автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Лексико-семантическая мотивированность слов со значением "огонь" в германских языках

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Галаева, Марина Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Лексико-семантическая мотивированность слов со значением "огонь" в германских языках'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Галаева, Марина Николаевна

Введение.

Глава

1.1 Вопрос о номинации в лингвистике. Метод «слов и вещей».

1.2 Основные проблемы этимологического анализа. Преформанты. Явление семантического синкретизма в индоевропейских языках.

1.3 О важности учета омонимии в этимологических исследованиях.

1.4 Табу и метафора в становлении языковых значений в сакральной лексике.

1.5 Особенности мифологического мышления.

Мифологические образы.

Выводы к главе 1.

Глава

2.1 Символизм огня у древних народов.

2.2 Коннотации понятия огня в германских языках.

1 огонь — праздник — пир, застолье.

2 огонь — середина, центр - мир, Вселенная.

3 огонь-речь, звук-литься.

4 гореть — брать, взять - воровать.

5 огонь - чистый (очищение огнем).

6 огонь — божественное чудо.

7 огонь - Бог, молчать (Бог как «молчащий»).

8 огонь, гореть-таинство, тайна.

9 огонь - страх.

10 огонь-змея.

11 огонь - язык - род, народ - другой.

12 огонь — летать - птица.

13 огонь - вода - жизнь.

14 огонь - мужское начало.

15 огонь,гореть - резать - подниматься вверх, вздыматься -выгибаться, гнуться.

16 огонь, гореть - целый, невредимый, неискаженный.

17 огонь, гореть - имущество, богатство.

18 огонь, гореть - куча, гора (вместилище души и огня) - верх.

19 огонь - свободный.

20 огонь - дух, душа.

21 огонь - низ - лежать, располагаться внизу.

22 огонь-старый.

23 огонь-судьба.

24 огонь-неутомимый-двигаться.

25 огонь-зрение.

26 огонь - холод - стыд.

27 огонь - внутренние органы.

Выводы к главе 2.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Галаева, Марина Николаевна

Настоящая работа посвящена изучению взаимосвязи слов со значением «огонь, гореть» с основными символами языческого культа. Анализируется группа слов, обозначающих огонь, либо процессы, с ним связанные (гореть, зажигать и т.п. и их эквиваленты) в германских языках с целью выявления их первоначальных значений. Основным инструментом этого анализа является сравнительно-этимологическое исследование с привлечением материала древнегерманских языков (на индоевропейском фоне). Исследуются межъязыковые синонимы как в древних, так и в новых языках.

Труды по мифопоэтике огня весьма немногочисленны. Отдельные моменты подвергались рассмотрению в работах таких ученых отечественной школы, как Д.Н.Овсянико-Куликовский (1883, 1885, 1887, 1909, 1914), В.И.Абаев (1952, 1957, 1986), Т.В.Гамкрелидзе (1972, 1984), В.В.Иванов (1984), А.Ф.Лосев (1982), В.Н.Топоров (1981, 1983, 1987, 1997), А.С.Мельничук (1978, 1984, 1991), Н.И.Толстой (1983, 1987), А.Е.Аникин (1981), О.М.Фрейденберг (1978). В своем исследовании мы также опираемся на труды О.Н.Трубачева, Ю.С.Степанова, М.М.Маковского, В.В.Левицкого и ряда других исследователей. Вместе с тем следует отметить, что работы, в которых всесторонне изучался бы и систематизировался фактический материал по данной проблеме, практически отсутствуют. Следом за М.М.Маковским мы в данном диссертационном исследовании исходим из множественной этимологии, разработанной В.И.Топоровым, т.е. допускаем одновременное существование нескольких (иногда -многих, первоначально метафорических) семасиологических связей в истории того или иного значения.

Большинство этимологических исследований в настоящее время ограничивается описанием тех или иных лексических единиц или их групп, не ставя задачу воссоздать определенный процесс или взаимосвязанный ряд процессов, в частности, внутриязыковых, культурно-социальных, межъязыковых, в их целостности, а также, что важнее, установить определенные причинные отношения и связи этих процессов. С точки зрения формы слова не учитывается важность такого явления, как преформанты, их роль в развитии отдельных слов. Под преформантами мы в данной работе понимаем согласные, которые ставились перед слоговыми или неслоговыми корневыми гласными или их сочетаниями (*ai-; *au-; ei- и т.д.), то есть начальные элементы корня. Преформанты не меняют значения слова. Например, ср. *(gh)er- «гореть», *(k)er < *er-/*ar- «гореть», *(u)er-; *(r)eg- > *eg-/*ag-, др.-англ. (l)ieg- «огонь», но *(u)eg-; *(bh)ok- «гореть, огонь», *(d)heg- «гореть»; *(k)el- > *al-/*el-, *(p)el- «гореть», а также *(gh)el-, *(t)el-; (p)euuer- < *eus «гореть», а также *au, *eu- «гореть».

