, то есть основополагающим принципом прагматики является изучение конкретных ситуаций общения. Таким образом, на синтаксическом уровне объектом исследования прагматики становится высказывание как единица речевого общения. В центре высказывания находится взаимодействие адресанта и адресата (говорящего и слушающего). Со стороны говорящего это взаимодействие ограничивается реализацией сообщения в речи, а со стороны слушающею - oopaooiKwi. полученной информации. Здесь следует отметить, что процесс обработки информации носит скрытый, имплицитный характер, так как сообщение может быть дешифровано адресатом неоднозначно. Разграничение эксплицитного и имплицитного содержательных элементов высказывания позволяет слушающему наиболее полно раскрыть ту информацию, которая предназначена для понимания и, тем самым, выявить коммуникативные интенции говорящего, определить цель, с которой было произнесено то или иное высказывание. Под эксплицитным содержанием мы понимаем явный смысл высказывания, формирующийся посредством взаимодействия прямых значений тех компонентов, которые входят в состав высказывания. 11од имплицитным содержательным элементом высказывания мы подразумеваем семантику, понимаемую в информативном плане как скрытое, но предназначенное для сообщения содержание. Высказывание выражает имплицитную информацию в том случае, если единство его семантических и формальных сторон осознаётся в совокупности с условиями его употребления. Роль прагматических составляющих высказывания наиболее очевидна тогда, когда оно употреблено в конкретном речевом акте. Огромную роль в выражении скрытого содержания высказывания играет категория модальности.
Актуальность исследования. Интерес к личности человека, выступающего демиургом высказывания, подчёркивает значимость антропоцентрического фактора для осмысления связей между явлениями действительности, позволяет по-новому осознать те отношения, которые формируют высказывание как центральную единицу коммуникативного синтаксиса. Выбор темы определила общая тенденция современной лингвистики, связалная с изучением лингвопрагматического аспекта значения речевых единиц.
В работах В. фон Гумбольдта, О. Есперсена, Ш. Балли, Э. Бенвениста,
A.А. Потебни, A.M. Пешковского, Л.В. Щербы, В.В. Виноградова был заложен фундамент антропоцентрического подхода к языку. Илей данных учёных получили своё развитие в теории синтаксиса в конце XX - начале XXI веков в трудах 11.Д. Арутюновой, Т.В. Булыгипой, Г.А. Золотовой,
B.Г. Гака, Е.В. Падучевой и др.
Описанию модальности посвящено большое количество исследований. Анализом различных аспектов данных категорий занимались Ш. Балли, A.M. Пешковский, В.В. Виноградов, Г.А. Золотова, А.В. Бондарко и многие другие. Так Ш. Балли, анализируя высказывание, выделяет в нём основное содержание (диктум) и модальный компонент (модус). При этом подчёркивается, что модусы бывают двух видов - эксплицитные и имплицитные [Балли III., 1955]. A.M. Пешковский в своих исследованиях указывает на условность разграничения объективной и субъективной модальности [Пешковский A.M., 1938]. В.В. Виноградов при анализе синтаксической категории предикативности обращает внимание на то, что значение предикативности складывается из взаимодействия значений таких синтаксических категорий, как модальность, время и лицо [Виноградов В.В., 1954]. Г.А. Золотова, рассматривая категорию модальности, отмечает, что в живом языке тесно взаимодействуют, переплетаются модальные и экспрессивно-эмоциональные оттенки значения и это порождает определённые трудности в изучении категории модальности. Значения объективной модальности (реальность / ирреальность) объединяются в инвариантное значение модальности [Золотова Г.А., 1973] А.В. Бондарко выделяет комплекс значений, оказывающих влияние на смысловое наполнение модальности и позволяющих рассматривать модальность как категорию коммуникативного синтаксиса. Среди них необходимо обозначить такие значения, как ' возможность, необходимость, гипотетичность; достоверность; коммуникативная установка высказывания; утверждение — отрицание; засвидетельствованность [Бондарко А.В., 1990 б]. Как видим, в работах обозначенных учёных выражается различное понимание сущности синтаксической категории модальности. Неоднозначные, порой противоположные точки зрения высказываются и во многих работах последни.ч .ч-:. В связи со значительным интересом, проявляемым учёными к категории модальности, а также, учитывая множество противоречий, возникающих при трактовке особенностей значения данной категории, анализ модальности в коммуникативно-прагматическом аспекте представляется значимой проблемой современной лингвистики.
Нельзя не отметить, что модальность высказывания исследована не в полной мере. В частности, это объяснимо тем, что модальность отражает соотношение категорий языка и мышления, а данная проблема рассматривается всё в новых и новых ракурсах по мере развития научной мысли, начиная от древних логик и заканчивая современными лингвистическими и философскими исследованиями.
Особый научный интерес при анализе модальности в коммуникативно-прагматическом аспекте, на наш взгляд, представляют высказывания с имплицитным содержательным компонентом, так как именно имплицитная форма выражения содержания высказывания позволяет выявить дополнительные оттенки значения модальности (прежде всего, это характерно для субъективной модальности). Это положение обусловило обращение к конкретным употребительным вариантам высказываний, в которых наиболее полно проявились особенности значения модальности.
Как категория высказывания (речевой единицы), модальность реализует своё значение лишь в коммуникативном акте, в непосредственной соотнесённости с ситуацией общения. Обширный материал для исследования модальности с точки зрения лингвопрагматики даёт анализ высказываний с имплицитной семантикой, под которой мы понимаем смысловое наполнение, предназначенное для восприятия, но выраженное неявно, при помощи различных средств, в частности, определённых синтаксических конструкций, называемых нами базовым структурным компонентом (БСК). При этом следует отметить, что БСК высказывания в нашем понимании представляет минимальное сочетание синтаксических форм, образующих высказывание с определённым типовым значением.
Целью данной работы является выявление коммуникативно-прагматических особенностей имплицитной модальности высказывания.
В связи с поставленной целью содержание работы направлено на реализацию следующих задач:
• определить роль модальности в формировании скрытого смысла высказывания;
• систематизировать высказывания с имплицитным информативным содержанием, исходя из базового структурного компонента в их составе;
• отметить средства выражения модальности в высказываниях, включающих БСК;
• проанализировать особенности проявления значений индифферентной и имплицитной субъективной модальности в высказываниях с базовым структурным компонентом;
• выявить влияние прагматического фактора на реализацию значения имплицитной модальности высказывания.
Объектом исследования являются высказывания с субъективной модальностью.
Предмет исследования — значения имплицитной субъективной модальности в высказываниях, включающих определённый базовый структурный компонент.
Материалом исследования послужили художественные тексты русской классической и современной русской литературы. Иллюстративный материал подобран путём сплошной выборки из прозаических произведений указанного периода. Основным критерием отбора послужила возможность выделения в анализируемых нами высказываниях имплицитного содержательного компонента, то есть глубинного, скрытого смысла, растолкованию которого способствует синтаксическая категория модальности. Следует отметить, что высказывания с выделяемыми нами базовыми структурными компонентами характерны как для русскою литературного языка XIX века, так и для современного русского литературного языка. Высказывания с рассматриваемыми нами БСК находя! отражение в произведениях писателей XIX, XX и начала XXI веков. Картотека насчитывает более двух тысяч единиц.
Из числа выделяемых в настоящее время в лингвистических работах синтаксических категорий нами выбрана для исследования синтаксическая категория модальности. Значение модальности, напрямую зависящее от отношения к действительности адресанта и адресата, может быть раскрыто лишь в коммуникативном акте, в процессе речевого взаимодействия.
