автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Историко-типологическое исследование глаголов с этимоном *MOGH - в германских языках.

  • Год: 1984
  • Автор научной работы: Тейхман, Эрвин Анттивич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Историко-типологическое исследование глаголов с этимоном *MOGH - в германских языках.'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Тейхман, Эрвин Анттивич

Том I

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЖТОРЖО-ТШОЛОГШЕСКОГО

ИЗУЧЕНИЯ ЛЕКСЖИ РОДСТВЕННЫХ языков

§ I. Цели и задачи историко-типологических исследований

§ 2. Слово как единица системы языка.

§ 3. Грамматические и лексические средства выражения категории модальности

Выводы.

ГЛАВА П. СМЫСЛОВАЯ СТРУКТУРА И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ОВЦЕ

ГЕРМАЕСКОГО ПРЕТЕРИГ0-ПРЕЗЕНТН0Г0 ГЛАГОЛА xmagan В ДРЕВНЕГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКАХ (ГОТСКОМ,

ДРЕВНЕВЕРХНЕНЕМЕЦКОМ И ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОМ)

Раздел X. Модальные значения претерито-црезентных глаголов ^magan, mugan л ma^an, выражаемые грамматическими формами изъявительного наклонения

§ I. Готский язык. . .' . . . , . . ;

§ 2. Древневерхненемецкий язык.

§ 3. Древнеанглийския язык.

Раздел 2. Модальные значения претерито-црезентных глаголов ^agan, mugan и ma^an, выражаемые грамматическими формами сослагательного наклонения

Выводы.

ГЛАВА Ш. СМЫСЛОВАЯ СТРУКТУРА И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПРЕ-ТЕРИГО-ПРЕЗЕНТНЫХ ГЛАГОЛОВ mugen В СРЕДНЕ

ВЕРХНЕНЕМЕЦКОМ и мшен в СРЕДНЕАНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Раздел I. Модальные значения претерито-презентных глаголов mugen и mowen, выражаемые грамматическими формами изъявительного наклонения

§ I. Средневерхненемецкий язык.

§ 2. Среднеанглийский язык

Раздел 2. Модальные значения претерито-презентных глаголов mugen и mowen, выражаемые грамматическими формами сослагательного наклонения.

Выводы.

ГЛАВА 1У. СМЫСЛОВАЯ СТРУКТУРА И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ МОДАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ mogen В РАННЕНОВОВЕРХНЕНЕМЕЦКОМ И may В РАННЕНОВОАНГЛШСКОМ ЯЗЫКАХ

Раздел I. Модальные значения модальных глаголов mogen и may, выражаемые грамматическими формами изъявительного наклонения

§ I. Ранне нововерхненемецкий язык.

§ 2. Ранне новоанглийский язык.

Раздел 2. Модальные значения модальных глаголов mogen и may, выражаемые грамматическими формами сослагательного наклонения

Выводы.

 

Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Тейхман, Эрвин Анттивич

Широкое внедрение историзма в исследовательскую црактику остается актуальной задачей для современного языкознания. От ее решения будут зависеть перспективы успешного развития его самых различных отраслей. "Методологическая значимость принципа историзма, огромная действенная сила которого была впервые продемонстрирована в творческом наследии классиков марксизма, - пишет Г.А.Климов, - стала к настоящему времени одной из аксиом" (Климов Г.А., 1983, с.З).

Принцип историзма, - пишет Б.М.Кедров, - отнюдь не означает изложения материала цросто в хронологической последовательности. Этот принцип цредполагает раскрытие внутренней закономерности связи явлений, согласно которой совершается сам процесс развития. Следовательно, под принципом историзма здесь понимается общая последовательность ступеней развития, закономерно сменяющих одна ДРУГУЮ» что не всегда и не во всех частностях совпадает со строгой хронологической последовательностью отдельных событий. Другими словами, в данном случае, как и в истории развития всей человеческой мысли, обнаруживается необходимость отступления от хронологии ради более четкого выявления подлинной исторической линии развития" (Кедров Б.М., 1961, с.7).

Характеризуя материалистическую диалектику как учение о развитии, - пишет H.G.Чемоданов, - марксизм-ленинизм подчеркивает, что вещи и их умственные отражения, по выражению Энгельса, необходимо рассматривать в их взаимной связи, в сцеплении, т.е. в системе, и шесте с тем в их движении, т.е. в возникновении и исчезновении или качественном преобразовании. Движущим фактором . при этом является борьба за преодоление внутренних противоречий, присущих каждому явлению" (Чемоданов Н.С., 1984, с.7).

Примером качественного преобразования может служить "взаимозависимость, т.е. системность фонетических и грамматических явлений языка, и шесте с тем их постоянные качественные преобразования, возникающие в результате столкновения различных форм, средств и тенденций выражения языкового содержания" (там же,с.8).

Каждый язык обладает своим, только ему присущим грамматическим строем и словарным составом. Семьи родственных языков, естественно, имеют черты сходства. Одной из таких черт для близкородственных немецкого и английского языков как представителей германской группы языков является наличие в них небольшой, но характерной группы слов - модальных глаголов, которые принято называть цретерито-ярезентными, так как морфологическим их отличием является построение црезентной парадигмы, тождественной построению парадигмы сильного цретерита. Возникновение этой категории, представленной во всех индоевропейских языках сходными по значению и частично лексически тождественными глаголами, объясняется первоначальным видовым значением сильного прошедшего как индоевропейского перфекта, обозначавшего законченное действие, результат которого наличествует в настоящем. У сильных глаголов форма результативного вида влилась в Систему црошедцпего времени. Но в значении этого вида была заложена и другая возможность: результат прошедшего действия существует в настоящем времени, а следовательно, и сама форма результативного вида могла при известных условиях цриобрести значение настоящего времени. Развитие значения настоящего времени цретерито-презентных глаголов, возникшего из результативного вида, можно показать на нескольких примерах: значение "знаю" развивается из значения "узнал"; значение "могу" - из значения "научился"; значение "имею" - из значения "приобрел" и т.д.