Фонетические связи и морфология индоевропейского языка интенсивно исследовались на протяжении последних 150-200 лет. Семантической же реконструкции уделялось значительно меньше внимания [Гамкрелидзе-Иванов 1984]. Поэтому толкования реконструированных форм в словарных статьях, например, в индоевропейском этимологическом словаре [Pokorny, 1959] и более поздних работах с учетом последних этимологических разработок не всегда выглядят достаточно обоснованными.

Актуальность данного исследования заключается в том, что разработка данной темы позволит выявить ранее не известные германские этимоны, не приводившиеся в этимологических словарях. В работе устанавливаются принципиально новые лексико-семантические универсалии, что делает необходимым пересмотр существующих взглядов на древнегерманскую ментальность и открывает широкие возможности сравнительно-сопоставительного анализа. Под лексико-семантическими универсалиями нами понимаются законы соотношения, порядка следования и эволюции значений в индоевропейских языках. Иными словами, это лексико-семантические константы, то есть переходы значений в истории слова. Древние представления сохраняются в языке в виде внутренней формы слова, интерпретация которой требует исследования соответствующей историко-культурной основы и понятийного поля. Поэтому актуальность проведенного исследования связана также с необходимостью обоснования семантических изменений культурными традициями.

Новизна данной работы проявляется в том, что изучается пласт германской лексики, который ранее не подвергался этимологическому анализу в таком ракурсе, в каком это делается в работе. Выявляются принципиально новые этимоны германских слов.

Общей методологической основой исследования послужили положения диалектической философии о всеобщей связи, взаимообусловленности и целостности явлений реального мира, о социальной сущности феномена культуры, логической теории значения и смысла. Данное исследование проводится в рамках сравнительной этимологии с учетом новых методов этимологического исследования, которые были сформулированы в работах А.С.Мельничука и М.М.Маковского. Таковыми, в частности, являются метод учета преформантов и табуирующих отрицаний в развитии значения слова, метод комплексного этимологического анализа, предусматривающего критерии совместимости фонетических и семантических изменений, а также множественной этимологии, предложенной В.Н.Топоровым. Исследование проводится с обязательным учетом фактов истории культуры и древних символов. Устанавливается взаимосвязь между мифологическим и языковым уровнями. Тот или иной переход значений подтверждается примерами аналогичного перехода в том же языке или в родственных языках не материале разнообразных корней.

Цель данной работы - выявление коннотаций понятия огня в германских языках (на индоевропейском фоне). Под коннотациями мы понимаем, в соответствии с традициями мифопоэтической школы, различные значения, которые возникают в процессе истории слова. Для исследования привлекается материал индоевропейской мифологии. Исследование строится на учете древней символики.

Методом сплошной выборки из этимологических словарей был выделен ряд германских лексем, имеющих отношение к понятиям «огонь, гореть», которые являются предметом исследования, их параллели в других индоевропейских языках (общим числом около 500 единиц), а также индоевропейские корни с преформантами и без (около 70), к которым эти лексемы восходят. Всего было проанализировано около 10 ООО единиц с учетом фактического материала, привлеченного не только из германских, но и из других индоевропейских языков.

Мы принимали за основу древнеанглийские слова, имеющие параллели в других германских языках. Для более полного и глубокого анализа мы также используем данные и некоторых других индоевропейских языков, что позволило нам получить достаточно достоверные результаты. Источником фактического материала для нас послужили этимологические и толковые словари, основными из которых являются следующие: Buck C.D. "А Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages" (1949); Pokorny J. Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch (1969); The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots (1985) и др., а также большое количество словарей символов. Предлагаемые нами этимологические решения носят, безусловно, вероятностный характер и, вследствие этого, могут быть видоизменены и уточнены.

Научная ценность проведенного исследования заключается в том, что в диссертации разрабатываются аспекты такого направления в этимологических исследованиях, которое может помочь упорядоченному и систематизированному изучению словарного состава языка.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы при чтении лекций по лексикологии, истории английского и других германских языков, в практике создания словарей разных типов, а также могут служить дополнением к существующим лексикографическим источникам.

