автореферат диссертации по философии, специальность ВАК РФ 09.00.01
диссертация на тему: Интерпретация как метод гуманитарного познания
Полный текст автореферата диссертации по теме "Интерпретация как метод гуманитарного познания"
На правах рукописи
ПИЛЮГИНА Маргарита Алексеевна
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ КАК МЕТОД ГУМАНИТАРНОГО
ПОЗНАНИЯ
Специальность 09.00.01 - онтология и теория познания
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата философских наук
- 2 ггн 2015
Москва-2015
005561756
005561756
Работа выполнена в ФГБОУ ВПО «Государственный Академический Университет Гуманитарных Наук» на кафедре эпистемологии и логики философского факультета
Научный руководитель: Шульга Елена Николаевна
доктор философских наук, ведущий научный сотрудник ФБГУН Институт философии РАН, профессор кафедры эпистемологии и логики ФГБОУ ВПО ГАУГН
Официальные оппоненты: Кудряшова Татьяна Борисовна
доктор философских наук, заведующая кафедрой философии Ивановского государственного химико-технологического университета
Драгалина-Чёрная Елена Григорьевна
доктор философских наук, профессор кафедры онтологии, логики и теории познания Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики»
Ведущая организация: кафедра философии и гуманитарных наук ГБОУ ВПО Московского городского психолого-педагогического университета.
заседании Диссертационного совета Д.002.015.03^Института философии РАН по адресу: 119991, Москва, ул. Волхонка, 14, стр'. 5, зал заседаний Учёного совета (ком. 525).
С текстом диссертации можно ознакомиться в библиотеке Института философии РАН и на официальном сайте Института философии РАН
Автореферат разослан 2015 года.
Учёный секретарь диссертационного совета Д.002.015.03 кандидат философских наук Труфанова Е.О.
Защита состоится
года в
часов на
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность темы исследования. Проблема
интерпретации - одна из традиционных тем философского исследования - сегодня приобретает особую актуальность в связи с поиском наиболее эффективных методов и способов познания в социально-гуманитарной сфере. Задача философской герменевтики в этой ситуации состоит в том, чтобы определить общую направленность проблематики интерпретации и при этом выявить особенности интерпретационной деятельности как способа понимания и познания. Это направление исследований актуально и для современной эпистемологии, проблемное поле которой расширяется за счёт включения результатов, полученных герменевтикой в части обоснования методов интерпретации и понимания смыслов, значения текстов, знаков и т.д. Обоснование общей методологии понимания различного рода текстов это задача, которая предполагает использование таких специальных методов истолкования, которые были бы релевантны по отношению к социально-гуманитарной области научного знания. На этом пути особую актуальность приобретает поиск способов понимания и познания, позволяющих раскрыть смысл конкретного текста любого содержания (философского, религиозного, научного), а также факта, события, коммуникативного действия, поведения и т.д. Тем самым традиционная для эпистемологии и герменевтики проблема понимания конкретизируется в зависимости от сферы применения методов интерпретации, адекватных объекту изучения. Эта широкая задача обусловлена тем обстоятельством, что в интерпретации нуждается всё то, что обладает смыслом. При этом необходимость определения статуса философской интерпретации, опираясь на богатый опыт герменевтической традиции, как раз и делает актуальным избранное направление исследований, заключающееся в систематизации, классификации
и обобщении методологического опыта интерпретации в области социально-гуманитарного знания.
Интерпретация как один из методов познания обусловливает необходимость поиска её философско-методологических оснований, рассматриваемых в контексте специфики гуманитарного познания. Задача современного исследователя состоит в том, чтобы выявить общие положения, касающиеся становления и развития методологии гуманитарных наук, рассматривая интерпретационную деятельность как особый способ познания.
Содержательное многообразие объектов социально-гуманитарной сферы, на которые направлено внимание исследователей, богатство смыслов и значений делают актуальной систематизацию воспринимаемых знаний, которым человек придает определенный смысл. В связи с этим особое значение приобретает задача поиска методов интерпретации, адекватных изучаемому объекту. Вместе с тем, особенность развития современных гуманитарных наук, их интенсивный и экстенсивный рост, наряду с тенденцией к междисциплинарности в решении конкретных проблем, делает актуальным участие философии в поиске и выявлении оснований такого рода знания. Разрабатываемая в диссертации методология философской интерпретации как раз и призвана продемонстрировать своё эвристическое значение в решении конкретных задач гуманитарного познания.