Если для русского языка, наряду с наклонениями и интонацией, характерно наличие модальных слов, словосочетаний и частиц, то для немецкого и английского типично очень пифокое распространение модальных глаголов, передающих самые различные оттенки модальности. В связи с этим изучение модальных глаголов в немецком и английском языках (и особенно при их сопоставлении) представляет большой научный интерес. Они выражают модальность в слове, именуя то или иное отношение, что заставляет нас расширить обычный, только грамматический план исследования модальности и поставить вопрос о лексических средствах ее выражения, о том, чем отличается модальность, выраженная лексически, от модальности, выраженной грамматически, а также о там, как лексическая и грамматическая модальности взаимодействуют не только в синхронном, но и в диахроническом плане в языках, генетически связанных. Само собой разумеется, что содержание категории модальности и формы ее обнаружения исторически изменчивы.

Природа модальных глаголов, их семантическая структура очень сложна и многогранна. Модальные глаголы itiogen в современном немецком языке и may в современном английском языке восходят к общегерманскому :• претерито-презентному глаголу Hmagan, имеющему этимологическую связь с индоевропейским глаголом с основой v> smogh- (Kmegh-, Hmagh-, sm*gh- ), которому приписывается значение "быть В состоянии", "иметь силу". (The American Heritage Dictionary., 1970, p.1527; Holthausen P., 1934, S. 66; Kluge P., 1975, S. 484; Origins. A Short Etymological Dictionary., 1978, p.388; The Oxford Dictionary of English Etymology, 1978, p.563;

Wilmanns W., 1906, S.94).

Семантически цретерито-презентные глаголы могут быть охарактеризованы как глаголы состояния. Обозначение состояния в настоящем в свою очередь является ведущим различительным признаком этой древней индоевропейской категории, представляющей ограниченную лекеико-грамматическую группировку (Сравнительная грамматика.,, 1966, с.'409-410).

Таким образом, модальные глаголы mogen и may входят в особую систему, характерную для английского и немецкого языков, обладающую как лексическими, так и грамматическими признаками.

К лексическим свойствам модальных глаголов mogen и may относятся их многозначность и их способность выступать в качестве синонимов по отношению к другим модальным глаголам.

К грамматическим признакам модальных глаголов mogen и may относятся следующие:

IV они цредставляют собой глаголы, которые шесте с другими модальными глаголами входят в определенную систему;

2. они входят в эту систему не только семантически, но и морфологически;

3.; они выражают абстрактные понятия, приближающиеся к грамматической абстракции наклонений, но выражают модальность более конкретно и дифференцированно, чем наклонения;

4. они нередко употребляются для выражения грамматических немодальных значений вопроса, переходности, условия, уступки, сохраняя при этом лишь чуть заметные оттенки своих первоначальных лексических значений.

В советском языкознании ряд исследований посвящен различным проблемам истории развития модальных глаголов, как, например, превращению модальных глаголов из древних полнозначных переходных глаголов в функциональные глаголы, служащие для выражения модальности (Каннер Л.М., 1953; Долгополова З.К., 1951), развитию в английском языке глаголов сап и may как основных глаголов, обозначающих возможность (Конюс Е.А., 1953), истории значений глаголов konnen и mogen в немецком языке ССтрук Т.М., 1965), анализу лексических способов выражения модальности (Борисова Т.В., 1951), анализу системы лексических значений и структурно-синтаксических функций глагола mogen в современном немецком языке (Ги-ланова Е.Е., 1973), воцросу о структурной роли модальных глаголов, об их участии в развитии аналитических конструкций и устойчивых словосочетаний с различной степенью грамматизации и идиома-тизации (Москальская О.И., 1961), роли модальных глаголов в системе межуровневых средств так называемого "поля модальности" (1Улыга Е.В., Шендельс Е.И., 1969), воцросу о системе значений модальных глаголов и их структурной многофункциональности (Дреня-сова Т.Н., 1968), типологии развития системы наклонений (Ермолаева Л.С., 1977), соотношению модальных глаголов и сослагательного наклонения в английском языке (Хлебникова И.Б.f 1968).

Большое количество исследований, посвященных модальным глаголам в немецком и английском языках, принадлежит и перу зарубежных германистов (Bech G., 1949; 1951; Bouma L., 1973; Kahl w., 1890; Kakietek P., 1972; Klaren G.A., 1913; Lebrun I., 1965; Lucae K., 1868; Standop E., 1957; Twaddell W.F., 1963; Welke K., 1964; 1965 (Dienen Modalverben .?);I965 (Untersuchungen zum System.).

Естественно, что структурная многофункциональность модальных глаголов позволяет подойти к их изучению с разных точек зрения.

Данная диссертация является опытом типологического исследования двух близкородственных языков и посвящена историко-типоло-гическому исследованию общегерманского претерито-презентного глагола ^magan, рассмотрению его рефлексов в немецком и английском языках в их историческом развитии. Сравнение изучаемых явлений всегда было одним из методов их познания. Использование сравнительно-исторических сопоставительных приемов контекстуально-семантического анализа, лингвистического описания и обобщения позволяют установить, например, факты совпадения и различия исследуемого языкового явления, а также отобразить действительные связи между данными языками."- Так, сравнение немецкого модального глагола mogen с английским модальным глаголш may позволяет определить ценность этих слов как членов систем различных (хотя и близкородственных) языков и вскрыть ряд дополнительных особенностей и различий в их семантике, не выделяемых при внутриязыковом анализе. Исторический подход помогает далее понять пути развития того или иного явления в современном языке. Несмотря на определенную общность семантических структур модальных глаголов mogen л may в современных немецком и английском языках, они обнаруживают шесте с тем и значительные различия как средства выражения лексической и грамматической модальности, сложившиеся в разные периоды их исторического развития. На значение принципа историчности, с одной стороны, и принципа сравнительного изучения языковых фактов - с другой, и указывает в "Анти-Дюринге" Ф.Энгельс следующими словами: ".материя и форма родного языка" становятся понятными лишь тогда, когда прослеживается его возникновение и постепенное развитие, а это невозможно,если не уделять внимания, во-первых, его собственным отмершим формам и, во-вторых, родственным живым и мертвым языкам" (Маркс К. и Энгельс Ф., Соч., т.20, C.SSS).

