автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Интерпретация языка аудиовизуальных и аудиальных СМИ в дискурсивном аспекте

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Мясникова, Лариса Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Орск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Интерпретация языка аудиовизуальных и аудиальных СМИ в дискурсивном аспекте'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Интерпретация языка аудиовизуальных и аудиальных СМИ в дискурсивном аспекте"

На правах рукописи

МЯСНИКОВА Лариса Викторовна

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ЯЗЫКА АУДИОВИЗУАЛЬНЫХ И АУДИАЛЬНЫХ СМИ В ДИСКУРСИВНОМ АСПЕКТЕ

Специальность 10.02.01 - Русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Ижевск 2004

Работа выполнена в Орском гуманитарно-технологическом институте (филиале) Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Оренбургский государственный университет».

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор Флоря Александр Владимирович

Официальные оппоненты - доктор филологических наук, профессор

Путина Наталья Иосифовна

кандидат филологических наук, доцент Авдеенко Иван Анатольевич

Ведущая организация - Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Оренбургский государственный педагогический университет»

Защита состоится « » е. Л С 2004 г. в ^^ часов на

заседании диссертационного совета ДМ 212.275.06 в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Удмуртский государственный университет» по адресу: 426034, Ижевск, ул. Университетская, 1, аудитория 204.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Удмуртский государственный университет»

Автореферат разослан « ¿2 А £ 2004 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

Н.И. Чиркова

466 /

В последние годы в речи ведущих телевизионных передач и гостей студии стали часты отступления от литературных норм. И хотя падение речевой культуры на телевидении связано с падением речевой культуры общества в целом, телевидение и радио, являясь средством воздействия, обязаны быть образцом поведенческой и речевой культуры. В данной области есть немало фундаментальных исследований (работы O.A. Лаптевой, О.Б. Сиротининой, В.Г. Костомарова, Г.Я. Солганика, С.Г. Кара-Мурзы, Е.С. Кара-Мурзы, А.Д. Васильева), тем не менее обозначенная проблема долго не утратит актуальности.

В диссертации делается попытка рассмотреть язык телевидения и радио в дискурсивном аспекте. Термин «дискурс», широко употребляемый в гуманитарных науках, трактуется многообразно и даже противоречиво, но можно выделить пять основных его значений:

1) все формальные и содержательные аспекты выражения личности автора (всё, что относится к его эстетике и идеологии);

2) вся система проявлений языковой личности вообще;

3) стиль во всем богатстве смыслов этого слова (от индивидуального до функционального);

4) система поэтических (от слова «поэтика») предписаний, традиционных средств выражения той или иной темы;

5) полифоническая система кодов (Р. Барт).

Дискурс обладает различной структурой в зависимости от понимания этого термина. Например, дискурс как коммуникативное событие основывается на составляющих, которые включают место действия, функции действующих лиц (актантов), их свойства, отношения между ними, взаимную позицию актантов (Т.А. Ван Дейк).

JI. Янг выделяет в речевом поведении людей три плана: ситуацию, дискурс и манифестацию. Под дискурсом понимается лингвистическая организация закодированной информации, важной для коммуникантов. В дискурс включаются: сюжет, диалект (система социолингвистических факторов) и диатип (дискурсивное поле - набор семантически значимых элементов; дискурсивный регистр, то же, что образ автора; дискурсивный модус - отношение к средствам коммуникации, направленность, персональная или функциональная адресованность; фазы реализации дискурса-, проектирование, структурирование, изложение содержания,

I

РОС. II А Ц ИО H/wi bfi АЯ БИБЛИОТ ЕКЛ С. Петербург

заключение, оценка, интеракция, то есть итоговое обсуждение). Манифестация - это фонетическая или графическая форма воплощения дискурса.

Дж. Мур и М.Е. Поллак выделяют два уровня интерпретации дискурса: поверхностный (информационный) и глубинный, ориентированный на адресата.

Под дискурсом в данном исследовании подразумевается устойчивый способ представления определенной тематики, с ее типичной лексикой, фразеологией, образностью, логикой (аргументацией), примерами, штампами, заблуждениями и прочим.

Актуальность исследования мотивируется, во-первых, не просто снижением и даже не катастрофическим падением речевой и общей культуры СМИ, а их агрессивным наступлением на общество, во-вторых, активным использованием в современных гуманитарных исследованиях термина «дискурс», значение которого слишком широко и требует прояснения. Поскольку дискурс так или иначе связан с упорядоченностью текста и его традиционностью, а телевидение и радио (в несколько меньшей степени) нарушают нормы речи и речевого поведения, то дискурсивный разбор теле- и радиотекстов прямо или косвенно способствует укреплению или восстановлению правильной речи.

Цель исследования - описание языка современного телевидения и радио на различных уровнях и в различных гипертематических дискурсах.

Для достижения поставленной цели выдвинуты следующие задачи исследования:

- выявление и характеристика типичных языковых черт низкой культуры речи аудиовизуальных и аудиальных средств массовой информации;

- выделение некоторых телевизионных дискурсов, их языковой анализ.

Объект исследования - телевизионные передачи российских аудиовизуальных и аудиальных СМИ.

Предмет исследования - язык телевизионных передач конца 1990-х -начала 2000-х гт.

Методологической основой исследования является диалектический материализм. Автором использованы следующие методы анализа:

4

индуктивный, описательный, контекстологический, сопоставительно-стилистический.

Стилеметрический анализ не использовался, поскольку в своем полном виде он имеет большее отношение к социолингвистике. Тем не менее, для характеристики дискурсов, безусловно, имело значение количество примеров (не менее 10 на 100 различных текстов каждого дискурса свидетельствует о релевантности данного признака). В тексте диссертации соответствующие признаки иллюстрируются только отдельными, наиболее яркими, примерами. Количественный критерий не учитывался при комментированном описании фрагментов конкретных передач и в специально оговоренных случаях.

Передачи, при условии, что их участники располагали речевой и поведенческой свободой, были отобраны в соответствии с рейтингом, отраженным на соответствующих сайтах Интернета. Передачи «Новости», «Время» не анализировались вследствие их кодифицированности. Тексты теле- и радиопередач записывались на магнитофон, видеомагнитофон или были взяты из Интернета. Всего было исследовано более 600 теле- и радиотекстов.

Научная новизна исследования состоит в лингвостилистическом описании разнообразных дискурсов масс-медиа.

Теоретическая значимость исследования заключается в уточнении термина «дискурс» и в раскрытии различных его аспектов по отношению к языку СМИ.

Практическая значимость исследования заключается в обобщении большого текстового материала, в установлении конкретных стилистических особенностей теле- и радио языка на рубеже ХХ-ХХ1 вв. Материалы диссертации могут быть использованы в нормативных курсах и спецкурсах по стилистике, включая стилистику декодирования, а также по дисциплинам специальности «Журналистика».

Выдвигая гипотезу исследования, мы исходили из того, что речевая культура участников и ведущих телевизионных и радиопередач, как правило, не соответствует языковым нормам; а воздействие рекламы с художественной и функциональной точек зрения не достигает поставленной цели.

Исходя из этого, на защиту выносятся следующие положения:

1. Современное телевидение обладает в целом низкой речевой культурой. Низкое качество речи неоднородно и проявляется по-разному в различных передачах, что соответствует различным теледискурсам.

2. Выделены и описаны дискурсы: антикультурный, квазикультурный, снобистский, фанатический, либеральный, позитивный, юмористический.

Личный вклад автора состоит

- в углублении и конкретизации понимания термина «дискурс» в приложении к языку СМИ;

- в выделении и обозначении с точки зрения наиболее типичных лингвостилистических характеристик конкретных дискурсов СМИ.

В качестве апробации отдельные положения работы оформлялись в виде тезисов и статей. Автор неоднократно выступал с докладами на научных конференциях в Орском гуманитарно-технологическом институте, а также участвовал в конференциях в гг. Оренбурге, Нижнем Новгороде, Астрахани.

Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения и Библиографического списка.

Основное содержание работы

Во Введении обосновывается актуальность избранной темы, определяются цель и задачи исследования; характеризуется материал, предмет и объект исследования, отмечается научная новизна работы, ее теоретическая и практическая значимость, указываются используемые методы и приемы исследования, теоретические основы; приводятся основные положения, выносимые на защиту.

Первая глава называется «Общая характеристика дискурса средств массовой информации (СМИ)». В ней рассматривается язык аудиальных и аудиовизуальных СМИ на различных уровнях, исследуется семантика различных единиц, их возможные соотношения и критерии выбора той или иной единицы.

Фонетика и орфоэпия играют важную роль в СМИ, связанных со звучащей речью. Низкая орфоэпическая грамотность - даже дикторов - стала

6

обыденным явлением. Сто'ляр, гостини'чные номера, на'чать, ходатайствовать, Але'ксий и другие, подобные этим, примеры часто встречаются в телевизионном эфире. В большей степени орфоэпические ошибки свойственны ведущим ток-шоу и - реже - телекомментаторам широкого профиля.

Такой распространенный речевой дефект, как элизия может

1) быть следствием динамичности телевизионной речи и не иметь стилистической окраски: «Вот этот пейджер щас взорвется» (Д. Дибров. НТВ. Антропология),

2) намеренно употребляться в определенном контексте и бьггь явлением вульгарным, сленговым: «А-а-а! Щас вы увидите, что можно сделать с лимериками, если подойти к делу творчески» (Д. Дибров. НТВ. Антропология). Намеренные элизии часто выступают как средства иронического снижения: «А вот Борис Николаич никогда не ругался» (В. Соловьев. РТР. Принцип домино).

Солецизм может использоваться для создания стилистического эффекта:

1) для привлечения зрительского внимания (без оценочности): например, в рекламе Би-лайн GSM: «Продавец: Говорите точно - скоко вешать в граммах?»,

2) с оценочностью (иронией, неуважением, презрением к объекту речи): например, палатализация {«тоталитаризм», «глобали[з ']м»)\ йотовое протезирование слов, начинающихся на «э»: «економика», «етика»; «фарингализация», в неточном смысле слова - как отвердение мягкого согласного: «Вот такая, значит, кр[ы]т[ы]ка» (Д. Дибров. НТВ. Антропология), иногда в сочетании с отсутствием редукции гласных: «Вы поклонник воззрений господина Ф[о]мэнкоЪ> (В. Соловьев. РТР. Принцип домино).