В своей работе мы придерживаемся традиционных взглядов на категорию модальности, высказанных В.В. Виноградовым. Так, вслед за В.В. Виноградовым, мы считаем, что модальность выражает различные виды отнесения содержания высказывания к действительности. Кроме тою, модальность заключает в себе отношение говорящего к сообщаемому и способствует выявлению коммуникативных интенций говорящего. В.В. Виноградов подчёркивает, что любое целостное выражение мысли, чувства, побуждения, отражая действительность в той или иной форме высказывания, облекается в одну из существующих в данной системе языка интонационных схем предложения и выражает одно из тех синтаксических значений, которые в своей совокупности образуют категорию модальности. [Виноградов В.В., 1975: 379]
Эксплицитное значение высказываний не исчерпывает доставляемой ими информации. Оно составляет лишь часть их совокупного значения и взаимодействует с другой его частью — имплицитным значением. Имплицитные значения возникают на базе эксплицитных значений, и их взаимодействия со значимым фоном, контекстом и ситуацией речи и формируются посредством мыслительных операций импликации, восполнения и моделирования. Раскрытию коммуникативных замыслов говорящего способствует имплицитная субъективная модальность, раскрывающая своё значение лишь в конкретном речевом акю.
Организация высказывания обусловлена влиянием различных факторов, в частности, стремлением говорящего оказать влияние на адресата, желанием эксплицировать или имплицировать свое отношение к сообщаемому, соблюдением определенных норм речевого поведения.
В состав высказываний с имплицитной семантикой, по нашему мнению, входит определённый базовый структурный компонент (БСК). Нами выделяется 67 подобных БСК, рассматривающихся в 2075 употребительных вариантах. При этом необходимо отметить, что БСК может реализовать свое значение лишь в конкретном высказывании, соотносимом с речевой ситуацией. Для иллюстрации изложенных выше положений приведём один из этих БСК (БСК какой (-ан, -ое, -не; киков) + сущ. в //./;.).
Креативный потенциал обозначенного БСК достаточно высок, нами выделено 145 употреблений. Рассмотрим значение модальности в высказываниях, в состав которых входит данный БСК.
Я молчач и шагал.
- Нате, берите! - Он вынул десять рублей, я отдал альбом.
- А согласитесь, что это нечестно! Два рубля и десять — а?
- Почему же нечестно? Рынок!
- Какой тут рынок? (Он сердился.)
- Где спрос, там и рынок; не спроси вы, — за сорок копеек не продал бы. (Ф.М. Достоевский. Подросток)
В приводимом выше высказывании значением объективной модальности является реальность, выраженная формой изъявительного наклонения. Индифферентная субъективная модальность (то есть модальность, значение которой является одинаковым для всех высказываний, содержащих.тот или иной БСК) имеет значение «отсутствие называемого». Имплицитная субъективная модальность имеет следующее смысловое наполнение: «раздражённость, недовольство, желание переубедить собеседника». Последний вид модальности проявляется в конкретном употребительном варианте и является характерным для каждого из высказываний, включающих в себя определённый БСК. Способом выражения субъективной модальности является интонация.
В обозначенном примере БСК осложнён частицей тупк подчёркивающей отрицание, отрицательное отношение к сообщаемому.
В другом высказывании БСК какой (-ая, ~ое, -ие; каков) осложнён Наречием теперь, подчёркивающим отнесённость сообщаемого в план настоящего, а также частицей уж, вносящей дополнительный смысловой оттенок противопоставления: Подозрение, что она здесь, с тем, с соперником его, в его объятьях и, может быть, смеётся над нгш в эту минуту - захватывает ему дух. Да и не подозрение только - какие уж теперь подозрения, обман явен, очевиден: она тут, вот в этой комнате, откуда свет, она у него там за ширмами - и вот несчастный подкрадывается к окну, почтительно в него заглядывает, благонравно смиряется и благоразумно уходит, поскорее сои от беды, чтобы чего не произошло, опасного и безнравственного - и нас в этом хотят уверить, нас, знающих характер подсудимого, понимающих, в каком он был состоянии духа, в состоянии, нам известном по фактам, а главное, обладая знаками, которыми тотчас же мог отпереть дом и войти!» (Ф.М. Достоевский. Братья Карамазовы)
Значение объективной модальности в обозначенном высказывании -реальность - выражено формой индикатива. Следует отмстить, что выражение значения объективной модальности в высказываниях, содержащих указанный БСК, обусловливается эллиптической, усечённой конструкцией (глагол опущен). Субъективная имплицитная модальность -«желание убедить слушающих в своей правоте, создать иллюзию владения ситуацией». Способ выражения - интонация.
Кроме того, данный БСК может способствовать выражению значения превосходной степени. В этом случае особенности перефразировки будут иными, а значением БСК будет «наличие обозначенного предмета в 11 ре восх о л н о й степе н и »: Он же сам её и провожает к её покровителю Самсонову. (Странное дело, к Самсонову мы не ревнивы, и это весьма характерного психологическая особенность в этом деле!) Затем стремится на наблюдательный пост «на задах» и там — и там узнаёт, что Смердяков в падучей, что другой слуга болен — поле чисто, а «знаки» в руках его — какой соблазн! Тем не менее, он всё-таки сопротивляется; он идёт к высокоуважаемой всеми нами временной здешней жительнице госпоже Хохлаковой. <.>» (Ф.М. Достоевский. Братья Карамазовы)
Способом выражения модальности здесь, как и в предыдущем примере, • является интонация.
Таким образом, всем высказываниям, содержащим БСК какой (-ии, -ое, -не; каков) + сущ. в И.п., присуще значение объективной модальности, складывающееся из формы индикатива. Значением индифферентной модальности является «отсутствие называемого». Имплицитная модальность зависит от ситуации и контекста, в котором употреблено высказывание. БСК осложняется частицами (же, это, уж, тут), наречиями (теперь), союзами (да и), обращениями.
Принимая во внимание вышеизложенное, следует отметить, что в высказываниях с имплицитным содержательным элементом, в состав которых входит указаный БСК, положительная форма соответствует отрицательному значению, то есть в данных высказываниях приводится отрицательная оценка называемого. Местоименное значение в слове какой ослаблено, здесь отсутствует значение относительности или вопроситель-ности.
Как следует из приведённых примеров, семантический объём субъективной модальности шире семантического объёма объективной модальности. Смысловую основу субъективной модальности образует понятие оценки, в том числе, разные виды эмоциональной реакции. Субъективная модальность " охватывает все способы квалификации сообщаемого.
Итак, оттенки значения субъективной модальности во многом завися! от восприятия слушающим того содержания высказывания, которое подразумевается говорящим. В отдельных случаях, на наш взгляд, восприятие слушающего может не совпадать с тем значением, которое хотел реализовать в высказывании говорящий. Это происходит чаще всего, если слушающий не полностью владеет ситуацией, побудившей адресанта к данному высказыванию, или в некоторых иных случаях, если нарушены условия коммуникативной ситуации (например, максимы П. Грайса). Кроме того, точки зрения адресанта и адресата на сообщаемое могут не совпадать.
Высказывания с перечисленными и подобными им значениями субъективной модальности чаще всего характерны для живой разговорной речи. В художественной литературе данные значения проявляются, в основном, в речи персонажей: диалогических и монологических конструкциях, позволяющих максимально субъективно воспринимать имплицитное содержание высказывания.
Па защиту выносятся следующие положения:
1. Модальность является показателем соотнесённости высказывания с ситуацией и отражает специфические элементы ситуации: отношение говорящего к сообщению и ситуации. Модальность, являясь синтаксической категорией высказывания, не может рассматриваться вне коммуникативного акта.
2. Модальность как коммуникативно-прагматическая категория синтаксиса является сложным и многоплановым понятием, включающим разнородные коммуникативно-прагматические характеристики. Именно субъективная модальность открывает широкие возможности для прагматической интерпретации высказывания, предполагающей обращение к контексту, ситуации общения.
3. Система модальных значений высказывания, содержащего некий базовый С1р>ктурный компонент, формируется посредством взаимодействие смысловых оттенков объективной, индифферентной субъективной и имплицитной субъективной модальности.