Актуальность данного исследования определяется важностью изучения системного характера сочетании лексического значения с грамматическим общегерманского претерито-презентного глагола Hmagan в ходе его исторического развития в близкородственных немецком и английском языках, способности его выражать как лексическую, так и грамматическую модальность, выявления как функционального сходства, так и типологического нетождества исследуемых глагольных единиц.

Целью настоящей работы является поэтому описание и сопоставительный анализ общегерманского претерито-презентного глагола Kmagan и его рефлексов в ходе исторического развития немецкого и английского языков как части сопоставления лексико-семанти-ческих систем близкородственных германских языков.

В связи с намеченной целью в диссертации ставятся следующие конкретные задачи:

1. рассмотрение смысловой структуры и функционирования общегерманского претерито-презентного глагола Kmagan в различные исторические периоды развития немецкого и английского языков в синхроническом и диахроническом планах;

2. выявление сходства и различий смысловых структур в развитии общегерманского претерито-презентного глагола ^agan в близкородственных немецком и английском языках в синхроническом и диахроническом планах;

3. рассмотрение взаимосвязи лексического и грамматического значений указанного претерито-презентного глагола в его рефлексах в немецком и английском языках с точки зрения выражения лексической и грамматической модальности; 4. рассмотрение общегерманского претерито-презентного глагола smagan как структурно-обусловленного средства выражения грамматической модальности в разные периоды своего исторического развития.

Анализ смысловых структур и функционирования общегерманского претерито-презентного глагола Kmagan в ходе исторического развития проводился на основе примеров, взятых методом сплошной выборки из различных письменных памятников древне германской письменности^", из памятников средне верхненемецкого и среднеанглийского периодов и ряда произведений немецких и английских авторов ХУ-ХУП вв. (всего 112 названий, количество обработанных примеров составляет свыше 7,5 тысячи,из которых наиболее показательные включены в диссертацию - в текст и приложения). По возможности соблюдались хронологические и жанровые соответствия. 'исследуемых текстов, хотя в ряде случаев это оказалось затруднительным из-за несовпадения жанровых или хронологических характеристик, вызывавшего некоторые нарушения основного принципа отбора текстового материала. Включение в исследование письменного памятника готского языка объясняется следующим. Хотя готский язык и не связан непосредственно с немецким и английским языками, он имеет для исторической лексики и грамматики большое значение. Сохранившийся древнейший связный литературный памятник, существующий на германских языках, - перевод евангелий, сделанный в 1У веке готским епископом Вульфилой, позволяет во многих случаях восстановить более древние формы германской речи.

Методику исследования можно считать комплексной, так как в работе использовались методы контекстуально-семантического и сопоставительного анализа, лингвистического описания и обобщения, а также различные приемы анализа в зависимости от конкретных задач исследования: сопоставление, классификация, элементы статистического анализа.^

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней впервые комплексно проводится системное исследование лексико-граммати-ческих особенностей общегерманского претерито-презентного глагола Hmagan и его рефлексов в двух близкородственных немецком и английском языках в синхроническом и диахроническом планах как одного из членов части микросистемы претерито-презентных глаголов, являющихся частью общей системы германского глагола.

При достаточной изученности исследуемого претерито-презентного глагола в его рефлексах древних периодов (в готском, древне

Метод статистических подсчетов применен в данном исследовании к выборочным данным (сопоставляемым глагольным единицам), главным образом, из литературных произведений, типичных для готского, немецкого и английского языков соответствующих эпох. Следовательно, приведенные цифровые данные и процентные соотношения не являются абсолютными, и хотя основаны на исследованном материале, однако мозут служить некоторым ориентиром. В тех случаях, когда структурные различия между языками незначите льны,что наблюдается при типологизировании близкородственных языков, наиболее информативные результаты даст количественное исследование: количественные отношения могут быть проявлением и следствием более существенных качественных признаков. верхненемецком и древнеанглийском языках), а также его современного состояния в немецком и английском языках,из поля зрения исследователей выпадали средние периоды развития этого глагола в двух близкородственных языках (как в синхроническом, так и диахроническом плане).

В то же время именно изменения в смысловой структуре и функционировании исследуемой языковой единицы, происшедшие в средневерхненемецком, ранненововерхненемецком, среднеанглийском и ранне новоанглийском языке, цредопределшш в конечном итоге современное состояние модальных глаголов mogen в немецком и в английском языках как средств выражения ими лексической и грамматической модальности.

Таким образом, включение в исследование средних периодов развития модальных глаголов mogen и may восполняет существенное, важное звено в историческом изучении этих глаголов.

Новым в историко-типологическом подходе к проблеме выражения грамматической и лексической модальности общегерманским претерито-презентным глаголом 5magan в его рефлексах в немецком и английском языках в указанные исторические периоды является и последовательное рассмотрение грамматических форм сослагательного наклонения. Ранее исследователи рассматривали их либо в общей системе средств выражения сослагательности данным'- наклонением (Хлебникова И.Б., 1971; Ермолаева Л.С., 1977, Типология развития системы.),либо ограничивались только тем или иным историческим периодом изучения (Мухин А.А., 1953; Паронян Н.М., 1953), либо каким-нибудь одним из близкородственных языков (Конюс Е.А.,1953; Каннер Л.М., 1953; Струк Т.М., 1965).

Научное и практическое значение результатов исследования определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы при разработке соответствующих разделов курса лекций и семинарских занятий по истории немецкого и английского языков,при исследовании других системных единиц близкородственных языков как в синхроническом, так и в диахроническом разрезах, при уточнении характеристик модальных глаголов mogen и may в этимологических и исторических словарях немецкого и английского языков, при практических занятиях по немецкому и английскому языкам.

Выводы теоретического характера могут быть учтены цри дальнейшем изучении претерито-презентных глаголов в германских языках.

Диссертация имеет следующую структуру: введение, четыре главы, заключение, списки условных сокращений, грамматических терминов, названий языков, диалектов и условных знаков, список условных сокращений названий использованных литературных памятников, библиографию, а также приложения и таблицы.

Во введении обосновывается актуальность темы, раскрываются цель и задачи работы, указывается методика анализа.