Понимание и интерпретация тесно взаимосвязаны и сочетают в себе философско-методологические и эпистемологические аспекты. На социальном уровне соотношение понимания и интерпретации наиболее ярко проявляется в коммуникативной, повседневной, практической деятельности людей, поскольку понимание одного человека другим является естественным ожиданием, связанным с успешной коммуникацией. Интерпретация присутствует как важный методологический прием и в таких социально-
4
гуманитарных сферах как мораль, право, религия, политика, искусство, образование и т.д. Всё это делает актуальным избранную тему данного диссертационного исследования.
Систематизация методов интерпретации является одной из важных задач, которые ставит перед собой философская герменевтика. Именно здесь мы обнаруживаем первые попытки выявить и классифицировать типы понимания и системы интерпретации. Их особенности зависят от конкретного объекта интерпретации, характера текста и области знания к которой он принадлежит. Так, библейская герменевтика разрабатывает систему методов, адекватных пониманию текстов религиозного содержания. Именно библейская герменевтика даёт первые образцы обоснования и систематизации методов интерпретации, объединяя их в специальное направление религиозного познания - экзегетику. Филологическая герменевтика ориентируется на понимание смысла литературных памятников, опираясь на принцип понимания особенностей языковых смыслов той или иной культуры и исторической эпохи. Близко к этой задаче стоит переводческая деятельность, направленная на правильное понимание и передачу смысла иноязычного текста. Герменевтическая деятельность в этих гуманитарных сферах стимулирует создание системы такой методологии, которая отвечает задачам каждой конкретной области знания и в дальнейшем вырабатывает принципы и подходы, приемлемые для анализа текстов любого содержания. В диссертации проводится мысль о том, что уточнение специфики методов интерпретации применимо к анализу не только текстов, но и исторических событий, артефактов культуры, явлений социальной и культурной жизни людей. Это обстоятельство выводит задачу данного исследования на такой уровень решения философской проблемы, при котором её можно сформулировать как поиск общих оснований гуманитарного знания и его философской методологии.
Степень научной разработанности проблемы
Обсуждаемые в диссертации проблемы лежат в русле основных тенденций развития онтологии, теории познания и методологии науки. Диссертационное исследование опирается на классические труды учёных и философов, поднимающих различные вопросы интерпретации, в частности, такие, где можно обнаружить описание её конкретных методов: Ф. Аста, Ф. Шлейермахера, В. фон Гумбольдта, В. Дильтея, Э.Гуссерля, Г.Г. Шпета, М. Хайдеггера, Г.-Г. Гадамера, Э. Бетти, Г.Липпса, П. Рикёра и посвященные им исследования. Рассматриваются и анализируются труды современных авторов: зарубежных (М. Фуко, Д.Дэвидсон, П. Бергер, Т. Лукман, Д. Деннет, Дж. Сёрль, Г. Бейтсон, Д.Веберман) и отечественных философов, занимающихся вопросами интерпретации, как в общефилософском, методологическом плане, так и в связи с проблемой соотношения философского и гуманитарного знания, где выявляется специфика их методов. В первую очередь, это работы Н.С.Автономовой, A.M. Анисова, И.С. Вдовиной, С.С. Гусева, Т.И.Касавина, В.Г. Кузнецова, В.А. Лекторского, И.А. Михайлова, Н.В.Мотрошиловой, А.Л. Никифорова, А.П. Огурцова, B.C. Стёпина, Г.А.Тульчинского, В.П. Филатова, E.H. Шульги, Н.С. Юлиной.
Становление методологии философской интерпретации происходило в рамках герменевтики, которая имеет свою длительную историю. Поэтому философское осмысление феномена понимания в связи с интерпретацией осуществляется в недрах этой дисциплины. Первые попытки придать истолкованию методологический статус, исходя из определения роли и значения его приёмов, восходят к античным авторам и обнаруживаются, прежде всего, в трудах стоиков, в работах Платона и Аристотеля. В период эллинистического и христианского экзегезиса происходит дальнейшее развитие и уточнение конкретных используемых приемов интерпретации, актуальных в связи с необходимостью правильного понимания
6
смысла и содержания текстов Библии (труды Филона Александрийского, Оригена, Августина Блаженного).
