автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Ирреальная модальность в современном русском языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Ирреальная модальность в современном русском языке"
На правах рукопи
Агашина Наталья Михайловна
/ '
/
/
/
Ирреальная модальнс гь современном русское *зыке
Специальность 10.02.01 - Русский язы
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Ставрополь 2003
Диссертация выполнена на кафедре общего и славяно-русского языкознания Ставропольского государственного университета
Научный руководитель: Доктор филологических наук
профессор Юрий Иванович Леденев
Официальные оппоненты: Доктор филологических наук
профессор Александр Архипович Буров
Кандидат филологических наук доцент Сергей Викторович Гусаренко
Ведущая организация: Кафедра русского языка Армавирского
государственного педагогического института
Защита диссертации состоится 25 сентября 2003 г. на заседании диссертационного совета Д 212.256.02 в Ставропольском государственном университете по адресу: 355009, г. Ставрополь, ул. Пушкина, 1-а, аудитория 416.
С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале библиотеки Ставропольского государственного университета по адресу: 355009, г. Ставрополь, ул. Пушкина, 1.
Автореферат диссертации разослан 15 августа 2003 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета Д 212.256.02
кандидат филологических наук
доцент
Черная Т.К.
KQ-f/O
Явление ирреальной модальности является предметом изучения философов и лингвистов уже давно. Теоретическими концепциями, послужившими предпосылками предложенной концепции ирреальной модальности в языке, мы считаем лингвистические взгляды В. фон Гумбольдта, A.M. Пешковского и В.В. Виноградова, функциональную и коммуникативную грамматики A.B. Бондарко и Г.А. Золотовой, освещение модальности в трудах Н.Е. Петрова и Г.П. Немца, теорию речевых актов Дж. Остина и теорию семантических форм мышления П.В. Чеснокова, а также методики лингвистического анализа, выработанные в научных школах «Синтаксические связи и синтаксические отношения» и «Текст как явление культуры», которые активно функционируют в Ставропольском государственном университете.
Большинство вопросов, связанных с модальностью, до сих пор в науке о языке решается неоднозначно. Это во многом объясняется неоднозначностью самого определения и многоаспектностью явления модальности. С философской, логической, психологической, лингвистической точек зрения феномен модальности предстает по-разному, и дать ему универсальное определение не представляется возможным. Кроме того, даже в рамках самих отдельных дисциплин существует неоднозначное понимание модальности, что нередко ведет к терминологическому и теоретическому расхождению. Так, в лингвистике мы сталкиваемся с попытками определения модальности через категории, которые не получили исчерпывающего толкования. В Лингвистическом энциклопедическом словаре «модальность - функционально-семантическая категория, выражающая разные виды отношения высказывания к действительности, а также разные виды субъективной квалификации сообщаемого». Это определение само по себе толкует модальность как разноаспектное явление, а терминология усложняет положение: мы сталкиваемся с терминами объективная и субъективная, утвердительная и отрицательная, реальная и ирреальная, повествовательная и 1 вопросительная, оценочная и экспрессивная модальность, т.е. уточнения определения относят исследуемое явление к самым разным пространствам языковой системы и внеязыковой действительности. Сфера проявления ирреальной модальности чрезвычайно разнообразна. Это доказывает 1 языковой материал, например: Казалось бы, нет такого человека, г которому это могло бы быть интересно (В.Н. Войнович). Сесть бы на это облако и плыть, плыть на нем в этой жуткой высоте (И.А. Бунин). Дождь? - Никак гроза? (Л.Н. Островский). Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев и барская любовь (A.C. Грибоедов). Конечно, если он ученику ' сделает такую рожу, то еще ничего: может быть оно там и нужно так, об этом я не могу судить; но вы посудите сами, если он сделает это
«
посетителю, - это может быть очень худо: господин ревизор или другой кто может принять это на свой счет (Н.В. Гоголь). Право, как будто и не ел; только что разохотился. Если бы мелочь, послать бы на рынок и купить хоть сайку (Н.В. Гоголь). Конечно, по мнению законодателей, новая реформа не принесет много пользы (из газет). Дождешься от него! Закрыли книги! Чу! Это, верно, гроза начинается! (А.Н. Островский). Пусть всегда будет солнце! А ты поступил бы так? Карета, увозившая Пушкина на Черную речку, на Дворцовой набережной поравнялась с каретой Гончаровой. Увидь они друг друга... Но жена Пушкина была близорука, а Пушкин смотрел в другую сторону (М. Цветаева).
В диссертации мы исходим из того, что модальность - это условие проявления предикативности, и пытаемся найти тот инвариант значения термина, который оказался бы наименее противоречив. Языковая модальность, в том числе ее ирреальный план, является объектом длительного изучения в лингвистике, однако ее основные проявления, функциональные свойства, типологические характеристики и семантика репрезентирующих форм не позволяют отнести ее к одному неделимому классу языковых образований. До сих пор не выработано четкой системы критериев, регламентирующих участие тех или иных языковых средств в формировании ирреальных модальных языковых значений. Таким образом, исследование явления ирреальной модальности, как наименее разработанного, является актуальным и насущным. Кроме того, актуальность и в то же время новизна диссертации проявляется в том, что она отвечает наметившейся тенденции к преодолению разрыва между структурно-синтаксическим и семантико-синтаксическим подходами к исследованию явлений языка, а также в том, что назрела необходимость восполнить известные пробелы синтаксической науки в области системного описания ирреальных модальных явлений.
Тема данной диссертации - «Ирреальная модальность в современном русском языке». В лингвистической науке наблюдается немало спорных вопросов в попытках охарактеризовать различные проявления ирреальной модальности: так, даже сами границы ирреальной модальности с точки зрения современной науки представляются довольно расплывчатыми. Мы не только пытаемся определить границы, но и проводим многоаспектное комплексное исследование категории ирреальной модальности.
Объектом исследования является феномен языковой модальности в V его общих и частных проявлениях. 1
Предметом - ирреальная модальность и характерные для нее функции и способы ее реализации в современном русском языке.
Новизна диссертации состоит в том, что в ней предпринимается попытка исследования категории ирреальной модальности в
^ ЯЧЯ.».».» -1 | | *
• ^П/.ночг;/. ' ¿п л ©к I 4
вЙ
синтаксической системе как многоаспектного и многофункционального явления русского языка. В диссертации обосновываются теоретические критерии выделения и описания изофункциональных рядов, опирающиеся на коммуникативный и семантический фактор, и выявляются типовые процедуры преобразования инвариантных конструкций в их варианты на различных ярусах синтаксиса
Целью диссертации является комплексное, многоаспектное исследование проявлений ирреальной модальности в синтаксической системе современного русского языка. Достижение этой цели предполагает решение целого ряда частных задач:
-определить, какую роль играет феномен ирреальной модальности в языковой системе и, в частности, в системе грамматического значения предложения, рассмотреть классифицирующий и модифицирующий характер явления модальности и доказать ее категориальную сущность;
- очертить рамки понятия «объективная модальность», установить его соотношения с другими ее видами;
- рассмотреть ирреальную модальность с точки зрения плана выражения, плана содержания, функционирования; выявить ее текстообразующие потенции;
- определить критерии выделения инвариантных синтаксических конструкций на базе «нейтральной» модальности и направления их возможной речевой реализации и предложить основу общей типологии модально-временных значений на основании выявленных классификационных признаков;
- предложить частную классификацию модально-коммуникативных синтаксических явлений для системы ирреальных синтаксических наклонений.
В существующих работах по синтаксису, выполненных в синхронном аспекте, рассмотрение различного рода структурных и функционально-семантических полей в большинстве случаев осуществляется на горизонтальном срезе, т.е. в пределах одного синтаксического яруса. Особенность предлагаемого подхода состоит, в частности, в том, чтобы рассмотреть синтаксические явления и в вертикальном срезе, что позволяет проводить многомерное описание синтаксической системы русского и других языков. Содержание и теоретическая направленность диссертации определили выбор методов и приемов исследования. Среди них особое внимание уделяется методам наблюдения, сравнительно-сопоставительного анализа русского и других языков в сфере проявления ирреальной модальности, синхронного комплексного функционального анализа, семантико-синтаксического наблюдения, приемам субституции. Каждый из них привлекается, прежде всего, в рамках синхронного исследования.
Лингвистический материал для диссертации извлекался из художественных и научно-публицистических текстов писателей и прессы XIX, XX и XXI вв.; кроме того, использовались синтаксические образования, применяемые или объективно возможные к применению в живой коммуникации, в том числе и искусственно смоделированные, соответствующие естественным речевым нормам й не вызывающие ощущения неправильности речи. В картотеку входят более 5 ООО примеров. При необходимости нами проводились и стилистические наблюдения.
Научно-теоретическая ценность. Диссертация выполнена с позиций теории синтаксической изофункциональности, с помощью которой становится возможным исследовать закономерности и правила реализации инвариантных языковых структур в их разнообразные речевые проявления, объяснить особенности способов этих реализаций и предложить новые методики анализа синтаксических явлений различных ярусов. В диссертации предпринимается полиаспектное исследование категории ирреальной модальности в ее различных проявлениях в русском языке. Дополнительно проводится наблюдение в английском и немецком языках, что дает возможность выявить специфику проявлений ирреальной модальности в русском языке, а с другой стороны, установить общие процессы универсального характера, наблюдаемые в этих языках.
Практическая значимость диссертации состоит в том, что содержащиеся в ней наблюдения и выводы могут быть использованы для изучения недостаточно освещенных в науке вопросов современного русского языка, а также для изучения иностранных языков (немецкого и английского). Положения и выводы диссертации могут быть использованы в преподавании синтаксиса русского и других языков флективного строя в системе высшего филологического образования, в средних учебных заведениях, особенно там, где данный язык изучается углубленно, в преподавании теории межкультурной коммуникации, в системе повышения квалификации учителей-словесников.
На защиту выносятся следующие положения:
- Модальность имеет категориальный характер и является важнейшим компонентом грамматического значения предложения.
- Модальность как языковое явление охватывает всю систему языка в ее структурном, семантическом, функционально-прагматическом и когнитивном аспектах.
- Содержание реальной/ирреальной модальности не исчерпывается характером отношения говорящего к достоверности высказывания, а является важным составляющим элементом всего процесса предикации.
- Категория ирреальной модальности неразрывно связана с категорией синтаксического времени и занимает по отношению к ней доминирующее положение.
-Семантика гипотетичности, свойственная ирреальной модальности, тесно связана с разнообразными проявлениями семантики обусловленности.
- Семантика ирреальных глагольных форм связана с синтаксическим окружением, в частности, с типом и характером структурной схемы предложения.
Структура диссертации отражает логику рассмотрения материала и подчинена общим принципам и содержанию работы. Она состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, насчитывающей 365 наименований, и приложений.
Во Введении обосновывается актуальность темы диссертации, ее научная новизна, определяется объект и предмет исследования, его цели и задачи, характеризуется научное состояние рассматриваемых проблем, конкретизируются исходные посылки и термины, излагается теоретическая и практическая значимость результатов работы, дается справка о ее апробации.