В первой главе определяются основные теоретические понятия, используемые в диссертации. Многоаспектность исследования обусловливает определенную разноплановость теоретических положений: цели и задачи историко-типологических исследований, значение слова, слово как единица системы языка, грамматические и лексические средства выражения категории модальности.

Во второй главе в соответствующих разделах сопоставляемые глаголы подвергаются анализу в процессе их функционирования и исторического развития с 1У по XI в.

В третьей главе проводится анализ исследуемых глаголов в период с ХП по ХУ в.

В четвертой главе рассматриваются эти глаголы в ХУ1 и ХУП в.

Заключение содержит изложение основных выводов проведенного исследования.

Библиография включает произведения основоположников марксизма- ленинизма, список использованных лексикографических источников и глоссариев, а также научную литературу на русском и иностранных языках.

В приложениях и таблицах приводится дополнительный иллюстративный текстовой и цифровой материал, относящийся к соответствующим главам диссертации.

ШВА I. НЕКОТОРЫЕ ПРОБИЫ ЖТ0РЖ0-ТШ0Л0ГШЕСК0Г0 ИЗУЧЕНИЯ ЛЕКСЖИ РОДСТВЕННЫХ ЯЗЫКОВ

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Историко-типологическое исследование глаголов с этимоном *MOGH - в германских языках."

- 209 -ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Типологический подход к изучению родственных языков ставит перед Исследователем задачу определить отношение моделей, общих для исследуемых языков, к своеобразию систем каждого отдельного языка. Для этого оказывается необходимым определить сами единицы историко-типологического анализа, методику и критерии их выделения, специфику отдельных "уровней" языка и формы их взашодействия, соотношение смысловых и структурных моментов в определении единиц, выделяемых в пределах одного уровня языка, отношение синхронии и диахронии при сопоставительном анализе.

Типологическое исследование родственных языков должно проводиться как системный анализ языкового строя.

Системные связи, существующие в языках, могут быть показаны в условиях идеально взятого синхронного среза путем анализа закономерностей функционирования языка. Но особенно четко они проявляются в процессе формирования новых или перестройке старых рядов, т.е. в диахронии.

Для диахронической типологии родственных языков, какими являются немецкий и английский языки, сам факт их генетической общности определяет содержание и направление исследований. Наличие генетической общности, т.е. существование определенной исходной системы, определяет задачи этой разновидности типологических исследований.

Отправным пунктом сопоставления языковых процессов являлся в данном исследовании дошедший до нас письменный памятник готского языка 17 в., позволявший во многих случаях восстановить более древние формы германской речи.

В отличие от грамматики, где системные отношения сравнительно ясно обрисовываются, в лексике эти отношения менее очевидны из-за разрозненных и постоянно пополняемых и видоизменяемых слов. Сложность и трудоемкость исследований такого рода обусловили принятие двух ограничений, позволявших делить работу над системными отношениями в лексике на этапы.

Первое ограничение - выбор какой-нибудь определенной операционной единицы микросистемы в системе языка. Второе - выбор языков.

В проведенном исследовании указанные ограничения нагали свое выражение в выборе в качестве исходного материального элемента типологического анализа общегерманского претерито-презентного глагола ^agan, одного из членов микросистемы претерито-презент-ных глаголов, являющихся частью общей системы германского глагола, ив рассмотрении его рефлексов в двух близкородственных -немецком и английском языках.

Так как типологическое изучение лексики призвано исследовать наиболее существенные структурные признаки и тенденции развития лексико-семантической системы, данное историко-типологическое исследование проводилось в трех направлениях:

1) в определении функционирования исследуемой операционной единицы в каждом сопоставляемом языке в отдельности в синхронном плане;

2) в сравнении этих синхронных срезов в двух близкородственных языках;

3) в диахроническом сопоставлении трех следующих друг за другом периодов исторического развития двух близкородственных языков.

При сопоставительном анализе рефлексов общегерманского претерито-презентного глагола smagan в немецком и английском языках сравнение проводилось на морфологическом, лексико-семантическом и-синтаксическом уровнях, так как для выполнения поставленных задач должна была учитываться специфика различных сторон языковой системы.

 

Список научной литературыТейхман, Эрвин Анттивич, диссертация по теме "Германские языки"

1. Маркс К. Конспект книги Льюиса Г. Моргана "Древнее общество". Архив Маркса и Энгельса, т.9, 71, I, 216 с.

2. Маркс К., Энгельс Ф. Анти-Дюринг. Соч. 2-ое изд., т.20,с.5-338.

3. Маркс К., Энгельс Ф. Диалектика природы. Соч. 2-ое изд., т.20, с.339-625.

4. Лексикографические источники и глоссарии

5. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд.стереотип.- М.: Советская энциклопедия, 1969. 607 с.

6. Большой англо-русский словарь: В 2-х томах. М.: Советская энциклопедия, 1972, т•I - 824 е., т.2 - 863 с.

7. Большой немецко-русский словарь: В 2-х томах. М.: Советская энциклопедия, 1969, т.1 - 760 е., т.2 - 680 с.

8. Дворецкий И.Х. Древнегреческо-русский словарь, т.1. -М.: Гос.изд-во иностр. и нац.словарей, 1958. 1043 с.

9. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. М.: Русский язык,1976. 1096 с.

10. Щерба Л.В., Матусевич М.И. Русско-французский словарь, 8-ое изд.стереотип. М.: Гос.изд-во иностр.и нац. словарей, 1962. - 851 с.

11. The American Heritage Dictionary of the English Language /Ed. by

12. William Morris. Boston: New York . Palo Alto: American Heritage Publishing Co., inc. and Houghton Mifflin Company, 1970, L, 1550 p.

13. Balg G.H. A comparative glossary of the Gothic languagewith especial reference to English and German.-Mayvilie, Wisconsin, 1887-1889, XVI, 667 p.

