автореферат диссертации по социологии, специальность ВАК РФ 22.00.06
диссертация на тему: Инкультурация иностранных студентов в российском вузе: институциональные условия и основные этапы
Полный текст автореферата диссертации по теме "Инкультурация иностранных студентов в российском вузе: институциональные условия и основные этапы"
На правах рукописи
Попкова Евгения Борисовна
ИНКУЛЬТУРАЦИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ В РОССИЙСКОМ ВУЗЕ: ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ И ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ (НА ПРИМЕРЕ ЮРГТУ (НПИ))
Специальность 22.00.06. -социология культуры, духовной жизни
(социологические науки)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата социологических наук
005532842
1 2 СЕН 2013
Майкоп 2013
005532842
Работа выполнена в ФГАОУ ВПО «Южный федеральный университет» на кафедре социальных коммуникаций и технологий
Научный руководитель:
доктор социологических наук, профессор Денисова Галина Сергеевна
Официальные оппоненты:
доктор социологических наук, профессор Руденко Валентина Анатольевна доктор политических наук, профессор Жаде Зуриет Анзауровна
Ведущая организация— федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Кубанский государственный университет»
Защита состоится «26» сентября 2013 г. в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д. 212.001.05 по социологическим наукам при ФГБОУ ВПО «Адыгейский государственный университет»: 385000, г. Майкоп, ул. Первомайская, 208, конференц-зал.
С диссертацией и авторефератом можно ознакомиться в научной библиотеке Адыгейского государственного университета по адресу: г. Майкоп, ул. Пионерская, 260. Текст автореферата опубликован на сайте Высшей аттестационной комиссии (ВАК) http:// www.vak2ed.gov.ru/ и на сайте ФГБОУ ВПО «Адыгейский государственный университет» http:// www.adygnet.ru/
Автореферат разослан «24» августа 2013 г.
Ученый секретарь диссертационного совета
С.А. Ляушева
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность темы. В современном мире в сфере образования сложилась устойчивая тенденция к интернационализации и интеграции. Развитые страны усиливают конкурентную борьбу за лидерство в мировой системе образования, что в современном обществе является одним из наиболее эффективных инструментов влияния.
По данным ЮНЕСКО число лиц, получающих высшее образование за пределами своей страны, увеличилось за последние 10 лет почти на 30%. В настоящее время образовательные услуги иностранным гражданам предоставляют 129 государств мира. Россия занимает 8 место по численности обучающихся иностранных граждан после США (586 тыс. человек), Великобритании (233 тыс. человек), Германии (200 тыс. человек), Франции (160 тыс. человек), Австралии (157 тыс. человек), Испании (124 тыс. человек) и Канады (100 тыс. человек).1
Обучение иностранных студентов представляет собой заметную статью доходов страны. В частности обучение иностранцев дает ежегодный доход США— 14 млрд долларов, Великобритания — 8 млрд долларов, Австралия — 4,5 млрд долларов. Такой результат — следствие реализации политики академического капитализма, согласно которой университеты рассматриваются в качестве предпринимательской организации, деятельность всех сотрудников которой ориентирована на привлечение внешних денежных средств.2 Обучение зарубежных студентов является важным направлением деятельности предпринимательских университетов.
Российское образование занимает скромное место на мировом рынке образования. По экспертным оценкам, например, в 2006/2007 учебном году на дневных отделениях в российских вузах обучалось только 90 тыс. студентов-иностранцев.3 Руководство Министерства образования РФ проектирует на период до 2016 г.: «Доля российских вузов на мировом рынке образования должна вырасти до 10%. В денежном выражении это означает, что годовой доход от обучения иностранных студентов в российских вузах должен составить не менее 5 млрд долларов США и стать сравнимым с бюджетным финансированием
1 www.ed.gov.nl/files/materials/.../статья%20Н.М.Дмитриева.doc (дата обращения 20.10.2011г.)
2 Прохоров A.B. Влияние ценностей академического капитализма на функционирование современных университетов // Вестник Тамбовского ГУ. 2012, № 5. - http://www.academia.edu/1761439/ 2012._5
5 Арефьев А.Л. Российские вузы на международном рынке образовательных услуг. М.,2007. С. 97.
этой сферы (сегодня в России численность иностранцев от общего числа студентов менее 1%, что обеспечивает годовой доход порядка 100 млн долларов)».4 Тем самым, официальная политика Министерства образования ориентирует российские университеты на активизацию в сфере продвижения образовательных услуг на международном рынке. Помимо очевидных материально-финансовых выгод обучение иностранных студентов в нашей стране имеет политическую цель, поскольку способствует повышению международного влияния России через подготовку интеллектуальной элиты, вероятных будущих национальных лидеров, что также отмечается в официальных документах.5
В 2012 году в Министерстве образования и науки России были разработаны показатели, пороговые значения и критерии оценки эффективной работы вузов. В части касающейся международной деятельности это следующие показатели: удельный вес численности иностранных студентов дальнего и ближнего (стран СНГ) зарубежья должен составлять для вузов Москвы и Санкт-Петербурга 3%, для остальных вузов — 0,7%. Для выполнения этих условий вузам необходимо активизировать свою деятельность по привлечению на обучение иностранных граждан.
Реализация этой задачи предполагает создание определенных условий в образовательных пространствах конкретных университетов, которые обеспечивают успешность адаптации студентов-иностранцев к новой социокультурной среде. Следует отметить, что даже при самых благоприятных условиях личность, входящая в новую культурную среду, всегда испытывает большой комплекс проблем. Зачастую представители разных культур очень мало знают друг о друге, руководствуются стереотипными представлениями, обладают недостоверной информацией о другой культуре и испытывают по отношению к ней предубеждение, что отражается на процессе вхождения в новую социокультурную среду. Иными словами, организация образовательной деятельности с иностранными студентами предполагает для вуза решения не только инфраструктурных и маркетинговых задач, но в не меньшей мере — задачи формирования толерантной образовательной среды, благодаря которой возможна реализация стратегии инкультурации иностранных студентов в новую культурную среду. Следует отметить, что опыт решения подобного рода задачи существовал в ряде
4 Волков А., Ливанов Д., Фурсенко А. Высшее образование: повестка 2008-2016 / Эксперт, 03.09.2007 -1Шр://1 ib.znate.ru/docs/index-l 38906.html
5 «Концепцией государственной политики Российской Федерации в области подготовки национальных кадров для зарубежных стран в российских образовательных учреждениях», одобренная Президентом РФ 18.10.2002.
советских вузов, принимавших студентов из-за рубежа. Однако советский опыт в своей основе имел патерналисткий подход к социализации студентов-иностранцев, что существенно затрудняет его использование в условиях рыночной экономики и требует разработки новых подходов.
Таким образом, острая практическая актуальность стоящей перед российскими университетами задачи развития предпринимательской активности, составной частью которой является привлечение и обучение иностранных студентов, определяет актуальность темы диссертационного исследования.
Состояние научной разработанности проблемы. Исследование инкуль-турации иностранных студентов в современных российских вузах опирается на теоретическую разработку ряда проблем: инкультурации как индивидуального процесса освоения другой культуры, динамики ценностного ядра принимающей культуры, адаптации молодежи, пребывающей на обучение в университеты из-за рубежа и др. Указанные аспекты заявленной темы в той или иной степени изучаются в современной науке. Наиболее глубоко проработана проблема вхождения человека в культуру, которая имеет комплексный междисциплинарный характер и всегда была притягательна для представителей социальных и гуманитарных наук. При рассмотрении места человека в культуре и его приобщения к культурным ценностям особую значимость имеют работы по антропологии детства,6 в которых рассматривается механизм постепенного вхождения в культуру (инкультурация). Теоретико-методологический анализ феномена инкультурации личности содержится в трудах культурологов, философов, социологов: А.И. Арнольдова, М.М. Бахтина, А.П. Садохина, М. Херсковиц, Д. Мацумото.7
Идея об инкультурации как процессе включения индивида в социеталь-ную сферу культуры рассматривается в работах многих известных социологов классического периода: М. Вебера, Э. Дюкгейма, Д. Мида, Т. Парсонса, П. А. Сорокина, Ю. Хабермаса.8 Процессы инкультурации и социализации пред-
6 См.: Мид М. Культура и мир детства. M., 1980; Гуревич А.Я. Ментальность//50/50: Опыт словаря нового мышления. М., 1989.
7 Арнольдов А.И. Человек и мир культуры: Введение в культурологию. М.,1992; Бахтин М.М. Человек в мире слова. М., 1995; Садохин А.П. Культурология. Теория культуры. М.: ЮНИТИ ДАНА, 2004; Herskovitz M. J. Man and His Works: The Science of Cultural Antropology. N. Y., 1948. Мацумото Д. Психология и культура. СПб.: Питер.2003.