После распространения и развития принципов рационального рассуждения, сформулированных Р. Декартом, эти принципы в дальнейшем были использованы и другими философами. В частности, Б.Спиноза, опираясь на результаты Декарта, применил их в отношении интерпретации Священного Писания с точки зрения его критического осмысления, впервые показав тем самым возможность расширения области использования методов истолкования, которые выходят за сферу анализа текстов исключительно религиозного содержания. Такой взгляд на интерпретацию дает основание включать другие гуманитарные сферы в методологическую базу герменевтики. Так, Ф. Шлейермахер прямо указывает на необходимость постигать смысл того, что стоит за текстом; он настаивает на том, что следует понять автора лучше, чем тот понимал сам себя. Тем самым деятельность интерпретации (занятие герменевтикой) он приравнивает к искусству, возвращая герменевтике тот первоначальный познавательный статус, который ей придавали античные авторы.
История становления философской герменевтики как искусства истолкования обнаруживает постепенное смещение центра внимания на проблему понимания, которая становится одной из центральных тем современной эпистемологии, а также перспективной проблемой социальной эпистемологии. Здесь следует отметить работы отечественных философов: В.В. Розанова, Г.Г. Шпета, а также современных исследователей: И.А. Бесковой, Е.Г. Драгалиной-Чёрной, Д.И. Дубровского, И.Т. Касавина, В.Г. Кузнецова, В.А. Лекторского, А.С.Майданова, JI.A. Микешиной, A.JI. Никифорова, Н.М. Смирновой, E.H. Шульги.
Интерпретация как методология гуманитарных наук рассматривается в работах зарубежных философов: Э. Бетти, М. Вебера, В. Виндельбанда, В. Дильтея, М. Мерло-Понти, П.
7
Рикёра, Г. Риккерта, Ф. Шлейермахера, а также у отечественных исследователей: Ю.Д. Артамоновой, E.H. Ищенко, В.Г. Кузнецова, E.H. Шульги и др.
Интерпретация, изучаемая в историко-философском и герменевтическом контексте рассматривается в трудах современных отечественных философов (Н.С. Автономова, И.И. Блауберг, И.С.Вдовина, E.H. Ищенко, В.Г. Кузнецов, И.А. Михайлов, Н.В.Мотрошилова, Р. Слесинский, В.В. Старовойтов, E.H. Шульга).
Философские вопросы соотношения филологии и герменевтики как методологии анализа текста находятся в центре внимания М.М. Бахтина, Ю.М. Лотмана, В.Н. Топорова и др.
Герменевтический подход к истории, обоснование исторической науки и её оценка с точки зрения соотношения события и факта, рассматривается Г.Г. Шпетом, А. Мегиллом, П. Рикёром, М. Хайдеггером, представителями англо-американской традиции.
Особое место в проблематике интерпретации и выявлении её специальных аспектов занимают логико-методологические исследования. В частности, различным аспектам аргументации и интерпретации посвящены работы А.П. Алексеева, A.M. Анисова, В .Л. Васюкова, И.А.Герасимовой, С.С. Гусева, М.М. Новосёлова.
Большой интерес представляют многочисленные исследования в философии и социологии отечественных и зарубежных авторов, посвященные проблеме понимания и интерпретации применительно к социальной сфере и опыту повседневности, коммуникации: О.Е.Баксанский, B.C. Вахштайн, И.Т. Касавин, А.Л. Никифоров, А.А.Шадрин, E.H. Шульга, П. Бергер, Т. Лукман, П. Рикёр, С. Тулмин, М.Фуко, А. Шюц. Проблема интерпретации в культурологической области знания (понимание смысла культурных артефактов и явлений) представлены в работах Д. Деннета, К. Гирца, У. Эко, и
отечественных философов: A.A. Ивина, Т.Б. Кудряшовой, В.В. Миронова, В.Г.Федотовой, В.П. Филатова, Н.С. Юлиной.
Особое значение в решении проблем, поставленных в диссертации, имели работы по философии науки, определению значения методов гуманитарных наук и наук о человеке в целом, в том числе, в связи с вопросами соотношения естественнонаучного и гуманитарного знания. Это работы В.И. Аршинова, В.Г. Буданова, B.JI. Васюкова, И.К. Лисеева, В.И. Маркина, Е.А. Мамчур, А.Н. Павленко, A.A. Печёнкина, В.М.Розина, B.C. Стёпина, П.Д. Тищенко, Б.Г. Юдина.
Результаты, полученные современными исследователями, дают богатый материал для понимания специфики социально-гуманитарного знания, для выявления философских оснований гуманитарных наук, и используются в целях обоснования философско-методологического статуса интерпретации как деятельности, направленной на адекватное понимание. Традиционно круг вопросов, касающихся интерпретации, её специальных методов, находится в центре внимания таких конкретных дисциплин, как филология, юриспруденция, история, логика, когнитивные дисциплины, культурология, тогда как общенаучные и философские аспекты интерпретации и попытки построить теорию интерпретации, только намечены. Остается открытым вопрос общеметодологического характера интерпретации, основанной на обобщении опыта конкретной интерпретативной деятельности в гуманитарной сфере. Это последнее обстоятельство делает актуальным избранное направление диссертационного исследования, обусловливает её основную цель и задачи.