14. Bessinger J.B. A Concordance to Beowulf. Ithaca, New York:

15. Cornell University Press, 1969, XXXIV, I, 373 p.

16. Bosworth J., Toller T.N. An Anglo-Saxon Dictionary. Lnd.:

17. Oxf.Univ.Press, I964, XIV, 1302 p.

18. Clark Hall J.R. A Concise Anglo-Saxon Dictionary. Cambridge:

19. Cambridge Univ.Press, 1962, XV, 432, 20 p.

20. Eggers H. Vollstandiges lateinisch-althochdeutsches

21. Worterbuch zur althochdeutschen Isidor--Ubersetzung. Berlin: Akad.-Verl., I960, XVIII, 135 S.

22. Feist S. Vergleichendes Worterbuch der Gotischen Sprache.3, neubearb. und verm. Aufl. Leiden: E.J.Brill, 1939, XXVIII, 710 S.

23. Holthausen F. Gotisches etymologisches Worterbuch. Heidelberg: Carl Winters Universitatsbuchhandlung, 1934, XXI, 133, 16 S.

24. Aufl. Stuttgart: S.Hirzel Verlag, 1976, 504 S. Notker-Glossar /Hrsg. von E.H.Sehrt. - Tubingen: Niemeyer,1962, 343 S.

25. Onions C.T. A Shakespeare Glossary. 2nd ed., rev. Oxford:

26. Clarendon Press, 1958, XII, 264 p. Origins. A Short Etymological Dictionary of Modern English by

27. A.Schirmer. -Halle (Saale): Niemeyer,I96l, 782 S. Schmidt A. Shakespeare Lexicon, Vol.2. - Berlin: London:

28. Georg Reimer, Williams & ITorgate, 1875, X, L, p.679-1452.

29. Schutzeichel R. Althochdeutsches Worterbuch. Tubingen: Max

30. Niemeyer Verlag, 1974, XXXVI, 250 S. Stratmann F.H. A Middle-English Dictionary. A new ed. /Re-arranged, rev. and enlarged by H.Bradley. -Oxford: Clarendon Press, 1978, XXIII, 708 p. Worter und Wendungen. Worterbuch zum deutschen Sprachgebrauch

31. Hrsg. von E.Agricola Leipzig: VEB Biblio-graphisches Institut, 1972, 818 S.- 241 -Научная литература

32. Адаони В.Г. Адаони В.Г. Адаони В.Г. Аллендорф К.А. Анацкий И.Н.1. Арнольд И.В.1. Антипина Н.А.1. Артешок Н.Д.1. Ахманова О.С.

33. Синтаксическая природа сочетаний' "модальный глагол + инфинитив" в английском языке. В кн.: Проблемы структуры слова и предложения: Сборник /Редкол.: . Л.Н.Мурзин (гл.ред.). . - Пермь, 1974, с.139-147.

34. К вопросу о сравнительном исследовании словарного состава родственных языков. Вопросы языкознания, 1959, В 2, с.108-112.

35. Некоторые вопросы семантического анализа слова. -Вестник Моск.ун-та. Историко-филологическая серия, 1957, }h 2, с.63-73.

36. Ахманова О.С, Гюббенет И.В,1. Бабенко Н.С;1. Бах А.1. Бондаренко В.Н.1. Бондаренко В.Н.1. Борисова Т.В.1. Борисова Т.В.1. Бородина М.А., Гак В.Г.1. Будагов Р.А.1. Будагов Р.А.1. Будагов Р.А.

37. Вертикальный контекст" как филологическая проблема. Вопросы языкознания, 1977, № 3, с.47-54. Развитие сложноподчиненных предложений' обстоятельственного типа в немецком языке ХУ1-ХУП веков. -Автореф.дис. . канд.филол.наук. -М., 1975,- 26 с.

38. История немецкого языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1956. - 343 с.

39. Аналитические и синтетические способы выражения модальности в немецком языке. Иностр.языки в школе, 1978, № 4, с.31-37.

40. Введение в науку о языке. М.: Учпедгиз, 1958.- 436 с.

41. Многозначность слова. Филологические науки, 1958, № I, с.5-18.1. Будагов P.А.1. Будагов Р.А.1. Будагов Р.А.1. Будагов Р.А.

42. Будагов Р.А.Васильев JI.M.

43. Система языка в связи с разграничением его истории и современного состояния. Вопросы языкознания, 1958, 4, с.37-50.

44. Сравнительно-семасиологические исследования (романские языки). М.: Изд-во Моск.ун-та, 1963. - 302 с.

45. В защиту понятия "слово". Вопросы языкознания, 1983, № I, с.16-30.

46. Сущность-и структурные компоненты лексического значения. В кн.: Вопросы фонетики, словообразования, лексики русского языка и методики его преподавания: Сб.статей/Редкол.: А.А.Горбунова и др. - Пермь, 1964, с.69-75.

47. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке. В кн.: Труды Института русского языка АН СССР. - М.; Л., 1950, т.2, с.38-79.

48. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове).2-оеизд. М.: Высшая школа, 1972. - 614 с.

49. Виноградов В.В. Об основном словарном фонде и его словообразующей роли в истории языка. В кн.: Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М., 1977, с.47-68.

50. Виноградов В.В. О некоторых вопросах русской исторической лексикографии. В кн.: Избранные труды. Лексикология и лексикография. - M.t 1977, с.69-94.

51. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. Вкн.: Избранные труды. Лексикология и лексикография. -М., 1977, с.162-189.

52. Вопросы методики сравнительно-исторического изучения индоевропейских языков/Сост.: В.И.Абаев, Б.В.Горнунг, М.М. Гухман, П.С.Кузнецов. М.: Изд-во АН СССР,1956. 323 с.

53. Галинская М.М. Варианты значений сочетания модального глагола синфинитивом в английском языке. .- Иностр.языки в школе, 1948, В 6, с.6-17.

54. Система лексических значений и структурные функции модальных глаголов в современном немецком языке (на материале глагола mogen.)- Автореф. дис. . канд.филол.наук. M.t 1973. - 24 с. Смысловая структура слова. Иностр.языки в школе,1957, № 5, с.78-90.

55. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. ГЛ.: Высшая школа, 1971. -206 с.

56. Новое и старое в лексике и грамматике немецкого языка. Л.: Просвещение, 1977. - 160 с.1. Гиланова Н.Е.1. Гинзбург Р.С.1. Гулыга Е.В.1. Гулыга Е.В., Розен Е.В.