8 Вебер М. Избранные произведения. М., Прогресс 1990; Дюркгейм Э. Социология: Ее предмет, метод, предназначение. M.: Канон, 1995. С. 154; Мид Дж. Аз и Я// Американская социологическая мысль: Тексты/ Под ред. В.И. Добренькова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1994. С.229-230; Парсонс Т. Система современных обществ. М.: Аспект-Пресс. 1997; Сорокин П.А. Человек. Цивилизация. Общество. М., 1992; Habermas J. Stichworte zur Theorie der Sozialisation // Ders. Kultur und Kritik. Frankfurt/M., 1973; Idem. Theorie des kommunikationen Handelns. Frankfurt/M., 1981.
ставляют собой две стороны единого процесса развития личности, на что неоднократно обращали внимание М. Вебер и Р. Мертона.
Вместе с тем, инкультурация чаще всего содержательно проявляется как освоение и вхождение в другую культуру, формирование культурной идентичности в другой культуре. Этот аспект является предметом анализа таких зарубежных исследователей, как Э. Эриксон, Дж. Марсия, А. Ватерман, Р. Парк и др., 9 которые обращали внимание на то, что главньм индикатором эффективности процесса ин-культурации выступает сформированная новая культурная идентичность.
Основным инструментом процесса инкультурации является язык. Научные исследования о роли языка в процессах коммуникации разрабатывались еще в классических трудах Д. Вико, И. Гердера, В. Гумбольдта. Взаимосвязь языка, мышления и культуры рассматривается в работах Ф. Боаса и Б. Малиновского. Большое количество исследований посвящено изучению интегрирующей роли языка в социо-коммуникашвных процессах. Эта проблема нашла отражение в классических работах А. Мейе, Э. Сепира, Ф. Соссюра и в исследованиях современных ученых -В.Д. Бондалетова, М.В. Панова, И.М Поповой, P.O. Шор10 Современные исследователи уделяют большое внимание изучению роли иностранного языка в формировании компетенций современного выпускника и его способность осуществлять профессиональную коммуникацию с представителями других культур. Различные аспекты этой проблемы анализируются в работах В.М. Алпатова, Д. Кристалл, ЕЛО. Литвиненко, В.И. Беликовой, Л.П. Крысина и др.11
Формирование новой культурной идентичности предполагает освоение ценностей этой культуры. Изучению ценностного ядра русской культуры, которая в данном диссертационном исследовании рассматривается как культура
9 Эриксон Э. Идентичность: юность и кризис. М., 1996; Marcia J.E. Identity in adolescence // Adelson J. (ed.) Handbook of adolescent psychology. N.Y.: John Wiley, 1980; .Identity in adolescence: Processes and contents / Waterman A.S. (ed.) San Franciscol. Jossey, 1985; Парк P. Ассимиляция II Теоретическая социология: Антология: В 2 ч. M., 2002. 4.1.
10 Мейе А. Общеславянский язык: Пер. с фрЛТод ред. С.Б. Бернштейна. - 2-е изд. - М.: Прогресс, 2000. Сепир Э. «Избранные труды по языкознанию и культурологии». Изд. группа «Прогресс» «Универс» 1993.Соссюр Ф. Курс общей лингвистики: Пер. с фр/Предисл. Т. Де Мауро. - Екатеринбург: УГУ, 1999; Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. - М.: Просвещение, 1987; Диахроническая социолингвистика/РАН, Ин-т языкознания; Отв. ред. В.К. Журавлев. - М.: Наука, 1993; Попова И.М. Языковая ситуация как фактор политического самочувствия и самоопределения//Социологические исследования. - 1993. - №8; Русский язык и советское общество. Под ред. М.В. Панова в 4-х т. - М.: Наука, 1968. Русский язык конца XX века. - М.: Языки русской культуры, 2000. Шор Р. Язык и общество. II РЖ: Общественные науки в России. Серия 6, языкознание, 1992. -№5-6.
11 Алпатов В.М. 150 языков и политика. 1917-2000; Литвиненко Е.Ю. Современный билингвизм как доминанта мультикультурной модели социализации. -Дис. на соиск. уч. ст. д-ра соц. наук. - Ростов н/Д., 2000; Кристалл Д. Английский язык как глобальный/Пер.с англ. - М.: Издательство «Весь мир», 2001; Беликов В.И. Социолингвистика: Учеб.для вузов. Под ред. Крысина Л.П./Ин-т «Открытое общество» (Фонд Сороса). - М.: РГГУ, 2001; Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца XX века. - М.: Языки русской культуры, 2000.
принимающего сообщества, посвящен огромный пласт исследовательской литературы. К таким трудам можно отнести работы К.О. Касьяновой, Л.Г. Поче-бут, Н.И. Лапина,12 в которых показана не только специфика российской культуры, но и увеличение в ней пласта универсальных ценностей, свойственных современному обществу рыночного типа с ярко выраженной массовой культурой.
В современной науке уделяется большое внимание вопросам развития международного образовательного пространства, проблемам международного образовательного сотрудничества с различными странами и регионами, а также вопросам обучения иностранных студентов в вузах России.13 В ходе социологического исследования, проведенного с 2008 г. по 2011 г. фондом «Наследие Евразии» в 11 городах России, были выявлены основные мотивы и наиболее распространенные способы поступления студентов из новых независимых государств в российские вузы, определена роль русского языка в формировании потоков студентов, проанализированы ключевые проблемы социокультурной адаптации учащихся14.
Иследование Д.А. Соколовой ориентировано на анализ основных составляющих социокультурной компетентности иностранных студентов (представителей России, Китая, Вьетнама, Таиланда, Бангладеш, США, Индии, Англии, Японии, Малайзии, Узбекистана и Казахстана) в поликультурной образовательной среде, прибывших на обучение в южнокорейские университеты.15
Сам процесс инкулыурации занимает достаточно большое время, в течение которого личность решает различные проблемы своей адаптации или укоренения в другой культуре. В процессе инкулыурации личность сталкивается с реалиями и установками, значительно отличающимися от реалий и установок родной культуры. Часто ценности новой культуры в родной культуре вообще могут отсутство-
12 Касьянова К. О русском национальном xapaicrepe. М.: Изд-во Института национальной модели экономики, 1994; Почебут Л. Г. Психология и ценностные ориентации русского народа 11 Этническая психология и общество / Ред. H.M. Лебедева. М.: Изд-во ИЭА РАН, 1997; Динамика ценностей населения реформированной России / Отв. Ред. H. И. Лапин. М.: 1996.
13 См.напр.: Шереги Ф.Э, Дмитриев Н.М, Арефьев А.Л. Научно-педагогический потенциал и экспорт образовательных услуг российских вузов (социологический анализ). М.,2002; Подойницына И.И. Адаптация студентов в новой социокультурной среде как предмет образовательного дискурса // Социальные проблемы: Научно-практический журнал.2008. №2; Бутенко Л.И. Особенности адаптации китайских студентов в учебном процессе технического университета. Автореф. дисс. ...канд.пед.наук. Ростов-на-Дону, 2008; Вадутова Ф.А, Кабанова Л.И., Шкатова Г.И. Оценка и прогнозирование адаптации иностранных студентов к условиям обучения в российских вузах. Вестник ТГТУ. Вып. 12 (102), 2010; E.H. Резников. Психологические особенности адаптации иностранных студентов в российских вузах. Вестник Российского университете дружбы народов. Серия «Психология и педагогика». 2010. №1; Тихонова Е.Г. Особенности адаптации иностранных студентов в вузе региона // Регионология. 2010.
14 Учебная миграция из стран СНГ и Балтии: потенциал и перспективы для России. / Под ред. К.А. Гаврилова, Е.Б. Яценко. М., 2012.
15 Соколова Д.А. Адаптация иностранных студентов в поликультурной образовательной среде.// СоцИс. 2013. №3
вать, что ввергает личность в состояние культурного шока. Эта ситуация подробно описана и проанализирована в теории «культурного шока», разработанной К. Обергом и Г. Триандисом16, в которой проектируются также и возможные последствия культурного шока. Фаза дальнейшего развития инкультурации — формирование билингвизма — исследуется многими учеными. В частности в работах отечественных лингвистов Супруна А.Е., Костомарова В.Г., Швейцера А.Д., Никольского Л.Б. обосновывается социальная природа билингвизма и его индикативная функция, свидетельствующая об инкультурации личности.17 Роль билингвизма в становлении профессиональной компетенции выпускников современных российских технических вузов была показана в исследованиях О.Н. Костровой, В.Н. Леонтьевой, Е.Ю. Литвиненко, A.B. Сивольновой.18 Однако заметим, что большинство указанных работ касались вопросов адаптации иностранных студентов к учебному процессу. Однако наблюдается определенный недостаток в работах, посвященных проблемам вхождения иностранных обучающихся в российскую культуру. Этой проблеме посвящено данное диссертационное исследование.