4. Базовый структурный компонент высказывания является, наряду со служебными словами, обращениями, вводными словами и подобными структурными элементами, средством выражения значения субъективной модальности.
5. Базовый структурный компонент высказывания является не только средством выражения имплицитного значения высказывания, но и формальным показателем наличия этого значения в высказывании. Базовый структурный компонент, как синтаксическая конструкция, несёт в себе определённую смысловую нагрузку, находящую отражение в значении йндифферентной субъективной модальности.
Научная новизна диссертации состоит в том, что нами раскрыта коммуникативно-прагматическая сущность категории модальности. Впервые разграничиваются два смысловых плана категории субъективной модальности (индифферентная субъективная модальность и имплицитная субъективная модальность) в зависимости от конкретного БСК, входящего в состав высказывания, что, в свою очередь, способствует более полному анализу содержательной стороны синтаксиса. Нами проанализирована имплицитная составляющая значения субъективной модальности, при этом критерием анализа выступает наличие базового структурного компонента в составе высказывания. Установлена связь между коммуникативно-прагматическим содержанием синтаксической категории субъективной модальности и базовым структурным компонентом в составе высказывания. Выявлено проявление этой связи в конкретном употребительном варианте базового структурного компонента. Проанализировано влияние базового структурного компонента на значение индифферентной субъективной модальности.
Теоретическая ценность работы. Результаты работы позволяют систематизировать высказывания с имплицитным семантическим элементом, исходя из БСК в их составе, и выделить общие закономерности формирования значения модальности. В исследовании разработаны критерии вычленения коммуникативно-прагматических компонентов в смысловом содержании высказывания, главным из которых является наличие в составе высказывания определённого БСК, несущего в себе некую имплицитную информативную нагрузку. Нами разработаны положения, служащие обоснованием категории модальности, в частности, категории имплицитной субъективной модальности, раскрыта коммуникативно-прагматическая сущность категории модальности. Результаты работы способствуют выявлению принципов исследования модальности как коммуникативно-прагматической категории синтаксиса, внося тем самым вклад в анализ синтаксической категории модальности и содействуя дальнейшему развитию лингвопрагматических исследований.
Практическая значимость работы состоит в том, что материалы исследования могут быть использованы в вузовском преподавании лингвистических дисциплин, в частности, в теоретических курсах по синтаксису и стилистике современного русского литературного языка, в качестве базы для различных спецкурсов и спецсеминаров по актуальным проблемам синтаксиса. Кроме того, результаты исследования могут быть использованы при создании пособий по синтаксису и стилистике, в практике преподавания современного русского литературного языка, лингвистического анализа художественного текста.
Лингвотсоретичсский аспект методологии нашего исследования представлен учением о • категории модальности, разработанным в трудах В.В. Виноградова и получившим дальнейшее развитие в научных концепциях П.Д. Арутюновой, Е.В. Падучевой, Г.А. Золотовой. Базовыми в работе являются следующие понятия, используемые в авторской интерпретации: высказывание, базовый структурный компонент (БСК) высказывания, модальность, имплицитная субъективная модальность, .'/. дифферентная субъективная модальность.
Методы н приёмы исследования. Основным методом нашего исследования является описательный метод. Ведущими приёмами описательного метода выступают:
• наблюдение и сопоставление. Данные приёмы использовались при отборе иллюстративного материала. Главным критерием при этом являлось наличие в высказывании определённого базового структурного компонента (БСК);
• приём систематизации. Отобранный нами иллюстративный материал был систематизирован в соответствии с целью и задачами исследования. Иллюстративный материал был распределён в группы (67) в соответствии с базовыми структурными компонентами, входящими в состав высказываний;
• приём интерпретации способствовал раскрытию смысла полученных нами результатов. С его помощью была определена содержательная характеристика нашего исследования как части коммуникативно-прагматического синтаксиса.
Кроме приёмов описательного метода в нашей работе используется и приём количественных подсчётов, необходимый для выявления большей или меньшей степени употребительности в текстах определённых базовых структурных компонентов.
Основная гипотеза диссертационного исследования заключалась в следующем: система значений высказываний с имплицитным содержанием в современном русском языке представлена взаимодействием и взаимопроникновением значений объективной, индифферентной субъективной и имплицитной субъективной модальности. Эти значения присущи каждом\ высказыванию, в состав которого входит тот или иной базовый структурный компонент.
Апробации исследовании. Результаты исследования был;* представлены на различных межународ ных и региональных научных конференциях:
• на итоговой научной конференции АГУ (Астрахань, 2003);
• на II Международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, 2004);
• на Международной научной конференции «Современная филология в международном пространстве языка и культуры» (Астрахань, 2004);
• на III Международной конференции «Россия и Восток. Обучающееся общество и социально-устойчивое развитие Каспийского региона» (Астрахань, 2005);
• на региональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы русского языка» (Челябинск, 2005);
• на Международной научной конференции «Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов» (Волгоград, 2005).
По теме диссертации опубликованы следующие работы:
1. Анализ высказывания в прагматическом аспекте: предпосылки и особенности интерпретации // Материалы региональной конференции «Актуальные проблемы русского языка», посвященной 70-летию ЧГПУ. -Челябинск: Юж.-Урал. книж. изд-во, 2005. - С. 320 - 323.
2. Модальность как средство характеристики сообщаемого в высказываниях с имплицитным содержанием (на материале русской прозы П-ой половины XIX века) // Объединенный научный журнал. - М.: 2004. № 8 (100).-С. 51-53.
3. Прагматические свойства синтаксической категории модальности в высказываниях с имплицитным компонентом (на материале русской прозы II половины XIX в.) // Учёные записки АГУ. Материалы докладов итоговой научной конференции АГУ, 29 апреля 2003 года. Психология. Педагогика. Литература. Русский язык. Иностранные языки. История. Социология. Культурология. Физика. - Астрахань: Издательский дом «Астраханский \ ннверситет». 2004. - С. 58 - 63.
4. Реализация прагматического компонента значения синтаксической категории модальности в высказываниях с имплицитным содержательным компонентом (на материале русской прозы второй половины XIX века) // Русский язык: исторические судьбы и современность: II Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический факультет, 18-21 марта 2004 г.): Труды и материалы. - М,: Изд-во Московского ун-та, 2004. - С. 330.
5. Роль коммуникативного акта в выражении имплицитного содержания высказывания (на материале русской прозы II половины XIX в.) //Россия и Восток. Обучающееся общество и социально-устойчивое развитие Каспийского региона: Материалы III Международной конференции. 21-22 апреля 2005 года. - Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет». 2005. Т. II. Культура как основа межличностного и межэтнического взаимодействия. - С. 371 -374.
6. Синтаксические категории предикативности и модальности. Особенности коммуникативно-прагматического исследования // Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов: материалы Международной научной конференции, г. Волгоград, 24 - 27 апреля 2005 г. - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2005. - С. 214 - 217.
7. Субъективная модальность и её роль в выражении имплицитного содержания высказывания (на материале произведений И.С. Тургенева) // Объединенный научный журнал. - М.: 2004. № 16 (108). - С. 52 - 54.
8. Субъективная модальность как способ выявления имплицитного содержания ' высказывания: прагматический аспект (на материале произведений И.С. Тургенева) // Современная филология в международном пространстве языка и культуры: Труды и материалы Международной научной конференции. 30 сентября - 2 октября 2004 г. - Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет», 2004. - С. 88 - 90.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Имплицитная модальность высказывания в коммуникативно-прагматическом аспекте"
Выводы
1. К сфере модальности можно отнести самый разнообразный круг значений. В него входит противопоставление высказываний по характеру их коммуникативной целеустановки (такие значения, как «утверждение», «вопрос», «побуждение»), противопоставление значений «утверждение» / «отрицание» и "реальность» / «ирреальность», а также выражение различно!"; степени уверенности говорящего в достоверности знаний об объекте речи.