Неверные ударения могут сознательно применяться в эпатажных целях: «Так что, барин - спокойне'е...» (В. Соловьев. РТР. Принцип домино). Распространены интонационные подсказки, используемые говорящими для акцентирования внимания зрителей в нужном им аспекте высказывания: «И потом сильное падение доллара до такой степени никому в мире не выгодно, что мировое финансовое сообщество, конечно же, найдет в себе силы его не допустить» (А. Привалов. Первый канал. Однако). Для СМИ обычны

7

экстралингвистические и одновременно социолингвистические аспекты фонетики, значимые для пропаганды.

Для имагинативного уровня СМИ типичны устойчивые метафоры, образы и темы. Телевидение и радио воздействует на зрителя и слушателя, используя для этого яркие выразительные средства. Таковы например, тема болезни общества: «Раковая опухоль коррупции» - выступление С.Г. Кара-Мурзы в «Русском Доме»; театра: «Мы наблюдаем такой специфический, редко встречающийся в современном мире спектакль престолонаследия» (Г. Явлинский. Эхо Москвы. Глас народа).

Из семантических явлений выделяется синонимия, которая может использоваться как средство иронии: «Сербы пытались успокоить янки, но все их усилия были тщетны; у американца началась настоящая истерика» (Русский Дом. Московия).

Превалирующий тон современных теле- и радиопередач -иронический. Основными типами иронии являются антифразис и астеизм (порицание через мнимую похвалу или наоборот). Антифразисы чаще всего передают смысловые оттенки ложной значительности, фальшивой респектабельности, лицемерия, некомпетентности, принимаемой за профессионализм: «Конвейер заказных банкротств видели все. И если его теперь так мило совершенствуют...» (А. Привалов. Первый канал. Однако). Астеизм обычно передает значение мнимого не(до)понимания, недооценки чего-либо: «Думские же центристы - люди простые и некнижные, все больше крепкие хозяйственники (...) Темные люди» (М. Соколов. Первый канал. Однако).

Литота особенно экспрессивна в сочетании с гиперболой: «Ему же (Путину) Кириенко принес программу выше себя ростом, помнишь? И вся Сибирь вздрогнула: если президент начнет читать, то случится в стране очередной дефолт» (А. Тулеев. Эхо Москвы. Глас народа). Мейозис (преуменьшение, не переходящее за грани возможного), близкий к литоте, закономерно функционирует как эвфемистическое средство, окрашенное откровенным презрением: «Коммунисты несут ответственность за правительство, которое они сформировали и поддерживают, и результаты которого, мягко говоря, не впечатляющи» (Е. Гайдар. НТВ. Итоги).

Для языка СМИ характерно использование эвфемизмов. В этой функции могут использоваться: грамматические замены: «Я был несколько

алкоголизирован»; фразеологизмы (иногда неправильно воспроизводимые): «Мне кажется, она своим мужьям это... поставила рога»; излишне «изящные» выражения: «Мой приятель изменяет мне с видеокамерой»; канцеляриты: «молодой человек, вы ведете себя просто неправомерно (...) Вы ведете себя аморальной, включая перифразы: «вы используете данную женщину в своих целях». Распространены разностилевые эвфемизмы: «Это типичное прелюбодейство (...) Один будет с девушкой коннектиться, с другим у нее культурная программа» и, наконец, эвфемизмы в сочетании с прямыми ругательствами: «Ты больной, что ль? Скотина!» (все примеры взяты из программы «Окна». НТВ). К эвфемизации функционально приближается цитирование чужого ругательства и солидаризация с ним. В роли таких цитат могут использоваться литературные тексты: «Однако какое бы ни было зеркало, уже пора начать пенять на рожу» (А. Привалов. Первый канал. Однако). Используется и прямая пеборативность.

В телевизионной и радиоречи характерно использование штампов, типичны интенсивы, которые, как правило, употребляются неуместно: «Оля (Арефьева) совершила сумасшедший прорыв в последний месяц. ...Она внезапно вышла с удивительно свежим, восхитительным альбомом, реггийным, конечно. И очевидно, на сегодня это королева музыки регги, хотя Ольга открещивается от этого звания.» (Д. Дибров. НТВ. Антропология), категоричность может бьггь средством иронии или насмешки над другими.

На лексическом уровне в языке СМИ распространены наукообразные слова, не способствующие более глубокому и точному пониманию текста («коммуникация» вместо старого слова «общение», «эмбарго» вместо «блокада» - в целях апелляции к авторитету науки). Из экзотических слов чаще всего употребляются тюркизмы: «туркмен-баши», арабизмы: «талибан», «ваххабиты», «душманы». Из других заимствований в СМИ нередко встречаются японизмы: «самурай», «камикадзе», украинизмы: «Кучму - геть и немедленно, от москалей отгородимся, и на Запад, на Запад!» (М. Соколов. Однако). В качестве экзотизмов в передаче «Умницы и умники» (ОРТ) используются древнегреческие слова: «ареопаг», «агон».

Важное значение для СМИ имеет номинирование, прежде всего именование участников программ (с соблюдением или несоблюдением речевого этикета): «В студии программы - Евгений Киселев (...) По мнению многих, есть единственный серьезный претендент, абсолютный и

безусловный фаворит - Владимир Путин (...) И все-таки сегодня нам удалось пригласить в нашу студию - и они согласились - двух очень заметных участников этой предвыборной гонки (...) Это Григорий Явлинский и Аман Тулеев. Я прошу вас, Григорий Алексеевич, Аман Гумирович. Здравствуйте, Григорий Алексеевич! Здравствуйте, Аман Гумирович\» (сначала модель «имя + фамилия» соответствует официальному тону, затем модель «имя + отчество» соответствует пиететному тону) (Е. Киселев. Глас народа. Эхо Москвы. НТВ, 14 марта 2000 года).

На словообразовательном уровне в языке СМИ широко употребляются элементы экспрессивного словообразования: уменьшительные суффиксы, просторечные аффиксы, неологизмы: «А это Вы выбираете, что клиповать, если такая возможность есть?» (Д. Дибров. НТВ. Антропология), специфические слова - агглютинативы (они, как правило, являются жаргонными): «интим-услуги», «секс-крыша», «секс-бригада» (Первый канал. Человек и закон); «политкарлики» (партии) (М. Соколов. Первый канал. Однако), аббревиатуры: Центробанк, Госдума, Генпрокурор, в том числе просторечные: «парочка историй про "БАБ"» (Первый канал. Однако), редкие книжные: «КЕПС - Комиссия по изучению естественных производительных сил России» (А. Привалов. Первый канал. Однако).

На синтаксическом уровне для языка СМИ характерны основные синтаксические отношения: противительные, градационные, причинно-следственные, уточ нительные. Распространены безличные предложения: «Если все глубоко обдумали и объявили, что надо резать, другого выхода нет - ну, что ж, наверное, и вправду надо резать. Но если сперва резать, потом не резать, потом опять резать - это какой же доверчивый человек согласится лечь под нож такого оператора?» (М. Соколов. Первый канал. Однако).

Широко распространена синтаксическая несочетаемость: «Моя жена больше полуночник» (Окна. ТНТ. 2002); «Я так воспитана, что если уж вышел замуж, то...» (Что хочет женщина? ОРТ. 2002).

Типичны для СМИ самокомментирование; употребление вводных слова с иронической коннотацией; вставных конструкций; постпозитивных уточнений: «Пойдет огромной силы отдача, она же - контрреформа» (М. Соколов. Первый канал. Однако).

Связки «есть» и особенно «суть» обычно используются в иронических целях: «...что документы, принятые на этом заседании (и прежде всего "Основы политики РФ в области развития науки, технологий и техники на период до 2010 года и дальнейшую перспективу") суть еще один шаг на пути к необратимому умиранию отечественной науки, а уж для фундаментальных исследований - так последний гвоздь в крышку гроба» (А. Привалов. Однако. ОРТ. 25.03.2002).

Разговорный синтаксис проявляется в характеристических конструкциях обобщенно-личного значения: «Лиха беда начало. Хорошо, что все эти правильные слова хотя бы сказаны» (А. Привалов. Первый канал. Однако); а также в элементах «импульсивной речи». В их числе: сокращенный вариант синтаксиса, который хорошо осознается говорящими: «Надо сказать, я сейчас буду скомканно говорить, чтобы больше слушать, меньше обсуждать» (Д. Дибров. НТВ. Антропология), употребление односоставных и неполных конструкций, сокращенный диалог: «А.Тулеев. Нет, выйти к шахтерам, приехать в то время, когда люди голодные и без зарплаты - это я серьезно говорю... Г.Явлинский. Ну вот и все.

А.Тулеев. ... это уже не в ящике сидеть, да? Это живьем» (А. Тулеев и Г. Явлинский. Глас народа. Эхо Москвы. НТВ, 14 марта 2000 года); парцеллированные уточнения, анаколуфы. Распространены приемы поэтического синтаксиса: прежде всего анафоры, градации, периоды, диалоги зация текста, хиазм:«Каждая женщина - немного ведьма. Д. Нагиев: А каждая ведьма - немного женщина...» (ТНТ. Окна).

Таким образом, общий анализ речи СМИ показывает, насколько она далека от культурных норм. Следует учесть, что СМИ не однородны, и отступления от культуры проявляются в них по-разному. Речевая культура складывается из грамотности, связности и логичности, точности, уместности, чистоты, богатства, выразительности. В одних передачах нарушаются все эти качества, в других - лишь отдельные. Однако можно говорить о сравнительно стабильных и целостных речевых типах СМИ с определенной тематикой, идеологией, «эстетикой», ориентацией на конкретный вид аудитории, то есть о различных дискурсах СМИ, которые рассматриваются во второй главе.