Результаты и концепция диссертации прошли апробацию на международной конференции «Актуальные проблемы германистики и романистики» в 2002г. Основное содержание диссертации отражено в двух публикациях.

Положения, выносимые на защиту:

1) В настоящей работе впервые на большом фактическом материале используется теория преформантов в индоевропейском и германском корне, выдвинутая А.С.Мельничуком и М.М.Маковским. Если в традиционной этимологии преформанты обычно не выделяются, а ищется корень, включающий в себя элемент, в действительности являющийся преформантом, то в настоящей работе на основе учета преформантов выделяются совершенно другие корни, что позволяет дать новую этимологию рассматриваемым германским лексемам.

2) На основе использованных автором новых этимологических методик, предполагающих учет преформантов и табуирующих отрицаний в структуре германского корня, применения множественной этимологии, исследования изменения и соотношения значений на основе фактов истории и культуры индоевропейцев в работе предлагается ряд новых авторских этимологий слов со значениями «огонь, гореть» в германских языках.

3) Выявленные автором германские этимоны являются новыми по сравнению с теми, которые приводятся в этимологических словарях.

Характер исследуемого материала и задачи исследования определили структуру диссертации, которая состоит из введения, двух глав, заключения, перечня основной использованной литературы и лексикографических источников, а также списка сокращенных и полных названий использованных языков.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексико-семантическая мотивированность слов со значением "огонь" в германских языках"

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 2

Нам удалось выявить более 30 коннотаций понятия огня в германских языках с привлечением материала других индоевропейских языков. По нашему мнению, можно условно разделить их на две группы:

1) огонь - элемент языческого культа германцев: огонь - праздник - пир, застолье; огонь - середина, центр — мир, Вселенная; огонь - речь, звук (молитва) - литься; огонь - брать, взять - воровать; огонь - чистый; огонь - божественное чудо; огонь - Бог, молчать; огонь - тайна, таинство; огонь - страх, ужас; огонь - хвойное дерево;

2) огонь в повседневной жизни германских народов: огонь - змея; огонь - язык - род, семья, народ; огонь - летать - птица; огонь - вода - жизнь; огонь, гореть - резать - подниматься вверх, вздыматься; огонь, гореть - куча, гора; огонь - имущество, богатство; огонь - мужское начало; огонь - свободный; огонь - располагаться внизу, лежать - низ, нижний мир; огонь - старый; огонь - судьба; огонь - дух, душа; огонь - богатство - хлеб на корню; огонь - неутомимый - двигаться; огонь - зрение; огонь - холод - стыд; огонь - внутренние органы.

Соотношения, объединенные в первую группу, демонстрируют ритуальную значимость огня как неотъемлемого элемента языческого культа. Коннотации этой группы укладываются в прототипическую ситуацию - то есть прототип жизненной ситуации, в которой рождается ритуал, прототип знакового взаимодействия (Ю.В.Монич). Огонь воспринимается как посредник между людьми и божествами. На алтаре, священном, сакральном месте (огонь - середина, центр - мир, Вселенная) ему приносятся жертвы в виде молитв (огонь - речь, звук -литься) и особых опьяняющих напитков, способствующих активизации поэтических потенций. Именно огонь доносит до богов жертвоприношения (огонь - божественное чудо), он «берет» жертву, принимает ее. Страх перед божественным занимает на последнее место в культовом действии. Огонь выступает здесь и как очищающее начало.

Соотношения другой группы демонстрируют значимость огня как элемента повседневной жизни древнего человека. С точки зрения множественной этимологии синкретизм значений «огонь - мужское начало» и «огонь - женское начало»; «огонь - вздыматься, подниматься вверх» и «огонь - располагаться внизу, лежать», то есть вертикаль и горизонталь, может также быть объяснен с точки зрения языческого культа. Как божество огонь мог объединять в себе противоположности, образуя единое целое. В одном и том же понятии могут существовать одновременно две стороны бинарных оппозиций. «Огонь» мог представлять для человека и благо, и зло, и такие противоположные значения исходят из одного и того же этимологического гнезда. Бинарность противопоставлений играла большую роль (ср. «живая вода» - «мертвая вода»).

Выявленные нами соотношения «огонь - страх, ужас» и «огонь -хвойное дерево» являются принципиально новыми, прежде не этимологизировавшимися в словарях.