57. Гулыга Е.В., Щендельс Е.И.1. Гухман М.М.1. Гухман М.М.

58. Дегтерева Т.А. Системный характер семантических изменений в лексике. Уч.зап. / I МГПИШ. - М., 1956, т.9, с.63-74.

59. Долгополова 3.К.Глаголы группы претерито-презентных в. английскомязыке. Автореф.дис. . канд.филол.наук. -М., 1951. - 15 с.

60. Долгополова 3.К.Модальные глаголы в английском языке: Учеб.пособ.для студентов-филологов/Отв.ред. Н.Ф.йртеньева. М.: б.и., 1961. - 86 с. - В надзаг.: Моск.гос. пе д. ин-т им. В, И. Ле нина.1. Гухман М.М.1. Гухман М.М.,1. Гухман М.М.

61. Дренясова Т.Н. Структурные функции модальных глаголов в современных германских языках. (Опыт типологического исследования на материале немецкого, голландского, английского и шведского языков). Лвтореф. дис. . канд.филол.наук. -М., 1968. - 21 с.

62. Ермолаева JI.C. Система средств выражения модальности в современных германских языках (на материале немецкого, английского, шведского и исландского языков). -Автореф.дис. . канд.филол.наук. -М.,1964. 15 с.

63. Ермолаева JI.C. Типология развития системы наклонений. В кн.:йзторико-типологическая морфология германских языков. Категория глагола. -М.,1977, с.212-290.

64. Ермолаева JI.C. Типология системы наклонений в современных германских языках. Вопросы языкознания, 1977, № 4, с.97-106.

65. Есперсен 0. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр.лит.,1958. 404 с.

66. Жирмунский В.М. От флективного строя к аналитическому. В кн.:

67. Вопросы немецкой грамматики в историческом освещении. Л., 1935, с.171-178.

68. Жирмунский В.М. О синхронии и диахронии. Вопросы языкознания,1958, № 5, с.43-52.

69. Жирмунский В.М. Введение в сравнительно-историческое изучениегерманских языков. М.; Л.: Наука, 1964. -316 с.

70. Жирмунский В.М. Об аналитических конструкциях. В кн.: Аналитические конструкции в языках различных типов: Сб. статей/Отв. ре д. В.М .Жирмунский и О.П.Суник.-iJI. ;Л., 1965, с.5-57.1. Зверева Е.А.

71. Зверева Е.А. Возникновение аналитических форм сослагательногонаклонения в древнеанглийском языке.' В кн.: Романо-германская филология, вып.2. - М., 1958, с.84-109.

72. Вторичная функция модальных глаголов в современном английском языке. В кн.: Исследования по английской филологии, вып.З. - Л. ,1963, с.61-71. Научная речь и модальность. - Л.: Наука, 1983.- 158 с.

73. Научная грамматика немецкого языка. Л.: Гос. учебно-педагогич.изд-во Наркомпроса РСФСР, 1938.- 320 с.

74. Историческая грамматика русского языка. Морфология. Глагол/Подред.Р.И.Аванесова и В.В.Иванова. М.: Наука, 1982. - 436 с.

75. Историко-типологические и синхронно-типологические исследования/

76. АН СССР, Р1н-т языкознания; Отв.ред.Э.А.Макаев.-М., 1972. 368 с.1. Зверева Е.А.

77. Зиндер Л.Р., Сокольская Т.В.1. Зиндер Л.Р., Строева Т.В.1. Зиндер Л.Р., Строева Т.В.1. Золотова Г.А.

78. Историко-типологические исследования морфологического строя германских языков: Сб.статей/Сост.: А.А.Коклянова, Н.Д.Орлова. М.: Наука, 1972. - 190 с.

79. Каннер JI.M. Развитие выражения модальности претерито-презентными глаголами в немецком языке. Автореф.дис. . канд.филол.наук. - Л., I95S. - 20 с.

80. Каннер Л.М. О выражении модальности претерито-презентнымиглаголами в древневерхненемецкий период. Уч. зап./ЛГПИ им.А.И.Герцена. 1959, т.190, ч.1, с.187-157.

81. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.;1. Л.: Наука, 1965. 109 с.

82. Кедров Б.М. Классификация наук. I. Энгельс и его предшественники. М.: Изд-во ВПШ и АОН, 1961. - 472 с.

83. Климов Г.А. Наследие классиков марксизма и принцип историзмав языкознании. Вопросы языкознания, 1983, № 3, с.3-8.

84. Клычков Г.С. Специфика семантических изменений в различныхчастях речи (существительное, прилагательное, глагол). Вестник Моск.ун-та. Историко-филологическая серия, 1958, № 2, с.157-167.

85. Клычков Г.С. Значение и полисемия слова. В кн.: Законы семантического развития в языке. - М., 1961, с.100-120.

86. Колшанский Г.В. О природе контекста. Вопросы языкознания,1959,4, с.47-49.

87. Колшанский Г.В. К вопросу о содержании языковой категории модальности. Вопросы языкознания, 1961, }Ь I, с.94-98.

88. Конюс Е.А. Развитие в английском языке глаголов сап и mayкак основных глаголов, обозначающих возможность). -Автореф.дис. . канд.филол.наук. -М., 1953. 17 с.

89. Крашенинникова Е.А. Употребление и семантика модальных глаголовв современном немецком языке. Автореф.дис. . канд.филол.наук. - M.t 1951. - 14 с.

90. Крашенинникова Е.А. О модальных глаголах в немецком языке.

91. Иностр.языки в школе, 1952, № 3, с.34-44.

92. Крашенинникова Е.А. Модальные глаголы и частицы в немецком языке.2.ое изд., переработ, и доп. М.: Учпедгиз, 1958. - 186 с.

93. Курилович Е.Р. Заметки о значении слова. Вопросы языкознания,1955, № 3, с.73-81.

94. Левковская К.А. Сослагательное наклонение в германских языках:

95. Доклады и сообщения филологического факультета Моск.гос.ун-та, вып.2. -М., 1947, с.63-66.