И

Основные источники и причины речевых пороков СМИ очевидны: низкий уровень образования и общей культуры их участников (малограмотность, невоспитанность), разрушение речевых эталонов и незнакомство с ними, «либерализация» речи, дилетантизм, бедный словарный запас, примитивизм, трафаретность и узость мышления, как следствие - сверхчастотное обращение к штампам и канцеляритам как «упаковочному материалу». Одна из главных причин падения культуры СМИ состоит в терпимости зрителей к недобросовестности телевидения.

Вторая глава называется «Наиболее типичные дискурсы СМИ в языковом аспекте». В ней описывается языковое своеобразие основных дискурсов СМИ (антикультурного, квазикультурного, снобистского, фанатического, либерального, позитивного, юмористического). Особо ставится вопрос о своеобразии нарушения речевой культуры в каждом из них.

Дискурсы, которые в диссертации условно названы «гипертематическими», то есть связанными с наиболее общими темами, которые затрагивают СМИ (частная жизнь, политика, культура, юмор и другие), выделяются на основе комплекса критериев. Последние аналогичны стилеобразующим факторам в сфере функциональной стилистики.

Однозначного жесткого соответствия между этими «гипертемами» и конкретными дискурсами нет, но существует преимущественное соответствие между дискурсами и жанрово-тематическими комплексами. Для ток-шоу на темы частной жизни («Большая стирка», «Окна», «Про это»), для геаШу-шоу («Последний герой», «За стеклом») в большей степени типичен антикультурный дискурс; для телеигр («Поле чудес», «Угадай мелодию»), ток-шоу на культурные темы («Процесс», «К барьеру!»), для большинства индивидуально-авторских программ («Слово пастыря», «Серебряный шар») - квазикультурный; для авторских программ на политические («Однако», «Другая жизнь») и, в меньшей степени, культурные темы («Намедни», некоторые выпуски программы А. Гордона), реже для ток-шоу («Основной инстинкт») характерен снобистский дискурс; для политических ток-шоу («Свобода слова») и индивидуально-авторских программ («Апельсиновый сок») - либеральный. Существует немало программ, сочетающих в себе черты различных дискурсов. Здесь становится первостепенным такой аспект понимания термина «дискурс», как система

традиционных средств выражения той или иной темы. Данный аспект является ведущим во второй и третьей главах, но в сочетании с другими аспектами.

Помимо жанрово-тематического, другим критерием выделения

* дискурсов является «человеческий фактор»: характер аудитории, личность конкретного персонажа. Во многих передачах именно этот признак

* становится дискурсообразующим. Здесь мы имеем дело с дискурсом как системой проявления языковой личности.

Кроме того, в таких случаях дискурс проявляется еще и как полифоническая система кодов по Р. Барту. Например, ток-шоу «Принцип домино» может тяготеть, в зависимости от конкретной тематики, к антикультурному или квазикультурному дискурсам.

Названия дискурсов даны условно, как правило, в соответствии с их ведущим признаком: антикультурный, квазикультурный, снобистский, фанатический, либеральный, позитивный, юмористический.

Конститутивными признаками дискурса являются следующие: о «место действия»; о основной вид передач; о актанты; о функции актантов; о типичные свойства актантов; о взаимная позиция актантов; о ценности; о сюжет,

о социолингвистические показатели; о общая языковая характеристика; о дискурсивный регистр; о дискурсивный модус; о поверхностный информационный уровень; о глубинный информационный уровень.

Признаки, совпадающие по содержанию в разных дискурсах, являются интегральными, а не совпадающие - дифференциальными.

Для антикультурного дискурса (передачи «Большая стирка», «Окна» и тому подобные) типичны: неправильные ударения, например: «...выход стриптизерши «из торта...» (Окна. ТНТ); двусмысленность: «Мне не нужен

13

голый секс, даже если это супер» (Окна. ТНТ); тавтология: «Мы были с ней бывшими любовниками» (Окна. ТНТ); чрезмерное расширение семантики слова: «У его нормальная эрекция, у него все стоит». Д. Нагиев: «Все стоит -это тоже проблема» (Окна. ТНТ); неверное употребление слова (сдвиги в полисемии): «Я начал жену пытать, в чем дело, кто подарил ей машину» (Окна. ТНТ); несоответствие слова ситуации: «Мужчинам нужно разойтись». Д. Нагиев: «Мужчины не сходились». (Ситуация: у обоих была одна любовница) (Окна. ТНТ); непонимание слова и/или его этимологии: «Владимир Вольфович для вас - одиозная фигура? Вы хотите равняться на него?» Ответ: Да, мне нравится этот человек, потому что он говорит правду России» (Принцип домино. НТВ); «словотворчество»: «Ей бы только прошлюшнуться» (Окна. ТНТ); грамматический плеоназм: Н. Бабкина: «Гимн должен звучать более теплее, более напевнее». (Намедни. НТВ); контаминация слов и грамматических конструкций: «У нее (учительницы) было отторжение ко мне» (Что хочет женщина? РТР); нарушение сочетаемости слов с фразеологизмами и метафорами: «Наконец мне улыбнулась птица счастья». (Окна. ТНТ); смешение паронимов: «...он желает, чтобы она как бы не жила в бедноте». (Моя семья. РТР); разложение фразеологизма: «Мы не хотим как бы скреплять наши узы бракому>. (Окна. ТНТ); контаминация вариантов склонения: «Не стоит ссориться двум родным братам из-за этого мужика в юбке». (Ситуация: конфликт между тремя гомосексуалистами). (Окна. ТНТ); контаминация глагольных классов: «Значит, ты плеваешь на этот штамп». (Окна. ТНТ); неверное склонение и употребление числительных: «У нас компания семь человек: пять человек мужчин и двое женщин». (Окна. ТНТ); нарушение согласованности элементов основы: «Я не хочу, чтобы мой ребенок был такой же сиротой, как и я» (Окна. ТНТ); нарушение управления: «Что хочет женщина?» (название телепередачи РТР); неверное употребление деепричастных оборотов: «Отсидев пять лет в заключении, я переписывался с девушкой полтора года». (Окна ТНТ); неологические словосочетания: «Вы просто маньяк-самоубийца, извините». (Окна. НТВ). (Ситуация такова: молодой человек явно психопатического склада шантажирует девушек, добиваясь их взаимности, суицидальными попытками); нарушение ряда однородных членов: «Мне захотелось увидеть его глаза, его губы, его голос» (Окна. ТНТ); невыделение уточнений интонацией: «Вам, мужчина, нужно бросить свою

14

жену и найти другую нормальную женщину» (Окна. ТНТ); алогизм: «Я порядочная женщина и не согласна спать со всеми подряд, но если это сработает, я готова». (Моя семья. РТР).

Наконец, носители данного дискурса могут иметь хорошее образование и говорить правильно. Их антикультурное речевое поведение проявляется в хулиганстве, в демонстративном пренебрежении культурными табу (мат в эфире).

Квазикультурный дискурс - это речь людей, считающих себя (или считающихся) образованными, в силу их социального статуса: артистов, эстрадных «звезд», политиков, журналистов. На самом деле их речь часто не отличается даже грамотностью, не говоря о богатстве, выразительности, чистоте, точности. Прежде всего, они изъясняются высокопарным слогом, который сочетается с канцеляритами, сленгом. Для данного дискурса типичны следующие черты: демонстративное стремление избегать вульгаризмов; введение в речь большого количества книжных слов; некорректное использование культурных штампов: «А. Никонов: Но есть комплексы, скажем так, необходимые, чтобы социум не развалился (Принцип домино. НТВ); непродуманное, автоматическое употребление конфессиональных слов; построение речи по канцелярским трафаретам, как правило, перифрастическим; многочисленные плеоназмы, многословие; сентиментальность; грамматические ошибки; некорректное употребление научных терминов: «А. Никонов: У вас комплексы, у вас очень большие комплексы воспитаны». (Принцип домино. НТВ); смысловая невнятность: «Если изберут Владимира Владимировича, это не от того, сколько бы мы не сидели в ящике, сколько бы ни били его, ни уничтожали» (А. Тулеев. Глас народа); уход от прямых ответов; экспансивная манера речи: «Меня просто распирает от счастья назвать номер пейджера» (Д. Дибров. Антропология).

Для псевдокультурных СМИ характерны также цинизм, провокационность, неуместное глубокомыслие, «философичность».

Снобистский дискурс родствен квазикультурному: он так же имитирует культуру, даже с претензией на известную элитарность. Отступление в нем от культурных норм проявляется тоньше, чем просто малограмотность. Снобистская речь, напротив, корректна, иногда подчеркнуто, интеллектуальна Ее отличает крайне высокомерный тон, почти презрение к людям. Цинизм в этом дискурсе воспринимается как норма.

Например: «Если же руководитель вменяем и не ворует - вдруг появится когда-нибудь такое чудо природы? - так пусть себе переизбирается на честных выборах хоть на третий, хоть на четвертый срок» (М. Соколов. Однако). Эталонное воплощение этого дискурса - программа «Однако». Для снобистского дискурса типичны: категоричность выражения мыслей (через употребление повторов), использование риторических вопросов, ироническое цитирование, употребление сложных слов: «Вежливые люди говорят, что иная простота удобопревратна, а грубые добавляют, что она хуже воровства» (М. Соколов), стилистические контрасты: «...против этой обалдевшей от своего мессианского угара нации есть только одно средство -это ядерное сдерживание» (М. Леонтьев), употребление бранной лексики (особенно у М. Леонтьева).

Фанатический дискурс наиболее полно воплощен в выступлениях В. Новодворской (которой принадлежат все приведенные ниже цитаты). Его основные признаки: неостроумное перефразирование известных цитат, обыгрывание простейших, поверхностных смыслов слов, типичны несловарные определения, алогизмы, собственные произвольные толкования слов (яркий пример: «Вы знаете, по христианской доктрине между Богом и сатаной, между добром и злом консенсуса быть не может. Об этом и отцы церкви говорят. Те, которых не успели истребить в 30-е годы». (Свобода слова. НТВ), смысловые противоречия, доведение темы до абсурда: «Я никогда ничего не имела против спорта, но пока у власти остается Владимир Путин, принципиально не буду им заниматься, чтобы не быть с ним в одной команде». (Свобода слова. НТВ); уход от ответов.