2. Значение индифферентной субъективной модальности определяется наличием в рамках высказывания базового структурного компонента (БСК).
3. Значение имплицитной субъективной модальности является «частным» значением . субъективной модальности, проявляющимся в конкретной речевой ситуации. Среди основополагающих факторов, формирующих значение имплицитной субъективной модальности, следует назвать контекст и целеустановку говорящего.
4. Ключевая роль в интерпретации значения имплицитной модальности отводится адресату, так как именно от него в конечном итоге зависит восприятие смысла высказывания.
Обобщённые данные по способам выражения значений модальности см. в Приложении 1, Приложении 2.
168
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Специфика выражения и восприятия смысла высказывания напрямую зависит от лингвопрагматических факторов. Лишь в речевом акте могут быть реализованы коммуникативные намерения говорящего и определены особенности трактовки получаемой информации слушающим. Взаимосвязь адресата и адресанта в процессе речевого общения может быть определена как двустороннее взаимодействие, ядром которого является высказывание.
Коммуникация является одним из ключевых элементов жизнедеятельности человека. Выявление закономерностей построения определённых типов высказываний способствует, на наш взгляд, более полному и разностороннему описанию механизмов речевой деятельности. Вот почему одним из важных компонентов нашей работы стало изучение особенностей значения синтаксической категории модальности в высказываниях с имплицитным информативным содержанием, содержащих обозначенные выше базовые структурные компоненты (ИСК). Нами бьп выявлен креативный потенциал БСК в высказываниях с имплицитным содсржательным элементом.
В процессе работы были уточнены некоторые понятия. В частности, для более эффективной разработки поставленной проблемы мы оперируем такими понятиями, как «индифферентная субъективная модальность» и «имплицитная субъективная модальность», наиболее полно, на наш взгляд, отражающими сущность синтаксической категории субъективной модальности.
Синтаксическая категория модальности играет огромную роль в формировании скрытого смысла высказывания. Она позволяет не только объективно отражать какие-либо факты, но и давать им субъективную оценку. Прагматические свойства синтаксической категории модальности проявляются в конкретной речевой ситуации. Лишь на основании анализа данной ситуации мы можем обнаружить тот смысл, который вкладывается говорящим в сообщение и, соответственно, решить вопрос о значении исследуемой нами синтаксической категории в определённом речевом контексте. Смысловое наполнение модальности может быть выявлено лишь в процессе коммуникации. При этом необходимо учитывать и такие составляющие речевого акта, как стремление говорящего воздействовать на слушающего, побуждение его к действию, влияние на формирование определённой оценочной системы, получение информации или желание быть информированным о чём-либо. При этом эксплицитное выражение намерений говорящего не всегда может быть эффективным. В таком случае говорящий должен прибегнуть к имплицитной форме выражения своего коммуникативного замысла. Ответственность за понимание истинных намерений говорящего, таким образом, перекладывается на слушающего. Анализ синтаксической категории модальности в коммуникативно-прагматическом аспекте способствует более полному выявлению соотношения между эксплицитным и имплицитным содержательными компонентами высказывания. Па конкретных примерах нами были рассмотрены особенности влияния БСК на значение синтаксической категории модальности. Выявлено, что значение данной категории зависит, прежде всего, от контекста и ситуации общения. В двух идентичных, на первый взгляд, высказываниях значения модальности могут кардинально отличаться. Неизменным для определённого БСК остаётся значение индифферентной модальности, но и оно может быть реализовано лишь в процессе речевого взаимодействия.
Значения субъективной модальности формируются не посредством значений форм времени и наклонения, как это характерно для объективной модальности п предикативности в целом, а представляют собой самостоятельный структурный уровень, так как зависят от субъективного восприятия явлений окружающей действительности говорящим и слушающим. Значения объективной модальности избирательны, строго упорядочены и «регламентированы» значениями синтаксического времени и наклонения. Значение категории субъективной модальности, напротив, ноет творческий характер, так как с помощью данной категории выражаются личные переживания, эмоции, чувства, особенности мировоззрения говорящего. И если значение индифферентной субъективной модальности обусловлено значением БСК, то, говоря об имплицитной субъективной модальности, необходимо подчеркнуть, что смысловое наполнение данного вида модальности целиком зависит от человеческого фактора. Анализируя соотношение эксплицитного и имплицитного содержательных компонентов высказывания, следует отметить, что эксплицитные значения чаще всего выражаются с помощью различных морфолого-синтаксических средств. Имплицитное содержание может быть выражено не только при помощи базового структурного компонента (БСК), обладающего неким значением, но и определяться конкретной ситуацией общения, так как в различных контекстах одно и то же высказывание может иметь разное семантическое наполнение, обусловливающее значение модальности. Таким образом, прагматические свойства модальности проявляются в конкретной речеь^П ситуации.
В процессе предпринятого анализа синтаксической категории модальности была реализована цель исследования - выявление коммуникативно-прагматических особенностей исследуемой категории. Из текстов русской прозы была проведена выборка интересующих нас высказываний с имплицитным содержательным элементом. Картотека, содержащая в себе 2075 единиц практического материала, была систематизирована, исходя из БСК в составе высказываний с имплицитной семантикой. Выделено 67 групп БСК, наиболее часто встречающихся в высказываниях с имплицитным смысловым содержанием. Па основании анализа иллюстративного материала был сделан вывод, что синтаксическая категория модальности играет немаловажную роль в формировании скрытого смысла высказывания. Особенно это характерно для категории субъективной модальности, вобравшей в себя все способы эмоциональной оценки происходящего.
Итак, нами была проделана работа по выявлению особенностей коммуникативно-прагматического компонента значения синтаксической категории модальности, а в качестве материала для анализа выступили высказывания с имплицитным содержанием как конструкции, в которых наиболее полно отражаются прагматические установки говорящего. В результате реализации заявленных теоретических и методологических принципов разработана научная проблема, являющаяся непосредственной составляющей лингвопрагматики. Отправным пунктом нашей концепции является противопоставление единиц языка и речи. Разграничиваются эксплицитные и имплицитные содержательные стороны высказывания, предложен новый аспект анализа синтаксической категории модальности, основанный на речевом употреблении некоторых синтаксических конструкций. Проанализирован стабильный структурный компонент высказываний с имплицитной семантикой, в которых реализуются частные значения модальности. В ходе исследования раскрыта сущность синтаксической категории модальности, исходя из особенностей её рассмотрения с точки зрения прагматики.
Список научной литературыФедосеева, Анна Владимировна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Адмони, В.Г. Содержательные и композиционные аспекты предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Мат. конф. 20 23 апреля 1971 г. / Отв. ред. В.Г. Адмони. - Л.: Иаукя, Ленинградское отд^нсше, - С 5-12.
2. Адмони, В.Г. Структурно-смысловое ядро предложения // Члены предложения в языках различных типов. («Мещаниновские чтения»). Доклады. / Отв. ред. В.М. Жирмунский. Л.: Паука, Ленинградское отделение, 1972. - С. 35 - 50.
3. Азнаурова, Э.С. Прагматика художественного слова. Ташкент, 1988.- 129 с.
4. Алексеев, А.Я. О типологическом изучении прагматики коммуникативных • единиц языка // Прагматика и типология коммуникативных единиц языка. Сб. научн. тр. / Отв. ред. А.Я. Алексеев. -Днепропетровск: ДГУ, 1989. С. 4 - 6.
5. Алефиренко, Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Academia, 2002. - 394 с. ;
6. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики: Монография. -Волгоград: Перемена, 1999. -274 с.
7. Алефиренко, Н.Ф. Теория языка. Вводный курс. Учеб. пособие для студ. филол. спец. высш. учеб. завед. -М.: Academia, 2004. -368 с.