При анализе соотношений значений мы исходили из того, что исходным пунктом их формирования является ритуал.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В своей работе, посвященной исследованию слов со значением «огонь; гореть» в германских языках (на индоевропейском фоне), мы старались проследить соотношение между метафорическим изменением значений слов и обычаями, верованиями и способами мышления древнего человека. Обычно не только значение, но и форма слова тесно связана с основными установками языческого общества (это отражается, например, в табуировании слов - появления в словах преформантов и табуирующих отрицаний). Многократное наслоение метафор приводит к утрате исходного значения (этимона). Основным инструментом нашего анализа было сравнительно-этимолдогическое исследование. Мы ставили перед собой задачу раскрыть потенциальную связь между семантическими изменениями и культурными традициями. Мы считаем, в соответствии с мифопоэтической традицией, что пути развития определенных значений в языке можно проследить, только опираясь на факты индоевропейской культуры.

В данной диссертации мы предприняли попытку продемонстрировать, каким, на наш взгляд, образом элементы человеческой культуры влияют на язык, в частности, на становление значений и образование метафор. В древности существовало особое отношение к слову: считалось, что словом можно убить, наложить чары. Поэтому период язычества - это классический период создания метафор, причем строились они не так, как в наше время, а согласно верованиям язычников.

В своем исследовании мы опирались на гипотезу о семантическом синкретизме, то есть объединении в одной словоформе противоположных значений. При анализе значений германских слов и индоевропейских корней, к которым они восходят, мы, вслед за академиком В.Н.Топоровым, исходим их множественной этимологии, или признания возможности изначального существования нескольких метафор того или иного понятия. На притяжении своей истории одно и то же слово может иметь несколько этимологических связей, то есть несколько этимологий одного и того же слова могут оказаться верными, особенно принимая во внимание метафоризацию значений.

Учет омонимии позволяет выявить этимологию слов с наибольшей вероятностью, дает возможность проследить этимологические связи изучаемых слов на основе фонетических законов. Слова, имеющие формальное несемантическое сходство, на самом деле часто могут иметь непосредственные этимологические связи. С другой стороны, слова, которые традиционно считаются омонимами, не имеющими в своем значении ничего общего, оказываются с мифопоэтической точки зрения всего лишь разными значениями полисемантического слова. Многие из корней в словаре Ю.Покорного, который послужил источником большого количества примеров для нашего исследования, выступают как омонимы, хотя на самом деле таковыми не являются и могут интерпретироваться как единый корень, с преформантами или без.

Всего нами было выделено 23 германских лексемы, обозначающие понятия «огонь, гореть» в германских языках. Сопоставляя эти лексемы с их параллелями в других индоевропейских языках, мы установили, что они восходят к определенным индоевропейским корням. Большинство из этих них являются преформантными образованиями от небольшого числа исходных корней: *ег-/ *аг-; *eg- / *а§-; *е1- / *а1-; *еи- / *аи-. Все эти исходные корни имеют одно и то же значение - «гореть». Большинство из обнаруженных нами преформантных образований традиционно считается омонимичными формами с различными значениями. Однако нам, опираясь на учение М.М.Маковского о преформантах, удалось установить, что все они восходят к одним и тем же индоевропейским корням со значением «гореть». Поскольку мы придерживаемся точки зрения о ритуальном происхождении языка, то объясняем это тем, что огонь играл исключительно важную роль в жизни древних германцев. Примеры из индоевропейской мифологии помогают это доказать (древние германцы также относятся к индоевропейским народам).

На основе древней символики мы выявили новые исходные метафоры (этимоны) германских слов со значением «огонь; гореть» и установили более 30 коннотаций понятия огня в германских языках (на индоевропейском фоне). Анализ полученных коннотаций позволил разделить их на две группы: огонь как элемент языческого культа и огонь как элемента повседневной жизни германских народов.

Выявленные нами этимоны являются новыми по сравнению с теми, которые приводятся в этимологических словарях. При установлении германских этимонов мы особое внимание уделяем учету преформантов, анализу структуры древнего слова с точки зрения мифопоэтической традиции, теории ритуального происхождения языка. Слова со значением «огонь; гореть» относятся к так называемой сакральной лексике, которая включает в себя важнейшие реалии первобытного сознания, которые приобретают в его свете мифологизированный смысл. Для наиболее достоверных результатов нашего исследования мы обращались к работам Д.Н.Овсянико-Куликовского, Дж. Фрезера, а также других исследователей языческих культов. Именно в этих работах мы почерпнули необходимые культурно - исторические данные. Также нами были использованы словари символов.