Глава 1 «Ирреальная модальность и ее место в языке» посвящена теоретической разработке проблемы ирреальной модальности в синтаксисе, уточнению ее определения и роли в языковой системе. Разрабатываемые в традиционной лингвистической науке подходы к исследованию ирреальной модальности предусматривают описание этого явления либо от плана выражения к плану содержания, либо наоборот. Каждое из этих направлений по-своему плодотворно, однако им всем присущи характерные недостатки. Так, структурно-семантическое описание дает стройную классификацию структурных схем модальных конструкций и достаточно полный перечень основных модальных значений. Однако все возможные отклонения от структурных схем, контекстуально обусловленные разновидности значений, даже сами значения, являющиеся производными от взаимодействия различных факторов в процессе функционирования языка, остаются за рамками структурно-семантического подхода. Функциональное описание, наоборот, фиксирует большое количество активных речевых проявлений ирреальной модальности, тогда как построение классификации, учитывающей структурные признаки модальных конструкций и типологию их семантики, становится проблематичным из-за слишком разного характера описываемых явлений. Когнитивно-прагматический подход дает во многом удовлетворительные результаты, однако при нем приходится практически полностью отказаться от описания структурной схемы и иных параметров, позволяющих сделать типологическую классификацию не только констатирующего, но и
прогнозирующего характера. Как видно из анализа подходов к проблеме, сделанного в первой главе, все имеющиеся подходы обладают данным конструктивным недостатком - они главным образом описывают, а не объясняют и прогнозируют сущность феномена языковой, в частности ирреальной модальности. В результате реализации языковой модальности происходит наслоение двух функциональных пластов. С одной стороны, происходит соединение смыслов более элементарных языковых выражений, формирующее основное грамматическое значение высказывания. С этим функциональным пластом можно соотнести так называемую «объективную» модальность. Модальность на данном функциональном уровне является модифицирующей категорией, ее формальные признаки выражаются, в первую очередь, в виде морфологического и синтаксического наклонения. С другой стороны, в процессе предикации происходит соотнесение истинности или ложности пропозиции относительно модели мира, в которой реализована коммуникативная ситуация, и высказывание приобретает коммуникативную завершенность, получая субъективные модальные характеристики, что делает его полноценным исполнителем коммуникативного задания и неотъемлемым фрагментом виртуального мира участников коммуникации. На этом функциональном уровне модальность субъективна, она не имеет регулярных средств формального выражения, она константна для акта состоявшейся предикации, и это делает ее категориальную сущность классифицирующей.
Далее подробно разрабатывается приведенная выше интерпретация явления ирреальной синтаксической модальности. Детально анализируется место ирреальной модальности в языковой системе. В частности, рассматриваются различные аспекты ее синтаксического описания, являющиеся компонентами комплексного функционального анализа и предусматривающие системный вариативный многоаспектный подход со стороны структуры, семантики и способов функционирования анализируемого феномена. Ирреальная модальность является функционально-грамматической категорией языка, прямо или косвенно формирующей предикативное содержание предложения (высказывания) в аспекте передачи отношения субъекта речи (говорящего) к содержанию высказывания. Таким образом, представление о том, что категория модальности содержит в себе прежде всего коммуникативный аспект, который нередко оставался вне поля зрения представителей формально-грамматического направления, является основополагающим для настоящего исследования. Современные подходы к системному изучению языка, рассматривающие язык как двустороннюю систему «инвариант <-> вариант», реализующуюся в речевой деятельности как следствие различных
форм трансформации инвариантных языковых структур в зависимости от параметров коммуникации, позволяют не только подойти к пониманию модальности как морфолого-синтаксического феномена, обусловленного семантико-прагматической характеристикой высказывания, но и определить место ирреальной модальности и ее различных проявлений в функциональном аспекте, дать истолкование этому феномену как составляющей части предикативности в рамках, очерченных методиками комплексного функционального анализа. Ирреальная модальность обладает ' такими необходимыми средствами выражения, как набор специализированной лексики, средств морфологии, структурно-синтаксических моделей, участвующих в построении функционально-1 грамматических оппозиций в ее пределах.
Как показывают наблюдения, категорию ирреальной модальности нельзя рассматривать в отрыве от категорий времени и наклонения, так как она связана с реализацией всех значений, которые обнаруживаются в формах времени и наклонения, как на морфологическом, так и на синтаксическом уровнях. Соотношение категорий модальности и времени разнообразно, и его основа заключается в том, что модальные значения реального плана обладают характеристиками актуального времени, тогда как модальные значения ирреального плана, по преимуществу, соотносятся с временной потенциальностью или виртуальностью различной степени выраженности.
Такая интерпретация ирреальной модальности позволяет очертить границы исследуемого феномена и дать основания к способам его структурно-семантического описания (2 глава) и когнитивно-прагматической интерпретации (3 глава).
В Главе 2 «Структурно-семантический аспект категории ирреальной модальности в современном русском языке» исследуются семантика модальных форм со значением ирреальности; формы, способы и средства выражения реальной и ирреальной модальности и их разграничение; интонационные средства выражения ирреальной модальности; выражение различных видов реальной и ирреальной I модальности глагольными формами; выражение субъекта в предложениях с
ирреальной модальностью, а также выявляются дополнительные структурно-семантические противопоставления в системе выражения ^ ирреальной модальности.
При рассмотрении структурно-семантического аспекта в качестве самостоятельных сторон изучения выделяются формы, способы и средства выражения модальности.
I. Способы выражения модальности:
1. Предикатный: Степь весело пестреет гнетами... (А.И. Куприн).
2. Партитивный. Если предикат состоит более чем из одного компонента, то модальность будет выражаться только одним из этих компонентов. В таком случае мы говорим о партитивном (лат. pars, partis -часть) способе выражения модальности. Он подразделяется на несколько подтипов: а) Футуральный. Эта разновидность имеет место в случае, если модальный компонент выражается глаголами в форме будущего сложного времени; б) Коллокационный: Мы выразили согласие с принятым решением-, в) Фразеологический. Если предикат выражен фразеологическим оборотом глагольного типа, то модальное значение выражается только его глагольной частью: Ребята били баклуши; г) Вспомогательноглагольный: Машина начала останавливаться, д) Связочный: Инженер был задумчив.
3. Комплексный. В современном русском языке достаточно часто наблюдается явление значимого отсутствия связки (нулевой связки). В данном случае целостность предложения (высказывания) не нарушается -оно идеально приспособлено для коммуникации. Чтобы доказать наличие связки в настоящем времени, нередко используются парадигматические сопоставления: Дом новый - Дом был новым - Дом будет новым - Дом был бы новым. Такой исследовательский приём помогает однозначно определить функцию «нулевой» связки. Рядовой же носитель языка не воспринимает предложения (высказывания) типа Дом новый как конструкции с недостающими компонентами. В силу данных обстоятельств мы полагаем, что в подобных случаях модальность выражается с помощью значимого отсутствия связки (нулевой связки) и наличия именной части. Таким образом, модальность любого типа способна выражаться комплексно.
4. Независимосубъектный. Характерен для номинативных и генитивных предложений: Ср.: Центральный парк. Народу-то, народу! Главные члены описанных односоставных предложений мы чисто формально рассматриваем как независимые субъекты. На самом деле семантическая структура здесь намного сложнее, поскольку характер номинации и референции определяет иные семантические ее особенности, но цель нашего описания - рассмотрение грамматического аспекта модальности, оставляя в стороне проблемы номинации.
II. Формы выражения модальности.
В качестве форм выражения модальности мы рассматриваем те части речи, которые способны быть носителями различных модальных значений. Перечислим их.
1. Финитные формы глаголов. Они имеют три разновидности: глаголы изъявительного (Это было написано обыкновенно и просто, обыкновенным
чернильным карандашом (А. Толстой), сослагательного (Он мог бы их не оставлять, если бы согласился стать предателем (В.Н. Войноеич), и повелительного наклонения (Дайте, дайте мне взаймы! Я сейчас же расплачусь с трактирщиком (Н.В. Гоголь). Грамматическая категория наклонения создаёт своеобразные внутренние резервы, позволяющие данным глаголам употребляться в качестве форм выражения модальности.
2. Инфинитивы: Он - бежать. Стоять !
3. Глагольные междометия: Санька сразу бух в лужу.
4. Междометия неглагольного присхождения : "Тс-с", - прошептал мой друг.
5. Имена существительные в именительном падеже: Ночь.
6. Имена существительные в родительном падеже: Дел-то, дел-то !
III. Средства выражения модальности.
Как мы уже отмечали ранее, все средства выражения модальных значений (модальности) можно разделить на два вида: универсальные и неуниверсальные. Первые характерны для всех без исключения высказываний. Это интонация. Вторые присутствуют лишь в некоторых высказываниях. Назначение средств выражения модальности - связывать формы и способы её выражения. Неуниверсальные средства выражения модальности используются с целью создания для тех или иных условий, чтобы они стали формой выражения модальности. К этим средствам могут относиться: наличие двусоставной конструкции с прямым порядком слов (А царица — хохотать и плечами пожимать (A.C. Пушкин)), наличие односоставной конструкции (Сидеть\), наличие структуры сложного предложения (Приди он вовремя, ничего бы не случилось). Эти срадства можно охарактеризовать как структурные. Если глагольное наклонение используется для выражения несвойственного ему модального значения, то в качестве средства выражения этого значения употребляются частицы: Чтоб глаза мои тебя не видели! Эти средства выражения подпадают под определение лексико-грамматических.
К формам выражения относятся синтаксические формы слова в конкретных морфологических реализациях, которые используются для выражения модальности. Средствами выражения модальности называется то звено, которое соединяет способ (синтаксическую позицию) и форму (морфологические параметры) выражения модальности. Неуниверсальные средства выражения модальности относятся к грамматическим средствам, а универсальные - к суперсегментным единицам.
В качестве формального средства выражения объективной модальности выделяется особая синтаксическая структура, которая определяется как модальный компонент предложения, который имеет коммуникативную сущность, и только учет коммуникативного фактора при
анализе структурно-семантических особенностей модальных конструкций позволяет приблизиться к их детальной классификации, имеющей место при рассмотрении нескольких уровней лингвистической модальности: модальности, организующей общение, и модальности, оценивающей языковые формы общения, другими словами - модальности уровня порождения и уровня реализации. На первом уровне модальность выполняет структурно-организующие функции, на втором - оценочно-характеризующие, формирующие уже организованное высказывание.
Семантика ирреальных глагольных форм напрямую связана с синтаксической реализацией глагола в предложении, поэтому говорить о морфологической парадигме ирреального наклонения можно только в контексте ее взаимодействия с синтаксическим окружением, в частности, с типом и характером структурной схемы предложения. В этой связи наблюдаются два структурно-семантических противопоставления. С одной стороны, это линия волюнтивности/инволюнтивности, реализующаяся в любом высказывании. С другой стороны, это проявление монопредикативной и полипредикативной модальности в синтаксических конструкциях разных уровней, что видно из представленной в работе системы противопоставления реальных/ирреальных модальных планов в сложных предложениях различной организации. В русском языке по мере усложнения синтаксической структуры усложняются и модально-временные планы предикативных единиц - частей сложного предложения, которые в минимальном виде противопоставляются следующим образом:
1. модальный план реальности:
а) план реального настоящего: И снова за окном частит дождь и срываются с небес редкие снежинки...(М. А. Булгаков);
б) план реального прошедшего: Так я, вот изволите видеть, забежал к Коробкину (Н.В. Гоголь);
в) план реального будущего: Вот я вам прочту письмо, которое получил я от Андрея Ивановича Чмыхова, которого вы, Артемий Филиппович, знаете(Н.В. Гоголь);
2. модальный план гипотетичности:
а) план побудительности, предполагающий обращенность в будущее: Я этого так не оставлю. Я покажу вам, как собак распускать! Пора обратить внимание на подобных господ, не желающих подчиняться постановлениям! Как оштрафуют его, мерзавца, так он узнает у меня, что значит собака и прочий бродящий скот! (Н.В. Гоголь);
б) план желательности, предполагающий обращенность в будущее: Вот явился бы какой-нибудь добрый волшебник и спросил бы единственное желание, я сказал бы: хочу отдельную комнату! (В.Н. Войнович);
в) план предположительности:
1) план потенциальности, предполагающий обращенность в будущее: Попадись завтра этакая собака в Петербурге или Москве, то знаете, что было бы? Там не посмотрели бы в закон, а моментально - не дыши! (Н.В. Гоголь);
2) план ирреальности или нереализованной возможности, предполагающий обращенность в прошлое или настоящее: Жаль, что Иохим не дал напрокат кареты, а хорошо бы, чорт побери, приехать домой в карете, подкатить этаким чортом к какому-нибудь соседу-помещику под крыльцо, с фонарями, а Осипа сзади, одеть в ливрею (Н.В. Гоголь).