8. Аллен, Дж. Ф., Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. Сборник. / Отв. ред. Б.Ю. Городецкий. М.: Прогресс, 1986. С. 322 - 362.
9. Алтабаева, Е.В. Частица бы в выражении желательности // Русский язык в школе. 2003. № 3. С. 87 90.
10. Алфёров, А.В. К теории речевого взаимодействия: речевые единицы языка // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. -М., 2001. № 4. -С. 192-201.
11. Анисимова, Е.Е. Коммуникативно-прагматические нормы Филологические науки. М., 1988. № 6. - С. 64 - 69.
12. Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории. -Минск: Литература, 1998. 1392 с.
13. Арнольд, И.В. Импликация как приём построения текста и предмет филологического изучения // Вопросы языкознания. М., 1982. № 4. -С. 83-91.
14. Арутюнова, Н.Д., Падучева, Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Повое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика / Отв. ред. Е.В. Падучева -М.: Прогресс, 1985. -С. 3 -42.
15. Арутюнова, II. Д. О номинативной и коммуникативной моделях предложения. // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 31. М. 1972. № 1.-С. 41-50.
16. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы). -М.: Едиториал УРСС, 2002.-384 с.
17. Арутюнова, 11.Д. Фактор адресата // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 40. 1981. № 4. С. 356 367.
18. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966.-608 с.
19. Балл и, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. -М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. 416 с.
20. Башкова, И.В. Экспликация семантики восприятия как средство выражения отношений между говорящим и слушающим // Филология
21. Журналистика' 97: Сб. материалов науч. конф. / Отв. ред. И.Е. Ким. Красноярский гос. ун-т. Красноярск, 1998. - С. 3 - 4.
22. Белова, П.Г. Подтекст как эксплицированный смысл художественного текста // Семантика языковых единиц. Т. 2. М., 1998. -С. 212 - 215.
23. Беляева, Е.И. Модальность в различных типах речевых актов // Филологические науки. М., 1987. № 3. - С. 64 - 69.
24. Бенвенист', Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 447 с.
25. Бергельсон, М.Б., Кибрик, Л.Е. Прагматический «принцип приоритета» и его отражение в грамматике языка // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 40. М., 1981. № 4. - С. 343 - 355.
26. Березин, Ф.М., Головин, Б.Н. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979.-416 с.
27. Бирюлин, J1.A., Корди, Е.Е. Основные типы модальных значений, выделяемых в лингвистической литературе // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. / Отв. ред. А.В. Бондарко. -Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1990.-С. 67-71.
28. Болинджер, Д. Истина проблема лингвистическая // Язык и моделирование социального взаимодействия. Сб. статей. / Отв. ред. В.В. Петров. - М.: Прогресс, 1987. - С. 23 - 43.
29. Бондаренко, В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке // Филологические науки. М., 1979. № 2. - С. 54 - 61.
30. Бондарко, А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Паука, Ленинградское отделение, 1978. - 176 с.
31. Бондарко, А.В. Категории в системе функциональной грамматики // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста / Сборникстатей, посвященный юбилею Г.Л. Золотовой. / Сост. II.K. Онипенко; ИРЯ РАН.-М.: Едиториал УРСС, 2002.-С. 15-21.
32. Бондарко, А.В. К анализу категориальных ситуаций в сфере модальности: императивные ситуации // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. / Отв. ред. А.В. Бондарко. Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1990 а. - С. 80 - 89.
33. Бондарко, А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1983. - 208 с.
34. Бондарко, А.В. Реальность / ирреальность и потенциальность ' Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. / Отв. ред. А.В. Бондарко. Л.: Паука, Ленинградское отделение, 1990 б. -С. 72-80.
35. Брчакова, Д. О связности в устных коммуникатах // Синтаксис текста: Сб. статей. / Отв. ред. Г.А. Золотова. М.: Наука, 1979. - С. 248 - 261.
36. Булыгина, Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований. / Отв. ред. И.Д. Арутюнова. А.А. Уфимцева. М.: Наука, 1980. - С. 320 - 355.
37. Булыгина, Т.В. О границах и содержании прагматики. // Известия AI1 СССР. Серия литературы и языка. Т. 40. № 4. М., 1981. - С. 333 - 342.
38. Булыгина, Т.В., Шмелёв, А.Д. Пространственно-временная локализация как суперкатегория предложения // Вопросы языкознания. М. 1989. №3.-С. 51 -61.
39. Вайнрих, X. Лингвистика лжи // Язык и моделирован и социального взаимодействия: Сб. статей. / Отв. ред. В.В. Петров. -М.: Прогресс, 1987. С. 44 - 48.
40. Валгина, Н.С. Синтаксис современного русского языка. Изд. 2-е. Учебник для вузов. М.: Высшая школа, 1978. - 439 с.
41. Валимова, Г.В. О соотношении семантической и формальной структуры предложения // Семантическая структура предложения. / Отв. ред. Г.В. Валимова. Ростов н/Д: Изд-во Ростовского ун-та, 1978. - С. 20 - 29.
42. Вержбицка, А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. / Отв. ред. Н.Н. Попов. М.: Прогресс, 1985.-С. 251 -275.
43. Виноградов, В.В. Избранные труды: Исследования по русской грамматике. М.: Паука, 1975. - 559 с.
44. Виноградов, В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения (На материале русского языка) // Вопросы языкознания. N1., 1954. № 1.-С. 3-29.
45. Виноградов, В.В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове). М.: Высшая школа, 1986. - 639 с.
46. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М.: Паука, 1993. - 172 с.
47. Винокур, Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: 11аука, 1980. - 237 с.
48. Витгенштейн, Л. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. / Отв. ред. Н.Н. Попов. М.: Прогресс, 1985. - С. 79 - 128.
49. Власова, Н.С. К вопросу об имплицитности предложно-падежных сочетаний (на материале конструкций с предлогом при) Я Филологические науки. -М., 1973. № 1.-С. 63-69.
50. Вольф, Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо / плохо» // Вопросы языкознания. М., 1986. 5. - С. 98 - 106.
51. Востоков, В.В. Система грамматических значении простого предложения в современном русском языке: Монография / Арзамас, гос. пед. ин-т им. А.П. Гайдара. Арзамас, 2000. - 281 с.
52. Всеволодова, М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка. -М.: Изд-во МГУ, 2000. 502 с.
53. Гак, В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. 1972./Отв. ред. С.К. Шаумян. М.: Наука, 1973.-С. 349-372.
54. Гак, В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. 1971. / Отв. ред. С.К. Шаумян. М.: 11аука, 1972. -С. 367 -395.
55. Гак, В.Г. Семантическая . структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова (Психолингвистические исследования). Сб. статей. / Отв. ред. Л.А. Леонтьев. -М.: Наука, 1971.-С. 78-96.
56. Гак, В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки ру сской культуры», 1998. - 768 с.
57. Галкина-Федорук, Е.М. О форме и содержании в языке Мышление и язык / Под ред. Д.Г1. Горского. М.: Государственное издательство политической литературы, 1957. - С. 352 - 407.
58. Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: 11овое литературное обозрение, 1996. - 352 с.
59. Глаголев, Н.В. Вычленение семантических элементов коммуникативной стратегии в тексте // Филологические науки. М., 1985. № 2. - С. 55 - 62.
60. Гойхман, О. Я., Надеина, Т.М. Речевая коммуникация. М.: ИНФРА-М, 2003.-272 с.
61. Гордон, Д., Лакофф, Дж. Постулаты речевого общения // Повое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. / Отв. рел. Е.В. Падучева. М.: Прогресс, 1985. - С. 276 - 302.
62. Грайс, Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. / Отв. ред. Е.В. Пад>-чева.- М.: Прогресс, 1985. С. 217 - 237.
63. Грамматика современного русского литературного языка / Отв. редактор НЛО. Шведова. М.: Наука, 1970. - 767 с.