Становление значения того или иного слова - это сложный и неоднородный процесс, поэтому невозможно придерживаться однозначных, прямолинейных и непротиворечивых этимологий.

Этимологии, предлагаемые нами, открыты для обсуждения, уточнения и могут быть изменены. Конечно, нам удалось рассмотреть не все коннотации понятия «огонь» в германских языках, это представляет перспективу дальнейшего исследования в это направлении.

СПИСОК СОКРАЩЕНННЫХ И ПОЛНЫХ НАЗВАНИЙ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ЯЗЫКОВ авест. - авестийский англ. - английский арм. - армянский бол г. - болгарский вед. - ведийский голл. - голландский (=нидерландский) гот. - готский греч. - греческий дат. - датский др.- англ. - древнеанглийский др.-в.-нем. - древневерхненемецкий др.-греч. - древнегреческий др.-инд. - древнеиндийский др.-ирл. - древнеирландский др.-сакс. — древнесаксонский др.-сев. - древнесеверный (= древнеисландский) др.- прусск. - древнепрусский др.-фризск. - древнефризский и.-е. - индоевропейский ирл. - ирландский исл. - исландский кельт. - кельтский лат. - латинский латышек. — латышский литов. - литовский нем. - немецкий новоирл. - новоирландский русск. - русский русск. диал. - русский диалектный санскир. - санскрит ср.-англ. - среднеанглийский ср.-в.-нем. - средневерхненемецкий ср.-н.-нем. - средненижненемецкий ст.-слав. - старославянский тох. - тохарские языки (А и В) фр. - французский швед. - шведский уэлльск. — уэльский (=валл. - валлийский) хет. - хеттский

 

Список научной литературыГалаева, Марина Николаевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абаев В.И. Как можно улучшить этимологические словари // Этимология, 1984. - М.: Наука, 1986. - сс. 7-27.

2. Абаев В.И. О подаче омонимов в словаре // ВЯ, 1957, №3, с.31-43.

3. Абаев В.И. О принципах этимологического словаря // ВЯ, 1952, №5, с.67.

4. Абаев В.И. О происхождении языка // Язык в океане звуков, Новосибирск, 1993, с.13.

5. Алпатов В.М. История лингвистических учений. Учебное пособие. -М.: «Языки русской культуры», 1998. 368с.

6. Амирова Т.А. Из истории лингвистики XX века. Учебное пособие. -М.: ЧеРо, 1999.- 106с.

7. Амосова H.H. Основы английской фразеологии. JL: ЛГУ, 1963. -206с.

8. Аникин А.Е. О праслав. pelz-/polz-/pblz- II Этимология 1980. -М., 1982, с. 41-49; Этимология 1982.-М., 1981, с.131-141.

9. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова H.H. Лексикология английского языка: Учебное пособие для студентов. М.: Дрофа, 1999.

10. Ю.Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М., 1974. - 288с.

11. Аракин В.Д. Омонимы в английском языке // ИЯШ, 1958, №4, сс. 3-11.

12. Аракин В.Д. Очерки по истории английского языка: Пособие для преподавателей английского языка. М.: Учпедгиз, 1955.

13. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М.: Просвещение, 1989.

14. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. (Стилистика декодирования). М.: Просвещение, 1990.

15. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Высш. Школа, 1986. - 295с.

16. Артюшкина Л.В. Семантический аспект эвфемистической лексики в современном английском языке: Автореф. . канд. филол. наук. М., 2001.

17. П.Арутюнова Н.Д. О стыде и стуже // ВЯ, 1997, №2. с.59 - 70.

18. Аскарова А.Х. Семантические процессы в рамках лексико-семантического макрополя времени (на материале русского, английского и немецкого языков): Дисс. . канд. филол. наук. — Саратов, 1992.

19. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу. Опыт сравнительного изучения славянских преданий и верований в связи с мифическими сказаниями других родственных народов А.Афанасьева. Т.1. М., 1865; Т.2. М., 1968; Т.З. М., 1869.

20. Бадер Ф. Области индоевропейской реконструкции // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.21. Новое в современной индревропеистике. М.: Прогресс, 1988. -с.202-229.

21. Беляевская Е.Г. Семантика слова. М.: Высш. школа, 1987.

22. Блох М.Я. Проблема единиц перевода // Мост. Ниж. Новгород, 1998.- №4.

23. Блох М.Я. Проблема тождества предложения в свете соотношения понятий синтаксиса, семантики и информации // ВЯ, 1997. №3, с.73-85.

24. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики: Учеб. 2е изд., испр. -М.: Высш. школа, 2000. - 160с.

25. Блох М.Я., Лотова И.С. Широкозначные слова в структуре предложения // Исследование по лексической сочетаемости. М., 1980.- с. 161-176.

26. Блумфильд Л. Язык. М.: Прогресс, 1968.

27. Болыной сонник великих. М.: ЗАО Изд-во Ламанд Энтерпрайз, 1999.- 608с.

28. Борухов Б.Л. Зеркальная метафора в истории культуры // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991.

29. Боярская Е.Л. Когнитивные основы формирования новых значений полисемантичных существительных современного английского языка: Дисс. . канд. филол. наук. Калининград, 1999.

30. Варбот Ж.Ж. О словообразовательном анализе в этимологических исследованиях // Этимология. Исследования по русскому и другим языкам. Издательство Академии наук СССР. - М., 1963. - сс. 194-213.

31. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980.

32. Ветров A.A. Семиотика и ее основные проблемы. М., 1968.

33. Виноградов В.В. Избранные труды по лексикологии и лексикографии. -М., 1977, с.40.

34. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.

35. Ганина H.A. К разработке проблемы семантики древнего слова на материале готской лексики // Актуальные проблемы семантики, лингвистической типологии и лингводидактики. Материалы научной конференции. М., 1998.

36. Ганина H.A. Йоль: этимология лексемы и семантика обрядового комплекса // Лигнвистика на рубеже эпох. Идеи и топосы. Сб. статей. М.: РГГУ, 2001. с.230-244. - 394с.

37. Ганина H.A. Этимологический и семасиологический анализ готской языческой: Дисс. . канд. филол. наук, М., 1997.

38. Гипотеза в современной лингвистике (под ред. Ю.С.Степанова) М.: Наука, 1980.

39. Головин Б.Н. Введение в языкознание: Учеб. пособие для студентов филологических специальных вузов. 4е изд., испр. и доп. - М.: Высш. школа, 1983.-231с.

40. Гамкрелидзе Т.В., Иванов Вяч.Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. Часть II. Изд-во Тбилисского университета.-Тбилиси, 1984.

41. Гамкрелидзе Т.В. К проблеме «произвольности» языкового знака. // В Я, 1972, №6, с.33-39.

42. Горячева Т.В. К этимологии восточнославянских метеорологических терминов //Этимология. М., Наука, 1985. - с.69-81.

43. Тройская О.Н. Языковая картина мира немецкой народной сказки: Дисс. . докт. филол. наук. СПб, 1998.

44. Гумбольдт В. фон, Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

45. Дьяконов И.М. Архаические мифы Востока и Запада. М., 1990, с.45-46.

46. Жакова Т.Е. Мифология земли и неба (верха и низа) в германских языках (на индоевропейском фоне): Дисс. . канд.филол. наук, М., 2001.

47. Зеленин Д.К. Избранные труды. Очерки русской мифологии: умершие неестественной смертью и русалки. М, 1995.50.3вегинцев В.А. История языкознания XIX ХХвв. В очерках и извлечениях. Ч. II. - М.: Просвещение. - 1965.

48. Иванов Вяч.Вс. Культ огня у хеттов // Древний мир. Сб.статей. Изд-во восточной литературы, М., 196., с.266-272.

49. Иванов Вяч.Вс. К семиотической теории карнавала как инверсии двоичных противопоставлений // Труды по знаковым системам VIII.

50. Ученые записки Тартусского государственного университета. Вып. 411. Тарту, 1977, с.45-64.

51. Иванов Вяч.Вс. Индоевропейские этимологии // Этимология, 1983. -М., Наука, 1985. с.160-166.

52. Иванов Вяч.Вс. Избранные труды по семиотике и истории культуры.

53. Калашникова Т.В. Роль метафоры в становлении языковых значений (на примере сакральной лексики в германских языках): Дисс. . канд. филол. наук. М., 1995. - 229с.

54. Калинычева Е.В. Структурно-семантические характеристики ЛСГ современных английских глаголов «свечения»: Автореф. . канд. филол. наук. М., 2002.

55. Карпова Е.А. Древнеанглийская пространственная лексика как отражение древнеанглийской поэтической модели мира (опыт лингвокультурологического анализа): Автореф. . канд. филол. наук. -Иваново, 2002.

56. Клугман И.Б. Внепарадигматические рефлексы индоевропейской гетероклисии в древнегерманской космогонической лексике // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сб. науч. Трудов. -Рязань, 2000., с.69.