Объектом предлагаемого диссертационного исследования является интерпретация как вид познавательной деятельности.
Предметом исследования выступает методология интерпретации, рассматриваемая в контексте становления философской герменевтики и применительно к конкретным областям социально-гуманитарного знания.
Цели и задачи исследования
Цель данного диссертационного исследования состоит в обобщении методологического опыта интерпретации в социально-гуманитарной сфере. Это предполагает решение ряда конкретных задач, направленных на выявление специфики процесса понимания и его когнитивных особенностей, определение принципов и методов интерпретации в связи со спецификой гуманитарного знания в целом. На этой основе осуществляется систематизация знания в сфере методологии интерпретации. Тем самым создаются основания будущей философской теории интерпретации, объединяющей в себе когнитивные, феноменологические и герменевтические аспекты.
Реализация поставленной цели диссертации предполагает решение ряда конкретных задач, последовательность которых обеспечивает концептуальную целостность данного исследования:
• Выявить истоки зарождения методологии интерпретации и показать специальную роль герменевтики в становлении методологии интерпретации;
• Провести философский анализ проблемы понимания и интерпретации и проследить эволюцию методов интерпретации в контексте становления гуманитарного знания;
• Показать специфику интерпретации как деятельности в гуманитарном знании; рассмотреть особенности интерпретации как методологии понимания (эпистемологический контекст);
• Рассмотреть задачи, цели и принципы использования интерпретации в сфере исторического познания и в коммуникативной деятельности, как на личностном уровне, так и в случае понимания иных культур и традиций.
Основные результаты, определившие научную новизну исследования
•В диссертационном исследовании представлена концепция методологии интерпретации, опирающаяся на историю становления методов философской герменевтики и их применение к гуманитарной сфере познания;
•Анализ проблемы интерпретации в контексте становления социально-гуманитарного знания позволил выявить культурно-исторические условия формирования методологии интерпретации, которая характеризуется как относительно самостоятельная область философского исследования;
• Показано, что специфику гуманитарного познания можно определить как направленность его на понимание смыслов текстов (артефактов, явлений культурно-исторического, социального характера). При выборе наиболее эффективных методов интерпретации для этих видов знания, необходимо учитывать зависимость между объектом- исследования, целью и конкретной методикой, что создаёт основы для выработки принципов контекстуальной интерпретации научного познания в гуманитарной сфере;
•Анализ исторических эпох при исследовании интерпретации показал, что сам термин интерпретации полисемичен. В зависимости от периода или познавательных задач он используется в различных значениях: 1) в целом как вид познавательной деятельности; 2) как специальный метод; 3) как методология (совокупность, система методов).
• Выявлены истоки зарождения и намечены основные этапы формирования герменевтики в той её части, где она представлена как методология интерпретации. Показано, что на эпистемологическом уровне история её развития - это восхождение познания от конкретных приёмов и методов к их систематизации внутри частных дисциплин (риторика, логика,
теория аргументации, филология, экзегетика, право, история) и от них - к формулированию интерпретации как особой методологии гуманитарных наук, развиваемой современной философской герменевтикой;
• С учётом эпистемологического значения интерпретации для гуманитарных наук вводится философская категория «когнитивное понимание-интерпретация», которая получает новый смысл в описании процесса восхождения к пониманию в результате познания. Основанием для этого являются фундаментальные характеристики понимания, в основе их лежат реализуемые человеком когнитивные особенности мышления и сознания;
• Интерпретацию предложено рассматривать как базисную категорию не только философской герменевтики, но и социально-гуманитарных наук и культуры в целом. Предложено расширить предметную область теории интерпретации за счёт выявления общих принципов познания конкретных гуманитарных наук.
Теоретическая и практическая основа исследования
Разрабатываемая проблематика потребовала
междисциплинарного подхода с привлечением работ по истории философии, герменевтике, теории аргументации, социологии, психологии, культурологии, философии науки.
При проведении исследовательской работы применялись принципы и подходы, разработанные онтологией, эпистемологией, и философией науки. Прежде всего, это герменевтический метод как основной подход к анализу проблемы интерпретации гуманитарного познания. Во-вторых, это принцип историзма и эволюционный подход, на основе которьгх методология философской интерпретации рассматривается в общем контексте становления и развития философской герменевтики, эволюции её методов.