96. Локштанова Л.М. Система форм категории наклонения в датском языке. Вестник Моск.ун-та. Серия 9. Филология, 1982, № I, с.25-38.

97. Локштанова Л.М. О структуре грамматической категории наклоненияв датском языке. Вопросы языкознания, I9S3, № 5, с.70-80.

98. Маляр Т.Н. К развитию грамматических средств выражения модальности в английском языке (на материале косвенных наклонений в английском языке ХУ1-ХУШ вв.) -Автореф.дис. . канд.филол.наук. -М., 1977. 26 с.

99. Мейе А. Сравнительный метод в историческом языкознании.

100. М.: Изд-во иностр.лит., 1954. 100 с.

101. Мещанинов И. И. Типологическое сопоставление и типология систем.- Филологические науки, 1958, № 3, с.3-13.

102. Милевский Т. Предпосылки типологического языкознания. В кн.:

103. Исследования по структурной типологии: Сб.статей/ Отв.ред. Т.Н.Молошная. М., 1963. - 280 с.

104. Миронов С.А. Об аналитических и полуаналитических формах слова. В кн.: Аналитические конструкции в языках различных типов: Сб.статем/Отв.ред. В.М.Жирмунский и О.П.Суник. -М.; Л., 1965, с.105-107.

105. Москальская О.И. Устойчивые словосочетания с грамматической направленностью. Вопросы языкознания, 1961, № 5, с.87-93.

106. Мухин A.M. Сослагательное наклонение в древнеанглийском языке. Автореф.дис. . канд.филол.наук. - Л., 1953. - 19 с.

107. Мухин A.M. Синтаксемный анализ и проблема уровней языка.1. Л.: Наука, 1980. 303 с.

108. Общее языкознание (методы лингврютических исследованийО/Отв.ред.

109. Б.А.Серебренников. М.: Наука, 1973. - 318 с.

110. Ольшанский И.Г. Взаимодействие семантики слова и предложения.

111. Вопросы языкознания, 1983, № 3, с.52-62.

112. Орехова Р.К. Употребление конъюнктива и его эквивалентов вусловных придаточных предложениях английского языка. -Автореф.дис. . канд.филол.наук. -М., 1965. 20 с.1. Панфилов В.З.1. Панфилов В.3.;1. Паронян Н.М.

113. Пелевина Н.Ф. Левицкий В.В.

114. Прокош Э. Рушева Т.К. Серебренников Б Сильницкая Г.В.

115. Об определении понятия слова. В кн.: Морфологическая структура слова в языках различных типов/ Отв.ред. В.М.Жирмунский и О.П.Суник. - М.; Л., 1963, с.138-146.

116. Смирницкая О.А. Поэтическое искусство англо-саксов. В кн.:

117. Древнеанглийская поэзия. М.,1982, с.171-232. Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. - М.: Изд-во лит. наиноетр.языках, 1955. 318 с. Смирницкий А.И. Значение слова. - Вопросы языкознания, 1955,2, с.79-89.

118. Смирницкий А.И. Лексическое и грамматическое в слове. В кн.:

119. Вопросы грамматического строя: Сб.статеи/Редкол.: В.В.Виноградов и др. -М., 1955, с.11-53. Смирницкий' А.И. Сравнительно-исторический метод и определениеязыкового родства. М.: Изд-во Моск.ун-та,1955. 59 с.

120. Смирницкий А. И. Аналитические формы. Вопросы языкознания,1956, № 2, с.41-52.

121. Соссюр де. Ф. Курс общей лингвистики. В кн.: Труды по языкознанию. -М., 1977, с.31-269. Сравнительная грамматика германских языков: В 5-ти томах/Глав.ред.: М.М.Гухман и др. Том 4. Морфология (Про-долж.). М.: Наука, 1966. - 496 с.

122. Степанова М.Д. Словообразование и семантические системы (наматериале немецкого и английского языков). В кн.: Структурно-типологическое описание современных германских языков: Сб.статей/АН СССР, Ин-т языкознания; отв.ред.В.Н.Ярцева. -М.,1966, с.I14-144.

123. Строева Т.В. О причинах изменения слов. Вестник Ленинградского ун-та, Серия истории, языка и литературы, вып.2, 1958, № 8, с.139-150.

124. Струк Т.М. История значений mogen и konnen в немецком языке. Автореф.дис. . канд.филол.наук. - Львов, 1965. - 19 с.

125. Типология как раздел языкознания: Тез. дискуссий/Ин-т востоковедения АН СССР. Науч.совет Теория сов.языкознания АН СССР. М.: Наука, 1976. - 198 с.

126. Типология сходств и различий близкородственных языков: Сб.статей/Редкол.: . Г.В.Степанов (отв.ред.) и др. -Кишинев: Штиинца, 1976. 100 с.

127. Уфимцева А.А. К вопросу о лексико-семантической системе языка.- Вопросы языкознания, 1962, № 4, с.36-46.

128. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М.: Изд-во1. АН СССР, 1962. 287 с.

129. Уфимцева А.А. 0 типологическом изучении лексики. В кн.:

130. Структурно-типологическое описание современных германских языков: Сб.статей/АН СССР, Ин-т языкознания; отв.ред. В.Н.Ярцева. -М., 1966,с.218-235.

131. Уфимцева А.А. Слово в лекеико-семанттеской системе языка.М1. Наука, IS68. 272 с.

132. Фалькович М.М. К вопросу о понятийной стороне слова. Вопросыязыкознания, 1965, № 6, с.74-79.

133. Филичева Н.И. Сослагательное наклонение в современном немецкомязыке. Иностр.языки в школе, 1954, № I,с.6-18.

134. Хлебникова И.Б. Морфологические варианты сослагательного наклонения в современном английском языке. Уч. зап./I МГПИШ им.М.Тореза. - М., 1964, т.ЗО, с .550-367.

135. Хлебникова И.Б, Еще о модальности в грамматике. Уч.зап./I

136. МШИШ им .М.Тореза. -М., 1965, т.32, с.354-363.

137. Хлебникова И.Б. Система английского глагола и сослагательногонаклонения. Автореф.дис. . д-ра филол. наук.1 - М., 1965. - 52 с.