Цель диссертации — выявить основные этапы и оценить эффективность инкультурации иностранных студентов в условиях российского университета.
Достижение поставленной цели требует решения следующих исследовательских задач:
1) обосновать социокультурный характер инкультурации иностранных студентов в российском университете;
2) выявить основные критерии эффективности процесса инкультурации;
3) показать функции языка в процессе освоения личностью другой культуры;
4) выявить институциональные условия, предлагаемые российским университетом иностранньм студентам для обучения как компонента инкультурации;
5) изучить возможности коммуникативного пространства российского университета для инкультурации студентов-иностранцев;
6) исследовать жизненный мир студента-иностранца на первоначальной фазе вхождения в культуру российского общества;
16 Oberg К. Culture Shock Adjustment to New Cultural Environments || Pratical Anthology. I960. У.7.Гарри К. Триандис «Культура и социальное поведение» М., Форум, 2007. С. 20.
17 Супрун А.Е. Лекции по лингвистике. Минск, 1980 Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. М.: Высшая школа. 1978.;
18 Кострова О.Н. Язык и культура: к программе новой специализации // Альма матер. 1994. №2; Леонтьева В.Н. Образование как феномен культуротворчества // Социологические исследования. 1995. №1; Литвиненко Е.Ю. Современный билингвизм как доминанта мультикультурной модели социализации. -Дис. на соиск. уч. ст. д-ра соц. наук. - Ростов н/Д., 2000; Сивольнов A.B. К новой модели обучения - социокультурный подход // Социологические исследования. 1994. №3.
7) выделить факторы становления бикультуральной личности студента-иностранца.
Объектом диссертационного исследования является процесс инкульту-рации иностранных студентов в российском техническом университете.
Предметом исследования является выделение этапов и оценка эффективности процесса инкультурации иностранных студентов в условиях российского университета.
Теоретико-методологические основания исследования. Теоретико-методологическим основанием диссертационного исследования служит социокультурный подход П. А. Сорокина, который использовался для выявления сущностных характеристик социетальной системы общества как неразрывной триады: личность — общество — культура.
Труды социологов Т. Парсонса, Р. Бейла, М. Херсковица заложили основы изучения процессов социализации и инкультурации как интеграции индивида в новое общество; освоение основополагающих принципов миропонимания и поведения, присущих данной культуре, в результате чего формируется когнитивное, эмоциональное и поведенческое сходство индивида с членами данной культуры и отличие от членов других культур.
В работе также использованы идеи Г. Триандиса и М. Беннет о поэтапности освоения другой культуры и о культурной трансформации личности в процессе инкультурации. Эти идеи позволили проанализировать инкультурацию как процесс формирования бикультуральной личности.
Эмпирическую базу диссертации составило авторское социологическое исследование, которое было проведено на базе Южно-Российского государственного технического университета (Новочеркасского политехнического института) в три этапа:
1 этап — анкетирование российских студентов, в котором приняли участие студенты 4-х, 5-х курсов всех факультетов вуза, что составило 402 человека. Анкетирование было направлено на выявление отношения российских студентов к студентам-иностранцам, что рассматривается автором как значимый фактор инкультурации;
2 этап— глубинное интервью с иностранными студентами 5-го курса (представителями Юго-Восточной Азии, Ближнего Востока, стран СНГ). Целью указанного этапа исследования стало выявление переживания ими культурного шока в период первых лет обучения в вузе;
3 этап - глубинное интервью с экспертами, работающими с иностранными студентами, что требовалось для определения оценки эффективности становления бикультуральной личности студента-иностранца.
Гипотеза исследования. В настоящее время российские вузы как субъекты рынка образовательных услуг заинтересованы в приглашении иностранных граждан на обучение. Вместе с тем эта деятельность ограничивается только коммерческой стороной; университет на институциональном уровне не использует широкие возможности для создания благоприятной коммуникативной среды для обеспечения эффективной инкультурации студентов-иностранцев, что снижает эффективность обучения иностранных студентов и не способствует расширению деятельности университета на международном рынке образовательных услуг в целом.
Научная новизна исследования заключается в следующем:
- показан социокультурный характер инкультурации, успешность которой в условиях массовых миграционных потоков и межкультурного взаимодействия определена институтами образования, СМИ и гражданского общества;
- обосновано выделение в качестве основного критерия эффективной инкультурации формирование устойчивой бикультуральной идентичности личности, которая позволяет индивиду комфортно себя чувствовать и эффективно функционировать в обеих культурных средах;
- показана роль синтаксических конструкций и грамматических форм языка в усвоении специфики коллективных представлений, ценностей и основных категорий культуры, что доказывает необходимость полноценного языкового образования с целью успешной инкультурации индивида;
- выявлены необходимые институциональные условия обучения иностранных студентов в университете на уровне содержательного, структурного и процессуального компонентов;
- обнаружена неоднородность межкультурной коммуникации в пространстве российского университета, периодичность включения российских студентов в повседневную межкультурную коммуникацию с иностранными студентами, что ограничивает инкультурацию последних рамками аудиторного обучения;
- выделены симптомы культурного шока, который испытывают иностранные студенты на начальном этапе вхождения в российскую культуру; и который проявляется на физиологическом и социально-психологическом уровнях;
- установлено, что в настоящее время политика университета, направленная на привлечение и обучение иностранных студентов, является недостаточно значимым фактором их инкультурации;
— успешность процесса инкультурации определена индивидуальной установкой, которая присуща только небольшой части студентов и не закладывается университетом.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Инкультурация в современной науке рассматривается как процесс индивидуального вхождения в другую культуру, который проявляется через содержательную интериоризацию ее основных ценностей, норм, стереотипов и устойчивых поведенческих образов. В современном обществе, для которого характерны массовые миграционные потоки и укоренение в другой культурной среде значительного числа выходцев из иных культур, инкультурацию следует рассматривать как социокультурный процесс, ведущими факторами в котором выступают учреждения образования, а также СМИ и институты гражданского общества. Их функционирование обеспечивает поддержание необходимого уровня интенсивности коммуникации и эффективное преодоление культурных границ, которые вызывают на индивидуальном уровне шок и отторжение новой культуры.
2. В процессе освоения другой культуры духовный опыт личности расширяется за счет включения в него новых практик, знаний, ценностей, взаимодействий. В результате этого формируется новая соотнесенность личности по отношению к иной культуре (идентичность: «Я — свой»), и переосмысливаются основополагающие характеристики нативной (родной) культуры, т.е. формируется новая бикультурная идентичность личности, включающая в понимание своего «Я» характеристики, которые приняты в другой культуре. В результате инкультурации личность претерпевает глубокие изменения в социальных ори-ентациях, что проявляется в расширении социальных связей и преодолении этнокультурной ограниченности.
3. Язык выступает лингвистическим кодом культуры, так как задает ее самобытность, особенности коллективных представлений этнокультурной общности, базисные коды культуры - коллективизм-индивидуализм, дистанция власти, избегание неопределенности, пространственно-временные категории. Инкультурация предполагает освоение двух пластов языка: лексического, включая прецедентные феномены, а также грамматических форм и синтаксических конструкций, которые создают рамку для формирования национальной картины мира.
4. Для привлечения и обучения иностранных студентов рыночно ориентированный университет создает необходимые организационно-институциональные условия, а именно: 1) на содержательном уровне — обеспечивается форми-
рование университетского культурного пространства- миссии университета, корпоративной культуры, ценности университетского образования, которые необходимы для декларирования и реализации модели специалиста, а также для формирования соответствующей профессиональной культуры; 2) на структурном уровне учреждаются: специальное подразделение для организации работы с иностранными студентами, подготовительное отделение для языкового обучения, языковые клубы, организация кружковой работы и др.; 3) на уровне процессуального компонента обеспечиваются необходимые бытовые условия, внеаудиторная работа с иностранными учащимися, организуется работа кураторов, направленная на адаптацию иностранных студентов к новой культурной среде.
5. Изучение характера межкультурной коммуникации, в которой осуществляется инкультурация иностранных студентов в российском вузе, показывает, что она имеет достаточно высокую плотность в пространстве учебных аудиторий и разрежена за рамками учебных корпусов. По оценкам российских студентов исследуемого университета, обучающихся совместно с иностранными студентами, две трети из них к завершению своей учебы не выходят на уровень освоения российской культуры и русского языка (уровень С 2), необходимый для формирования бикультуральной личности, хотя осваивают необходимую программу профессиональной подготовки. Российские студенты в своем большинстве не включены в процесс инкультурации студентов-иностранцев в качестве партнеров по межкультурному диалогу, обеспечивающих необходимый уровень погружения в культуру принимающего сообщества, и не осознают этой социальной задачи.