Либеральный дискурс примыкает к рассмотренному выше, но отличается от него не содержанием, а формой, не доходящей до крайности. Из языковых средств в нем распространены абстрактные существительные, настоящее время не столько игнорируется, сколько семантически деконкретизируется: «Борис Надеждин: «Давайте мы так сделаем. Убеждение основано на том, что сохраняется действующая избирательная система с пятипроцентным барьером, поэтому арифметический расчет показывает, что этот барьер могут преодолеть четыре-пять партий, просто арифметика. Не хочу вдаваться в детали, но это практически факт, стопроцентный диагноз. Это не означает, что в стране останется только четыре-пять партий. Просто мы переходим к нормальной политической

16

партийной системе цивилизованных государств...» (Персона грата, Радио России), частотно употребление модальных слов. Либералы подчеркивают терпимость к чужим взглядам, сочетая это демонстративное уважение с нетерпимостью в оценках Типичны уклонения от темы.

Носители позитивного дискурса, как правило, компетентны в конкретной, обычно не гуманитарной, сфере деятельности. Это военные, инженеры, врачи, другие специалисты. Их речь, как правило, косноязычна. В ней много штампов, игнорируется использование метафор. Лексические единицы, как правило, выступают в своем прямом значении. Прослеживается стремление к точному выражению мысли, связности, логичности: «С. Савицкая: «Нет. Это было действительно традицией. Это не комплексы, здесь совершенно неправильно понимают выражение "комплексы". Это было традицией, это было как бы табу» (Принцип домино), к подбору идеологически важных слов. Добросовестное отношение к слову здесь тоже сочетается с некогерентным синтаксисом.

Отдельно во второй главе рассматривается юмористический дискурс, отмечаются рассуждения на лингвистические темы, осмеяние речевых нарушений, языковой «пуризм» (так, М. Задорнов высмеивает злоупотребление американизмами): «Я не хочу, чтобы везде слышалось "вау" и "о'кей". Учительница русского языка однажды знаете что сказала? "Сейчас мы тебя всем классом отхеппибёздим" (то есть поздравим с днем рождения)» (Михаил Задорнов: "Конца света не будет. Россия выручит". ОРТ. 01.01.02). В юмористических текстах часты гиперболы, игра слов: «кофе, тщательно отобранный у бразильцев» (Михаил Задорнов. ОРТ. 01.01.2002), стилистическая пародия на фольклор: «Но вот, наконец, объявился колдун в столице. Уж как исхитрился, а только входит в кабинет, где ни царь, ни государь в теннис играл» (А. Трушкин. Грустная сказка. http://www.satiric.ru/), окказиональные единицы на различных языковых уровнях, синтаксические конструкции емкие по содержанию и не распространенные по форме. Широко представлены в таких текстах различные приемы риторического упорядочения: анафора, период, риторические вопросы и другие.

Таким образом, каждый из выделенных дискурсов, даже при значительном совпадении с другими (их конститутивные признаки в большинстве своем оказываются интегральными), обладает собственными

17

недостатками. Если в антикультурном дискурсе проявляется полный спектр нарушений как языковых, так и элементарных этических норм, то в других дискурсах (снобистском, фанатическом, либеральном, юмористическом) встречаются более завуалированные негативные черты - «черный юмор», цинизм, высокомерие, пропаганда антиценностей, дезинформация, но в любом случае это находит отражение в речи. В лингвистическом отношении наибольшая грамотность присуща юмористическому дискурсу, который одновременно выполняет функцию филологической лаборатории: воспроизводит, оценивает, развивает, высмеивает новации, возникающие в речи общества.

В Заключении обобщаются выводы, к которым пришел исследователь в ходе работы:

1. Анализ языка аудиовизуальных и аудиальных СМИ показал, что телевидение и радио далеки от настоящей речевой культуры.

2. Для аудиовизуальных и аудиальных средств массовой информации

а) типично использование

- экспрессивно окрашенных языковых единиц всех уровней (как правило, в иронических цепях);

- слов с интенсивной семантикой (пиджинизмы, жаргонизмы, в том числе специфические для СМИ); -

- лексических новообразований;

- безличных, односоставных и неполных предложений;

б) характерны следующие языковые недостатки:

- смысловая несочетаемость;

- алогичность;

- широкое использование штампов и идеологических стереотипов;

- обилие грамматических ошибок;

- синтаксическая несочетаемость.

3. Дискурс определяется как единообразная, целостная форма речи, обладающая идеологической основой, тематикой, концептосферой (комплексом идей, образов, стереотипов, устойчивых заблуждений), набором жанров и субъязыков, актантным составом, определенным характером отношений между актантами, типичным языковым оформлением.

4. Дискурс СМИ сложен и многоаспектен. В диссертации рассматриваются следующие аспекты дискурса: язык аудиальных и

аудиовизуальных СМИ в целом как аналог функционального стиля; «гипертематические» дискурсы (антикультурный, квазикультурный, снобистский, фанатический, либеральный, позитивный, юмористический), выделяемые на основе комплекса дискурсообразующих признаков.

Библиографический список включает 146 источников.

Содержание диссертации отражено в следующих работах автора:

1. Мясникова Л. В. Телепередача «Однако» как образец снобистской стилистики на телевидении // Итоговая научно-практическая конференция Орского гуманитарно-технологического института (2002 г.): Материалы.-Ч. 1,- С. 153-154.

2. Мясникова Л. В. О некоторых особенностях рекламных текстов II Итоговая научно-практическая конференция Орского гуманитарно-технологического института (2003 г.): Материалы - Ч. 2,- С. 68-70.

3. Флоря А. В., Тимшина (Мясникова) Л. В. О квазикультуре современных СМИ II Свободная мысль.~ХХ1.~ М., 2003.- № 6.- С. 78-81.

4. Флоря А. В., Писаренко Л. В., Мясникова Л. В. Языковые особенности и речевая культура современных российских средств массовой информации: Монография- Орск: Издательство ОГТИ, 2003 - 470 с.

5. Флоря А. В., Писаренко Л. В., Мясникова Л. В. Концепт «новизна» в современных СМИ // Современная филология в международном пространстве языка и культуры: Материалы Международной научной конференции (9-11 сентября 2003 г.). - Астрахань: Издательство Астрахан. гос. ун-та, 2003 - С. 88-96.

6. Флоря А. В., Мясникова Л. В. О рекламном дискурсе // Социальные варианты языка: Материалы Всероссийской научной конференции (24-25 апреля 2003 г.). - Нижний Новгород: Издательство НГЛУ, 2003-С. 283-287.

7. Флоря А. В., Писаренко Л. В., Мясникова Л. В. Особенности эвфемизации в современных СМИ // Роль университетской науки в развитии регионального сообщества: Материалы международной конференции (1-3 сент. 2003 г.). - Оренбург: Издательство ОГУ, 2003.-С. 48-56.

РНБ Русский фонд

2007-4 1661

Отпечатано с оригинал-макета заказчика

Подписано в печать 10.04.2004 г. Формат 60x84 1/16. Усл. печ. л. 1,15. Тираж 100 экз. Заказ 263.

Издательство Орского гуманитарно-технологического института (филиала) государственного образовательного учреждения

высшего профессионального образования

«Оренбургский государственный университет»

462403, г. Орск Оренбургской обл., пр. Мира, 15 Л

1 3 W 2004

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Мясникова, Лариса Викторовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДИСКУРСА СРЕДСТВ

МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ (СМИ).

1.1. Фонетический уровень.

1.2. Имагинативно-семантический уровень.

1.3. Фразеологический уровень.

1.4. Словообразовательный уровень.

1.5. Морфологический уровень.

1.6. Синтаксический уровень.

1.7. Паралингвистический уровень.

ГЛАВА 2. НАИБОЛЕЕ ТИПИЧНЫЕ ДИСКУРСЫ СМИ

В ЯЗЫКОВОМ АСПЕКТЕ.

2.1. Характеристика и конститутивные признаки дискурса СМИ.

2.1.1. Антикультурный дискурс.

2.1.2. Квазикультурный дискурс.

2.1.3. Снобистский дискурс.

2.1.4. Фанатический дискурс.

2.1.5. Либеральный дискурс.

2.1.6. Позитивный дискурс.

2.1.7. Юмористический дискурс.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Мясникова, Лариса Викторовна

Давно стало банальным говорить о низкой речевой культуре в современном эфире. О.А. Лаптева пишет: «Живой спонтанный тип речи СМК (средств массовой коммуникации — JI.M.) стремится полностью слиться с разговорной речью»[41, с. 517].

Но, как будто в ответ на критику, телевидение создало несколько новых программ, принципиально отличающихся от передач предыдущих лет своим вызывающим цинизмом1. Здесь уместно было бы вспомнить поэта В. Корнилова:

Но диктор, мальчик случая, Шагал средь бела дня, Ни капельки не слушая Брюзгливого меня. Например, многократно отмечалась пошлость ток-шоу «Моя семья» и «Марьина роща», а их создатель В. Комиссаров в ответ угрожает судебными преследованиями, и к названным передачам прибавилась еще одна — с демонстративно безграмотным названием «Что хочет женщина». Печатные СМИ, и даже некоторые гости передачи, пытались обратить внимание ее создателей на то, что по-русски так не говорят2, но передача продолжает выходить под таким же названием.

В 2001 г. на телевидении появились вульгарные и примитивные передачи «Большая стирка», «Как стать миллионером», «Русская рулетка», откровенно аморальные шоу «Алчность», «Слабое звено», а также "reality" - «Последний герой», «За стеклом». Они вызвали массовое возмущение зрителей3. Однако эти проекты не только не были сняты, но в 2002 г. к ним добавились новые — «Окна», «Большой куш», «Империя страсти», чьи, как говорится в их же телерек

1 Об этом подробнее: Флоря А.В., Мясникова Л.В., Писаренко Л.В. Языковые особенности и речевая культура современных российских средств массовой информации: В 2-х ч. - Орск: Изд-во ОГТИ, 2003.