64. Григорьева, JI.H. Диалогические высказывания с побудительной интенцией // Языковые единицы в речевой коммуникации: Межвуз. сб. / Отв. ред. Г.11. Эйхбаум, В'.А. Михайлов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1991. - С. 125 - 130.
65. Гулыга, Е.В. О семантике предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Мат. коиф. 20 23 апреля 1971 г. / Отв. ред. В.Г. Адмони. - Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1975. -С. 21 -29.
66. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 2000.-397 с.
67. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985.-316с.
68. Гуревич, В.В. Модальная актуализация смысловых компонентов предложения и слова // Филологические науки. М., 1985. № 2. - С. 50 - 55.
69. Гуревич, В.В. Модальность, истинное значение, референция ' Вопросы языкознания. М., 1989. № 6. - С. 95 - 101.72. ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс. 1989.-312 с.
70. Демьянков, В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 40. М. 1981. № 4. - С. 368-377. г
71. Демьянков, В.З. «Теория речевых актов» в контексте современной зарубежной лингвистической литературы //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. / Отв. ред. Б.Ю. Городецкий. М.: Прогресс, 1986. - С. 223 - 234.
72. Дешериева, Т.И. О соотношении модальности и предикативности //Вопросы языкознания. М., 1987. № 1.-С. 34-45.
73. Долинин, К.А. Имплицитное содержание высказывания // Вопросы языкознания. М., 1983. № 6. - С. 37 - 47.
74. Дородных А.И. Коммуникативный аспект языковых вариантов // Филологические пауки. М., 1990. № 1.-С. 70-79.
75. Д эйвисон, А. Лингвистическое или прагматическое описание: размышление о «Парадоксе Перформативности» // Новое в зарубе-,кной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. / Отв. ред. Б.Ю. Городецкий. -М: Прогресс, 1986.-С. 235-269.
76. Ермолаева, Л.С. К вопросу о соотношении модальности и предикативности (на материале современных германских языков) // Филологические науки. М., 1963. № 4. - С. 119 - 126.
77. Есперсен, О. Философия грамматики. М., 1968. - 235 с.
78. Жеребков, В.А. Коммуникативная модель как комплексный метазнак // Вопросы языкознания. М., 1985. № 6. - С. 63 - 69.
79. Звегинцев, В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. -М.: Изд-во Московского ун-та, 1976. -307 с.
80. Земская, Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М.: Русский язык, 1979. - 240 с.
81. Земская, Е.А., Китайгородская, М.В., Ширяев, Е.Н. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М.: Наука, 1981.-276 с.
82. Золотова, Г.А., Онипенко, ILK., Сидорова, М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998. - 528 с.
83. Золотова, Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. -М.: Наука, 1982.-368 с.
84. Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: 11аука, 1973. - 352 с.
85. Ирте ньева, II.Ф. Информативное членение предложения '/ Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Мат. конф. 20 23 апреля 1971 г. / Отв. ред. В.Г. Адмони. - Л.: Паука, Ленинградское отделение, 1975. - С. 29 - 32.
86. Иокояма, О. Теория коммуникативной компетенции и проблематика порядка слов в русском языке // Вопросы языкознания. М. 1992. №6. -С. 94-102.
87. Казакова, Н.П. Влияние прагматического фактора на референтную отнесённость эгоцентрических слов // Прагматический аспект предложения и текста. Межвузовский сб. научн. тр. / Отв. ред. Е.А. Гончарова. Л.: ЛГП11. 1990.-С. 41 -50.
88. Кайгородова, И.Н. Проблемы синтаксической идиоматики (на материале русского языка. Астрахань: Изд-во АГПУ, 1999. - 249 с.
89. Каримова, Р.А. Семантико-синтаксическая организация художественного текста // Семантика и функционирование синтаксических едини;:. Сб. статей. / Отв. ред. Андрамонова Н.А. Казань: Изд-во Казанского ун-та. 1983.-С. 62-69. •
90. Карнап, Р. Значение и необходимость. М.: Изд-во иностранной литературы, 1959.-382 с.
91. Кафкова, О. О роли контекста в разных типах коммуникатов / Синтаксис текста. Сб. статей. / Отв. ред. Г.А. Золотова. — М.: Наука, 1979. 368 с.-С. 236-247.
92. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: 11аука, Ленинградское отделение, 1972. - 216 с.
93. Кифер, Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании Новое в зарубежной'лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. Огв. ред. Е.В. Падучева. М.: Прогресс, 1985. - С. 333 - 348.
94. Кларк, Г.Г., Карлсон, Т.Б. Слушающие и речевой акт // 11овое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. / Отв. ред. БЛО. Городецкий.-М.: Прогресс, 1986.-С. 270-321.
95. Кобозева, И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // Повое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. / Отв. ред. Б.Ю. Городецкий. М.: Прогресс, 1986. -С. 7-21.
96. ЮО.Кодухов, В.И. Общее языкознание. М.: Высшая школа, 1974.303 с.
97. ЮГКодухов, В.И. О двух основных аспектах предложения Н Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Мат. конф. 20 23. апреля 1971 г. / Отв. ред. В.Г. Адмони. - Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1975. - С. 33 -40.
98. Колосова, Т.А. О диктуме и модусе в сложном предложении // Филологические науки. М., 1979. № 2. - С. 47 - 53.
99. Колшанский, Г.В. К вопросу о содержании языковой категории модальности // Вопросы языкознания. М., 1961. № 1. - С. 94 - 98.
100. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. -М.: Паука, 1984. 174 с.
101. Колшанский, Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980.149 с.
102. Колшанский, Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики < Вопросы языкознания. М., 1979. № 6. - С. 51 — 62.
103. Колшанский, Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке.-М.: Наука, 1975.-231 с.
104. Комри, Б. Синтаксис и семантика в трасформационной генеративной грамматике // Проблемы структурной лингвистики. 1972. Сб. статей. / Отв. ред. С.К. Шаумян. М.: 11аука, 1973. - С. 543 - 554.
105. Копнин, П.В. Природа суждения и формы выражения его в языке Мышление и язык / Под ред. Д.Г1. Горского. М.: Государственное издательство политической литературы, 1957. - С. 276 -351.
106. Корженский, Я. Прагматический компонент и теория текста << Синтаксис текста. / Отв. ред. Г.А. Золотова. М.: 11аука, 1979. - С. 68 - 77.
107. Красных, В.В. Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода (коммуникативный акт, дискурс, текст): Автореферат дис. . докт. филол. наук. М., 1999.
108. Краткая русская грамматика / Белоусов В.Н., Ковтунова И.И., Кручинина И.II. и др.; под ред. Шведовой II.IO. и Лопатина В.В. М., 2002. -726 с.
109. П.Крылова, О.А. Основы функциональной стилистики русского языка (Пособие для филологов-иностранцев). М.: Русский язык, 1979. -224 с.
110. Крылова, О.А., Матвеева, Т.Ф. Отдельное предложение-высказывание и связный текст: коммуникативный аспект // Филологические науки. -М., 1990. № 1.-С. 60-70.
111. Кубрякова, Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. -М.: Наука, 1986.- 158 с.
112. Кумлева, Т.М. Коммуникативная установка художественно'о текста и её лингвистическое воплощение // Филологические науки. М., 1988. № З.-С. 59-66.
113. Курдюмов, В.А. Предикация и природа коммуникации: Автореферат дис. . докт. филол. наук. М.: Воен. ун-т, 1999. - 39 с.
114. Лазуткина, Е.М. К проблеме описания прагматических механизмов языковой системы // Филологические науки. М., 1994. .V» 5 - 6. - С. 56 - 65.
115. Лангаккер, Р.В. Модель, основанная на языковом употреблении // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. М., 1997. № 4. -С. 159- 174.
116. Лаптева, О.А. Русский разговорный синтаксис. М.: Наука, 1976. -400 с.