Ограничения круга возможных сочетаний модальных планов частей полипредикативной конструкции связаны с семантикой союзов и других средств синтаксической связи.
Глава 3 посвящена исследованию функционального аспекта категории ирреальной модальности в современном русском языке. Любое высказывание субъективно, поскольку его порождает та или иная языковая личность, и это накладывает ограничения на сложившуюся дихотомию «объективная - субъективная» модальность.
С одной стороны, модальность, реализованная в коммуникативном акте, является одной из основополагающих синтаксических категорий, с другой стороны, функционирование модальности не может рассматриваться изолированно от коммуникативной интенции и когнитивного состояния говорящего. В каждом языке развита своя система включения высказывания в общий информационный поток/контекст, и к важнейшим элементам этой системы относится общее соответствие модальным валентностям речевого акта. Предложения, содержащие модальности, анализируются относительно множества возможных миров говорящего, совместимых или со знаниями говорящего, или с некоторым набором пресуппозиций. Грамматические конструкции различных ирреальных модальных типов - от индикатива до императива - выражают не абсолютно ирреальные события, а находящиеся на некоей оси переходности от реальности к ирреальности. Представляется целесообразным вычленение этого круга переходных явлений в особую когнитивную парадигму - категорию потенциальной модальности. Данная категория лежит на пересечении полей реальности - ирреальности и грамматически реализована в конструкциях самых различных видов.
В диссертации представлена схема функционирования различных аспектов языка при формировании ирреальной модальности. Из этой схемы видно, что главная роль в формировании модального значения принадлежит функционально-семантическим и когнитивным факторам. Языковые значения ирреальной модальности ориентируются вдоль осей «Истина» -«Ложь», «Время относительно момента речи субъекта»,
«Волюнтативность», «Каузальность», и в этой многомерной системе «рамочные», предельные значения пропозиций соответствуют реальной (независимо от фактической истинности пропозиции) модальности, тогда как промежуточные, переходные значения соответствуют различным проявлениям ирреальной модальности.
Семантико-структурная классификация ирреальной модальности предполагает исследование этого феномена с многоаспектных позиций. Первым аспектом является когнитивный, в котором определяется соотношение возможных миров в сознании говорящего. Если наряду с действительным миром имеет место модель мира, то можно говорить о наличии ирреальной модальности. О типе ирреальной модальности можно говорить, установив связи этой модели с действительным миром во внутренней системе представлений, то есть выяснив, является ли модель обусловленной или необусловленной, является ли она следствием иного, чем в действительном мире, пути решения той или иной ситуации или строится другой мир, с другими основаниями, с другой системой связей и отношений. Следующим является коммуникативно-прагматический аспект, который позволяет определить, как организуется модель мира в речевом акте. При анализе этого уровня исследуется семантика коммуникативных ситуаций. В зависимости от типа интенций ирреальная модальность подразделяется на прогнозирующую, фантазийную, модальность обусловленности, желания, волеизъявления. При этом учитываются параметры коммуникативной ситуации, в частности ее иллокутивная характеристика. Следующий аспект - семантико-структурный - выявляет особые семантико-синтаксические единицы - маркеры ирреальной модальности. Они дают представление о способе проявления модели мира и представляют собой синтаксические образования различных ярусов и способов оформленности. Маркеры недостоверности, условия, волеизъявления, желания, возможности, необходимости репрезентируют ирреальную модальность в высказывании.
Маркер недостоверности вводит в семантику высказывания определенную степень сомнения, что перемещает события из действительного мира в возможный. Недостоверность может быть как положительной (Ср.: Кажется, дождь собирается) так и отрицательной, выражающей заметную уверенность в достоверности факта и все же не считающей его абсолютно истинным (Ср.: Я совершенно уверен, что пойдет дождь.). В последнем случае возможна высокая степень категоричности при умозаключении, которая, однако, не располагает событие на действительной оси, допуская субъективную неправоту (Ср.: Что они делают? - Целуются. - Значит, помирились. (М. Веллер)). Ситуации с отрицательным маркером недостоверности, совмещенные с
умозаключением располагаются в точке пересечения реальной и ирреальной модальностей и представляют собой переходное явление.
Основными средствами синтаксического выражения маркера недостоверности служат вводные слова со значением неуверенности-уверенности, изофункциональные синонимичным синтаксическим структурам других уровней (Кажется = Мне кажется, что... = Может показаться, что... и пр.).
Маркер условия обозначает либо точку пересечения миров, в которой внимание говорящего переключается из действительного мира в возможный, в котором и развиваются дальнейшие события, либо точку создания нового мира, отличного от действительного, развивающегося по законам, созданным в момент осуществления выбора (Без вас я, признаюсь, долго бы просидел здесь: совсем не знал, чем заплатить(Н.В. Гоголь)). Семантика таких ситуаций тесно связана с семантикой позитивности -негативности, реализуемости - нереализуемости и представлена широким спектром конструкций обусловленности - от причинных до уступительных.
Основными средствами синтаксического выражения маркера условия являются конструкции со значением сослагательного (условного) наклонения и обстоятельственные детермининантные конструкции со значением обусловленности различных синтаксических ярусов - от присоставного распространителя до самостоятельного предложения в тексте.
Маркер желания обозначает отношение говорящего к событиям модели мира как к желательным или нежелательным. Любое проявление желания - позитивного (хочу) или негативного (не хочу) - приводит к моделированию варианта действительного мира, более соответствующего намерениям говорящего, чем тот, который являлся отправной точкой.
Синтаксическое выражение маркера желания включает конструкции в желательном наклонении, лексические элементы (Хочется, чтобы...), фразеологизированные конструкции (Сплю и вижу, чтобы...; Да чтобы я еще раз...), выражающие степень желания говорящего.
Близко к маркеру желания располагается маркер волеизъявления, который представляет собой желание, доведенное до абсолюта. Выражается маркер желания различными формами императивных конструкций с различной степенью волеизъявления.
Два последних маркера также связаны между собой, хотя каждый из них обозначает собственную коммуникативную ситуацию. Это маркер возможности, который чаще всего указывает на то, какое изменение мира происходит, что это одно из возможных изменений, либо на то, что мир полностью выдуман.
В первом случае маркер возможности выражается вводными словами возможно, вероятно, наверное, во втором случае средствами выражения могут выступать вводные и эквивалентные им предложения (Представьте себе, что вы выиграли в лотерею крупную сумму (В.Н. Войнович) либо формы сказуемого, делающие ситуацию абстрактной и представимой, выносящие ее за пределы реального времени (Выйдешь на бережок, посмотришь на волны, как они катятся — и такое спокойствие в душе (А. и Б. Стругацкие).
Маркер необходимости представляет собой совокупность возможности и желания (волеизъявления). Реализуется он в синтаксических конструкциях типа Надо заказать билеты заранее.
В качестве средств выражения маркеров ирреальной модальности выступают самые разнообразные языковые явления, среди которых можно выделить сегментные: морфологические средства - формы глагола, вводно-модальные слова, частицы, союзы, предлоги, скрепы; синтаксические средства - синтаксическое время, лицо, наклонение, вставные конструкции, особые виды организации предложения; лексико-семантические - слова и фразеологические образования, выражающие различные подгруппы ирреальных значений, дополнительные коннотации в выражении смысла, и суперсегментные средства - интонация и порядок слов в предложении.
Изложенная точка зрения позволяет, с одной стороны, определить сферу функционирования ирреальной модальности в языке, а с другой стороны, учесть разнообразные классификационные аспекты, рассмотренные исследователями языковой модальности.
В Заключении диссертации приводятся выводы, в которых даются ответы на вопросы, сформулированные при постановке цели и задач исследования.
К важнейшим из них можно отнести:
- Феномен ирреальной модальности сложен и многопланов, и должен изучаться комплексно.
- Деление предложений на три основных модальных типа по коммуникативной установке - повествовательное, вопросительное и побудительное - не в полной мере отвечает задаче определения статуса ирреальной модальности в синтаксисе. Таким же образом не вполне корректным является положение о том, что временные формы свойственны реальной модальности, а ирреальная модальность не соотносится со временем.
Безусловное увязывание категории модальности с функционированием форм времени оправдывает себя не во всех отношениях.
- Грамматические наклонения, хотя и являются формальными носителями модальных значений, не всегда маркируют фактическое модальное содержание в соответствии со своим грамматическим значением.
- Традиционное деление модальности на объективную и субъективную не в полной мере отражает характер этого феномена в языковой системе. Модальные значения возможности, желательности, необходимости, долженствования рассматривают обычно как разновидности ирреальной модальности. Исследуемый материал дает основания утверждать, что эти значения относятся к иному плану и не во всех моментах совпадают с отношением высказывания к действительности.
- Совокупность компонентов ирреальной модальности, по данным проведенного исследования, представляет собой пересечение нескольких синтаксических измерений, которые могут быть представлены следующим образом в зависимости от доминирующей функции:
а) отношение говорящего к достоверности высказывания; это проявляется в различных степенях выраженности с коммуникативной сточки зрения;
б) отношение к предикативному признаку в виде представления действия как желательного, необходимого, долженствовательного, потенциального, неопределенного, недействительного, обычно совершаемого, еще не осуществившегося и пр.; это проявляется в различных грамматических реализациях предикативного центра;
в) иллокутивный характер высказывания и его направленность как проявление волевой установки говорящего;
г) эмоционально-экспрессивная реакция говорящего, реализующаяся в различных формах субъективной оценки;
д) когнитивная сфера, проявляющаяся во введении дополнительного пресуппозиционного фона в высказывание и в когнитивном состоянии говорящего.
- Есть все основания рассматривать модальность как одно из важнейших условий реализации предикативности предложения в условиях дискурса.
- В русском языке главная роль в формировании модального значения принадлежит функционально-семантическим и когнитивным факторам.
Таким образом, комплексное рассмотрение ирреальной модальности наиболее перспективно в многоаспектном ракурсе, предложенном в диссертации.
Апробация работы. Работа выполнена на кафедре общего и славянорусского языкознания Ставропольского государственного университета, прошла апробацию в процессе чтения лекций, проведения практических занятий по курсам «Русский язык», «Немецкий язык». По проблематике диссертации было выполнено большое количество студенческих научных работ под руководством ее автора, ее положения были отражены в докладах на научных конференциях и семинарах, в том числе на ежегодных научных конференциях в Ставропольском государственном университете в 20002003 гг., на международной научно-практической конференции в Пятигорском государственном лингвистическом университете в 2002 г. По теме диссертации опубликовано 5 работ.
1. Сравнительная характеристика выражения форм ирреалиса в немецком и английском языках // Филологические науки. Материалы 44 научно-методической конференции СГУ «Университетская наука -региону». - Ставрополь, 2000. - С. 53-56.
2. Морфологический и синтаксический аспекты модальности в современном русском языке // Материалы международной научно-практической конференции «Русский язык на Северном Кавказе». -Пятигорск, 2002. - С. 33-37.
3. Синтаксический аспект категории наклонения // Филологические науки: Материалы 46 научно-методической конференции СГУ «XXI век - век образования». Секция «Русский язык». - Ставрополь, 2002. - С. 81-
4. К вопросу о категории наклонения в современных германских языках // Филологические науки: Материалы 47 научной конференции СГУ «Университетская наука - региону». - Ставрополь, 2002. - С. 9-11.
5. Выражение степени реальности/ирреальности ситуации в современном русском языке // Филологические науки: Материалы 47 научной конференции СГУ «Университетская наука - региону». -Ставрополь, 2002. - С. 51-54.