138. Хлебникова И.Б. Соотношение модальных глаголов и наклоненияв английском языке). Иностр.языки в школе, 1968, jfc 6, с.II-18.

139. Хлебникова И.Б. Сослагательное наклонение в английском языкекак общелингвистическая проблема). Учеб.пособ./ Калинин.гос.пед.ин-т им.М.И.Калинина. Калинин: б.и., 1971. - 174 с.

140. Чемоданов Н.С. За дальнейшее творческое развитие марксистсколенинского языкознания. Вестник Моск.ун-та. Серия 9. Филология, 1984, № 2, с.3-8.

141. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Изд. 2-ое. JI.:Учпедгиз, 1941. - 620 с.1. Шендельс Е.И.1. Шендельс Е.И.11. Шендельс Е.И.1. Шмелев Д.Н.1. Шур Г.С.1. Ярцева В.Н.1. Ярцева В.Н.1. Ярцева В.Н.1. Ярцева В.Н,1. Ярцева В.Н.

142. Взаимодействие между лексическими и грамматическими значениями. Иностр.языки в'школе, 1962, № 4, с.92-102.

143. Многозначность и синонимия в грамматике. М.: Высшая школа, IS70. - 204 с. Совместимость / несовместимость грамматических и лексических значений. - Вопросы языкознания, 1982, № 4, с.78-82.

144. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977. - S35 с.

145. К сравнительному изучению английских модальных глаголов. Филологические науки, 1959, № 3, с.67-77.

146. A Shakespearian Grammar. London: Macmillan & Co, 1883, XXIV, 511 p.

147. Grundzuge der semantischen Entwicklungsgeschichte der hochdeutschen Modalverba. K^benhavn: Munksgaard, 1951, 28 S.

148. The Subjunctive in Old English Poetry. In: Goteborgs Hogskolas Arsskrift, Bd.40, № 2. Gote-borg, 1934, p.I-319.

149. Mittelhochdeutsche Grammatik. 7. Auflage. -Berlin: Uev; York: Walter de Gruyter,I973, 150 S. The semantics of the modal auxiliaries in contemporary German. The Hague: Paris: Mouton, 1973, 127 P.

150. The semantics of Modal Verbs. In: Journal of1.nguistics, vol.5, 1969, p.70-73.

151. Abrip der althochdeutschen Grammatik. Tubingen:

152. Max Niemeyer Verlag, 1977, 68 S.

153. Gotische Grammatik. Tubingen: Max Niemeyer1. Verlag, 1973, 201 S.

154. Zum Konjunktiv in der deutschen Sprache der Gegenwart. 2. durchges. Auflage. Berlin: Akademie Verlag, 1962, VIII, I, 188 S.

155. Geschichte der deutschen Sprache. Bd.I-2. Leipzig: Weidmannschen Buchhandlung, 1848, XVI, 1035 S. Deutsche Grammatik. - Leipzig: VEB Verlag Enzyklo-padie, 1975, 629 S.

156. Der Conjunctiv im Altenglischen und seine Umschrei-bung durch modale Hilfsverba. Inaugural dissertation. Gottingen, 1878, 60 S.

157. Die Bedeutung und der syntaktische Gebrauch der Verba "konnen" und "mogen" im Altdeutschen. In: Zeitschrift fur deutsche Philologie, Bd. 22, H.I-4, 1890, S. 1-60.

158. Modal verbs in Shakespeare's English. Poznan: Univ. im Adama Mickiewicza w Poznaniu. Wydz. filo-logiczny, Ser. filologia angielska, № ЗД972, 78 p.

159. Kruisinga E. A Handbook of present-day English. 5th ed., p.2.

160. English accidence and syntax. Utrecht: Kemink, 1932, XIII, 479 p. Lebrun I. 'Can' and 'may' in Present-day English. -Bruxelles:

161. Presses Universitaires de Bruxelles, 1965, 94 p. Lehnert M. Altenglisches Elementarbuch. Berlin: New York;

162. Walter de Gruyter, 1978, 179 S. Mittelhochdeutsche Grammatik / Von Helmut de Boor und Roswitha Wisniewski. 7. durchges. Aufl. Berlin: New York: Walter de Gruyter, 1973, 150 S. Miihlner W., Der Konjunktiv als Mittel zum Ausdruck der

163. Sommerfeldt K'E'Modalitat im Deutschen und Ru3sischen. Deutschals Premdsprache, 1974, H. 6, S.36O-369. Mutt 0. An outline of early modern English. Tartu:

164. Tartu State University, 1979, 76 p. Nader E. Tempus und Modus im Beowulf. In: Anglia, vol.10.

165. Halle a S, 1888, S.542-563-Palmer F.R. Modality and the English Modals. London: New York, 1979, XI, 196 p.

166. Paul H. Deutsche Grammatik. Band 2, Teil 3. Flexionslehre.2, unverand. Nachdruck. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag, 1957, 3, 425 S. Pinsker H. Altenglisches Studienbuch. - Dusseldorf: Regensburg:

167. August Bagel Verlag, 1976, 247 S. Sievers, Brunner Abrip der altenglischen Grammatik. Tubingen:

168. Twaddell W.F. The English verbs auxiliaries. Providence:

169. Brown univ.press, 1963, 26 p. Vogt A. Beitrage zum Konjunktivsgebrauch im. Altenglischen.1.aug.-Diss. Borna: Leipzig: Noske, 1930, 80 S. Welke K. Das System der Modalverben im Deutschen. - In:

170. Bd.63, 1939, S.209-391; Bd.64, 1940, S.10-105.

171. Wilmanns W. Deutsche Grammatik. Gotisch, Alt-, Mittel- und1.euhochdeutsch. Dritte Abteilung, I. Halfte. Erste und zweite Auflage. Strassburg: Verlag von Karl J. Trubner, 1906, X, 315 S.

172. Wright J. Grammar of the Gothic Language /Second ed. with a supplement to the grammar by O.L.Sayce. Oxford: Clarendon Press, 1968, X, 384 p.

173. Zandvoort R.W. On the So-called Subjunctive. In: English Language Teaching, vol. 17, № 2, 1963, p.73-77.