6. Иностранные студенты при отсутствии базовой языковой подготовки (уровень А по международной квалификации) испытывают культурный шок, который выражается в столкновении двух культур на уровне индивидуального сознания. Шок переживается в течение первого года обучения как ценностный кризис личности и способен вызывать психосоматические отклонения в здоровье. Главная причина культурного шока — в дефиците повседневной межличностной коммуникации, неспособности расшифровать культурную информацию, закодированную в невербальных коммуникативных сигналах, психологическая несовместимость с носителями культуры, неспособность понять и принять их ценности. Преодоление этого кризиса разрешается индивидуально, и зависит в значительной степени от личностных качеств иностранного студента и окружающих его людей. Сокращение фазы культурного шока зависит от введения в университете специальной патронажной программы по отношению к
иностранным студентам первого года обучения, а также требует пересмотра административной практики поселения иностранных студентов по принципу землячеств, обособленно от российских студентов.
7. Период обучение иностранного студента в российском университете имеет достаточную длительность для формирования бикультуральной личности. Вместе с тем изучение переживания иностранными студентами-выпускниками степени своей включенности в российскую культуру показывает, что формирование бикультуральной личности определяется не российской культурной средой или объективными условиями обучения в университете, не культурной дистанцией между Россией и странами выхода студентов, а субъективным фактором - установкой самого студента-иностранца на погружение в российскую культуру. Основное большинство иностранных студентов к концу обучения в российском университете достигает владения языком на уровне, позволяющем осуществлять коммуникацию в профессиональной сфере и в сфере повседневного бытового общения (уровень В международной классификации). Владение языком на уровне С, который раскрывает культурный код - ценности, патерны поведения, причины регулирующих норм и др., - и является необходимым условием бикультуральной личности, достигает по экспертным оценкам только четверть иностранных студентов. Такой результат обусловлен отсутствием специальной политики университета, направленной на достижение завершенной формы инкультурации иностранными студентами, т.е. формирование бикультуральной личности.
Практическая значимость результатов исследования определяется необходимостью повышения конкурентоспособности российских вузов на международном рынке образовательных услуг, в частности, создания оптимальных условий для процесса инкультурации иностранных учащихся, которые пребывают в Россию на обучения, что, в конечном счете, должно способствовать получению качественного образования студентами-иностранцами и в перспективе - укреплению международных связей России, продвижению ее позитивного имиджа на международном уровне.
Положения и выводы диссертационного исследования могут быть использованы руководством ЮРГТУ (НПИ) и других вузов, Советом ректоров Ростовской области, Департаментом международного сотрудничества Минобрнауки РФ для оценки внутренних ресурсов и политики российских университетов на мировом рынке образования.
Материалы диссертации могут быть полезны для разработки теоретических и практических курсов по проблемам социологии культуры и образования, а также при организации социологических исследований.
Соответствие темы диссертации требованиям паспорту специальности ВАК РФ. Диссертация соответствует области исследования специальности 22.00.06— Социология культуры, особенно в таких ее пунктах, как: п. 11. Культурная коммуникация. Современные коммуникативные технологии и их влияние на духовную жизнь общества; 14. Культурная социализация и самоидентификация личности.
Апробация работы. Основные положения и выводы диссертации получили отражение в 11 научных публикациях, общим объемом 3,74 пл., в том числе в 3 статьях, опубликованных в ведущих рецензируемых журналах, определенных ВАК РФ. Основное содержание диссертации докладывалось на конференциях различного уровня, в частности на Международной научно-методической конференции (Новочеркасск, апрель. 2010 г.), на Международных психолого-педагогических чтениях Юга России (Волгоград, май 2010 г.), на Международной научно-методической конференции (Тверь, ноябрь 2010 г.), на Международной научно-методической конференции (Новочеркасск, май, 2011 г.).
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, включающих семь параграфов, заключения, списка литературы, приложения, представленного в виде 69 статистических таблиц и расшифровки текста глубинных интервью. Основное содержание - 194 машинописных страниц.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ
Во Введении обосновывается актуальность темы диссертации, характеризуется степень разработанности проблемы, определяются цели и задачи диссертационного исследования, описываются научная новизна и практическая значимость работы, формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Социокультурные факторы и индикаторы процесса инкультурации» рассматривается ряд теоретических проблем инкультурации, в частности, выявляются институциональные условия, влияющие на его успешность, обосновывается обобщенный индикатор эффективности этого процесса.
В первом параграфе «Индивидуальный и социокультурный аспекты инкультурации» рассматривается сложившаяся теоретическая традиция осмысления узловых проблем процесса инкультурации. Автор исходит из определения инкультурации как процесса интериоризации человеком другой культуры, что
предполагает знакомство и освоение ее ценностей, традиций, легендарных и мифологических персон, нормативной системы и следование им в повседневной практике. На индивидуальном уровне процесс инкультурации проявляется в повседневном общении индивида с представителями другой культуры: знакомыми или незнакомыми, у которых сознательно или бессознательно он учится тому, как следует вести себя в разнообразных жизненных ситуациях, как оценивать события, реагировать на те или иные знаки внимания и сигналы в данном обществе. Согласно различным теоретическим концепциям этот процесс включает в себя несколько стадий: от радужного оптимизма через фазу культурного шока, отторжения другой культуры к освоению ее ценностно-нормативного ядра.
Вместе с тем, статистические данные свидетельствуют о том, что современному миру свойственны большие миграционные потоки (например, только в Европе на начало XXI в. официально было зарегистрировано более 1 млн человек мигрантов, прибывших из неевропейских государств),19 большинство из которых укореняются на новом месте жительства.20 Сформировавшийся во второй половине XX в. мировой рынок образования вызвал активную академическую мобильность молодежи с последующим закреплением иностранных выпускников университетов в принимающем сообществе.21 Эти тенденции свидетельствуют о том, что сквозь индивидуальный уровень освоения другой культуры «просвечивается» инкультурация как социокультурный процесс, в который включены большие потоки людей, и который осуществляется благодаря политике национальных государств, функционированию института образования, деятельности организаций гражданского общества.
Автор рассматривает внутренние и внешние факторы, определяющие эффективность освоения новой культуры. К внешним факторам относится регулирующая система принимающей культуры, институт образования, языковые курсы и другие, которые организуют жизнедеятельность индивида в другой культуре. К внутренним факторам относятся личностные качества иностранца: сила мотивации, обусловливающая его переезд на новое место и освоение другой культуры, познавательные и волевые качества, которые в комплексе задают импульс пространственной и социальной мобильности. В результате инкультурации личность претерпевает глубокие изменения, предусматривающие продвижение от мировоззрения этноцентризма к ценностям этнорелятивизма.
19 Михайлов СВ. Европа: от временных иностранных рабочих к новым этническим меньшинствам // Политая.ги. 2005. № 1. С. 48.
™ Стокер Н. Работа иностранцев: Обзор международной миграции рабочей силы. М., 1996. XII. С. 8.
Академическая мобильность в условиях интернализацни образования. М., 2009. С. 68-135.
15
Во втором параграфе «Идентичность как критерий инкулътурации» автор обосновывает гипотезу относительно того, что обобщенным критерием эффективной инкультурации выступает формирование бикультуральной идентичности. Для этого предпринимается анализ основных теоретических подходов к исследованию идентичности. Сравнивая подходы к формированию и динамике идентичности личности в классических концепциях Дж. Марсия, А. Ватермана, Э. Эриксона, автор выделяет их основные и общепризнанные тезисы: нелинейность и неравномерность формирования идентичности, ее кризисные периоды, трансформация в процессе разрешения актуальных жизненных проблем. Дж. Марсиа выделяет четыре состояния (статуса) идентичности: достигнутая идентичность, мораторий, преждевременная идентичность, диффузная идентичность. Достигнутая идентичность (новая культурная идентичность) рассматривает как результат процесса инкультурации с целью определения качественных изменений духовного опыта личности. На основании проведенного анализа показывается, что в процессе столкновения с другой культурой происходит формирование новых аспектов идентичности личности, в структуру которой включаются ценностные ориентации и регулирующие нормы другой культуры.
Формирование культурной идентичности личности в «чужой» для нее культуре обусловлено сочетанием объективных и субъективных факторов. К объективным факторам можно отнести: культурную дистанцию; протяженность и условия пребывания в другой культуре; особенности принимающей культуры, возраст индивида. Автор рассматривает культурную дистанцию как один из самых важных факторов. Культурная дистанция относится к ряду ненаблюдаемых непосредственно явлений культуры, но субъективное восприятие этой дистанции оказывает большое влияние на процесс инкультурации. К субъективным факторам относятся: мотивы выезда в другую культуру; мотивы и потребности освоения новой культуры; личный опыт проживания в чужой культуре; личностные характеристики; система жизненных и культурных ценностей личности.