Использовался сравнительный метод, который позволил провести сопоставление рассматриваемых концепций, и
контекстуальный метод анализа. Принцип объективизма способствовал достоверной и непредвзятой оценке изучаемых источников и их анализу. Особое место в исследовании отведено когнитивному подходу как методу анализа творческого процесса мышления и познания.
Положения, выносимые на защиту
Положения, выносимые на защиту, раскрывают концептуальные основания интерпретации как методологии гуманитарного познания. В обосновании концепции лежит ряд конкретных задач, касающихся специфики герменевтики как дисциплины, направленной на решение вопросов понимания в гуманитарной сфере.
1. Процесс становления теории интерпретации, применяемой в социально-гуманитарной сфере, тесно связан с взаимодействием таких форм интеллектуальной деятельности, как логическое мышление, риторика и теория аргументации.
2. На основе анализа исторического опыта истолкования выявлена определенная зависимость формирования частных гуманитарных дисциплин и становления методологии познания в гуманитарных науках от развития исследовательских установок, подходов и методов интерпретации.
3. В качестве концептуального основания интерпретации может рассматриваться феномен европейского рационализма1, повлиявший на становление рациональных методов интерпретации в философии и науке.
4. Длительный исторический период становления и развития герменевтики привёл к необходимости контекстуализации её статуса, границ и места в системе философского и гуманитарного знания.
5. Эволюция герменевтического метода характеризуется с позиции его применения по отношению к объектам самой
Термин «европейский рационализм» впервые вводит в научный аппарат польский философ Анджей Гжегорчик.
13
разной природы, в том числе текстов и феноменов культуры. Методологическая база герменевтики формируется под влиянием этих новых задач познания.
6. Перспективы методологии философской интерпретации связаны, в первую очередь, с развитием всего комплекса гуманитарных дисциплин, где истолкование оказывается эффективным.
7. Дальнейшее развитие методологического аппарата философской интерпретации происходит за счёт появления новых возможностей его применения в культурологической и социально-коммуникативной сфере.
Научно-практическое значение исследования
Диссертационное исследование вносит вклад в разработку проблемы понимания и интерпретации и способствует развитию научной картины мира, исходя из описания основных тенденций развития методологического аппарата философской герменевтики.
Текст диссертации и отдельные положения исследования могут быть использованы в курсе преподавания эпистемологии, истории и философии науки, в спецкурсах по истории философской герменевтики.
Апробация результатов исследования
Основные результаты диссертационного исследования обсуждались на заседаниях сектора философских проблем творчества и были представлены в форме докладов на международных и всероссийских конференциях: на IV научно-практической конференции с международным участием «Актуальные проблемы современной когнитивной науки» (2011, Иваново); на всероссийской конференции «Модели рассуждений - 5: Аргументация, коммуникация, общество» (2011, Светлогорск); на VI Российском философском конгрессе «Философия в современном мире: диалог мировоззрений» (2012, Нижний Новгород); на V научно-практической конференции с международным участием «Актуальные проблемы современной
14
когнитивной науки» (2012, Иваново); на Международной конференция «Мудрость философии: творческий путь Поля Рикёра» (2013, Москва, Институт философии РАН); на VI научно-практической конференции с международным участием «Актуальные проблемы современной когнитивной науки» (2013, Иваново); на VII научно-практической конференции с международным участием «Актуальные проблемы современной когнитивной науки» (2014, Иваново); на Всероссийской Междисциплинарной конференции «Философия творчества» (2015, Москва, Институт философии РАН).
Диссертация обсуждена на заседании сектора философских проблем творчества и рекомендована к защите.
Структура исследования определена целью и задачами диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, характеризуется степень её разработанности, формулируются цель и задачи исследования, её методологические основы, определяется новизна диссертации, выделяются основные положения, выносимые на защиту, характеризуется теоретическое и практическое значение исследования.
Первая глава Философский анализ проблемы интерпретации в контексте становления философской герменевтики посвящена истории становления герменевтики и её метода. Проблема интерпретации, рассматривается в контексте становления философской герменевтики. Выявляется
эвристическое значение философского взгляда на проблему соотношения понимания и интерпретации. Обращение к истории герменевтики и эволюции её методов позволяет выявить истоки зарождения методологии понимания. Показано, как из
15
вспомогательной дисциплины, применяемой непосредственно к текстам религиозного содержания, она расширяет своё предметное поле.