117. Лекант, П.А. Семантика членов предложения // Семантика слова и семантика высказывания. Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. Лекант П.А. -М.: МОПИ им. Н.К. Крупской, 1989. С. 3 - 15.
118. Лекант, П.Д. Синтаксис простого предложения в современном русском языке: Учеб. пособие для филол. спец. пед. ин-тов. 2-е изд., испр. -М.: Высшая школа, 1-986. 176 с.
119. Леонтьев, А.А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. / Отв. ред. Г.А. Золотова. М.: I layка, 1979. - С. 18 - 36.
120. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.-685 с.
121. Лисоченко, Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой (логический, языковой и прагматический аспекты). Ростов н/Д: Изд-во Ростовского ун-та, 1992. — 160 с.
122. Ломтев, Т.П. Предложение и его грамматические категории. N1.: Изд-во МГУ, 1972. - 224 с.
123. Малинович, Ю.М. Экспрессия и смысл предложения: Проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса. Иркутск: Издательство Ирк\~-ckoi o ун-та, 1989. - 216 с.
124. Маркелова, Т.В. Взаимодействие оценочных и модальных значений в русском языке // Филологические науки. М., 1996. № 1." -С. 80-89.
125. Маркелова, Т.В. Семантика и прагматика средств выражения оценки в русском языке // Филологические науки. М., 1995. № 3. -С. 67-79.
126. Маркелова, Т.В. Функционально-семантическое поле оценки в русском языке // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. -М., 1994. JV» 4. С. 12-19.
127. Мелик, Х.Р. Коммуникативная функция общего и частно'о отрицания // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текст-Сб. статей, посвященный юбилею Г.А. Золотовой. / Сост. И.К. Онипенко. М.: Едиториал УРСС, 2002. С. 232 - 241.
128. Мсцлер, А.А. Прагматика коммуникативных единиц. Кишинёв: Штиинца, 1990.-104 с.
129. Мещанинов, И.И. Структура предложения. М. - Л.: Изд-во АН СССР, Ленинградское отделение, 1963. - 104 с.
130. Мещеряков, В.Н. К вопросу о модальности текста / Филологические науки. М., 2001. № 4. - С. 99 - 105.
131. Моррис, Ч.У. Основания теории знаков // Семиотика. / Отв. ред. Ю.С. Степанов. М.: Радуга, 1983. - С."37 - 89.
132. Науман, X. О некоторых аспектах взаимосвязи между грамматикой и семантикой. // Семантические отношения внутри словосочетания и предложения. Сб. научн. тр. / Отв. ред. Э.В. Церпенто. Волгоград: ВГПИ, 1984.-С. 92-98.
133. Небыкова, С.И. Синонимия средств выражения модальности возможности и необходимости (на материале художественной литературы) /, Филологические науки. М., 1973. Jv» 3. - С. 85 - 92.
134. Остин, Дж. Избранное. М.: Дом интеллектуальной книги, 1999.329 с.
135. Остин, Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. / Отв. ред. Б.Ю. Городецкий. М.: Прогресс, 1986. - С. 22 - 129.
136. Павилёнис, Р.И. Понимание речи и философия языка (вместо послесловия) // Повое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. / Отв. ред. Б. 10. Городецкий. М.: Прогресс, 1986. - С. 380 - 388.
137. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). -М.: Паука, 1985.-271 с.
138. Падучева, Е.В. О семантике синтаксиса (материалы ь трансформационной грамматике русского языка). М.: 11аука, 1974. - 292 с.
139. Падучева Е.В., Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 464 с.
140. Пазухин Р.В., Язык, функция, коммуникация // Вопросы языкознания. М., 1979.М-6. С. 42 -50.
141. Панфилов В.З., Категория модальности и её роль в конструировании структуры предложения и суждения // Вопросы языкознания. М., 1977. № 4. - С. 37 - 48.
142. Панфилов В.З., К вопросу о соотношении языка и мышления // Мышление и язык / Под ред. Д.П. Горского. М.: Государственное издательство политической литературы, 1957. - С. 117 - 165.
143. Парамонов, Д.А. О грамматическом выражении модальности в современном русском языке // Вестник Омского университета. Вып. 2. -Омск, 1998.-С. 76-79.
144. Переверзев, К.А. Высказывание и ситуация: об онтологическом аспекте философии языка // Вопросы языкознания. М., 1998. № 5. -С. 24-52.
145. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 6-е изд. -М.: Учпедгиз, 1938.-451 с.
146. Полковский, В.П. Соотношение значения и контекста // Единицы языка в функциональном аспекте. Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. М.Ф. Чикурова.-Тула: Тульский ГПИ, 1991.-С. 70-76.
147. Пономарёва, Т.В. Сочетаемость информативных высказываний разных прагматических типов с этикетными контактными стимулами // Языковые единицы в речевой коммуникации: Межвуз. сб. / Отв. ред. Г.11. Эйхбаум, В.А. Михайлов.-Л.: Изд-во ЛГУ, 1991.-С. 131 138.
148. Поспелов, Н.С. Мысли о русской грамматике: Избранные труды. -М.: Наука, 1990.-182 с. .
149. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике. Т. 1 2. - N1.: Учпедгиз, 1958.-535 с.
150. Потебня, А.А. Мысль и язык: Собр. трудов. М.: Лабиринт, 19^\>. - 272 с.
151. Почепцов, Г.Г. Коммуникативные аспекты семантика. Communicative Aspects of Semantics. Киев: Вища школа, 1987. - 132 с.
152. Почепцов, О.Г. Основы прагматического описания предложения. -Киев: Вища школа, 1986. 116 с.
153. Распопов, И.П. Очерки по теории синтаксиса. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1973. - 220 с.
154. Ревзина, О.Г. Язык и дискурс // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. -М., 1991. № 1. С. 25 - 33.
155. Рождественский, Ю.В. Лекции по общему языкознанию. V.: Высшая школа, 1990.-381 с.
156. Русская грамматика: В 2-х тт. Т. 2. Синтаксис. / Отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1980. - 709 с.
157. Русский язык. Энциклопедия / Гл. редактор Ю.П. Караулом. 2-е изд, перераб. и доп. М.: Большая Российская энциклопедия. Дрофа, 1997. -703 с.
158. Селиверстова, О.Н. Когнитивная семантика на фоне общего развития лингвистической науки // Вопросы языкознания. М., 2002. Л» 6. -С. 12-26.
159. Сергеева, Л.Л. Проблемы оценочной семантики. — М.: Изд-во МГОУ, 2003.- 140 с.
160. Сергиевская, Л.Л. Модальность сложного предложения с императивной семантикой в современном русском языке // Вопросы языкознания. М., 1995. № 3. - С. 48 - 55.
161. Серль, Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. / Отв. ред. Б.Ю. Городецкий. М.: Прогресс, 1986 а. - С. 170 - 194.
162. Серль, Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. / Отв. ред. Б.Ю. Городсцки::.- М.: Прогресс, 1986 б. С. 195 - 222.
163. Серль, Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. / Отв. ред. Б.Ю. Городецкий.- ML: Прогресс, 1986 в. С. 151 - 169.
164. Степанов, Ю.С. В поисках прагматики (Проблема субъекта) Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 40. М., 1981. № 4. -С. 325 -332.
165. Степанов, Ю.С. Имена, предикаты, предложения (Семиологиче-ская грамматика). М.: 11аука, 1981. - 360 с.
166. Стивенсон, Ч. Некоторые прагматические аспекты значения Новое в зарубежной.лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. Отв. ред. Е.В. Падучева.-М.: Прогресс, 1985.-С. 129- 154.
167. Столнейкер, Р.С. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. / Отв. ред. Е.В. Падучева. М.: Прогресс, 1985. - С. 419 - 438.
168. Стросон, П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Повое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. / Отв. ред. Б.Ю. Городецкий.-М.: Прогресс, 1986.-С. 130- 150.