57. Кодухов В.И. Общее языкознание. М., 1974.

58. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990.

59. Конецкая В.П. Введение в сопоставительную лексикологию германских языков: Учебное пособие. М.: Высш. шк, 1993. -201с.

60. Косой М.Г. Лексико-семасиологические и этимологические связи зоонимов в древнеанглийском языке: Дисс. . канд. филол. наук. М., 1995.

61. Красухин К.Г. Аспекты индоевропейской реконструкции: акцентология. Морфология. Синтаксис. Дисс. . докт. филол. наук. -М., 1996.

62. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. -М, 1981.

63. Ларин Б.А. Об эвфемизмах // История русского языка и общее языкознание. М., 1977, с. 101-114.

64. Левицкий В.В. Индоевропейские корни *sep(h)3-/sp(h)e-, *егэ-/гё-, *е1э-/1ё- «резать, связывать, гнуть» и их дериваты в германских языках // ВЯ, №1, 2003, с.37-62.

65. Левицкий В.В. Семантический синкретизм в индоевропейском и германском // ВЯ, 2001, №4, с.94-107.

66. Лобок A.M. Антропология мифа. М., 1997.

67. Логический анализ языка. Языки динамического мира. Дубна: Международный университет природы, общества и человека «Дубна», 1999.

68. Логутенкова Т.Г. Историко-типологическое исследование древних германских литературных языков (древнеанглийского, древневерхненемецкого, древнеисландского): Дисс. . докт. филол. наук. М., 1996.

69. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. М., 1982. стр.59.

70. Лотман Ю.М. Динамическая модель семиотической системы. -Институт русского языка АН СССР. Проблемная группа по экспериментальной и прикладной лингвистике. Предварительные публикации. М., 1974 (вып.60, с. 13).

71. Лотман Ю.М. Несколько мыслей о типологии культур // Языки культуры и проблемы переводимости. М.: Наука, 1987. - сс.3-12.

72. Лоя Я.В. История лингвистических учений (материалы к курсу лекций). М.: Высш. школа, 1968.

73. Мажюлис В. И.-е. * ghei- «светить, сверкать» // Этимология, 1984. М.: Наука, 1986, с.124-128.

74. Майерхофер М. О принципах составления древнеиндийского этимологического словаря //ВЯ, 1989, №2, с.5-14.

75. Макаев Э.А. Структура слова в индоевропейских и германских языках. -М: Наука, 1980.

76. Маковский М.М. Английская этимология. М.: Высш. школа, 1986.

77. Маковский М.М. Индоевропейский корень: форма и значение // ВЯ, №3,2002, с. 120-125.

78. Маковский М.М. В.В.Левицкий. Этимологический словарь германских языков. Черновцы. «Рута» // ВЯ, №5, 2001, сс. 124-138.

79. Маковский М.М. Лингвистическая генетика. М., 1992.

80. Маковский М.М. Лингвистическая комбинаторика. Опыт типологической классификации структур. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1988.

81. Маковский М.М. Мифопоэтические этюды // Василию Ивановичу Абаеву 100 лет: Сб. статей по иранистике, общему языкознанию, евразийским культурам. М.: Языки русской культуры, 2001. - 329с. -с.121-134.

82. Маковский М.М. О подвижных формативах в современном немецком языке//ИЯШ, 1967, №3.

83. Маковский М.М. Системность и асистемность в языке. Опыт исследования антиномий в лексике и семантике. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1980.

84. М.М.Маковский. Сравнительно-историческая диалектография англской лексики (лексико-этимологическое и ареально-лингвистическое исследование): Автореф. . докт. филол. наук. Л., 1969.

85. Маковский М.М. Теория лексической аттракции (Опыт функциональной типологии лексико-семантических систем). М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1971.

86. Маковский М.М. Теория языка Ф.Ницше и современные лингвистические концепции // ВЯ, 1991, № 1. сс. 135-152.

87. Маковский М.М. У истоков человеческого языка. М.: Высш школа, 1995.- 159с.

88. Маковский М.М. Феномен табу в традициях и в языке индоевропейцев. Сущность формы - развитие. - М.: Издательство «Азбуковник», 2000.

89. Маковский М.М. Язык миф - культура. Символы жизни и жизнь символов. - М., 1996. Книга издана при участии издательства «Русские словари». - 329с.

90. Мезенин С.М. Образные средства языка: (на материале произведений Шекспира). М.: МГПИ, 1984.