Основные положения диссертации опубликованы в следующих работах:
82.
Изд. лиц. серия ИД №05975 от 03.10.2001 Подписано в печать 17.07.03
Формат 60x84/16 Усл.печ.л. - 1,1 Уч.-изд. л. 1
Бумага офсетная. Тираж-100 Заказ 166
Отпечатано в Издательско-полиграфическом комплексе Ставропольского государственного университета 355009, Ставрополь, ул. Пушкина,!
IM 29 7 О
i
12770
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Агашина, Наталья Михайловна
Введение
Глава 1. Ирреальная модальность и ее место в языке
1.1. Модальность как лингвистическая категория.
1.2. Ирреальная модальность в языковой системе.
1.3 . Синтаксические аспекты ирреальной модальности. 54 1.4. Аспекты изучения ирреальной модальности в синтаксисе русского языка.
Выводы к главе 1.
Глава 2. Структурно-семантический анализ категории ирреальной модальности в современном русском языке
2.1. Семантика модальных форм со значением ирреальности.
2.2. Формы, способы и средства выражения ирреальной модальности и их разграничение.
2.3. Интонационные средства выражения ирреальной модальности.
2.4. Выражение различных видов реальной и ирреальной модальности глагольными формами.
2.5. Дополнительные структурно-семантические противопоставления в системе выражения ирреальной модальности
Выводы к главе 2.
Глава 3. Функциональный аспект категории ирреальной модальности в современном русском языке
3.1. Аспекты функционального описания ирреальной модальности.
3.2. Прагматика дискурса и ирреальная модальность.
3.3. Когнитивный аспект ирреальной модальности.
3.4. Функционально-синтаксическая классификация ирреальных конструкций в современном русском языке.
Выводы к главе 3.
Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Агашина, Наталья Михайловна
Языковая модальность является объектом длительного изучения в лингвистике, однако ее основные проявления, функциональные свойства, типологические характеристики и семантика репрезентирующих форм не позволяют отнести ее к одному неделимому классу языковых образований. Она охватывает такой широкий круг значений, что возникает необходимость более подробного изучения их типологии. Несмотря на то, что в науке XX столетия были рассмотрены не только основные типы языковой модальности, но и детально проанализированы ее важнейшие формы реализации, ее грамматические и «надграмматические» показатели, ее функции и роль в формировании полноценных коммуникативных структур и т. п., само понятие модальности до сих пор является неоднозначным, охватывающим различные сферы языковых, квазиязыковых и «внешних» по отношению к языку значений. Это, в свою очередь, объясняется тем, что до сих пор не выработано четкой системы критериев, регламентирующах участие тех или иных языковых средств в формировании модальных языковых значений. Считается, что модальность является одним из параметров предикативности, и наряду с категорией времени определяет грамматическое значение предложения. В рамках этого подхода разработано немало теорий, однако до сих пор вопрос о статусе и границах категории лингвистической модальности не имел однозначного решения. Особенно много спорных вопросов наблюдается в попытках охарактеризовать различные проявления ирреальной модальности - так, даже сами границы ирреальной модальности с точки зрения современной науки представляются достаточно расплывчатыми. До сих пор не выработано четкой системы критериев, регламентирующих участие тех или иных языковых средств в формировании ирреальных модальных языковых значений. Таким образом, исследование явления ирреальной модальности, как наименее разработанного, является актуальным и насущным.
Проблема осложняется тем, что именно в области модальных отношений система языка более всего приближается к системе речи, что именно модальность определяет основной характер речевой реализации языкового инварианта, формирует базовые параметры коммуникативной ситуации и, в конечном счете, «цементирует» языковые структуры при формировании целостного высказывания. Поэтому только на основании четкого методологически обоснованного представления о сущности языковой модальности возможно углубленное описание системы языка и речи.
Разрабатываемые в традиционной лингвистической науке подходы к исследованию модальности предусматривают описание этого явления либо от плана выражения к плану содержания, либо наоборот. Сложилось сравнительно немного направлений в исследовании языковой модальности в функциональном аспекте. Каждое из этих направлений по-своему плодотворно, однако им всем присущи характерные недостатки. Так, структурно-семантическое описание дает стройную классификацию структурных схем модальных конструкций и достаточно полный перечень основных модальных значений, однако все возможные отклонения от структурных схем, контекстуально обусловленные разновидности значений, даже сами значения, являющиеся производными от взаимодействия различных факторов в процессе функционирования языка, остаются за рамками структурно-семантического подхода. Функциональное описание, наоборот, фиксирует большое количество речевых проявлений модальности, тогда как построение классификации, учитывающей структурные признаки модальных конструкций и типологию их семантики, становится проблематичным из-за слишком разного характера описываемых явлений. Когнитивно-прагматический подход дает во многом удовлетворительные результаты, однако при нем приходится практически полностью отказаться от описания структурной схемы и иных параметров, позволяющих сделать типологическую классификацию не только констатирующего, но и прогнозирующего характера. Как будет видно из дальнейшего изложения, все имеющиеся подходы обладают данным конструктивным недостатком — они главным образом описывают, а не объясняют и прогнозируют сущность феномена языковой, в частности, ирреальной модальности.
Новизна диссертации состоит в том, что в ней предпринимается попытка исследования категории ирреальной модальности в синтаксической системе как многоаспектного и многофункционального явления русского языка. В ней обосновываются теоретические критерии выделения и описания изофункциональных рядов, опирающиеся на коммуникативный и семантический фактор, и выявляются типовые процедуры преобразования инвариантных конструкций в их варианты на различных ярусах синтаксиса.
Объектом исследования является феномен языковой модальности в его общих и частных проявлениях. Предметом - ирреальная модальность и характерные для нее функции и способы ее реализации в современном русском языке.
В качестве исходной гипотезы было выдвинуто положение о том, что модальность является особой по типу и содержанию суперкатегорией, охватывающей одновременно языковую и речевую системы, определяющей характер предикативности и шире - всего грамматического значения предложения. В работе речь ведется главным образом о так называемой объективной модальности как о явлении более высокого системного порядка, чем субъективная модальность. Эти наименования представляются достаточно условными.
Целью диссертации является комплексное, многоаспектное исследование проявлений ирреальной модальности в синтаксической системе современного русского языка. Достижение этой цели предполагает решение целого ряда частных задач:
- определить, какую роль играет феномен ирреальной модальности в языковой системе и, в частности, в системе грамматического значения предложения, рассмотреть классифицирующий и модифицирующий характер явления модальности и доказать ее категориальную сущность;
- очертить рамки понятия «объективная модальность» и установить его соотношения с другими ее видами;
- рассмотреть ирреальную модальность с точки зрения плана выражения, плана содержания, функционирования; выявить ее текстообра-зующие потенции;
- определить критерии выделения инвариантных синтаксических конструкций на базе «нейтральной» модальности и направления их возможной речевой реализации и предложить основу общей типологии модально-временных значений на основании выявленных классификационных признаков;
-разработать частную классификацию модально-коммуникативных синтаксических явлений для системы ирреальных синтаксических наклонений.
Для решения поставленных задач применяются различные приемы и методы научного исследования. Среди них особое внимание уделяется методам наблюдения, сравнительно-сопоставительного анализа русского и других языков в сфере проявления модальности, синхронного комплексного функционального анализа, семантико-синтаксического наблюдения, приемам субституции. Каждый из них привлекается, прежде всего, в рамках синхронного исследования.
Научно-теоретическая ценность диссертации состоит в том, что она выполнена с позиций теории синтаксической изофункциональности, с помощью которой становится возможным исследовать закономерности и правила реализации инвариантных языковых структур в их разнообразные речевые проявления, объяснить особенности способов этих реализаций и предложить новые методики анализа синтаксических явлений различных ярусов. В диссертации предпринимается полиаспектное исследование категории ирреальной модальности в ее различных проявлениях в русском языке. Дополнительно проводится наблюдение в немецком и английском языках, что дает возможность выявить специфику проявлений ирреальной модальности в русском языке, а, с другой стороны, установить общие процессы универсального характера, наблюдаемые в этих языках. Практическая значимость диссертации состоит в том, что содержащиеся в ней наблюдения и выводы могут быть использованы для изучения недостаточно освещенных в науке вопросов современного русского языка, а также для изучения иностранных языков (немецкого и английского). Положения и выводы диссертации могут быть использованы в преподавании синтаксиса русского и других языков флективного строя в системе высшего филологического образования, в средних учебных заведениях, особенно там, где данный язык изучается углубленно, в преподавании теории межкультурной коммуникации, в системе повышения квалификации учителей-словесников.
Диссертация представляет собой синхронное исследование категории ирреальной модальности, опирается на значительный фактический материал (картотека насчитывает более 5 тысяч примеров), а также учитывает различные точки зрения на проблему, представленные в отечественной и зарубежной лингвистической литературе. Библиографический список включает 356 наименований.
Лингвистический материал для диссертации извлекался из художественных и научно-публицистических текстов писателей и прессы XIX, XX и XXI вв.; кроме того, использовались синтаксические образования, применяемые или объективно возможные к применению в живой коммуникации, в том числе и искусственно смоделированные, соответствующие естественным речевым нормам и не вызывающие ощущения неправильности речи. При необходимости проводились и стилистические наблюдения.
На защиту выносятся следующие положения:
- Модальность имеет категориальный характер и является важнейшим компонентом грамматического значения предложения.
- Модальность как языковое явление охватывает всю систему языка в ее структурном, семантическом, функционально-прагматическом и когнитивном аспектах.
- Содержание реальной/ирреальной модальности не исчерпывается характером отношения говорящего к достоверности высказывания, а является важным составляющим элементом всего процесса предикации.
- Категория ирреальной модальности неразрывно связана с категорией синтаксического времени и занимает по отношению к ней доминирующее положение.
- Семантика гипотетичности, свойственная ирреальной модальности, тесно связана с разнообразными проявлениями семантики обусловленности, и именно в плоскости характера обусловленности и лежит различие в семантике синтаксических ирреальных наклонений.
- Семантика ирреальных глагольных форм связана с синтаксическим окружением, в частности, с типом и характером структурной схемы предложения.
Апробация работы. Работа выполнена в лаборатории теоретической и учебной лингвистики при факультете филологии и журналистики и на кафедре общего и славяно-русского языкознания Ставропольского государственного университета, прошла апробацию в процессе чтения лекций, проведения практических занятий по курсам «Русский язык», «Немецкий язык». По проблематике диссертации было выполнено большое количество студенческих научных работ под руководством ее автора, ее положения были отражены в докладах на научных конференциях и семинарах, в том числе на ежегодных научных конференциях в Ставропольском государственном университете в 2001-2003 гг, на международной научно-практической конференции в Пятигорском государственном лингвистическом университете в 2002 г. По теме диссертации опубликовано 5 работ.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Ирреальная модальность в современном русском языке"
Выводы к главе 3
Любое высказывание субъективно, поскольку его производителем является та или иная языковая личность, и это накладывает серьезные ограничения на традиционно сложившуюся дихотомию «объективная — субъективная модальность».
С одной стороны, модальность, реализованная в коммуникативном акте, является одной из основополагающих категорий, с другой стороны, функционирование модальности не может быть изолировано от его интенции. В каждом языке развита своя система включения высказывания в общий информационный поток/контекст, к важнейшим элементам которой относится соответствие модальным валентностям речевого акта.
Основные модальные типы речевых актов - утверждение, приказ, контрфактическое высказывание, требование, догадка и опровержение, просьба, возражение, предсказание, обещание, призыв, рассуждение, объяснение, оскорбление, вывод, умозаключение, предположение, обобщение, ответ и обман. Большинство из них в качестве основной модальности, определяющей высказывание, включает в себя ирреальную модальность, что напрямую связано с делением высказываний на информативные и ве-рификативные.