169. Сусов, И.П. Формальные и семантические аспекты предложения / Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Мат. конф. 20 23 апреля 1971 г. / Отв. ред. В.Г. Адмони. - Л.: Пачка. Ленинградское отделение, 1975. - С. 61 - 68.
170. Сыщиков, О.С. Имплицитность в деловом дискурсе: Автореферат дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2000. -23 с.
171. Тулина, Т.А. О способах эксплицитного и имплицитного выражения сравнения в русском языке // Филологические науки. М, 1973. № 1. - С. 51 - 62.1.l.TypaeBa, 3.Я. . Лингвистика текста и категория модальности Вопросы языкознания. М, 1994. №3.-С. 105-114.
172. Уорф, Б.Л. Грамматические категории // Принципы типологического анализа языков различного строя. М.: Наука, Главнзя редакция восточной литературы, 1972. - С. 44 - 60.
173. Франк, Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речев тч актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике // Повое взарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. / Отв. ред. 13.Ю. Городецкий. М.: Прогресс, 1986. - С. 363 - 373.
174. Хоанг, Фэ. Семантика высказывания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. / Отв. ред. Е.В. Паду-чева. М.: Прогресс, 1985. - С. 399 - 405.
175. Хун, Бао. Экспрессивный синтаксис с точки зрения коммуникативной грамматики // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста / Сб. статей, посвященный юбилею Г.А. Золотовой. / Сост. U.K. Онипенко. М.: Едиториал УРСС, 2002. - С. 268 - 274.
176. Чернейко, Л.О. Оценка в знаке и знак в оценке // Филологические науки. М., 1990. № 2. - С. 72 - 82.
177. Чернейко,-Л.О. Порождение и восприятие межличностных оценок // Филологические науки. М., 1996. № 6. - С. 42 - 53.
178. Чесноков, П.В. Семантическая структура предложения // Семантическая структура предложения. / Отв. ред. Г.В. Валимова. Ростов н/Д: Изд-во Ростовского ун-та, 1978. - С. 3 - 20.
179. Чупашева, О.М. О предложении и высказывании // Русский язык в школе. М., 2003. № 1. - С. 75 - 77.
180. Шабалина, Т.Я. Модальная семантика безлично-инфинитивных предложений // Семантика слова и семантика высказывания. Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. Лекант П.А. М.: МОПИ им. II.К. Крупской, 1989. -С. 15-22.
181. Шведова, Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. -М.: Азбуковник, 2003. 378 с.
182. Шмелёв, Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М.: 11аука, 1976. - 152 с.
183. Щерба, Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Языковая система и речевая деятельность. -Л., 1974.-308 с.
184. Austin, J.L. How to do things with words. Oxford: Clarendon Press. 1963.- 119 p.
185. Blakar, R.M. Language as a Means of Social Power H Pragmalinguistics. The Hague-Paris, Mouton, 1979.-p. 131 169.
186. Brinkmann, II. Die Deutsche Sprache: Gestalt und Leistung. -Dusseldorf: Schwann, 1971.- 179 p.
187. Lakoff, G. The Pragmatics of Modality // Papers from the Chicago Linguistic Society. Chicago, 1972. vol. 8. - p. 229 - 246.
188. Morris, C.W. Foundations of the Theory of Signs. N.Y., 1938.268 p.
189. Searle, John R. What is a Speech Act? // Philosophy in America, ed. Max Black. London, Allen and Unvin, 1965. - p. 221 - 239.1. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
190. Аверченко, А.Т. Кривые Углы: Рассказы. М: Советская Россия. 1989.-304 с.
191. Беляиин, А., Чёрная, Г. Каникулы оборотней. М.: АРМАДА: «Издательство Альфа-книга», 2003. - 404 с.
192. Беляпин, А., Чёрная, Г. Профессиональный оборотень. М: АРМАДА: «Издательство Альфа-книга», 2002. - 347 с.
193. Белянин, А., Чёрная, Г. Хроники оборотней. М.: АРМАДА: «Издательство Альфа-книга», 2004. - 377 с.
194. Гоголь, Н.В. Мёртвые души. Тбилиси: Ганатлеба, 1987. - 416 с.
195. Гончаров, И.А. Обломов: Роман. М.: ACT; Астрель, 2002. 542 с.
196. Гончаров, И.А. Обрыв. М.: Худож. лит., 1970. - 672 с.
197. Гончаров, И.А. Обыкновенная история: Роман. Новосибирск: Зап.-Сиб. кн. изд-во,1983. - 319 с.
198. Гончаров, И.А. Фрегат «Паллада»: Очерки путешествия в 2-х т. -Л.: 11аука, Ленинградское отд-ние, 1986. 879 с.
199. Достоевский Ф.М., Бесы. М.: Правда, 1990. - 704 с.
200. Достоевский, Ф.М. Идиот. Роман в 4-х частях. М.: Худож. лит., 1983.-606 с.
201. Достоевский, Ф.М. Собрание сочинений в 7-ми т. Т. Г. Бедные люди; Двойник; Записки из мёртвого дома. М.: Лексика, 1994. - 560 с.
202. Достоевский, Ф.М. Собрание сочинений в 7-ми т. Т. 2: Преступление и наказание; Игрок. М.: Лексика, 1994. - 640 с.
203. Достоевский, Ф.М. Собрание сочинений в 7-ми т. Т. 5:Подросток. М.: Лексика, 1994. - 560 с.
204. Достоевский, Ф.М. Собрание сочинений в 7-ми т. Т. 6: Братья Карамазовы (части 1, 2, 3). М.: Лексика, 1994. - 560 с.
205. Достоевский, Ф.М. Собрание сочинений в 7-ми т. Т. 7: Братья Карамазовы (часть 4). М.: Лексика, 1994. - 576 с.
206. Достоевский, Ф.М. Униженные и оскорблённые. М.: Дет. лит. 1974.-384 с.
207. Зощенко, М. Рассказы и повести. Волгоград: Ниж.-Волж. кн. изд-во, 1983.-432 с.
208. Лесков, II.С. Собрание сочинений в 12-ти т. Т. 2. М.: Правда. Библиотека «Огонёк». — 1989.-414 с.
209. Лесков, II.C. Собрание сочинений в 12-ти т. Т. 5. М.: Празд^. Библиотека «Огонёк». — 1989. - 508 с.
210. Лесков, Н.С. Собрание сочинений в 12-ти т. Т. 7. М.: Правда. Библиотека «Огонёк». - 1989. - 462 с.
211. Лесков, Н.С. Собрание сочинений в 12-ти т. Т. 10. М.: Правда. Библиотека «Огонёк». - 1989. -414 с.
212. Лесков, Н.С. Собрание сочинений в 12-ти т. Т. 12. М.: Правда. Библиотека «Огонёк». - 1989. - 448 с.
213. Тургенев, Н.С. Дым; Новь: Романы; Вешние воды: Повесть. М. Худож. лит., 1986. 558 с.
214. Тургенев, Н.С. Записки охотника. М.: Худож. лит., 1977 - 285 с.
215. Тургенев, Н.С. Избранное. М.: Современник. 1979. 605 с.
216. Тургенев, И.С. Отцы и дети: Роман. М.: Синергия, 2000. - 445 с.
217. Тургенев, И.С. Повести. М.: Советская Россия, 1980. - 336 с.
218. Тургенев, И.С. Рудин. Дворянское гнездо. М.: Худож. лит., 1973 -304 с.
219. Чехов, Л.П. Дом с мезонином: Повести и рассказы. М.: Xyz уа: лит., 1983.-303 с.
220. Чехов, А.П. Избранные сочинения. В 2-х т. Т. 1. — М.: Худож. лит. 1986.-735 с.
221. Чехов, А.П. Избранные сочинения. В 2-х т. Т. 2. М.: Худож. л и г. 1986.-671 с.193