2 Молчанов А. Человек, возомнивший о себе // Литературная газета. — 2002. - № 38. — С. 4.

3 О реакции телезрителей на плохие СМИ см., в частности: http://www.gramota.ru, http:// www.Igz.ru, http:// www.strana-oz.ru. ламе, «скандальность» и «развязность» преподносятся как достоинства. Когда в прессе появились выступления с осуждением «Окон», вышла в эфир передача «Запретная зона», пропагандирующая грубое вмешательство в частную жизнь граждан скрытой камеры.

В этой связи приведем ироническое высказывание А. Молчанова: «Может, это я чего-то не понимаю? А мы вступаем в новую эпоху, где уже никого не будет раздражать ни «Моя семья», ни «Большой куш»? Тогда следом появятся ток-шоу «Православный бордель», игра «Как предать друга» и познавательно-развлекательная утренняя программа «Копрофагия для самых маленьких». Судя по новинкам СТС, ничего невозможного в этом нет».4 С точки зрения перспектив ТВ, все воспринимается как вполне вероятное.

Итак, мы получаем дополнительные подтверждения очевидному: телевидение стало оазисом бескультурия и даже антикультуры (поскольку уровень даже не худших передач весьма низок), причем малограмотность, пошлость и безвкусица на телевидении стали настолько привычными, что их иногда не чувствуют даже филологи.

При этом следует подчеркнуть, что создатели таких шоу не ограничиваются откровенным презрением к чужому мнению. Они пытаются «обосновать» приемлемость своих проектов. Например, А. Роднянский, генеральный директор СТС, разъясняет политику своего канала: «.слово «развлекательное» не надо понимать слишком узко. Развлекательное телевидение зачастую трактуется как телевидение, построенное на использовании двух-трех форматов. С этим я категорически не согласен. Канал СТС ни в коем случае не должен изменить своему брэнду. СТС — это бескомпромиссно развлекательное телевидение, но не в узком смысле. В настоящее время мы как раз пытаемся выработать критерии отбора передач информационного жанра. Я считаю, что каналу СТС необходима журналистика для установления диалога с аудиторией, но не политическая журналистика. Нам удастся избежать участия в политике просто потому, что, по-моему (! — Л.М.), нашей аудитории это неинтересно. Ей это становится интересно примерно раз в два года, когда она идет голосо

4 Молчанов А. Человек, возомнивший о себе // Литературная газета. — 2002. - № 38. — С. 4. вать. Если она идет голосовать» (А. Роднянский: «Я не смог бы работать на плохом канале» — webmaster@sostav.ru). По сути, это манифест воинствующего мещанства, но выраженный в «благопристойной» форме. По поводу бульварных передач, обнажающих низменные стороны обывательской натуры, он же заявляет: «Вместо «Окон», которые не отвечают, например, моим критериям качества, появляется более профессиональное ток-шоу «Большой куш» с журналистом Отаром Кушинашвили в роли ведущего, который в отличие от актера (Дмитрия Нагиева, ведущего «Окон». — Прим. «Ко») способен быть провокационным, способен быстро реагировать и реагировать по содержанию. И в роли гостей в студии известные люди, рассказывающие реальные истории» (А. Роднянский: «Я не смог бы работать на плохом канале» - webmaster@sostav.ru). Провокацион-ность расценивается как критерий какого-то особого, понятного лишь деятелям ТВ, «профессионализма».

Профессиональность» того же Кушинашвили комментируется в следующем интервью с ним: «Судьба свела Отара с Иваном Демидовым, генеральным директором телеканала ТВ-6-Москва. Демидов был очарован нагловатостью Кушинашвили и безошибочно посчитал, что человек, не краснеющий при слове "ж.а", но еще и считающий шедеврами другие "изыски" русского лексикона, необходим на телевидении. Отар был незамедлительно приглашен в программу "Акулы Пера", ставшую дверцей в большую жизнь для многих тогда неизвестных отечественных журналистов.

- "Акулы Пера" - значимый этап?

Конечно! Я всегда знал, что людей привлекает не то, ЧТО ты спрашиваешь, а КАК ты это делаешь, какими словами. Ведь функция задающего вопрос — развлекающая! И в первой же передаче я довел до обморока Валерия Леонтьева вопросом, спит ли он со своим догом, о чем я слышал еще в Кутаиси. Когда тот услышал о своей собаке как о потенциальном половом партнере, ему стало плохо и он сказал: "За сам вопрос — высший балл!" Человек с чувством юмора понимает, что я с ним играю, и отвечает также изящно (! — Л.М.) и играючи. А люди, у которых с чувством юмора проблемы (за время работы в "Акулах" я понял, что для 90% артистов такая проблема существует), сразу паникуют: "Я?! С догом?!" Как говорится, на воре шапка горит. Вот меня спроси, я отвечу: "Да! Я сплю с догом, а еще с кузнечиком на лужайке перед моей дачей!" Таким образом я изгалялся несколько сезонов и сделал себе имя» (Пресса о ТВС) 5. С точки зрения и коммунистической, и православной морали, это бесстыдство и полное отсутствие воспитания, с эстетической точки зрения — пошлость, но говорящие снова ссылаются на какой-то неведомый дилетантам (критикам и недовольным зрителям) «профессионализм» работников телевидения. Они подчиняются правилам этого «профессионализма» и тем самым оправдывают свое поведение (возникает даже замечание о какой-то особой функции телевидения).

Примечательно, что сами тележурналисты, ссылающиеся на специфику телевидения, никогда не объясняют, в чем она состоит. Причем такое положение сохраняется с «перестроечных» времен: «Уже в конце перестройки телевидение отбросило элементарные нормы профессиональной этики и стало "создавать реальность", фальсифицируя факты самым грубым образом. Вот типичный случай. 22 июня 1992 г. около Останкино собралось тысячи две человек, отделенные от телецентра 10-тысячным кордоном ОМОНа, собак, грузовиков. Наблюдая это зрелище, я обратил внимание на телеоператора с умным интеллигентным лицом. Он внимательно рассматривал толпу и, найдя особенно колоритную и непривлекательную фигуру (возбужденную растрепанную женщину, убогого или явно ненормального человека), продвигался к ней и долго снимал своей камерой в разных ракурсах. Постояв около него минут пятнадцать, я подошел и спросил, не чувствует ли он моральной ответственности за явное искажение реальности, дезинформацию общества, да еще ведущую не к умиротворению, а к расколу. Он не ожидал "такой постановки вопроса" и даже смутился, начав что-то лепетать о жанре телеискусства. Но в следующий момент появились человек пять

3 http://www.tvs.tv/press/200208l7.asp. обычных с виду молодцов в штатском и оттерли меня от "деятеля телеискусства". Сегодня разница с тем репортером только в том, что нынешние уже не краснеют»[29, с. 23]. Добавим, что за эти годы «специфика» СМИ так и осталась на уровне расплывчатых деклараций, но не получила теоретического оформления.

Впрочем, при наиболее аморальных нарушениях общественных норм и приличий делаются попытки объяснить и оправдать подобное поведение. Как правило, это делает не сам нарушитель, а кто-то из его приближенных или разделяющих его позицию. Стыда они, разумеется, тоже не испытывают. Вот, например, как сочувственно и даже с восхищением А. Невзоров и А. Митрофанов объясняют скандальное поведение пьяного В. Жириновского, матерящегося по адресу Дж. Буша:

Невзоров: (.) Я объясняю: мат нельзя отдавать на растерзание и на поругание скоморохам. Мат - это особый язык в России, который придает словам говорящего безусловный оттенок, как ни странно, правды. Да. И когда матерится власть имеющий, когда матерится большой человек, его слова легче входят в народное сознание. Уже под видом абсолютной правды. Жириновский великолепно понимал, что он делает.

Шустер: Алексей, такое возможно?

Митрофанов: Жириновский всегда понимает, что он делает. В отличие от тех, кто думает, что он ничего не понимает. А вы подумайте, почему пленка снята в сентябре, а вкинули сейчас, под начало операции.

Невзоров: Потому что время пришло вкинуть.

Митрофанов: Кто это сделал, почему? Вот про это подумайте — это раз. Во-вторых, все время говорят: пиар, имидж. Вы по сути поговорите. Ведь смысл этой пленки именно в этом. Пора России принимать какие-то меры. Мы можем это сделать. Хватит говорить по бумажке: вот Россия, Совет Безопасности, мы можем то да се. Мы должны корректно соблюдать, вместе с мировым сообществом, всю эту чушь. Человек откинул чушь, сказал: пошли вон, всех порвем. Вот смысл-то, вот смысл. А мы можем порвать? Извините, страна, обладающая шестью тысячами атомных боеголовок, за 20 минут может уничтожить весь мир. И мы вот так себя ведем, а хоть раз человек показал себя, раз официальные лица не могут так себя вести.» (Свобода слова. НТВ. Предел дозволенного).

Мы называем такое поведение участников диалога псевдорационализацией: уловкой, призванной завуалировать манипулирование зрительским сознанием. Принято считать, что рационализация, то есть ясность, объяснение предмета, противостоит манипуляции: кто стремится подчинять себе других, тот избегает логичности и понятности. Однако ложное объяснение является изощренным средством манипулирования, потому что достигает того же результата: внушает людям впечатление, что они не разбираются в объективном положении дел, в реально существующих нюансах проблемы и что при этом с ними говорят «честно», ничего от них не скрывая. Человек сам должен прийти к выводу, что есть поверхностные, примитивные правила, неприложимые к действительности (в данном случае правила поведения), и что он наивен или даже глуп.