В процессе инкультурации каждый индивид вынужден решать две проблемы- сохранение своей культурной идентичности и включение в чужую культуру. Комбинация возможных вариантов решения этих проблем дает четыре основные стратегии инкультурации: ассимиляцию, сепарацию, маргинализацию и аккомодацию. Сравнивая эти стратегии, автор отдает предпочтение стратегии ^ аккомодации. При ее реализации в процессе адаптации к другой культуре формируется бикультурная личность, способная успешно функционировать в дву! культурах (не смотря на их дистанцию). При этом культурная идентичность у
такой личности приобретает гибкость и ситуационность — в зависимости от культурного окружения бикультурал идентифицирует себя с той или иной культурой и именно так и воспринимается соответствующей микрогруппой.
Третий параграф «Функции языка в процессе иику.чътурации»_посъящс\1 рассмотрению основного инструмента, посредством которого формируется би-культуральная личность - языку принимающего сообщества. Автор исходит из ключевого тезиса лингвистической концепции Сэпира-Уорфа: язык не просто инструмент для воспроизведения мыслей, он сам формирует наши мысли. На материалах русской культуры выделяны ее национальные характеристики и продемонстрировано, как они выражены в лексике, устойчивых выражениях, фразеологизмах и синтаксисе языка. Опираясь на методологические принципы концепции измерения культур Г. Хофстеде, автор показывает на лексическом и синтаксическом уровнях русского языка базисные культурные коды русской культуры -коллективизм, маскулинность, низкий уровень избегания неопределенности, высокий индекс дистанции власти. Языковой культурно-лингвистический код определяет патерны поведения. В частности, противопоставление по параметру индивидуализм / коллективизм довольно часто связывается со спецификой употребления местоимений я, вы. В русском языке не принято (в отличие от английского языка) писать местоимение я с большой буквы, а только местоимение Вы, что означает особенно вежливое отношение к другому человеку. Более высокая степень развития индивидуализма обусловливает тенденцию начинать свою речь с «Я». Наиболее ярко особенности установок культуры, специфика языкового поведения носителей культуры отражается в прецедентных феноменах культуры. К прецедентным феноменам относятся: прецедентные ситуации, прецедентные тексты, прецедентные имена и прецедентные высказывания. Поэтому важнейшими функциями языка выступают: формирование национальной картины мира с точки зрения ее важнейших ценностей, определение социально одобряемых норм взаимодействия, воспроизводство и поддержание эмоционального компонента ментальности на уровне коллективных представлений.
В процессе инкультурации индивида между языком и культурой могут устанавливаться 3 типа отношений: монокультурно-координативный билингвизм, бикультурно-координативный билингвизм и бикультурно-смешанный билингвизм. Стратегия построения того или иного типа отношений определяется уровнем освоения языка культуры, стандартизация которого разработана в концепции Совета Европы — от элементарного уровня (А) до свободного владения
(уровень С).22 Успешная ннкультурацня и эффективность функционирования в другой культуре требует от индивида реализации стратегии бикультурно-координативного билингвизма, что предполагает углубленное изучение прецедентных феноменов культуры, фольклорного пласта языка, синтаксических конструкций, отражающих ценностные установки и особенности поведения носителей культуры.
Во второй главе «Условия процесса инкультурации иностранных студентов в российском вузе (на примере ЮРГТУ (НПИ)) анализируются институциональные условия, которые создаются университетом для привлечения иностранных студентов и реализации образовательных программ как необходимого компонента инкультурации.
В первом параграфе «Институциональные условия инкупътураци в ЮРГТУ(НПИ) автор рассматривает образование как важнейший институт социализации личности. Эта функция обусловливает конструирование пространства образовательного учреждения, в данном случае университета, наполненное символикой, визуальными образами, включая архитектуру и внутренний дизайн помещений, выражающими базисные ценности и смыслы национальной культуры и образовательно-профессиональной субкультуры.
На примере создания в начале XX в. Донского политехнического института (г.Новочеркасск) как социального проекта императорской власти, нацеленного на повышение социально-политического статуса донского казачества и подготовку технических кадров для стремительно развивавшейся промышленности Юга страны, рассматривается формирование и развитие здесь традиции инженерно-технического образования. При этом данная культурная инновация для Юга России сопрягалась с традицией европейского и российского образования, поскольку Донской политехнический институт создавался на базе Варшавского политехнического института с привлечением преподавательских кадров Варшавы, Санкт-Петербурга, Москвы, которые привезли с собой уникальные отечественные и европейские стандарты преподавания инженерно-технического знания, учебные материалы и оборудование. Такое видение исторических корней университета позволяет рассматривать инженерно-техническое образование как неотъемлемый компонент современной российской культуры как составной части европейской цивилизации.
22 «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка» -http:// www.linguanet.ru/ (Дата обращения 13.09.2012г.)
Символика этого культурного смысла выражена в архитектурном комплексе университета, спроектированного польским архитектором Б.С. Рогуй-ским, в организации внутреннего пространства корпусов и аудиторий. Ведущие ученые-преподаватели начала XX в., советского и постсоветского периода сегодняшнего Южно-Российского государственного технического университета (в прошлом — Донского политехнического института, позже — Новочеркасского политехнического института) представлены в портретах и высказываниях, с их работами можно познакомиться в библиотеке университета.
Образовательные традиции и социокультурное пространство ЮРГТУ (НПИ) являются необходимой основой для обучения инженерно-технических кадров и привлечения в вуз, как в сложившийся европейский центр подготовки инженерных кадров, иностранных студентов. С этой целью в ЮРГТУ (НПИ) созданы специальные условия: на уровне содержательного компонента - модель I специалиста с высшим образованием, миссия университета, концепция воспитательной работы с иностранными студентами, основы профессиональной культуры инженерных кадров; на уровне структурного компонента - созданы институт международного образования как подразделение университета, организующее набор абитуриентов из других стран и работу с иностранными студентами,— языковые клубы, музей университета; на уровне процессуального компонента — это организация бытовых условий, обучение русскому языку на подготовительном отделении и на факультетах, внеаудиторная работа с иностранными учащимися, работа преподавателей и кураторов университета с иностранными студентами. В параграфе анализируется программа языковой подготовки студента-иностранца, нацеленная на продвижение от уровня А до уровня С. Созданные институциональные условия выступают необходимой основой не только для профессионального обучения, но и для инкультурации иностранных студентов.
Во втором параграфе «Коммуникативные условия: взаимодействие с иностранными студентами в оценках российских студентов» автор рассматривает различные аспекты межкультурной коммуникации, которые сложились в пространстве университета. В этом параграфе излагаются основные результаты эмпирического исследования, проведенного в ЮРГТУ (НПИ) с целью выявления практик взаимодействия российских студентов и студентов-иностранцев и оценки российскими студентами опыта инкультурации иностранных студентов. Исследование проводилось методом анкетного опроса на факультетах, где обучаются иностранные студенты. В инструментарий были включены несколько блоков вопросов, ориентированных на выявление степени интенсивности и глубины
взаимодействия в учебной сфере, в бытовой и досуговой сферах; оценки российскими студентами результатов вхождения иностранных студентов в российскую культуру; выявлению отношения российских студентов к участию структур вуза в процессе инкулыурации иностранных студентов и др. Анализ собранного материала показал неравномерность коммуникативных потоков: в студенческих аудиториях, на спортивных площадках, в библиотеке и др. помещениях университетского комплекса наблюдается достаточно высокая плотность коммуникации российских и иностранных студентов; за его пределами — в общежитии, городском пространстве, - коммуникация разрежена. Поэтому студенты-иностранцы в оценках российских студентов осваивают коммуникацию в профессиональной сфере и в повседневном бытовом общении (в магазине, в транспорте), но испытывают существенные затруднения там, где требуется понимание поведенческих норм, стиля жизни, молодежного сленга и др. Обобщая результаты анализа, автор приходит к выводу о недостаточной эффективности использования институциональных условий университета в целенаправленной организации формирования бикультуральной личности студентов-иностранцев.
В третьей главе «Основные этапы инкультурацнн иностранных студентов в российском вузе (на примере ЮРГТУ (НПИ))» излагаются основные результаты изучения процесса инкультурации иностранных студентов в российском вузе и становления бикультуральной личности студента-иностранца.