В параграфе 1.1. Условия зарождения практики истолкования: от устной традиции истолкования к риторике и герменевтике рассматривается техника интерпретации, выявленная на основе обращения к наиболее древним способам толкования устного слова. Сделан вывод о значении риторики в становлении первых опытов герменевтического понимания такого рода интеллектуальной деятельности. Показано, что формирование герменевтики обусловлено запросами культурно-исторического характера, в частности, связано с традицией доверия к устному слову. Кроме того, она формировала свой методологический аппарат, исходя из необходимости переводить текст с одного языка на другой и правильно понимать смысл чужого языка. Отмечено, что изменение социальных и культурных реалий, дрейф языка и потребность понимания языка чужой культуры оказали влияние на появление новых приёмов истолкования и их систематизацию в русле специальных гуманитарных наук (филология, переводческая деятельность, право). Сделан вывод, что деятельность истолкования восходит к устной традиции, предвосхищающей и организующей появление специальных гуманитарных дисциплин. «Первыми» гуманитарными дисциплинами являются риторика, логика, теория аргументации, античная герменевтика. Именно в недрах этих дисциплин закладываются основы философской интерпретации.
Во втором параграфе 1.2. Интерпретация в
контексте становления герменевтики показано, что
особое место в формировании методологии интерпретации занимает философия, которая выходит на вопросы соотношения бытия и познания, объясняя процесс получения нового знания на основе интерпретации смысла философских идей и понятий. Отмечается вклад Сократа, учение Платона, стоиков,
16
философские взгляды Аристотеля на особенности истолкования как деятельности. В диссертации сделан вывод о том, что систематизация знания в области проблематики понимания и интерпретации происходит вместе с развитием так называемого «европейского рационализма», для которого характерны логическая последовательность, согласованность понятий, упорядоченность в использовании аргументов и ориентация на подтверждение знания. Эту тенденцию выразил Платон, выдвигая в качестве абстракции понятие «правильного понимания», используемое в дальнейшем для систематизации способов мышления.
В третьем параграфе 1.3. Методы интерпретации в практике экзегезиса последние характеризуются с точки зрения использования их христианскими экзегетами, которые рассматривали интерпретацию как вспомогательную методологию для разъяснения истинного смысла текстов Библии. Сделан вывод о том, что библейская герменевтика представляет собой первый опыт систематизации методологических правил истолкования. Во многом этот опыт опирается на традицию понимания и истолкования, восходящую к античности, и разделяющую смысл на буквальный и аллегорический, привнося новые подходы к систематизации смысла библейских притч и сюжетов (мистический, анагогический, символический). Подчёркивается связь с иудейской традицией истолкования.
В четвёртом параграфе 1.4. Интерпретация в традиционном христианском герменевтическом контексте; её философская оценка последняя даётся на основе изучения философского наследия Аврелия Августина и Бенедикта Спинозы. Показано, что Августин систематизирует знание в области христианской герменевтики, на основании которой можно сформулировать положения, касающиеся общих методологических условий интерпретации текста. Он выделяет специальные методы истолкования и предлагает подходы, которые характеризуются в диссертации как способы познания
17
смысла и содержания текстов, выходя тем самым на поиск универсальных подходов к анализу текста с любым содержанием. Особый интерес для становления методологии гуманитарного познания имеют сформулированные Августином требования к интерпретативной деятельности, которая возвращает к пониманию ценности и практической значимости дискурса риторики в деле интерпретации Священного Писания и вопросов соотношения веры и знания. Показано, что значение идей Спинозы для формулирования методологической базы социально-гуманитарных наук состоит в использовании критического аспекта анализа текста, наряду с таким важным требованием, как знание языка оригинального текста и учёт культурно-исторической традиции, к которой этот текст принадлежит. Этот подход характеризуется как важный в деле формулирования методологических основ интерпретации.
Пятый параграф 1.5. Интерпретация в европейской мысли эпохи Реформации и немецкого Романтизма посвящен новому этапу в эволюции методологии интерпретации. Он связан с развитием светской науки (юриспруденции, филологии, истории, естествознания) и появлением новых объектов науки, по отношению к которым требуются собственные конкретно-научные методы исследования этих объектов. Показано, что вектор развития библейской герменевтики направлен в сторону разделения на конфессии (католическая, протестантская герменевтика). И если католическая экзегетика сохраняет традиционно библейский подход к тексту, то протестантская герменевтика, с утверждением идеи «свободы толкования» Библии, вносит новый взгляд на интерпретацию, оказывая широкое влияние на формирование методологической базы научного исследования. Так, свободная интерпретация, допускающая множественность истолкований, оценивалась как творческая интерпретация. Такая направленность интеллектуальной деятельности находит отражение в художественном творчестве (в живописи, поэзии,
18
литературной критике) и гуманитарных сферах научного познания. Эта тенденция в становлении методологической базы герменевтики рассматривается как отражение развития самого научного познания, разделения наук на собственные предметные области. На этом фоне толкование становится самостоятельной философской проблемой, со своим собственным ракурсом и приложением к различным аспектам интеллектуальной деятельности.