Разобраться в этом, на первый взгляд простом, положении дел тем труднее, что даже деятели СМИ (то есть люди, претендующие на профессиональное знание манипуляционных технологий) проявляют «двоемыслие». Примечателен в этом отношении следующий фрагмент интервью с А. Гордоном:

К. Ларина: (.) мне так кажется, что телевизор не должен претендовать на жанр искусства, хотя, может быть, я ошибаюсь? А. Гордон: Знаете, телевидение — низкий жанр, вне всякого сомнения . Он низкий, потому что возможности телевизионные не позволяют, к сожалению, так часто, как хотелось бы, говорить о высоком и на довольно внятном и сложном языке. Все это так, но, с другой стороны, мне кажется, что выделение, образование канала "Культура" — это абсолютно преступное деяние, потому что все каналы заведомо получили карт-бланш на то, чтобы ничего в эту сторону не делать. Зачем? Есть канал "Культура", пусть они культурку и гонят, а мы, значит, перейдем от духовки к половухе, что называется. Мне кажется, что низкий рейтинг канала "Культура" — не очень высокий профессионализм, отсутствие практически такого серьезного финансирования. Это все катастрофически сказывается на качестве остальных телеканалов в том, что касается. Я вообще считаю, давайте так, что телевидение должно делать 4 вещи: информировать, развлекать, провоцировать на активную гражданскую позицию и, вне всякого сомнения, просвещать. У нас основные наши каналы не выполняют, на мой взгляд, ни одно из этих требований. И выделение канала "Культура" в отдельный канал дает им возможность вообще, повторюсь, в эту сторону не думать. Есть ли выход из этой ситуации? Я не думаю, что он есть, так как мы все прекрасно понимаем, что телевидение сейчас — это в первую очередь коммерция, потому что до сих пор ни один из телеканалов больших просто не в состоянии даже выжить на те деньги, которые он зарабатывает. Причин много — и воруют, и неправильно распределяют эти деньги, и явно платят завышенные гонорары людям, которые могли бы эти гонорары не получать, но так как они связаны с руководством тех или иных телеканалов узами, далекими от профессиональных, то таким образом идет перераспределение общих средств по отдельным карманам» (А. Гордон. Телевидение — низкий жанр. Эхо Москвы. 17.12.2001). Итак, А. Гордон признает, что телевидение не соответствует собственным критериям, что оно не профессионально, и при этом говорит о специфике этого рода деятельности: телевидение — низкий жанр, такова его природа, и судить о нем (или его) по законам искусства нельзя. Но особенно знаменательно замечание Гордона, что основные каналы не выполняют ни одной из главных функций масс-медиа («информировать, развлекать, провоцировать на активную гражданскую позицию и просвещать» [40, с. 238-239]). Гордон формулирует эти функции от своего имени («я вообще считаю»), но это не его мнение, а фундаментальные требования к журналистике вообще.

Ситуация складывается парадоксальная в высшей степени: масс-медиа объявляют себя «государством в государстве»: журналисты, особенно работники телевидения, откровенно презирают общепринятые нормы поведения, этики, культуры, даже нормы языка, и навязывают обществу свои собственные стандарты. Причем один из видных современных деятелей СМИ не только констатирует такое положение дел, но и как будто соглашается с ним: телевидение — низкий жанр. Работники СМИ не просто отделились от общества, объявили себя независимыми от его норм, но противопоставили себя ему.

Такая ситуация характерна не только для российских СМИ. Французский социолог П. Бурдье писал, что «поле журнализма» — это «микрокосм, подчиняющийся своим собственным правилам и определяемый позицией, которую он занимает по отношению к остальному миру, а также отношениями притяжения и отталкивания, которые связывают его с другими микрокосмами»[13, с. 56].

И в связи с этим возникает проблема более активного сопротивления агрессии антикультурных СМИ, нежели простая констатация их низкого уровня. «Литературная газета», много сделавшая для разоблачения плохого телевидения, пишет о ведущем «Большой стирки» (ОРТ): «Андрей Малахов в некотором смысле символ сегодняшнего безыдейного, безнравственного, невоспитанного телевидения, насаждающего новую шкалу ценностей, вернее, полное отсутствие каких-либо твердых, отобранных временем ценностей. То есть пустоту, пожирающую все новые и новые жертвы как у телеэкрана, так и в обновленной студии на 200 мест, в которой публика теперь ведет себя на манер футбольных фанатов. Для того чтобы соответствовать этой публике и удовлетворять ее запросы и ожидания, одновременно заставляя ее играть по своим нехитрым, циничным правилам, не нужно быть интеллектуалом, психологом, обладать артистичными задатками. Достаточно быть «энергичным и быстрым», как охарактеризовал Малахова один известный телевизионщик»6. И здесь мы видим то же самое: нарушение всех культурных норм, которое оправдывается какой-то особой спецификой телевидения. Однако в публикации, связанной с «Большой стиркой», намечается и новый подход к проблеме. Выступление С. Малютина вызвало многочисленные отклики. Процитируем один из них - слова этого читателя дали название для всей подборки фрагментов из писем в «Лите

6 Малютин С. Остановите Малахова! Наше публичное одичание не знает границ // Литературная газета. - 2002.-№ 45. - С. 5. ратурной газете»: «Необходимо осуществить «большую стирку нашего телевидения», не жалея газетной площади. Предлагаю привлечь к дискуссии руководителей телеканалов, министров культуры и печати, критиков, лингвистов. Следует также пригласить президента телеакадемии. Неужели она существует лишь для того, чтобы раздавать призы?!»7. Мы выделили слова, которые свидетельствуют (правда, косвенно), что настоящий разговор о пороках современного ТВ впереди. Борьба с ними по-настоящему, возможно, еще не начиналась. И наша работа задумана как один из шагов на этом пути.

И хотя есть немало серьезных исследований в данной области, проблема долго не утратит актуальности. Если филологи терпимы или даже нечувствительны к низкой культуре СМИ8 — это серьезный симптом. Желательно было бы возродить дух филологических работ К.И. Чуковского или Б.Н. Тимофеева-Еропкина: эти авторы были нетерпимы к таким «микроскопическим» нарушениям языка или стиля, на которые сейчас не принято обращать внимание (Б.Н. Тимофеева, например, возмутило услышанное по радио слово «Оренбуржье»). Возможно, это было чрезмерным в советскую эпоху, но при современной деградации общества необходима именно непримиримость к «мелочам» — и не только языковым. Нужно изучить, исследовать, описать, объяснить и просто высмеять все оттенки малограмотности, дурного вкуса и аморальности, бесценным поставщиком которых является телевидение. И если общество руководствуется не критериями культуры и красоты, а модой и престижем, то нужно разоблачать носителей безграмотности, безвкусицы и безнравственности, приложить все усилия к тому, чтобы они перестали быть «властителями дум».

К.И. Чуковский писал в статье «Лидия Чарская» (1912): «Если какой-нибудь Дюркгейм захочет написать философский трактат «О пошлости», рекомендую ему сорок томов сочинений Лидии Чарской. Лучшего материала ему не найти. Здесь так полно и богато представлены все оттенки и переливы этого малоисследованного соци

7 Беленький Б. Кто же выстирает «Большую стирку»? // Литературная газета. — 2003. - № 2-3. — С. 5.

8 Здесь и далее, кроме случаев с уточнениями, мы говорим о визуальных и аудиовизуальных СМИ, т.е. радио и телевидении. ального явления: банальность, вульгарность, тривиальность, безвкусица, фарисейство, ханжество, филистерство, косность (огромная коллекция! великолепный музей!), что наука должна быть благодарна трудолюбивой писательнице»[81, с. 437]. Не претендуя на роль «Дюркгейма», мы все же подставим вместо имени Чарской телевидение и попытаемся по мере возможностей выполнить свою часть этой работы. В основном анализируемый в исследовании материал составляют телевизионные тексты, имеющие значительные отклонения от подлинной речевой культуры.

Но не только анализу низкой речевой культуры посвящена эта работа. Телевидение интересно для языковеда и с собственно лингвистической стороны. Броские, часто эпатирующие телепередачи рождают активный отклик в обществе и весьма многогранно отражаются в языке, причем в кратчайшие сроки. Образцы такого рода приводит, например, И.А. Нефляшева в содержательной статье «За-стеколье» русского словообразования» [49, с. 5]. В нашей работе также приводятся взятые из печатных СМИ примеры освоения телевизионных образов.

Кроме того, в исследовании делается попытка рассмотреть язык телевидения и радио в дискурсивном аспекте.

Таким образом, актуальность диссертации мотивируется, во-первых, не просто снижением и даже не катастрофическим падением, речевой (и общей) культуры СМИ, а их агрессивным наступлением на общество, во-вторых, активным использованием в современных гуманитарных исследованиях термина «дискурс», значение которого слишком широко и требует прояснения. Поскольку дискурс так или иначе связан с упорядоченностью, порядком (и как устройства текста, и как его традиционности), а телевидение и радио (в несколько меньшей степени) нарушают нормы речи и речевого поведения9, то

9 Яркий пример последнего: «В другой раз включила радио. Опять интерактивное. Не помню, о чем говорили ведущие, но вдруг один из них сказал: "Нам на пейджер пришло сообщение. Иван Петрович пишет: "Народ загибается от нищеты, а вы ему рассказываете про "Формулу-один"!" И тут ведущий выдал в адрес слушателя такое: "Я вам, Иван Петрович, желаю как можно скорее загнуться от своей собственной глупости". Услышав это, я почувствовала плевок в лицо лично себе. Первым движением было выключить поганое радио и больше никогда на эту кнопку не нажимать» (Смирнова Н. Интерактивное хамство // Литературная газета. — 2003. - № 2. - http://www.Igz.ru) дискурсивный разбор теле- и радиотекстов прямо или косвенно способствует укреплению или восстановлению правильной речи.

Цель работы — описание языка современного телевидения на различных уровнях и в различных гипертематических дискурсах. Мы обозначили их как тематические, потому что они связаны с основными наиболее общими темами («гипертемами») СМИ: частной жизнью, общественной жизнью (духовной, то есть связанной с искусством, наукой, философией и религией, и политической), юмором.

Задачи исследования:

- выявление и характеристика типичных языковых черт низкой культуры речи аудиовизуальных и аудиальных средств массовой информации;

- выделение телевизионных дискурсов, их языковой анализ.

Объект изучения — передачи российских аудиовизуальных и аудиальных СМИ.

Предмет изучения - язык телевизионных передач конца 1990-х начала 2000-х гг.