В первом параграфе «Этап культурного шока в жизненном мире иностранных студентов» автор, опираясь на концепцию Г. Триандиса, излагает существенные характеристики культурного шока и его симптомы, которые может испытывать индивид при вхождении в другую культуру. Эти позиции были положены в основу гайда глубинного интервью со студентами-иностранцами, ЮРГТУ (НПИ) ориентированного на выявления данной фазы инкультурации. Гайд включал несколько позиций: выявление мотиваций поступления в российский университет; симптомы культурного шока и пути его преодоления; провоцирование информанта на рефлексию по поводу опыта, полученного в процессе вхождения в российскую культуру. В интервью принимали участие 19 иностранных учащихся 4-х, 5-х курсов ЮРГТУ (НПИ) из стран ближнего зарубежья (5 человек: Зчел. из Азербайджана, 2 чел. из Таджикистана), из стран дальнего зарубежья (14 человек: Зчел. из Ливана, 6 чел. из КНР, 5 чел. из Вьетнама).
В результате обработки интервью было установлено, что суть культурного шока, который испытывают иностранные учащиеся, заключается в столкновении
старых и новых культурных норм и ценностей; старых - тех, что были присущи иностранному студенту как представителю культуры, которую он покинул, и новых— свойственных той культуре, в которую он прибыл. Мировоззренческая дезориентация и дискомфорт при вхождении в новую культуру вызывает психосоматические отклонения, что проявляется на физиологическом (трудности привыкания к климату, кухне) и на социально-психологическом уровнях (приспособление к бытовым условиям, нормам культуры, поведения и требованиям учебной деятельности). Студенты из стран СНГ, знакомые с русским языком, стереотипами российской повседневной жизни, основными событиями истории России, испытывают проявления симптомов культурного шока в меньшей степени. Культурная дистанция между России и их родной страной воспринимается ими менее остро. Анализ интервью показывает, что в наибольшей степени справиться с проявлениями культурного шока иностранным студентам помогают их земляки, обучающиеся на старших курсах. В сфере организации учебы эта помощь оказывается представителями соответствующих институциональных структур университета и российскими сокурсниками, в наименьшей степени иностранные студенты могут опереться на помощь своих российских коллег за пределами учебных аудиторий. Ьричина этого - в обособленном поселении иностранных студентов. Университет, I определяя место проживания иностранных студентов в общежитии отдельно от российских студентов, тем самым укрепляет уже существующую культурную границу, перекрывает необходимость постоянно практиковаться в языке и осваивать культурные нормы российской культуры за пределами учебных аудиторий.
Во втором параграфе «Этап формирования бикультуральной личности иностранных студентов» автор определяет характеристики бикультуральной личности, привлекая для этого концепцию Р.П. Мильдруда. Этот теоретик выделяет ведущее свойство бикультуральной личности - способность функционировать одновременно в двух культурных пространствах, воспринимать мир одновременно с двух различных точек зрения. Анализ глубинных интервью иностранных студентов показывает, что к концу обучения, личность иностранного студента трансформируется: в структуру идентичности включены ценности, нормы социального поведения, сформирована новая культурная идентичность, а следовательно, и бикультурная личность. Однако на этот этап инкультурации по оценкам экспертов (преподавателей и сотрудников ЮРГТУ, имеющих опыт работы с иностранными студентами) выходит примерно от четверти до половины студентов-иностранцев университета. Успешность в формировании бикультур-ной личности зависит от личностных качеств студента, его мотивации и откры-
тости для изменения структуры своей идентичности. Большую роль при этом играет также выраженность культурной дистанции. Так студенты из стран Юго-Восточной Азии испытывают большие трудности в овладении русским языком: глубинные пласты языка (пословицы, поговорки, юмор, молодежный сленг), в которых заложены менталитет культуры, национальные черты, остаются недоступными для понимания. Препятствием выступает также закрытый психотип национального характера. Студенты из Ливана, напротив, в силу экстравертности национального психотипа, быстрее овладевают языком, много общаются со своими российскими сверстниками. Они хорошо понимают и используют пословицы, поговорки, юмор, молодежный сленг. Студенты из стран СНГ, изучавшие русский язык, историю России в своей стране, быстро овладевают научным стилем русского языка, не испытывают трудности в понимании пословиц, поговорок, юмора, молодежного сленга. На основании этого делается вывод о недостаточности использования возможностей университета для формирования завершенной фазы инкультурации для значительной доли студентов-иностранцев.
В Заключении диссертации представлены выводы, в которых обобщены результаты проведенного исследования и даны рекомендации, направленные на корректировку организации работы с иностранными студентами.
По теме диссертации опубликованы следующие работы:
Статьи из перечня ведущих журналов и изданий ВАК:
1. Попкова Е.Б. Инкультурация иностранных студентов в российском вузе: межличностный аспект (по результатам социологического исследования в ЮРГТУ (НПИ)) // Вестник Адыгейского гос. ун-та. Сер. Регионоведение: философия, история, социология, юриспруденция, политология, культурология-Майкоп: Изд-во АГУ, 2012.-Вып.4. (0,7 п.л.)
2. Попкова Е.Б. Культурный шок в инкультурации студентов-иностранцев (по результатам социологического исследования в ЮРГТУ (НПИ)) // Изв. Юж. федер. ун-та. Сер. Пед. науки. - 2013 - № 3. (0,5 п.л.)
3. Попкова Е.Б. Теоретические подходы к исследованию инкультурации как социокультурного процесса // Теория и практика общественного развития. -2013,- №3. (0,7 п.л.)
Научные статьи, доклады, тезисы:
4. Попкова Е.Б., Кирсанова Т.В. Некоторые особенности обучения русскому языку студентов из Таджикистана // Иностранные языки и инновационные технологии в образовательном пространстве техничесого вуза : сб. науч. ст.
по проблемам высш. шк. /Юж.-Рос. гос. техн. ун-т (НПИ).-Новочеркасск : ЮРГТУ(НПИ), 2009. (0,12 п.л.)
5. Попкова Е.Б. Некоторые аспекты процесса вхождения иностранных студентов в новую для них социокультурную среду // Развитие личности в образовательных системах: материалы докл. XXIX Междунар. Психол.-пед. Чтений Юга России (18-19 мая 2010г.) / Волгоград, гос. пед. ун-т.-Ростов н/Д.-Волгоград : НПО ПИ ЮФУ, 2010.-Ч. 3. (0,34 пл.).
6. Попкова Е.Б. Социокультурные аспекты в организации воспитательной работы с иностранными студентами // Проблемы реализации уровневого высшего образования : сб. науч. ст. по проблемам высш. шк. /Юж.-Рос. гос. техн. ун-т (НПИ).-Новочеркасск : ЮРГТУ(НПИ), 2010. (0,16 пл.)
7. Попкова Е.Б. Текст как единица обучения на занятиях русского языка как иностранного // Иностранные языки в образовательном пространстве тех-ничесого вуза : материалы IV Междунар. науч.-метод. конф.,(г. Новочеркасск, апрель 2010г.) / Юж.-Рос. гос. техн. ун-т (НПИ).-Новочеркасск : ЮРГТУ(НПИ), 2011.(0,12 пл.)
8. Попкова Е.Б., Бутенко Л.И. Изучение русского языка как иностранного в соответствии с системой общеевропейских компетенций в процессе инкультура-ции личности // Иностранные языки в образовательном пространстве техничесого вуза : материалы V Междунар. науч.-метод. конф.,(г. Новочеркасск, май 2011г.) / Юж.-Рос. гос. техн. ун-т (НПИ).-Новочеркасск : ЮРГТУ (НПИ), 2011. (0,2 пл.)
9. Попкова Е.Б. Роль русского языка в процессе инкультурации иностранных студентов // Родная словесность в современном кульурном и образовательном пространстве : сб. тр. Междунар. науч. конф., Тверь, 2-3 нояб. 2010г. / Твер. гос. Ун-т.-Тверь : ТГУ, 2011.- Вып. 2(8). (0,39 пл.)
10. Попкова Е.Б., Бушнева В.Н., Бутенко Л.И., Канунникова Е.И. Роль самостоятельной работы иностранных студентов при изучении русского языка // Инновационные технологии проектирования и реализации уровневого образования в технических университетах : сб. науч. ст. по проблемам высш. шк. /Юж.-Рос. гос. техн. ун-т (НПИ).-Новочеркасск : ЮРГТУ (НПИ), 2011. (0,18 пл.)
11. Попкова Е.Б., Бутенко Л.И. Русский язык на постсоветском пространстве: состояние и проблемы // Вуз и школа: перспективы сотрудничества : материалы науч.-метод. Семинара, г. Новочеркасск, январь 2012г. / Юж.-Рос. гос. цехи, ун-т (НПИ).-Новочеркасск : ЮРГТУ (НПИ), 2012. (0,18 пл.)
Попкова Евгения Борисовна
ИНКУЛЬТУРАЦИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ В РОССИЙСКОМ ВУЗЕ: ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ И ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ (НА ПРИМЕРЕ ЮРГТУ (НПИ))
Автореферат
Подписано в печать 22.08.2013. Формат 60x84'/к . Бумага офсетная. Печать цифровая. Усл. печ. л. 1,0. Уч.-изд. л. 1,0. Тираж 100. Заказ № 46-813.