Вторая глава Интерпретация: от метода познания к теории посвящена рассмотрению методологической базы
дисциплин гуманитарного цикла с целью определения их специфики и выяснения статуса интерпретации. Эти вопросы рассматриваются с точки зрения эпистемологического значения проблематики понимания, которая раскрывает свое содержание в этих гуманитарных сферах. Расширение применения методов интерпретации, сформулированных философской герменевтикой, приводит к обобщению методологического опыта интерпретации за счёт конкретных методов и способов истолкования, применяемых отдельными гуманитарными дисциплинами. Процесс разработки и формирования методов интерпретации позволяет составить общую концептуальную картину становления методологии интерпретации в ёё направлении к теории интерпретации. Такая теория в перспективе может рассматриваться как относительно самостоятельное направление философских исследований.
Параграф первый 2.1. Статус интерпретации в условиях разграничения гуманитарного и естественнонаучного знания посвящен анализу становления методологической базы философской интерпретации, произошедшего в связи с обособлением гуманитарных наук от естественных. Развитие интерпретации опосредовано поиском философских оснований гуманитарного знания. Определено место интерпретации в связи с рассмотрением философских концепций эмпирически ориентированных позитивистов и представителей «философии
19
жизни», которые подчёркивают роль понятий переживание, вчувствование и т.д. в понимании. Вклад позитивизма в развитие методологии интерпретации гуманитарных наук показан на примере социологии О. Конта. Понимающая социология М.Вебера характеризуется в диссертации как попытка объединения наиболее продуктивных аспектов рассмотренных позиций в конкретизации специфики понимания множественных явлений социальной сферы.
Параграф второй 2.2. Философская герменевтика и формирование теории интерпретации посвящен изучению сферы применения методов интерпретации в связи с онтологическим поворотом в проблематике герменевтики. Наряду с познанием природных объектов разной сложности в центре внимания философов вновь оказался человек, его мир и его когнитивные способности. Такой поворот в исследовании мира человека позволяет характеризовать предметное поле развития герменевтики как расширяющееся за счёт включения представлений об онтологическом начале человеческого понимания. Герменевтика теперь рассматривается как дисциплина, нацеленная на распознавание культурных смыслов, наряду с «онтологией смысла». На этом пути философы обращаются к определению ценностных смыслов в оценке культурных традиций, что предполагает расширение герменевтического поля исследований за счёт анализа.и изучения культурно-исторической ситуации и социально-культурного контекста в целом. В круг конкретных вопросов, рассматриваемых философской герменевтикой, в особенности в контексте проблемы интерпретации, включаются также и коммуникативные аспекты взаимодействия людей (т. е. те смыслы, которые получены в процессе коммуникативного акта).
Параграф третий 2.3. Эпистемологическое значение теории интерпретации в её приложении к гуманитарному знанию посвящен особенностям осуществления интерпретации внутри гуманитарного знания и выяснению её
20
эпистемологического статуса. Рассмотрены основные этапы и учтены необходимые составляющие научного исследования в гуманитарной сфере. Сделан вывод о том, что гуманитарные науки используют методы интерпретации, как общие, характерные для дисциплин гуманитарного цикла, так и специальные, применяемые непосредственно в конкретных областях такого рода знания. Проводится мысль о том, что в качестве основания для систематизации методов интерпретации может служить определение основных исследовательских установок, наряду с учётом изменений проблемного поля исследований. На этой основе как раз и осуществляется систематизация наиболее общих методов интерпретации. Показано, что процесс интерпретации может носить творческий, креативный характер, оказывая влияние на исследование.