Предложения, содержащие модальности, анализируются обычно относительно множества всех возможных миров говорящего, совместимых или со знаниями говорящего, или с некоторым набором пресуппозиций.
Грамматические конструкции различных ирреальных модальных типов - от индикатива до императива — выражают не абсолютно ирреальные события, а находящиеся на некоей оси переходности от реальности к ирреальности. Представляется целесообразным вычленение этого круга переходных явлений в особую когнитивную парадигму — категорию потенциальной модальности. Данная категория лежит на пересечении полей реальности — ирреальности и грамматически реализована конструкциями самых различных видов.
Существует три основные группы когнитивных состояний, лежащих на оси переходности от реальности к ирреальности, ключевыми зонами которой могут являться состояния «Истина», «Неопределенность» и «Ложь». В рамках этой трехчленной оппозиции реализуется большое количество когнитивных состояний, при анализе которых выявляется закономерность: когнитивные состояния, связанные с уверенностью или абсолютным знанием, принадлежат к реальной сфере (независимо от истинности или ложности утверждения), когнитивные состояния, реализующие ту или иную степень неуверенности, располагаются в зоне функционирования ирреальной модальности. Наблюдения показывают, что в русском языке активно используются при выражении интересующей нас категории и модальные слова как компоненты, наиболее ярко детализирующие основные модальные значения в формировании реальных и ирреальных когнитивных состояний.
Нами представлена схема функционирования различных аспектов языка при формировании ирреальной модальности. Из этой схемы видно, что главная роль в формировании модального значения принадлежит функционально-семантическим и когнитивным факторам. Языковые значения ориентируются вдоль осей «Истина» - «Ложь», «Время относительно момента речи субъекта», «Волюнтативность», «Каузальность», и в этой четырехмерной системе «рамочные», предельные значения пропозиций соответствуют реальной (независимо от фактической истинности пропозиции) модальности, тогда как промежуточные, переходные значения соответствуют различным проявлениям ирреальной модальности.
Такая точка зрения позволяет, с одной стороны, определить сферу функционирования ирреальной модальности в языке, а с другой стороны, учесть разнообразные классификационные аспекты, рассмотренные исследователями языковой модальности.
Заключение
Рассмотрев различные точки зрения на ирреальную модальность, принадлежащие представителям различных лингвистических школ, и проведя анализ фактического лингвистического материала, мы приходим к выводу, что феномен ирреальной модальности сложен и многопланов, и должен изучаться комплексно.
Так, мы видим, что деление предложений на три основных модальных типа по коммуникативной установке — повествовательное, вопросительное и побудительное — не в полной мере отвечает задаче определения статуса ирреальной модальности в синтаксисе. Таким же образом не вполне корректным является положение о том, что временные формы свойственны реальной модальности, а ирреальная модальность не соотносится со временем. Наши наблюдения убеждают в том, что безусловное увязывание категории модальности с функционированием форм времени (например, точка зрения о реальной модальности как связанной с актуальным временем и об ирреальной, как лежащей вне времени) оправдывает себя не во всех отношениях. Точно так же мы видим, что грамматические наклонения, хотя и являются формальными носителями модальных значений, не всегда маркируют фактическое модальное содержание в соответствии со своим грамматическим значением. Кроме того, нами показано, что традиционное деление модальности на объективную и субъективную не в полной мере отражает характер этого феномена в языковой системе. Модальные значения возможности, желательности, необходимости, долженствования рассматривают обычно как разновидности ирреальной модальности. Исследуемый материал дает основания утверждать, что эти значения относятся к иному плану и не во всех моментах совпадают с отношением высказывания к действительности.
Совокупность компонентов ирреальной модальности, по данным нашего исследования, представляет собой пересечение нескольких синтаксических измерений, которые могут быть представлены следующим образом в зависимости от доминирующей функции:
- отношение говорящего к достоверности высказывания; это проявляется в различных степенях выраженности с коммуникативной сточки зрения;
- иллокутивный характер высказывания и его направленность как проявление волевой установки говорящего;
- эмоционально-экспрессивная реакция говорящего, реализующаяся в различных формах субъективной оценки;
- когнитивная сфера, проявляющаяся во введении дополнительного пресуппозиционного фона в высказывание и когнитивном состоянии говорящего.
Есть все основания рассматривать модальность как способ реализации предикативности предложений в условиях дискурса.
В русском языке главная роль в формировании модального значения принадлежит функционально-семантическим и когнитивным факторам.
Такая точка зрения, как мы надеемся, позволяет, с одной стороны, определить сферу функционирования ирреальной модальности в языке, с другой стороны, учесть разнообразные классификационные аспекты, рассмотренные исследователями языковой модальности.
Список научной литературыАгашина, Наталья Михайловна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Абакумов С.И. 1988 - О придаточных предложениях. - РЯШ, 1988. № 2.
2. АГ-70 Грамматика современного русского языка. М.: Наука, 1970.
3. Адамец П.К. 1966 Порядок слов в современном русском языке. М., 1966.
4. Адмони В.Г. 1955 Введение в синтаксис современного немецкого языка. М.: Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1955.
5. Адмони В.Г. 1956 О модальности предложения // Уч. зап. ЛГПИ им. А.В.Герцена, Т.21. Л., 1956.
6. Адмони В.Г. 1968 Типология предложения // Исследования по общей теории грамматики. М., 1968.
7. Адмони В.Г. 1973 Синтаксис современного немецкого языка. М.-Л.: Наука, 1973.
8. Адмони В.Г. 1985 Структура предложения / Вопросы немецкой грамматики в историческом освещении. М.-Л., 1985.
9. Алгазина Т.С. 1994 Вводно-союзные компоненты в структуре предложения и текста. Автореф. дисс. канд.филол.наук. М., 1994.
10. Античные теории 1936 Античные теории языка и стиля. М., 1936.11 .Апанич А.В. 1972 Изучение осложненного предложения. М., 1972.
11. Апресян Ю.Д. 1969 Синтаксис и семантика в синтаксическом описании // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969.
12. Ъ.Апресян Ю.Д. 1974 Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. - С. 367.
13. Апресян Ю.Д. 1995 Новый объяснительный словарь синонимов: концепция и типы информации // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Проспект. М., 1995. - С . 62.
14. Аристотель 1952 — Аналитики Первая и Вторая. М., 1952.
15. Артемов В.А. 1963 К вопросу об интонации русского языка // Уч. зап. 1-го Москов. гос. пед. ин-та иностр. языков. Т.6 Экспериментальная фонетика и психология речи. М.: Изд-во МГУ, 1963.
16. Артемов В.А. 1976 Психология речевой интонации (Интонация и просодия). Ч. 1. Лекции к спецкурсу. М.: Изд-во МГУ, 1976.
17. Арутюнова Н.Д. 1968 Стратификационная модель языка. - «Филологические науки», 1968. № 1.19*Арутюнова Н.Д. 1970 Некоторые типы диалогических реакций и "почему"-реплики в русском языке // Филологические науки. 1970. №3.
18. Арутюнова Н.Д. 1972 Синтаксис // Общее языкознание: Внутренняя структура языка. М., 1972.
19. Арутюнова Н.Д. 1973 Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изв. АН СССР. СЛЯ. Т.32. Вып.1. М.: Наука, 1973.
20. Арутюнова Н.Д. 1976 Предложение и его смысл (Логико-семантические проблемы). М., 1976.
21. Арутюнова Н.Д 1990 Пропозиция // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энц., 1990. - С. 401.
22. Арутюнова Н.Д. 1999 Язык и мир человека. М., 1999.
23. Ахманова О.С. 1969 Словарь лингвистических терминов. М.: изд-е 2-е, стереотипное, 1969.2 б.Бабайцева В. В. 1983 Зона синкретизма в системе частей речи современного русского языка // ФН, 1983. № 5.
24. П.Баландина JI. А. 1993 Конкретно-предметное имя как знак вторичной пропозиции в полипропозитивном простом предложении. -Дисс. канд. филол. наук. М., 1993.
25. Баллы Ш. 1955 Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.
26. Баранов А.Н. 1993 Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1993.
27. Барт Р. 1978 Лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М., 1978. - С. 442-449.
28. БАС Словарь современного русского литературного языка. Тт. 117. М.-Л.: Наука, 1948-1965.
29. Ъ2.Бахтин М.М. 1979 Эстетика словесного творчества. М., 1979.
30. Белошапкова В.А. 1979 Расширенные структурные схемы русского предложения//РЯЗР, 1979. №5. - С. 63-68.
31. ЪА.Белошапкова В.А. 1967 Сложное предложение в современном русском языке. М., 1967.
32. ЪЪ.Белошапкова В.А. 1978 Минимальные структурные схемы русского предложения//РЯЗР, 1978. №5. - С. 55-59.
33. Ъв.Белъский А.В. 1963 Побудительная речь. Уч. зап. 1-го Моск. гос. пед. ин-та иностр. языков. Т.6. Экспериментальная фонетика и психология речи. М.: Изд-во МГУ, 1963.
34. Ъ1.Бенвенист Э. 1974 Уровни лингвистического анализа // Общая лингвистика / Под ред. Ю.С.Степанова. М., 1974.
35. Березин Ф.М. 1979 Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979.
36. Ъ9.Богданов В.В. 1977 Семантико-синтаксическая организация предложения. Л., 1977.
37. Богородицкий В.А. 1953 Общий курс русской грамматики. М.-Л., 1953.41 .Бондарко А.В. 1971 Вид и время русского глагола (значение и употребление). М.: Наука, 1971.
38. Бондарко А.В. 1971а Грамматическая категория и контекст. Л.: Наука, 1971.4Ъ.Бондарко А.В. 1976 Теория морфологических категорий. Л.: Наука, 1976.
39. Бондарко А.В. 1978 Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978.
40. АЪ.Бондарко А.В. 1983 Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л., 1983.
41. Бондарко А.В., Буланин JI.JI. 1967 Русский глагол. Л.: Просвещение, 1967.
42. Бордович A.M. 1956 Модальные слова в современном русском литературном языке. Автореф. дис. канд.филол.наук. Минск, 1956.
43. БТСР 1998 Большой толковый словарь русского языка. - Спб., 1998.
44. Бурова Г.П. 1996 Лексические связи имен существительных на межфразовом уровне. Автореф. дис. канд.филол.наук. Ставрополь, 1996.
45. Бухбиндер В.А., Розанов Е.Д. 1975 О целостности и структуре текста//ВЯ, 1975. №6.51 .Волгина, Розенталъ 1971 Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И., Цапукевич В.В. Современный русский язык. 4-е изд., доп. и перераб. М.: Высшая школа, 1971.
46. Валимова Г.В. 1967 Функциональные типы предложений в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1967.
47. Варшавская А. И. 1984 Смысловые отношения в структуре языка. Л., 1984.
48. Васильев JI.M. 1981 Семантика русского глагола. М.: Высшая школа, 1981.
49. Вейнрейх У. 1970 О семантической структуре языка// Новое в лингвистике. Вып. 5. М., 1970. - С. 163-249.
50. Веихман Г.А. 1988 Уровень текста // ФН. 1988. № 2. - С.68.
51. Вельц Р.Я. 1977 Линейно-динамическая структура простого и осложненного предложений в художественной речи: Автореф. дис. канд. филол. наук. Уфа, 1977.
52. Виноградов В.В. 1947 Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1947.
53. Виноградов В.В. 1977 Основные типы лексических значений слова // Виноградов В.В. Избранные труды. Т. 3. Лексикология и лексикография. М., 1977.
54. Виноградов В.В. 1975а Основные вопросы синтаксиса предложения (На материале русского языка). // В.В. Виноградов. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975.
55. Виноградов В.В. 19756 Идеалистические основы синтаксической системы проф. А.М.Пешковского, ее эклектизм и внутренние противоречия // Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975.