Южно-Российский государственный технический университет (Новочеркасский политехнический институт).
Отпечатано в ИД «Политехник» 346428, г. Новочеркасск, ул. Первомайская, 166 idp-npi@mail.ru
Текст диссертации на тему "Инкультурация иностранных студентов в российском вузе: институциональные условия и основные этапы"
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
На правах рукописи
04201362190
Попкова Евгения Борисовна
ИНКУЛЬТУРАЦИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ В РОССИЙСКОМ ВУЗЕ: ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ И ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ (НА ПРИМЕРЕ ЮРГТУ (НПИ))
22.00.06. -социология культуры
ДИССЕРТАЦИЯ
на соискание ученой степени кандидата социологических наук
Научный руководитель: доктор социологических наук, профессор Денисова Г.С.
Ро стов-на-Дону 2013
СОДЕРЖАНИЕ
Введение......................................................................................................................................3
Глава 1. СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ ФАКТОРЫ И ИНДИКАТОРЫ
ПРОЦЕССА ИНКУЛЬТУРАЦИИ................................................................................18
1.1. Индивидуальный и социокультурный аспекты инкультурации................18
1.2. Идентичность как критерий инкультурации....................................................33
1.3. Функции языка в процессе инкультурации......................................................45
Глава 2. УСЛОВИЯ ПРОЦЕССА ИНКУЛЬТУРАЦИИ ИНОСТРАННЫХ
СТУДЕНТОВ В РОССИЙСКОМ ВУЗЕ (на примере ЮРГТУ(НПИ))..........65
2.1. Институциональные условия инкультураци в ЮРГТУ (НПИ).................66
2.2. Коммуникативное пространство вуза: отношение к иностранцам принимающего сообщества.........................................................................................89
Глава 3. ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ ИНКУЛЬТУРАЦИИ ИНОСТРАННЫХ
СТУДЕНТОВ В РОССИЙСКОМ ВУЗЕ (на примере ЮРГТУ (НПИ)).........96
3.1. Этап культурного шока в жизненном мире иностранных студентов......96
3.2. Этап формирования бикультурной личности иностранных студентов 119
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.....................................................................................................................138
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ..................................................................................................142
ПРИЛОЖЕНИЕ 1.................................................................................................................149
ПРИЛОЖЕНИЕ 2.................................................................................................................174
ПРИЛОЖЕНИЕ 3.................................................................................................................189
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы. В современном мире в сфере образования сложилась устойчивая тенденция к интернационализации и интеграции. Развитые страны усиливают конкурентную борьбу за лидерство в мировой системе образования, что в современном обществе является одним из наиболее эффективных инструментов влияния.
По данным ЮНЕСКО число лиц, получающих высшее образование за пределами своей страны, увеличилось за последние 10 лет почти на 30%. В настоящее время образовательные услуги иностранным гражданам предоставляют 129 государств мира. Россия занимает восьмое место по численности обучающихся иностранных граждан после США (586 тысяч человек), Великобритании (233 тысяч человек), Германии (200 тысяч человек), Франции (160 тысяч человек), Австралии (157 тысяч человек), Испании (124 тысячи человек) и Канады (100 тысяч человек).1
Обучение иностранных студентов представляет собой заметную статью доходов страны. В частности, обучение иностранцев дает ежегодный доход США - 14 млрд долларов, Великобритания - 8 млрд долларов, Австралия-4,5 млрд долларов. Такой результат - следствие реализации политики академического капитализма, согласно которой университеты рассматриваются в качестве предпринимательской организации, деятельность всех сотрудников которой ориентирована на привлечение внешних денежных средств.2 Обучение зарубежных студентов является важным направлением деятельности предпринимательских университетов.
Российское образование занимает скромное место на мировом рынке образования. По экспертным оценкам, например, в 2006/2007 учебном году на дневных отделениях в российских вузах обучалось только 90 тыс. студен-
1 www.ed.gov.ru/files/rnaterials/.../статья%20Н.М.Дмитриева.ёос (дата обращения 20.10.2011 г.)
2 Прохоров A.B. Влияние ценностей академического капитализма на функционирование современных университетов // Вестник Тамбовского ГУ. 2012, № 5. - http://www.academia.edu/1761439/_._._-_-
. 2012. 5
тов-иностранцев.3 Руководство Министерства образования РФ проектирует на период до 2016 г.: «Доля российских вузов на мировом рынке образования должна вырасти до 10%. В денежном выражении это означает, что годовой доход от обучения иностранных студентов в российских вузах должен составить не менее 5 млрд долларов США и стать сравнимым с бюджетным финансированием этой сферы (сегодня в России численность иностранцев от общего числа студентов менее 1%, что обеспечивает годовой доход порядка 100 млн долларов)».4
Тем самым, официальная политика Министерства образования ориентирует российские университеты на активизацию в сфере продвижения образовательных услуг на международном рынке. Помимо очевидных материально-финансовых выгод обучение иностранных студентов в нашей стране имеет политическую цель, поскольку способствует повышению международного влияния России через подготовку интеллектуальной элиты, вероятных будущих национальных лидеров, что также отмечается в официальных документах.5
В 2012 году в Министерстве образования и науки России были разработаны показатели, пороговые значения и критерии оценки эффективной работы вузов. В части касающейся международной деятельности это следующие показатели: удельный вес численности иностранных студентов дальнего и ближнего (стран СНГ) зарубежья должен составлять для вузов Москвы и Санкт-Петербурга - 3%, для остальных вузов - 0,7%. Для выполнения этих условий вузам необходимо активизировать свою деятельность по привлечению на обучение иностранных граждан.
Реализация этой задачи предполагает создание определенных условий в образовательных пространствах конкретных университетов, которые обеспечивают успешность адаптации студентов-иностранцев к новой социокультур-
3 Арефьев А.Л. Российские вузы на международном рынке образовательных услуг. М., 2007. С. 97.
4 Волков А., Ливанов Д., Фурсенко А. Высшее образование: повестка 2008-2016 / Эксперт, 03.09.2007 - http://lib.znate.ru/docs/index-138906.html
5 «Концепцией государственной политики Российской Федерации в области подготовки национальных кадров для зарубежных стран в российских образовательных учреждениях», одобренная Президентом РФ 18.10.2002.
ной среде. Следует отметить, что даже при самых благоприятных условиях, личность, входящая в новую культурную среду, всегда испытывает большой комплекс проблем. Очень часто представители разных культур руководствуются ложными стереотипами о чужой культуре и относятся к ней настороженно, с предубеждениями, что отражается на процессе вхождения в новую социокультурную среду. Иными словами, организация образовательной деятельности с иностранными студентами предполагает для вуза решения не только инфраструктурных и маркетинговых задач, но в не меньшей мере -задачи формирования толерантной образовательной среды, благодаря которой возможна реализации стратегии инкультурации иностранных студентов в новую культурную среду. Следует отметить, что опыт решения подобного рода задачи существовал в ряде советских вузов, принимавших студентов из-за рубежа. Однако советский опыт- в своей основе имел патерналистский подход к социализации студентов-иностранцев, что существенно затрудняет его использование в условия рыночной экономики и требует разработки новых подходов.
Таким образом, острая практическая актуальность стоящей перед российскими университетами задачи развития предпринимательской активности, составной частью которой является привлечение и обучение иностранных студентов, определяет актуальность темы диссертационного исследования.
Состояние научной разработанности проблемы. Исследование инкультурации иностранных студентов в современных российских вузах опирается на теоретическую разработку ряда проблем: инкультурации как индивидуального процесса освоения другой культуры, динамики ценностного ядра принимающей культуры, адаптации молодежи, пребывающей на обучение в университеты из-за рубежа и др. Указанные аспекты заявленной темы в той или иной степени изучаются в современной науке. Наиболее глубоко проработана проблема вхождения человека в культуру, которая имеет комплексный междисциплинарный характер и всегда была притягательна для представителей социальных и гуманитарных наук. При рассмотрении места человека в
культуре и его приобщения к культурным ценностям особую значимость имеют работы по антропологии детства,6 в которых рассматривается механизм постепенного вхождения в культуру (инкультурация). Теоретико-методологический анализ феномена инкультурации личности содержится в
трудах культурологов, философов, социологов: А.И. Арнольдова, М.М. Баху
тина, А.П. Садохина, М. Херсковиц, Д. Мацумото.
Идея об инкультурации как процессе включения индивида в социе-тальную сферу культуры рассматривается в работах многих известных социологов классического периода: М. Вебера, Э. Дюкгейма, Д. Мида,
о
Т. Парсонса, П.А. Сорокина, Ю. Хабермаса. Процессы инкультурации и социализации представляют собой две стороны единого процесса развития личности, на что неоднократно обращали внимания М. Вебер и Р. Мертон.