Параграф четвертый 2.4. Специфика интерпретации в социо-культурной деятельности и исторической перспективе посвящен проблеме интерпретации в социальной сфере и конкретных гуманитарных дисциплинах. Философская методология интерпретации получает свой конкретный, относительно законченный вид, сочетая универсальные методы интерпретации со специальными. При этом методологическим основанием эффективности таких специальных методов интерпретации является утверждение принципа адекватности метода объекту конкретной гуманитарной науки. Показано, что для интерпретации в социальной сфере эффективным является использование когнитивного подхода и результатов социологии. Так, социальный запас знания конструирует повседневную реальность и при этом определяет ее по степени знакомства индивида с этой интерпретируемой реальностью. Он предоставляет индивиду набор схем типизации, необходимых для правильной оценки и адекватного понимания большинства социальных ситуаций: событий, отдельных фактов, социальных процессов, происходящих в обществе, наконец, понимания других людей. В диссертации сделан вывод о том, что изучение
21
опыта повседневной жизни людей существенно дополняет аппарат философской методологии интерпретации.
Дальнейшее расширение методологического аппарата философской интерпретации происходит за счёт включения новых аспектов его применения, таких, например, как культурологическая и социально-коммуникативная сфера. Интерпретация социальной, культурной и исторической сфер познания имеет общие исследовательские и методологические установки. Перспективы развития методологии философской интерпретации связаны с расширением области применения методов интерпретации за счёт согласования смысла культурных контекстов, социального и научного дискурса. При этом проблема понимания и интерпретации оказывается потенциально открытой для появления новых истолкований, новых смыслов, значений, оценок. Всё это делает проблематику понимания и интерпретации в гуманитарном познании динамичной и расширяющейся за счёт обмена научными знаниями и философского дискурса в целом.
В заключении подводятся итоги проведенного исследования, подчёркивается его теоретическое и практическое значение, намечаются пути и перспективы развития данной проблематики.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
Статьи в ведущих рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК при Министерстве образования и науки РФ для публикации основных научных результатов:
1. Баксанский O.E., Пилюгина М.А. Управление
процессом познания: нейро-когнитивный подход // Нейрокомпьютеры: разработка, применение. М.: Издательство "Радиотехника". № 8, 2014. С. 8-16.
2. Пилюгина М.А. Пересечение интерпретации и когнитивных способностей // Психология и Психотехника. 2015. № 1. С.33-42. Б01: 10.7256/2070-8955.2015.1.13794.
3. Пилюгина М.А. Постановка проблемы интерпретации в античной философии // Философия и культура. 2015. № 2. С.269-279. Б01: 10.7256/1999-2793.2015.2.13307.
Публикации в других научных изданиях:
4. Пилюгина МА. Теория интерпретации: попытка обоснования // Актуальные проблемы современной когнитивной науки. Материалы IV научно-практической конференции с международным участием. Иваново. 2011. С. 299-305.
5. Пилюгина МА. Риторика и теория интерпретации // Модели рассуждений - 5: Аргументация, коммуникация, общество. Калининград, 2012. С. 176-187.
6. Пилюгина М.А. Интерпретация как метод конструирования смыслов // Философия в современном мире: диалог мировоззрений: Материалы VI Российского философского конгресса. Нижний Новгород. 2012. С. 107.
7. Пилюгина М.А. Интерпретация как коммуникация // Актуальные проблемы современной когнитивной науки. Материалы V Всероссийской научно-практической конференции. Иваново, 2012. С. 183- 186.
8. Пилюгина М.А. Воображение как способ познавательной деятельности / Проблема воображения в эволюционной эпистемологии/ ИФ РАН, 2013. С. 195-205.
9. Пилюгина М.А. Способы конструирования повседневной реальности // Актуальные проблемы современной когнитивной науки. Материалы шестой всероссийской научно-практической конференции с международным участием. Иваново: ОАО «Изд-во Иваново», 2013. С. 196-201.
10. Пилюгина М.А. Взаимосвязь опыта и смысла в процессе интерпретации / Опыт и смысл. М.: ИФ РАН, 2014. С. 197-206.
11. Пилюгина М.А. Специфика интерпретации в культурно-исторической перспективе // Актуальные проблемы современной когнитивной науки. Материалы седьмой всероссийской научно-практической конференции с международным участием. Иваново: ОАО «Изд-во Иваново», 2014. С. 64-66.
12. Пилюгина М.А. Социальный контекст понимания в герменевтике Поля Рикёра / Поль Рикёр: Человек - Общество -Цивилизация. М., «Канон+», 2015. С.235 -248.
Подписано в печать 07.07. 2015 г. Заказ № 19 - 2015 Объем 1,3 уч. изд. л., 1,5 печ. л., тираж 100 экз. Отпечатано в центре оперативной полиграфии Института философии РАН 119991, Москва, Волхонка, 14, стр. 5.