56. Власова Ю.Н. 1978 Влияние пресуппозиции на выбор синонимичных синтаксических конструкций // Проблемы грамматической семантики. Ростов-н/Д., 1978. - С.73-80.
57. Володин А.П., Храковский B.C. 1977 Об основаниях выделения грамматических категорий. // Проблемы лингвистической типологии и структуры языка. Л.: Наука, 1977.
58. Володин В.Т. 1961 Условно-желательное (гипотетическое) наклонение в современном русском языке. Учебное пособие для студентов и аспирантов. Куйбышев, 1961.
59. Володина Г.И. 1991 Принципы описания простого предложения в идеографической грамматике русского языка: Автореф. дис. . докт.филол.н. М., 1991.
60. Гак В.Г. 1969 К проблеме синтаксической семантики. Семантическая интерпретация "глубинных" и "поверхностных" структур// Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М., 1969.
61. Гак В.Г. 1971 К проблеме гносеологических аспектов семантики слова // Вопросы описания лексико-семантической системы языка. -Тезисы докладов, ч. 1. М.: Научн. конф. МГПИ, 1971.- С. 90-98.
62. Гак В.Г. 1981 Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. М: Высшая школа, 1981.
63. Лак В.Г. 1998 Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.
64. Галкина-Федорук Е.М. 1947 Безличные предложения, образованные из сочетания имени существительного и инфинитива, выражающие модально-этическую оценку действия. // Доклады и сообщения филологического факультета МГУ. Вып. 3, М., 1947.
65. ПЪ.Галкина-Федорук Е.М. 1958 Об экспрессивности и эмоциональности в языке. // Сборник статей по языкознанию. М.: Изд-во МГУ, 1958.
66. Гальперин И.Р. 1977 К проблеме зависимости предложения от контекста.//ВЯ, 1977. № 1. - С.48-55.
67. Гальперин И.Р. 1981 Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.
68. Пв.Гаспаров Е.М. 1976 Современные проблемы лингвистики текста// Linguistica: Уч.зап. Тарт. ун-та. Вып.7. Тарту, 1976. - С.32-60.
69. П.Гвоздев А.Н. 1973 Современный русский литературный язык. 4.1. Фонетика и морфология. 4-е изд. М.: Просвещение. 1973.1%.Гвоздев А.Н. 1973а Современный русский литературный язык. 4.2. Синтаксис. 4-е изд. М.: Просвещение, 1973.
70. Германович А.И. 1961 Междометия и звукоподражательные слова русского языка. Автореф.дисс.докт.филол.наук. Симферополь, 1961.
71. Горбунова М.П. 1991 Модальные слова в сложном предложении с придаточным причины // РЯШ, 1991. № 2.
72. ЪЪ.Городецкий Б.Ю. 1986 Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986.
73. Грамматика-54 Грамматика русского языка. Т.2. Синтаксис. 4.1. М.: Изд-во АН СССР, 1954.
74. Грамматика -54а Грамматика русского языка. Т.2. Синтаксис. 4.2. М.: Изд-во АН СССР, 1960.
75. Грамматика -546 Грамматика русского языка. Т.1. Фонетика и морфология. М.: Изд-во АН СССР, 1960.
76. Гулыга Е.В. 1971 Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. М., 1971.
77. ЪЪ.Гулыга Е.В., Натанзон М.Д. 1959 Теория современного немецкого языка. Синтаксис. М., 1959.
78. Гулыга Е.В., Шенделъс Е.Н. 1969 Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969.
79. Дридзе Т.М. 1980 Язык и социальная психология. М. 1980.9бДьячкова Н.А. 1997 Семантически неэлементарные и семантически осложненные предложения // Единицы текста. Нижний Тагил, 1997.
80. Ельмслев Л. 1960 Пролегомены к теории языка. - В сб.: Новое в лингвистике. Вып. 1. М., 1960. - С. 264-389.
81. Ельмслев Л. 1962 Можно ли считать, что значения слов образуют структуру? - В сб.: Новое в лингвистике. Вып. 2. М., 1962, - С. 117136.
82. Есперсен О. 2002 Философия грамматики. М.: УРСС, 2002.
83. Жирмунский В.М. 1968 О природе частей речи и их классификации // вопросы теории частей речи на материале языков различных типов. JL: Наука, 1968.
84. Зализняк А.А. 1977 Грамматический словарь русского языка Словоизменение. М., 1977.
85. Занъко С.Ф. 1971 Основные вопросы лингвистической теории диалога: Автореф. дис. канд.филол.наук. Казань, 1971.
86. Звегинцев В.А. 1976 Предложение и его отношение к языку и речи. М., 1976.
87. Звегинцев В. А. 1996 Мысли о лингвистике. М., 1996.
88. Земский, Крючков 1980 Русский язык. Синтаксис. Ч. 2. М.: Просвещение, 1980.
89. Зимняя И.И. 1985 Психологические аспекты обучения говорящего на иностранном языке. М., 1985.
90. Зиндер Л.Р., Строева Т.В. 1957 Современный немецкий язык, М., 1957.
91. Золотова Г. А. 1995 Монопредикативность и полипредикативность в русском синтаксисе // Вопр. языкозн., М., 1995.
92. Золотова Г. А. 1962 О модальности предложения в русском язы-ке//НДВШ. Сер. Филология. 1962. №4.
93. Золотова Г.А. 1973 Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука. 1973.
94. Золотова, Онипенко 1997 Золотова А.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1997.
95. Изенберг X. 1978 О предмете лингвистической теории текста// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. М., 1978. - С. 43-56.
96. Ильенко С.Г. 1958 О специфике второстепенных членов в неполных предложениях. Л., 1958.
97. Ильенко С.Г. 1980 Переходные явления в системе сложного предложения // Проблемы учебника русского языка как иностранного. Синтаксис. М.: Русский язык, 1980.
98. Ильенко С.Г. 1989 Синтаксическая единица в тексте. Л., 1989.
99. Иофик JI.JI. 1968 Сложное предложение в новоанглийском языке. Л., 1968.
100. Исаченко А.В. 1965 О синтаксической природе местоимений. - В кн.: «Проблемы современной филологии». М., 1965
101. Кант И. 1964 Критика чистого разума // Соч. М., 1964. - С. 281.
102. Карпова JI.B. 1974 К вопросу о структуре текста с позиции актуального членения единиц, больших, чем предложение // Лингвистика текста: Материалы науч. конф. / МГТШИЯ. 4.1. М., 1974. - С. 115118.
103. Карцевский С. 1965 Об асимметрическом дуализме лингвистического знака // Хрестоматия Звегинцева В.А. История языкознания XVIII-XX вв. в очерках и извлечениях. Т. 2. М.: Просвещение, 1965.
104. Касаткин, Клобуков 1995 Касаткин JI.JL, Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку. 2-е изд., М., 1995.
105. Кацнельсон С. Д. 1961 О теории лингвистических уровней. — В кн.: Вопросы общего языкознания. М., 1961.
106. Кацнельсон С.Д. 1972 Типология языка и речевое мышление. Л.,1972.
107. Кацнельсон С.Д. 1984 Речемыслительные процессы. В Я, 1984. №4.
108. Киселев А.Е. 1957 О некоторых случаях выражения категории модальности в русском языке. // Изв. Крымского пед. ин-та, Симферополь, 1957.
109. Ковтунова И.И. 1976 Современный русский язык: Порядок слов и актуальное членение предложения. М., 1976.
110. Ковтунова ИИ. 1986 Поэтический синтаксис. М., 1986.
111. Кодухов В.И. 1963 О трех аспектах изучения сложного предложения // УЗ ЛГПИ, 1963. - С. 35-60.
112. Кодухов В.И. 1974 Общее языкознание. М., 1974.
113. Кожевникова К. 1979 Об аспектах связности в тексте как целом //Синтаксис текста. М., 1979.
114. Кожина М.Н. 1986 Диалогичность письменной научной речи. Пермь, 1986.
115. Колосова Т.А. 1970 О двух планах анализа семантически сложных предложений. - В кн.: Исследования по русскому языку. М.: МГУ, 1970.
116. Колшанский Г.В. 1961 К вопросу о содержании языковой категории модальности. //Вопросы языкознания, 1961. № 1.
117. Комарова В.В. 1975 Союзы как средство компрессии структуры предложения (на материале использования союзов узуальной семантики в разносистемных языках): Автореф. дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1975.
118. Кондаков Н.И. 1975 Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1975.
119. Кондрусова С.Ф. 1976 Утверждение и отрицание в сложноподчиненных предложениях с сопоставительными и противительными отношениями. - Дисс. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1976.
120. Копыленко JI.M. 1961 Некоторые вопросы теории сложного предложения // Материалы к языковедческим курсам. Вып. 2. Алма-Ата, 1961.
121. Корелъская Т.Д. 1975 О формальном описании синтаксической синонимии. М., 1975.
122. Кормилицына М.А., Новоженова 3.JI. 1985 -Семантическая структура предложения в русском языке. Саратов, 1985.
123. Кочергина В.А. 1970 Введение в языкознание: Материалы по курсу для востоковедов. М., 1970.
124. Краткая русская грамматика / Под ред. Н.Ю. Шведовой, В.В.Лопатина. М., 1989.
125. Крашенинникова Е.А. 1954 Модальные глаголы в немецком языке. М.: Учпедгиз, 1954.
126. Кржижкова Е. 1969 Заметки о месте негации в языковой структуре // Языковые уровни и их взаимодействие. М., 1969.
127. Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. 1960 К вопросу типологии сложноподчиненных предложений // Ученые записки МГПИ им. В.И.Ленина. Вып. 10. М.: Русский язык, 1960.
128. Кубрякова Е.С. 1978 Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1978.
129. Кубрякова Е.С. 1986 Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986.
130. Курилович Е. 1962 Деривация лексическая и деривация синтаксическая// Очерки по лингвистике / Под ред. В.А.Звегинцева. М., 1962.
131. КухаржЯ. 1968 О функциональном использовании структурных единиц // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М.: Наука, 1968.
132. Лаптева О.А. 1972 Нерешенные вопросы актуального членения //ВЯ., 1972. № 2.
133. Леви-Стросс К. 2000 Предметная область антропологии // Леви-Стросс Клод. Путь масок. М., 2000.
134. Левонтина ИВ. 2000 «Речь VS Язык» в современном русском языке // Язык о языке. М.: 2000.
135. Леденев Ю.И. 1976 Вопросы изучения неполнозначных слов. Материалы для словаря неполнозначных слов и их омонимов. Вып. 1. Ставрополь, 1976.
136. Леденев Ю.И. 1972 Состав и функциональные особенности класса неполнозначных слов в современном русском литературном языке. Автореф. дис. докт.филол.наук. Ставрополь, 1972.
137. Леденев Ю.И 1998 Неполнозначные слова в русском языке: Учебное пособие к спецкурсу. Ставрополь: СГПИ, 1998.
138. Леденев Ю.Ю. 1999 Синтаксический инвариант: его перспектива и ретроспектива // VII Международная конференция «Семантика языковых единиц». М., 1999.
139. Леденев Ю.Ю. 2001 Изофункциональные явления в синтаксисе языка. Ставрополь, 2001.
140. Лекант П. А. 1975 Виды предикации и структура простого предложения // Лингв, тр. МОПИ им. Н. К. Крупской. Вып. 4. М., 1975.
141. Лекант П.А. 1986 Синтаксис простого предложения в современном русском языке. М., 1986.
142. Ломоносов М.В. 1952 Полное собрание сочинений. Т.7. Труды по филологии. 1739-1758. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1952.
143. Ломтев Т.П. 1958 Основы синтаксиса современного русского языка. М.: Учпедгиз, 1958.
144. Ломтев Т.П. 1972 Предложение и его грамматические категории. М.: изд-во МГУ, 1972.