Вместе с тем инкультурация чаще всего содержательно проявляется как освоение и вхождение в другую культуру, формирование культурной идентичности в другой культуре. Этот аспект является предметом анализа таких зарубежных исследователей, как Э. Эриксон, Дж. Марсия, А. Ватерман, Р. Парк и др., 9 которые обращали внимание на то, что главным индикатором эффективности процесса инкультурации выступает сформированная новая культурная идентичность.
Основным инструментом процесса инкультурации является язык. Научные исследования о роли языка в процессах коммуникации разрабатывались еще в классических трудах Д. Вико, И. Гердера, В. Гумбольдта. Взаимо-
6 См.: Мид М. Культура и мир детства. М., 1980; Гуревич А.Я. Ментальность//50/50: Опыт словаря нового мышления, М., 1989.
7 Арнольдов А.И. Человек и мир культуры: Введение в культурологию. М.,1992; Бахтин М.М. Человек в мире слова. М., 1995; Садохин А.П. Культурология. Теория культуры. М.: ЮНИТИ ДАНА, 2004; Нег-skovitz M. J. Man and His Works: The Science of Cultural Antropology. N. Y., 1948. Мацумото Д. Психология и культура. СПб.: Питер.2003.
8 Вебер М. Избранные произведения. М., Прогресс 1990; Дюркгейм Э. Социология: Ее предмет, метод, предназначение. М.: Канон, 1995. С. 154; Мид Дж. Аз и ЯЛ Американская социологическая мысль: Тексты/ Под ред. В.И. Добренькова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1994. С.229-230; Парсонс Т. Система современных обществ. M.: Аспект-Пресс. 1997; Сорокин П.А. Человек. Цивилизация. Общество. М., 1992; Habermas J. Stichworte zur Theorie der Sozialisation // Ders. Kultur und Kritik. Frankfurt/M., 1973; Idem. Theorie des kommunikationen Handelns. Frankfurt/M., 1981.
9 Эриксон Э. Идентичность: юность и кризис. M., 1996; Marcia J.E. Identity in adolescence // Adelson J. (ed.) Handbook of adolescent psychology. N.Y.: John Wiley, 1980; .Identity in adolescence: Processes and contents / Waterman A.S. (ed.) San Franciscol. Jossey, 1985; Парк P. Ассимиляция // Теоретическая социология: Антология: В 2 ч. M., 2002. 4.1.
связь языка, мышления и культуры рассматривается в работах Ф. Боаса и Б. Малиновского. Огромное количество исследований посвящено изучению интегрирующей роли языка в социокоммуникативных процессах. Большое количество исследований посвящено изучению интегрирующей роли языка в социокоммуникативных процессах. Эта проблема нашла отражение в классических работах А. Мейе, Э. Сепира, Ф. Соссюра и в исследованиях современных ученых - В.Д. Бондалетова, М.В. Панова, И.М Поповой, P.O. Шор10 Современные исследователи уделяют большое внимание изучению роли иностранного языка в формировании компетенций современного выпускника и его способность осуществлять профессиональную коммуникацию с представителями других культур. Различные аспекты этой проблемы анализируются в работах В.М. Алпатова, Д. Кристалл, Е.Ю. Литвиненко, В.И. Беликовой, Л.П. Крысина и др.11
Формирование новой культурной идентичности предполагает освоение ценностей этой культуры. Изучению ценностного ядра русской культуры, которая в данном диссертационном исследовании рассматривается как культура принимающего сообщества, посвящен огромный пласт исследовательской
литературы. К таким трудам можно отнести работы К.О. Касьяновой,
12
Л.Г. Почебут, Н.И. Лапина, в которых показана не только специфика российской культуры, но и увеличение в ней пласта универсальных ценностей,
10 Мейе А. Общеславянский язык: Пер. с фр./Под ред. С.Б. Бернштейна. - 2-е изд. - М.: Прогресс, 2000. Сепир Э. «Избранные труды по языкознанию и культурологии». Изд. группа «Прогресс» «Универс» 1993.Соссюр Ф. Курс общей лингвистики: Пер. с фр./Предисл. Т. Де Мауро. - Екатеринбург: УГУ, 1999; Бон-далетов В.Д. Социальная лингвистика. - М.: Просвещение, 1987; Диахроническая социолингвистика/РАН, Ин-т языкознания; Отв. ред. В.К. Журавлев. - M.: Наука, 1993; Попова И.М. Языковая ситуация как фактор политического самочувствия и самоопределения//Социологические исследования. - 1993. - №8; Русский язык и советское общество. Под ред. М.В. Панова в 4-х т. - М.: Наука, 1968. Русский язык конца XX века. -M.: Языки русской культуры, 2000. Шор Р. Язык и общество. // РЖ: Общественные науки в России. Серия 6, языкознание, 1992. -№ 5-6.
" Алпатов В.М. 150 языков и политика. 1917-2000; Литвиненко Е.Ю. Современный билингвизм как доминанта мультикультурной модели социализации. -Дис. на соиск. уч. ст. д-ра соц. наук. - Ростов н/Д., 2000; Кристалл Д. Английский язык как глобальный/Пер.с англ. - M.: Издательство «Весь мир», 2001; Беликов В.И. Социолингвистика: Учеб. для вузов. Под ред. Крысина Л.П../Ин-т «Открытое о-во» (Фонд Сороса). - M.: РГГУ, 2001; Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца XX века. - M.: Языки русской культуры, 2000.
12 Касьянова К. О русском национальном характере. M.: Изд-во Института национальной модели экономики, 1994; Почебут Л. Г. Психология и ценностные ориентации русского народа // Этническая психология и общество / Ред. Н.М. Лебедева. M.: Изд-во ИЭА РАН, 1997; Динамика ценностей населения реформированной России / Отв. Ред. H. И. Лапин. M.: 1996.
свойственных современному обществу рыночного типа с ярко выраженной массовой культурой.
В современной науке уделяется большое внимание вопросам, касающимся развития международного образовательного пространства, проблем международного образовательного сотрудничества с различными странами и регионами, а также вопросам обучения иностранных студентов в вузах Рос-
1 л
сии. Следует отметить широкомасштабное социологическое исследование, проведенное фондом «Наследие Евразии» в 11 городах России с 2008 г. по 2011 г. В ходе исследования были выявлены основные мотивы и наиболее распространенные способы поступления студентов из новых независимых государств в российские вузы, определена роль русского языка в формировании потоков студентов, проанализированы ключевые проблемы социокультурной адаптации учащихся14.
Исследование Д.А. Соколовой ориентировано на анализ основных составляющих социокультурной компетентности иностранных студентов (представителей России, Китая, Вьетнама, Таиланда, Бангладеш, США, Индии, Англии, Японии, Малайзии, Узбекистана и Казахстана) в поликультурной образовательной среде, прибывших на обучение в южнокорейские университе-
Сам процесс инкультурации занимает достаточно большое время, в течение которого личность решает различные проблемы своей адаптации или укоренения в другой культуре. В процессе инкультурации личность сталкивается с реалиями и установками, значительно отличающимися от реалий и ус-
13 См.напр.: Шереги Ф.Э, Дмитриев Н.М, Арефьев А.Л. Научно-педагогический потенциал и экспорт образовательных услуг российских вузов (социологический анализ). М.,2002; Подойницына И.И. Адаптация студентов в новой социокультурной среде как предмет образовательного дискурса // Социальные проблемы: Научно-практический журнал.2008. №2;Бутенко Л.И. Особенности адаптации китайских студентов в учебном процессе технического университета. Автореф. дисс. ...канд.пед.наук. Ростов-на-Дону, 2008; Ваду-това Ф.А, Кабанова Л.И., Шкатова Г.И. Оценка и прогнозирование адаптации иностранных студентов к условиям обучения в российских вузах. Вестник ТГТУ. Вып. 12 (102), 2010; E.H. Резников. Психологические особенности адаптации иностранных студентов в российских вузах. Вестник Российского университете дружбы народов. Серия «Психология и педагогика». 2010. №1; Тихонова Е.Г. Особенности адаптации иностранных студентов в вузе региона // Регионология. 2010.
14 Учебная миграция из стран СНГ и Балтии: потенциал и перспективы для России / Под ред. К.А. Гаврилова, Е.Б. Яценко. М., 2012.
15 Соколова Д.А. Адаптация иностранных студентов в поликультурной образовательной среде // Со-цИс. 2013. №3
тановок родной культуры. Часто ценности новой культуры в родной культуре вообще могут отсутствовать, что ввергает личность в состояние культурного шока. Эта ситуация подробно описана и проанализирована в теории «культурного шока», разработанной К. Обергом и Г. Триандисом16, в которой проектируются также и возможные последствия культурного шока. Фаза дальн