Методологической основой исследования является диалектический материализм. Автором использованы следующие методы анализа: индуктивный (изучение конкретного текстового материала), описательный (раскрытие функционирования языковых единиц в различных условиях, а также последовательное изложение текста программ с комментированием), контекстологический (с учетом как узкого контекста, то есть ближайшего окружения единицы, так и широкого - стилистического дискурса эпохи), элементы сопоставительно-стилистического (при сопоставлении а) похожих дискурсов, например, антикультурного и квазикультурного, б) пародий и их объектов в рамках юмористического дискурса).

Стилеметрический анализ не использовался, поскольку в своем полном виде он имеет большее отношение к социолингвистике. Тем не менее, для характеристики дискурсов, безусловно, имело значение количество примеров (не менее 10 на 100 различных текстов каждого дискурса свидетельствует о релевантности данного признака). В тексте диссертации соответствующие признаки иллюстрируются только отдельными, наиболее яркими, примерами. Количественный критерий не учитывался при комментированном описании фрагментов конкретных передач и в специально оговоренных случаях.

Передачи были отобраны в соответствии с рейтингом, отраженным на соответствующих сайтах Интернета10. Передачи «Новости», «Время» не анализировались вследствие их кодифицированности. Использовались только те программы, участники которых располагали речевой и поведенческой свободой. Тексты теле- и радиопередач записывались на магнитофон, видеомагнитофон или были взяты из Интернета. Всего было исследовано более 600 теле- и радиотекстов.

Новизна диссертации состоит в лингвостилистическом описании разнообразных дискурсов масс-медиа.

Теоретическая значимость работы заключается в уточнении термина «дискурс» и в раскрытии различных его аспектов по отношению к языку СМИ.

Практическая значимость диссертации заключается в обобщении большого текстового материала, в установлении конкретных стилистических особенностей телевизионного и радиоязыка на рубеже XX-XXI вв. Материалы диссертации могут быть использованы в нормативных курсах и спецкурсах по стилистике, включая стилистику декодирования, а также по дисциплинам специальности «Журналистика».

Гипотеза исследования реализуется в ряде положений, выносимых на защиту:

1) Современное телевидение обладает в целом низкой речевой культурой. Низкое качество речи неоднородно и проявляется по-разному в различных передачах — что соответствует различным теледискурсам.

2) Выделены и описаны телевизионные дискурсы: антикультурный, квазикультурный, снобистский, фанатический, позитивный, либеральный, юмористический.

10 Сайты, использованные в работе: http://uana.kiev.ua, http:// videoart.com.ua, http:// charts, boom.ru, http:// advertising, megatop.ru, http:// www.interros.ru, http:// www.navigator.nnov.ru, http:// www.dinform.ru, http:// www.rg.kirov.ru.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Интерпретация языка аудиовизуальных и аудиальных СМИ в дискурсивном аспекте"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящее время происходит очередное видоизменение норм системы современного русского литературного языка. Перемены проявляются практически на всех его уровнях. Однако наиболее заметно эти модификации затронули нормы словоупотребления и сочетания слов. Широко распространилось окказиональное и новое агглютинативное словообразование, формирование фразеологических оборотов из привычных или непривычных сочетаний слов и так далее. Если в начале века полигоном и законодателем в создании норм словоупотребления была художественная литература, то в последние годы эта роль по праву принадлежит СМИ, публицистическому функциональному стилю, как наиболее близкому к разговорной речи, которая в последнее время все заметнее влияет на номиро-ванность русского языка.

В СМИ можно пропагандировать лингвистические знания59, некоторые авторы даже полагают, что современной «русской идеей» может стать именно грамотность60. С этим трудно согласиться, так как грамотность, во-первых, может быть лишь одной из важнейших социальных задач, во-вторых, эта задача актуальна не только для русского общества, но и для любого.

Важнее другое — не превращать здравый принцип в очередную кампанию, а, по возможности, оптимально воплотить его в конкретной практике.

Итак, подведем итоги нашей работы.

1. Главный итог состоит в том, что телевидение и радио далеки от настоящей речевой культуры.

2. Для аудиовизуальных и аудиальных средств массовой информации а) типично использование:

59См.: Крысин Л.П. Популяризация лингвистических знаний в средствах массовой информации -http://www.portaI@ gramota.ru мСм.: Северская О.И., Королева М.А. Русский язык как "национальная идея" (к языковому портрету российской слушательской аудитории радиостанции "Эхо Москвы") — http://www.gramota.ru.

- экспрессивно окрашенных языковых единиц всех уровней (как правило, в иронических целях); слов с интенсивной семантикой (пиджинизмов, жаргонизмов, в том числе специфических для СМИ);

- лексических новообразований; безличных, односоставных и неполных предложений; б) характерны следующие языковые недостатки:

- смысловая несочетаемость;

- алогичность;

- широкое использование штампов и идеологических сте-реопитов;

- обилие грамматических ошибок;

- синтаксическая несочетаемость.

3. Дискурс определяется как единообразная, целостная форма речи, обладающая идеологической основой, тематикой, кон-цептосферой (комплексом идей, образов, стереотипов, устойчивых заблуждений), набором жанров и субъязыков, актантным составом, определенным характером отношений между актантами, типичным языковым оформлением.

4. Дискурс СМИ сложен и многоаспектен. В диссертации рассматриваются следующие аспекты дискурса: язык аудиальных и аудиовизуальных СМИ в целом как аналог функционального стиля; «гипертематические» дискурсы (антикультурный, квазикультурный, снобистский, фанатический, либеральный, позитивный, юмористический), выделяемые на основе комплекса дискур-сообразующих признаков.

Никакие ссылки деятелей телевидения и радио на специфику их работы не могут быть приняты всерьез по ряду причин: во-первых, как уже было сказано, никакая «специфика», имеющая субкультурный (то есть частный, не всеобщий) статус, не может служить оправданием для нарушения общезначимых норм (например, по аналогии со шпионажем, чья специфика не может оправдывать нарушение уголовного кодекса); во-вторых, резко отрицательная реакция на эту «специфику» и зрителей (слушателей), и печатных СМИ, и самих радио и ТВ (юмористический дискурс) демонстрирует, по крайней мере, ее неэффективность; в-третьих, на эту «специфику» только ссылаются, но не объясняют, в чем она состоит и, главное, почему ее нужно использовать; в-четвертых, отношение к этой «специфике» неоднозначно у самих деятелей СМИ: одни признают ее, другие — нет (если на ТВ и радио успешно работают люди, которые не признают ее, значит, в ней нет необходимости).

 

Список научной литературыМясникова, Лариса Викторовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Авченко В. Тоталитарная демократия Валерии Новодворской // http://patriotica.narod.ru/enemy.html.— 7 с.

2. Аликаев Р. С. Язык науки в парадигме современной лингвистики.-Нальчик: Эль-Фа, 1999.-318 с.

3. Андреева С. В. Фатика в радиоэфире (к вопросу об употреблении синтаксических единиц разного типа) // Филологические науки.- 2002.- № 6.- С. 47-57.

4. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / Глав. ред. В. Н. Ярцева.- М.: Сов. энциклопедия, 1990.-С. 136-137.

5. Асеева Ж. В. Лексические средства выражения идеологии политической корректности в современном английском языке: Авто-реф. дис. . канд. филол. наук.- Иркутск, 1999.- 17 с.

6. Астафурова Т. Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактический аспекты): Автореф. дис. . д-ра филол. наук.— М., 1997.— 41 с.

7. Белозерова Н. Н. Парадоксы дискурса // Уч. зап. ТюмГУ // http://utmn. ru/frgf/journal.htm.- 6 с.

8. Белозерова Н. Н. SILENTIUM: семиотические аспекты поэтического дискурса // Уч. зап. ТюмГУ // http://utmn.ru/frgf/journal.htm.- 10 с.

9. Бельчиков Ю. А. Стилистика и культура речи.- 2-е изд.— М.: УРАО, 2002.- 160 с.

10. Бенвенист Э. Общая лингвистика: Пер. с фр.— М.: Прогресс, 1974.- 446 с.

11. Богданова В. А. Письменная и устная формы научного стиля (на материале лексики) // Вопросы стилистики.- Саратов: Изд-во Сарат. гос. ун-та, 1989.— Вып. 23. Устная и письменная формы речи- С.33-39.

12. Борботько В. Г. Общая теория дискурса (принципы формирования и смыслопорождения): Автореф. дис. . д-ра филол. наук.— Краснодар, 1998.-48 с.

13. Бурдье П. О телевидении и журналистике: Пер. с фр.— М.: Прагматика культуры, Институт экспериментальной социологии, 2002.- 160 с.

14. Васильев А. Д. О некоторых чертах современного российского телевизионного дискурса // http://arctogaia.krasu.ru/laboratory/vasiljev/ esseys.shtm.— 9 с.

15. Васильев А. Д. Слово в телеэфире: Очерки новейшего словоупотребления в российском телевещании.— Красноярск, 2000.- 112 с. Использован электронный вариант: http://arctogaia.krasu. ru/laboratory/vasiljev/esseys.shtm.

16. Виноградов В. В. О языке Толстого (1850-60-е годы) // Литературное наследство.— М.: Изд-во АН СССР, 1939.— Тт. 35-36.— Л. Н. Толстой.-С. 117-220.4

17. Виноградов В. В. Русский язык: Грамматическое учение <э слове.- М.-Л.: Учпедгиз, 1947.- 784 с.

18. Воротников Ю. Л. О некоторых особенностях языка средств массовой информации // http://www.portal@gramota.ru,— 6 с.

19. Гаспаров Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования.- М.: Новое литературное обозрение, 1996.— 352 с.

20. Гаузенблаз К. О характеристике и классификации речевых произведений: Пер. с англ. // Новое в зарубежной лингвистике / Общ. ред. Т. М. Николаевой.— М.: Прогресс, 1978,- Вып. VIII. Лингвистика текста.- С. 57-79.

21. Голуб И. Б. Стилистика русского языка.— 3-е изд., испр.— М.: Рольф, 2001.- 448 с.

22. Дейк Т. А. Ван. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ.- М.: Прогресс. 1989.- 312 с.