145. Ломтев Т.П. 1976 Общее русское языкознание. Избранные работы. М.: Наука, 1976.
146. Ломтев Т.П. 1979 Структура предложения в современном русском языке. М.: изд-во МГУ, 1979. - С. 198
147. Лосева Л.М. 1967 К изучению межфразовой связи // Русский язык в школе, 1967. №1.
148. Лосева Л.М. 1971 Синтаксическая структура целых текстов. Одесса, 1971.
149. Лосева НЕ. 1985 Выражение условных отношений в структуре простого предложения. - Автореф. дис. канд.филол.наук. М., 1985.
150. Лотман Ю.М. 1970 Структура художественного текста. М., 1970.
151. Лукьянова Н.А. 1976 О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочность// Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. 5. Новосибирск. 1976.
152. ЛЭС 1990 Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
153. Ляпон М.В. 1971 Из истории выражения модальности в русском языке (На материале сочинений Курбского): Автореф. дис. канд.филол. наук. М., 1971.
154. Ляпон М.В. 1973 Модальность и явления лексического аналитизма в древне-русских текстах XVI века//НДВШ. Сер. Филология. 1973.
155. Майтинская К.Е. 1969 Местоимения в языках разных систем. М.: Наука, 1969.
156. Майтинская К.Е. 1974 Местоимения и универсалии // Универсалии и типологические исследования. М.: Наука, 1974.
157. Макаренко Е.В. 1975 Сложные сопоставительные предложения с формализованной частью: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1975.
158. Максимов Л.Ю. 1969 Сложноподчиненное предложение в ряду других синтаксических единиц. - В кн.: Мысли о современном русском языке. М.: Просвещение, 1969.
159. Максимов Л.Ю. 1969а Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения. М.: Просвещение, 1969.
160. Максимов Л.Ю. 1971 Многомерная классификация сложноподчиненных предложений: Автореф. дисс. докт.филол.наук. М., 1971.
161. Манаенко Г.Н. 1996 Система осложнённого предложения и его внутриязыковая среда // Вестник Ставропольского государственного педагогического университета. Вып.5.Социальные и гуманитарные науки. Ставрополь: СГПУ, 1996.
162. Маслов Б. А. 1973 Некоторые проблемы анализа текстов на уровне суперсинтаксических связей. Тарту, 1973.
163. Маслов Ю.С. 1967 Какие языковые единицы целесообразно считать знаками. Язык и мышление. М., 1967.
164. Маслов Ю.С. 1975 Введение в языкознание. М., 1975.
165. Матезиус В. 1967 О потенциальности языковых явлений // Пражский лингвистический кружок. М., 1967.
166. Матезиус В. 1967а О так называемом актуальном членении предложения // Пражский лингвистический кружок. М., 1967.
167. Мещанинов И.И. 1945 — Члены предложения и части речи. М., 1945.
168. Мещанинов ИИ. 1946 Понятийные категории и грамматические понятия // Вестник Московского университета. М., 1946. №1.
169. Мещанинов И.И. 1975 Проблемы развития языка. JL, 1975.
170. Михайлов JI.M. 1986 Грамматика немецкой диалогической речи. М„ 1986.-С. 6.
171. Монин И.Б. 1977 Гипотаксис и паратаксис как способы связи смежных цельных предложений в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. JL, 1977.
172. Москальская О.И. 1980 Аранжировка предложений в тексте и проблемы подчинения // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 39. Вып. 6. М., 1980.
173. Москальская О.И. 1971 Грамматика текста. М., 1971.
174. Москальская О.И. 1981 Проблемы системного описания синтаксиса (на материале немецкого языка). М.: Высшая школа, 1981.
175. Мухин A.M. 1968 Структура предложений и их модели. JL: Наука, Ленинград, отд., 1968.
176. Мухин A.M. 1968а Части речи и синтаксические единицы. // Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов. Л.: Наука, 1968.
177. Мухин A.M. 1980 Синтаксический анализ и проблема уровней языка. JL, 1980.
178. НайдаЮ.А. 1970 Наука перевода. ВЯ, 1970. № 4.
179. Немец Г.П. 1999 Семантика метаязыковых субстанций. М.Краснодар, 1999.
180. Николаева Т.М. 1978 Краткий словарь терминов лингвистики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М., 1978.
181. Новиков А.И. 1988 Семантика текста и ее формализация. М., 1988.
182. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. М., 1985.
183. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М., 1986.
184. Оганесова Р.Д. 1967 О фразеологических единицах грамматических значений // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе (Доклады конференции). Вологда: Сев.-Зап. кн. изд-во, 1967.
185. Ожегов С.И. 1972 Словарь русского языка. М., 1972.
186. ОстинДж. 1986 Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986. - С. 22-129.
187. Остроумов В.Б. 1973 —Коммуникативная единица, фраза и предложение // Сложное предложение в языке и речи. Краснодар, 1973.
188. Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX в. Т. 5. М.: Наука, 1964.
189. Падучева Е.В. 1981 Прагматические аспекты связности диалога // Изв. АН СССР. С. л и яз. Т.41. М., 1981.
190. Падучева Е.В. 1982 Актуализация предложения в составе речевого акта // Формальное представление лингвистической информации. Новосибирск, 1982.
191. Падучева Е.В. 1985 Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 1985.
192. Панфилов В.3. 1965 — Грамматика нивхского языка. 4.2. Л., 1965.
193. Панфилов В.З. 1971 Взаимоотношение языка и мышления. М.: Наука, 1971.
194. Панфилов В.З. 1977 Категория модальности и ее роль в конструировании структуры предложения и суждения // Вопросы языкознания, 1977. № 4.
195. Пауль Г. 1960 Принципы истории языка. М., 1960.
196. Перетрухин В.Н. 1979 Проблемы синтаксиса однородных членов предложения в современном русском языке. Воронеж: изд-во Воронеж, ун-та, 1979.
197. Петерсон М.Н. 1973 Очерк синтаксиса русского языка. М., 1973.
198. Петров Н.Е. 1982 — О содержании и объеме языковой модальности. Новосибирск, 1982.
199. Петрова Г.В. 1970 О понятии парадигматики в семантике и синтаксисе. Вестник МГУ, Филология, 1970. № 6.
200. Печенкина Т.Г. 1976 Синтаксическая категория уступительности и формы ее выражения в современном русском литературном языке второй половины 19 в.: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1976.
201. Ленина Т.П. 1997 — Модальные частицы как оформители переспросов и ответных повторов в диалоге. «Как — Реплика» и ее функции (на материале «Мертвых душ» Н.В.Гоголя) // Неполнозначные слова: Межвуз. сб. науч. тр. Ставрополь: СГУ, 1997. С. 69-73.
202. Пешковский A.M. 1956— Русский синтаксис в научном освещении. 3-е изд. М., 1956.
203. Покусаенко В. К. 1984 Переходные явления в области сложного и простого предложения. Автореф. дис. докт.филол.наук. М., 1984.
204. Поспелов Н.С. 1952 Категория времени в грамматическом строе русского глагола. // Вопросы теории и истории языка в свете трудов И.В. Сталина по языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1952.
205. Потебня А.А. 1993 Мысль и язык. Киев: Синто, 1993. - С. 91.
206. Потебня А.А. 1941 Из записок по теории словесности. - Т.4. М.-Л., 1941.
207. Потебня А.А. 1958 Из записок по русской грамматике. Тт. 1-4. М., 1958-1977.
208. Почещов О.Г. 1986 Основы прагматического описания предложений. Киев 1986., с. 14.
209. Разлогова Е.Э. 1988 Семантические инварианты. Логико-когнитивный анализ лексики естественного языка. М., 1988.
210. Распопов И.П. 1957 К вопросу о модальности предложения //Уч. зап. Благовещенского гос. пед. ин-та. Т.7, Благовещенск, 1957.
211. Распопов И.П. 1973 Заметки о синтаксической модальности и модальной квалификации предложения // Синтаксис и интонация. Вып.2. Уфа, 1973.
212. РГ-80 Русская грамматика. Т. 1.М., 1980.
213. РГ-80а Русская грамматика. Т. 2. М., 1980.
214. Реформатский А.А. 1955 — Введение в языкознание. М., 1955.
215. Реформатский А.А. 1977 О реальности модели // Проблемы лингвистической типологии и структуры языка. Л., 1977.
216. Реформатский А.А. 2001 Введение в языкознание. М., 2001.
217. Рогожникова Р.П. 1966 Варианты слов в русском языке. М.: Просвещение, 1966.
218. Рогожникова Р.П. 1979 Вопросы лексикологии, лексикографии и прикладной лингвистики. М., 1979. - С. 232.
219. Рожкова Г.И. 1972 Восприятие эмоциональных интонаций. Автореф. дис. канд.филол.наук. М., 1972.
220. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. 1976 Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976.
221. Романов А.А. 1988 Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. М., 1988
222. Руднев А.Г. 1968 Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа, 1968.
223. Руднев В.П. 1996 Теоретико-лингвистический анализ художественного дискурса Автореф. дис. докт.филол.наук. М., 1996.
224. Русский язык. Энциклопедия. М., Изд-во "Советская энциклопедия" 1979.
225. Святогор И.П. 1974 Специальные вопросительные средства языка // Вопросы грамматики русского языка. Тула, 1974.
226. Сепир Э. 1993 Избранные груды по языкознанию и культурологии. М., 1993.
227. Серебренников Б.А. 1970 Развитие человеческого мышления и структуры языка // Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. М.: Наука, 1970.
228. Серебренников В.А. 1970 К проблеме сущности языка // Общее языкознание. М., 1970.
229. Серль Дж. Р. 1986 Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986.
230. Синтаксические связи и синтаксические отношения в русском языке. Материалы Всесоюзной конференции. Ставрополь, 1998.
231. Скобликова Е.С. 1979 Современный русский язык. М., 1979.
232. Сколкова A.M. 1971 О модальности вопросительного предложения. Современный русский язык. // Уч.записки Ml ПИ им.В.И.Ленина. Т. 451. 4.1. М., 1971.
233. Сколкова A.M. 1973 Модальные и модально-экспрессивные значения отрицательной формы вопроса. // Вопросы синтаксиса и лексики современного русского языка. М., 1973.
234. Слабковская Э.И. 1977 Роль союза и в актуализации высказываний.// Вопросы грамматики русского языка (функциональный анализ морфологических структур). Иркутск, 1977.
235. Словарь русского языка 1958. М.: Гос. изд. иностр. яз., 1958.
236. Словарь русского языка 1981 Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Русский язык, 1981.
237. Словарь языка Пушкина, в 4-х т. М.: ГИС, 1956.
238. Слюсарева Н.А. 1982 Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М., 1982.
239. Смирнщкий А.И. 1952 К вопросу о слове (Проблема отдельности слова). - В кн.: Вопросы теории и истории языка, изд. АН СССР, 1952.
240. Смирницкий А.И. 1956 Лексикология английского языка. М.: Изд-во Лит-ры на иностр. яз., 1956.
241. Смирницкий А.И. 1959 Морфология английского языка. М.: Изд-во Лит-ры на иностр. яз., 1959.
242. Современный русский литературный язык. Л.: Просвещение, Лен. отд., 1981.
243. Современный русский литературный язык. Тт.1-2. М.: Высшая школа, 1979.
244. Современный русский язык / Под ред. Белошапковой В.А., М., 1999.
245. Современный русский язык, В 3-х частях. Учебное пособие. 4.1./ Н.М. Шанский, В.В. Иванов. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография. (М., 1981); 4.2. / Н.М. Шанский,
246. A.M. Тихонов Словообразование. Морфология. (М., 1987); 4.3. /
247. B.В. Бабайцева, Л.Ю.Максимов. Синтаксис. Пунктуация. (М., 1987).
248. Современный русский язык. Анализ языковых единиц . В 3-х частях /Под ред. Е.И.Дибровой. М., 1995.
249. Современный русский язык. Морфология. (Курс лекций). /Под ред. акад. В.В. Виноградова. М.: Изд-во МГУ, 1952.
250. Современный русский язык. 4.2. Морфология. Синтаксис. /Под ред. Е.М. Галкиной-Федорук. М.: Изд-во МГУ, 1964.
251. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. ун-тов /Под ред. В.А.Белошапковой. М.: Высш. шк., 1989. — С. 686
252. Современный русский язык: 4.3. Синтаксис. Пунктуация / Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. М., 1987.
253. Солганик Г.Я 1973 Синтаксическая стилистика (сложное синтаксическое целое). М., 1973.
254. Солганик Г.Я. 1991 Синтаксическая стилистика. М., 1991.
255. Солодовник И.П. 1972 Союзные пояснительные конструкции в современном немецком языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1972.
256. Соссюр Ф.де 1977 Курс общей лингвистики //Труды по языкознанию (Переводы с франц. яз. под ред. А.А.Холодовича). М.: Прогресс, 1977.
257. Сорокин Ю.А. 1985 Психолингвистические аспекты изучения текста. М., 1985.
258. Степанов Ю. С. 1966- Основы языкознания. М., 1966.
259. Степанов Ю.С. 1981 В поисках прагматики // Изв. АН СССР Серия лит. и яз. Т. 40. 1981. № 4.
260. Степанов Ю.С. 1981а Имена, предикаты, предложения. Семантическая грамматика. М., 1981.
261. Строева Т.В. 1951 Модальность косвенной речи. Автореф. дис. докт.филол.наук. JL, 1951.
262. Tapueepdueea М.А.1973 Конструкции эксплицитной модальности в латинском языке//Вопросы классическйо филологии. М., 1973.
263. Теория функциональной грамматики: Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность. СПб., 1996.
264. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990. С. 263.
265. Тимофеева Г.Е. 1986 К проблеме импликации элементов смысла в структуре простого предложения // Проблемы семантики предложения: выраженный и невыраженный смысл (Тезисы краевой научной конференции). Красноярск, 1986.
266. Тираспольский Г. И. 1986 Становится ли русский язык аналитическим? // Вопросы языкознания, 1981. №6.
267. Толстой Н.И. 1968 Некоторые проблемы сравнительной славянской семасиологии // Славянское языкознание. VI Международный съезд славистов. Доклады советской делегации. М.: Наука, 1968.
268. Топуридзе Е.Б. 1976 О так называемых присоединительных конструкциях в современном русском языке // Вопросы грамматики русского языка. Вып.2. Иркутск, 1976.
269. Тулина Т.А., Харитонова М.М. 1983 Семантика предикатных актантов и их синтаксическая организация в простом предложении //ФН.1983. №4.
270. Уорф Б.Л. 1972 Грамматические категории // Принципы типологического анализа языков различного строя. М., 1972.
271. Уфимцева А.А. 1968 Слово в лексико-семантической системе русского языка. М.: Наука, 1968.
272. Уфимцева А.А. 1974 Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974.
273. Ушаков 1980 Толковый словарь русского языка. В 4-х т./ Под ред. Д.Н.Ушакова. М., 1980.
274. Федоров А.К. 1972 Система подчинительных союзов в современном русском языке (Проблема взаимосвязи значения союза и структуры сложного предложения). Орел, 1972.
275. Фигуровская Г.Д. 1990 Семантика сложноподчиненых предложений с союзами НА ОСНОВАНИИ ТОГО ЧТО и ИСХОДЯ ИЗ ТОГО ЧТО // Лексическая, словообразовательная и синтаксическая семантика. Межвуз. сб. научн. тр. М., 1990.
276. Фигуровская Г.Д. 1996 Системные связи сложных предложений в современном русском языке (на материале модусно-пропозициональных предложений). М.: Прометей, 1996.
277. Филлмор Ч. 1988 Фреймы и семантика понимания. Перевод с англ. А.Н.Баранова // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка / Сост. В.В.Петров и В.И.Герасимов. М.: Прогресс, 1988. - С. 52-92.
278. Филлмор Ч. 1983 Основные проблемы лексической семантики. Перевод О.В.Звегинцевой // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII: Прикладная лингвистика / Сост. В.А.Звегинцев. М.: Радуга, 1983.
279. Философский словарь / Под ред. И.Т.Фролова. М., 1991.
280. Философский энциклопедический словарь. М., 1983.
281. Финкель A.M. 1962 Производные причинные предлоги в современном русском литературном языке. Харьков, 1962.
282. Финкель A.M., Баженов Н.М. 1960 Курс современного русского литературного языка. Киев: Рад. школа, 1960.
283. Фортунатов Ф.Ф. 1956 Сравнительное языковедение //Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды по русскому языку. T.l. М.: Учпедгиз, 1956.
284. Фортунатов Ф.Ф. 1957 О преподавании грамматики русского языка в средней школе. Избранные труды. Т.2. М., 1957.
285. ФЭС1983 Философский энциклопедический словарь. М., 1983.
286. Фреге Г. 1977 Смысл и денотат // Семиотика и информатика. Восьмой выпуск, М., 1977.
287. Харрис З.С. 1962 Совместная встречаемость и трансформации в языковой структуре // Новое в лингвистике. Вып. 2. М.: Изд. иностр. лит-ры, 1962.
288. Хегай В.М. 1981 Разделительные отношения и средства их выражения в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1981. -С. 21.
289. Хегай В.М., Шмелева Т.В. 1978 Предикативность и пропозитив-ность в простом и сложном предложении // Синтаксис сложного предложения: Межвузовск. сб. научн. трудов. Калинин, 1978.
290. Хомский Н. 1962 Синтаксические структуры // Новое в лингвистике. Вып. 2. М., 1962.
291. Храковский B.C. 1972 Проблемы деривационной синтаксической теории синтаксиса арабского языка: Автореф. дис. докт. филол. наук, Тбилиси, 1972.
292. Цанукевич В.В. и др. 1966 Современный русский язык. (Учебник для вузов СССР). Изд. 3-е доп. и перераб. М., 1966.
293. Чахоян Л.П. 1979 Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М., 1979.
294. Челпанов Г.И. 1946 Учебник логики. М., 1946.
295. Черемисина М. И., Колосова Т. А. 1987 Очерки по теории сложного предложения. Новосибирск, 1987.
296. Черемисина М.И. 1970 Синонимия как функциональная валентность языковых знаков. - В кн.: Синонимия в языке и речи. Новосибирск: (Институт истории, филологии и философии), АН СССР, Сибирское отделение, 1970.
297. Черемисина М.И. 1971 Лексикализация // Актуальные проблемы лексикологии. Доклады 2-й межвузовской конференции. Новосибирск, 1971.
298. Черемисина М.И. 1976 Сравнительные конструкции русского языка. Новосибирск: Наука, 1976.
299. Черемисина М.И, Рыжкина О.А. 1977 — Экспрессивно-лексический фонд русского языка //Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. 6. Новосибирск: Наука, 1977.
300. Чернов В.И. 1966 Заметки об отрицании и синтаксических свойствах безлично-инфинитивных предложений. ВЯ, 1966, №2.
301. Чесноков П.В. 1966 Основные единицы языка и мышления. Ростов: Кн. изд., 1966.
302. Чесноков П.В. 1971 О структурных типах сложноподчиненного предложения // Вопросы синтаксиса русского языка. Ростов-н/Д., 1971.
303. Чесноков П.В. 1977 Логическая фраза и предложение. Ростов. 1977.
304. Чесноков П.В. 1979 Предикативность и модальность как семантические признаки предложения // Единицы морфологии и синтаксиса в семантическом аспекте. Ростов-н/Д., 1979.
305. Чесноков П.В. 1979а Семантические формы мышления и грамматика // Значение и смысл речевых образований. Калинин: Калининский гос. ун-т, 1979.
306. Чесноков П.В. 1996 Спорные вопросы курса "Общее языкознание". Таганрог, 1996.
307. Чеснокова Л.Д., Печникова B.C. 1995 Современный русский язык. Анализ языковых единиц. Ч. 2. Морфология./ Под ред. проф. Е.И.Дибровой. М., 1995.
308. Шапиро А.Б. 1958 Модальность и предикативность как признаки предложения в современном русском языке. //Научные доклады высшей школы. Филол. науки. М., 1958. № 4.
309. Шапиро А.В. 1955 Основы русской пунктуации. М.: Изд-во АН СССР, 1955.
310. Шатуновский И.Б. 1993 Семантическая структура предложения, «связка» и нереферентные слова//ВЛ. 1993. №3.
311. Шатуновский И.Б. 1996 Семантика предложения и нереферентные слова (значение, коммуникативная перспектива, прагматика). М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.
312. Шахматов А.А. 1927 Русский язык. М., 1927.
313. Шахматов А.А. 1941 Синтаксис русского языка. Л.: Учпедгиз, Лен. отд., 1941.
314. Шахматов А.А. 1960 Синтаксис русского языка. Ред. и комментарии Е.С. Истириной. 2-е изд. Л.: Изд-во АН СССР, 1960.
315. Шахматов А.А. 1965 Синтаксис русского языка. Вып.1. Учение о предложении и словосочетаниях. Л.: Изд-во АН СССР, 1965.
316. Шведова Н.Ю. 1960 Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Изд-во АН СССР, 1960.
317. Шведова Н.Ю. 1967 Парадигматика простого предложения в современном русском языке // Русский язык. Грамматические исследования. М.: Наука, 1967.
318. Шведова Н.Ю. 1974 О значении единиц разных уровней языка // Мат-лы VI Всесоюзн. научи, конф. по теор. вопросам языкознания: Тез. докл. и сообщ. пленар. заседаний. М., 1974.
319. Шенделъс Е.И. 1977 Имплицитность в грамматике // Проблемы синтаксической семантки. Матер, научн. конф. М., 1977.
320. Широкова Н.А. I960 Типы сложноподчиненных предложений, выражающих отношения сравнения в современном русском литературном языке. Казань: изд-во Казанского ун-та, 1960.
321. Ширяев Е.Н. 1986 Бессоюзное сложное предложение в современном русском языке. М., 1986.
322. Шмелев Д.Н. 1958 Экспрессивно-ироническое выражение отрицания и отрицательной оценки в современном русском языке. В Я, 1958. №6.
323. Шмелев ДН. 1961 Внеимперативное употребление формы повелительного наклонения в современном русском языке. — Русский язык в школе, 1961. № 5.
324. Штайн К.Э. 1993 Принципы анализа поэтического текста. Учебное пособие.- СпБ. Ставрополь, 1993.
325. Щеулин В.В. 1979 Аспекты сложноподчиненного предложения и его место в системе синтаксических единиц: Автореф. дис. докт. филолог, наук. Воронеж: ВГПИ, 1979.
326. Элиешюте С.П. 1968 К вопросу о воздейственности речевого побуждения. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1968.
327. Энциклопедия. Русский язык. М.: Советская энциклопедия, 1979.
328. Языковая номинация. Общие вопросы. М.: Наука, 1977.
329. Якобсон Р. 1985 Избранные статьи. М., 1985.
330. Яковлева Е.С. 1994 Фрагменты русской языковой картины мира, М., 1994.
331. Яковлев Н.Ф. 1948 — Грамматика литературного кабардино-черкесского языка. М., 1948.
332. Ярцева В.Н. 1968 Взаимоотношения грамматики и лексики в системе языка // Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968.
333. Dijk Т.А. van. Models for text grammar. — "Linguisticas", The Hague-Paris, 1973. N105, p. 35-68.
334. Jespersen R. 1954 Shifters, verbal categories and the Russian verb. Harvard University, 1954.
335. Huddleston J. 1969 The structure of Modern English. MIT, 1969.
336. Lyons J. 1969 — Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge, 1969.