23. Дискурс // Энциклопедия-Он-Лайн // http://www.krugosvet. ru/articles/82/1008254/print.htm.— 20 с.

24. Долуденко Е. А. Тексты технической рекламы, их семантико-синтаксическая и прагматическая характеристики (на материале английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук.— Пятигорск, 1998.- 17 с.

25. Дымарский М. Я. К разграничению понятий «дискурс» и «текст» // Материалы XXVII межвуз. науч.-метод, конф. Секция стил. рус. яз.- СПб.: Изд-во СПбГУ, 1998.- Вып. 12.- Ч. 1.- С. 32-38.

26. Земская Е. А. Клише новояза и цитация в языке постсоветского общества // Вопросы языкознания.— 1996.- № 3.— С. 23-31.

27. Иванова О. В. Коммуникативно-прагматическое описание диалога принуждения в русском языке: Автореф. дис. . канд. фи-лол. наук.- М., 1994.- 20 с.

28. Итоги акции «Персона „Грамота"» (24.08.01-08.11.01) // http://www.portaI@gramota.ru.- 5 с.

29. Кара-Мурза С. Г. Манипуляция сознанием.— М.: Алгоритм, 2000.- 688 с. Использован электронный вариант: http://www.kara-murza.ru.

30. Карасик В. И. Этнокультурные типы институционального дискурса // Этнокультурная специфика речевой деятельности: Сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 2000.- С. 37-64.

31. Караулов Ю. Н. Культура речи и языковая критика // http://www.portal@gramota.ru.— 6 с.

32. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность.—. М.: Наука, 1987 263 с.

33. Кестер-Тома 3. Сферы бытования русского социолекта (социологический аспект) // Русистика.— Берлин.— 1994.— № 1-2.- С. 18-28.

34. Колесов В. В. Язык, стиль, норма // http://www.portal@ gramota.ru.- 6 с.

35. Колтунова М. В. Что несет с собой жаргон // Русская речь.— 2003.-№ с. 49-50.

36. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи.- 3-е изд.- М., 1999.— 320 с.

37. Костомаров В. Г., Бурвикова Н. Д. Изучение и преподавание русского слова от Пушкина до наших дней: Материалы конференций и семинаров.— Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 1999.- С. 7-14.

38. Кочетова JI. А. Лингвокультурные характеристики английского рекламного дискурса: Автореф. дис. . канд. филол. наук.— Волгоград, 1999.- 19 с.

39. Кубрякова Е. С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике // Дискурс, речь, речевая деятельность.- М., 2000 С. 7-25.

40. Культура русской речи: Учеб. пособ. / Отв. ред. JI. К. Грау-дина, Е. Н. Ширяев.- М.: НОРМА-ИНФА, 1998.- 560 с.

41. Лаптева О. А. Живая речь с телеэкрана: Разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте.- 2-е изд.- М.: УРСС, 1999.- 517 с.

42. Левин Ю. И. О семантике местоимений // Проблемы грамматического моделирования.-М., 1973.-С. 115-116.

43. Лившиц Р. Л. Культура и бескультурье // Культура как способ бытия человека в мире: Материалы II Всероссийской конференции. (12-14 октября 1998 г.).- Томск, 2000.- С. 207-209.

44. Лившиц Р. Л. Провинциальная демшиза. Взгляд из глубинки.- М.: ЭКСМО, 2003.- 480 с.

45. Ломко Я. А. Русский язык в телерадиоэфире // http://www. portal@gramota.ru.- 3 с.

46. Макаров М. Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе.— Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 1998.— 200 с.

47. Михайлова Е. В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей): Автореф. дис. . канд. филол. наук.- Волгоград, 1999.- 22 с.

48. Нефедьева Л. И. Власти предержащие и власть имущие // Русская речь.- 1999 № 5.- С. 60 - 61.

49. Нефляшева И. А. «Застеколье» русского словообразования (ключевые слова текущего момента как базовые основы словопроизводства) // http://www.gramota.ru.— 5 с.

50. Новиков Л. А. Семантика русского языка.- М.: Высшая школа, 1982.- 272 с.

51. Общая риторика / Ж. Дюбуа и др.- М.: Прогресс, 1986.— 392 с.

52. Панова М. Н. Этика речевого общения на государственной службе // Русская речь.- 2002.- № 5,- С. 31-39.

53. Паршина О. Н. Профессиональный диалог: Автореф. дис. . канд. филол. наук.— Саратов, 1994.— 18 с.

54. Попова Е. А. Политический дискурс как предмет культурно-лингвистического изучения // Языковая личность: проблемы значения и смысла: Сб. науч. тр.- Волгоград: Перемена, 1994.— С. 143-152.

55. Прядко И. П. Церковная лексика в практике современных СМИ // http://www.gramota.ru.- 6 с.

56. Руднев В. П. Словарь культуры XX века.— М.: Аграф, 1997.384 с.

57. Русский язык конца XX столетия (1985-1995) / Отв. ред. В. А. Земская.— 2-е изд.— М.: Языки русской культуры, 2000.- 480 с.

58. Сгалл П. К программе лингвистики текста: Пер. с чеш. // Новое в зарубежной лингвистике / Общ. ред. Т. М. Николаевой.— М.: Прогресс, 1978.- Вып. VIII. Лингвистика текста.— С. 467-472.

59. Сенкевич М. П. Культура радио и телевизионной речи: Учеб. пособ.- М.: Высш. шк., 1997.— 304 с.

60. Серио П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса: Пер. с фр.— М.: Прогресс, 1999 С. 14-53.

61. Сиротинина О. Б. Элитарная речевая культура и хорошая речь // http://www.gramota.ru.— 5 с.

62. Ситник С. Скажи мне, кто ты, или Язык рекламиста // http://www.mamba.ru.- 5 с.

63. Солганик Г. Я. Стилистика текста: Учеб. пособ.— М.: Флин-та-Наука, 1997.- 256 с.

64. Степанов Ю. С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принципы причинности // Язык и наука конца XX века.— М., 1995.— С. 35-73.

65. Сушков И. М., Крюкова Е. А., Голубых И. И. Культура языка и культура общения.— Ростов н/Д.: Изд-во Рост. гос. пед. ун-та, 1999.- 213 с.

66. Тодоров Ц. Грамматика последовательного текста// Новое в зарубежной лингвистике / Общ. ред. Т. М. Николаевой.- М.: Прогресс, 1978.— Вып. VIII. Лингвистика текста.- С. 450-463.

67. Фарыно Е. Введение в литературоведение.— Варшава, 1991.— 646 с.

68. Филонова Ю. Ю. Когнитивные и прагмалингвистические особенности опосредованных деловых переговоров на морскомтранспорте (на материале английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук.— Краснодар, 1998.- 22 с.

69. Флоря А. В. Дискурс фикциональности // Материалы XXVII межвуз. науч.-метод, конф. Секция стил. рус. яз.— СПб.: Изд-во СПбГУ, 1998.- Вып. 12.- Ч. 1.- С. 39-40.

70. Флоря А. В. Лингвоэстетическая характеристика студенческих пародий // Социальные варианты языка: Материалы Всерос. науч. конф.- Нижний Новгород, 2002.— 3 с.

71. Флоря А. В. Лингвоэстетическое толкование литературных произведений: Учеб. пособ.— Орск: Изд-во Орск. пед. ин-та, 1998.— 104 с.

72. Флоря А. В. Лирический дискурс как объект лингвоэстетиче-ской интерпретации: Автореф. дис. . д-ра филол. наук.— СПб, 1995.- 46 с.

73. Флоря А.В. Русская стилистика. Фонетика. Графика, Орфография. Пунктуация: Курс лекций: Ч. 1.- Орск: Изд-во ОГТИ, 2003.— 130 с.

74. Флоря А.В. Русская стилистика. Лексикологи. Семантика. Фразеология: Курс лекций: Ч. 2.— Орск: Изд-во ОГТИ, 2003.— 140 с.

75. Флоря А.В. Русская стилистика. Морфология: : Курс лекций: Ч. 3 Орск: Изд-во ОГТИ, 2003.- 120 с.

76. Флоря А. В., Писаренко Л. В., Мясникова Л. В. Концепт «новизна» в современных СМИ // Современная филология в международном пространстве языка и культуры: Междунар. науч. конф. (9-11 сентября 2003 г.).-Астрахань: Изд-во Астрахан. гос. ун-та, 2003.— 5 с.

77. Флоря А. В., Тимшина (Мясникова) Л. В. О квазикультуре современных СМИ // Свободная мысль-ХХ1.- 2003.- № 6.— С. 11-16.

78. Флоря А. В., Писаренко Л. В., Мясникова Л. В. Особенности эвфемизации в современных СМИ // Роль университетской науки в развитии регионального сообщества: Междунар. конф. (1-3 сентября 2003 г.).- Оренбург, 2003.- 5 с.

79. Флоря А. В., Писаренко Л. В., Мясникова Л. В. Языковые особенности и речевая культура современных российских средств массовой информации: Монография.- Орск: Издательство ОГТИ, 2003.- 470 с.

80. Чудинов А. П. Политический нарратив «выборы» в метафорическом зеркале // Уч. зап. ТюмГУ // http://utmn.ru/frgf/journal.hmt.- 10 с.

81. Чуковский К. И. Сочинения: В 2 т.- Т. 1.- М.: Правда, 1990.— 654 с.

82. Шейгал Е. И. Структура и границы политического дискурса //Филология Philologica.-Вып. 14.-Краснодар, 1998.-С. 22-29.

83. Шилова С. В. Соблюдение и нарушение принципов речевого общения в деловой коммуникации (на материале английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук.— СПб., 1998.- 20 с.

84. Шубин А. Российское телевидение на грани веков // http://www.russ.ru.- 6 с.

85. Яцутко Д. Новая заимствованная общественно-поли-тическая лексика в языке российских СМИ // http://teneta.rinet.ru/rus.— 34 с.

86. Яцутко Д. Политическая метафора в СМИ: функции сообщения и воздействия // http://teneta.rinet.ru/rus.— 37 с.