91. Мельничук A.C. Вопросы реконструкции лексического состава праязыков // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей: Лексическая реконструкция. Реконструкция исчезнувших языков. М.: Наука, 1991. сс. 5-15.

92. Мельничук A.C. О сущности беглого s- // Этимология, 1984. М.: Наука, 1986, с.137-146.

93. Мельничук A.C. Этимологическое гнездо с корнем uei- в славянских и других индоевропейских языках. Киев, 1978, c.l 1.

94. Меркулова В.А. Слав. *zab- *zarovbji «высокий, прямой» // Этимология. Исследование по русскому и другим языкам. М.: Издательство Академии наук СССР, 1963, с.72-81.

95. Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988.

96. Михайлова O.A. Фразео-семантическое поле «прекращение жизни человека» в русском и английском языках: Дисс. . канд. филол. наук. Санкт - Петербург, 1995.

97. Амбивалентные функции ритуала в эволюции знаковых систем // ВЯ, 2000. №6.

98. Монич Ю.В. Проблемы этимологии и семантика ритуализованных действий//ВЯ, 1998.- №1.

99. Монич Ю.В. Прототипическая семантика в праиндоевропейских реконструкциях. (Энантиосемия. Синонимия. Омонимия.): Дисс. . канд филол. наук. М., 1999.

100. Москвин В.П. Эвфемизмы: системные связи, функции и способы образования // ВЯ, №3, 2001. с.58-71.

101. Нгуен Нгок Чан Тяу. Лексико-семантическое исследование глаголов со значением движения в германских языках (на индоевропейском фоне): Автореф. . канд филол. наук. -М., 2001.

102. Невский H.A. Представление о радуге, как о небесной змее // С.Ф.Ольденбургу к пятидесятилетию научно-общественной деятельности. 1882 1932гг. - Л.: Издательство Академии наук СССР, 1938. - сс.367-377.

103. Николаева H.A. Этимологические заметки. Др.- ирл. baïd, at-bath, at-baill, bath, bás. // Известия Академии наук. Серия литературы и языка. Т.60, №3, 2001. - с.55-59.

104. Норманская Ю.В. Историко-типологический анализ цветообозначений в древних индоевропейских языках: Автореф. . канд. филол. наук. М., 2002.

105. Общество, язык, личность. Всероссийская научная конференция. Пенза, 1996.

106. Овсянико-Куликовский Д.Н. К вопросу о «быке» в религиозных представлениях Древнего Востока. Одесса, 1885.

107. Овсянико-Куликовский Д.Н. К истории культа огня у индусов в эпоху Вед. Одесса, 1887.

108. Овсянико-Куликовский Д.Н. Опыт изучения вакхических культов индоевропейской древности в связи с ролью экстаза на ранних ступенях развития общественности. 4.1. Культ божества "Soma" в древней Индии в эпоху Вед. Одесса: тип. П.А.Зеленого, 1883.

109. Овсянико-Куликовский Д.Н. Собрание сочинений. Т.6. Психология мысли и чувства. Художественное творчество. - Основы ведаизма. — СПб.: Типография т-ва «Общественная польза», 1909.

110. Овсянико-Куликовский Д.Н. Собрание сочинений. Т.6. Психология мысли и чувства. Художественное творчество. - Лирика как особый вид творчества. Кризис русских идеологий. Изд. 3-е. -СПб.: издание И.Л.Овсянико-Куликовской, 1914.

111. Одри Ж. Индоевропейский язык // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.21. Новое в современной индоевропеистике. М.: Прогресс, 1988.-с. 24-122.

112. Одри Ж. Типология и реконструкция // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.21. Новое в современной индоевропеистике. М.: Прогресс, 1988.-с. 183-190.

113. Пичугина Е.В. Когнитивная организация и прагматическая реализация концепта FEAR: Дисс. . канд. филол. наук. СПб, 2002.

114. Плахотнюк Л.А. Мифопоэтическая символика слов со значением «время» на материале древнеанглийского языка: Дисс. . канд филол. наук. М., 1996.

115. Попова Н.С. Мифопоэтический концепт как вид когнитивной метафоры (на материале русских и немецких наименований времен года): Дисс. . канд филол. наук. Воронеж, 2000.

116. Потебня A.A. Мышление поэтическое и мифопоэтическое. // Из записок по теории словесности. Харьков, 1905. - с.398-531.

117. Потебня A.A. Миф и слово // Из записок по теории словесности. -Харьков, 1905. с.583-600.

118. Потебня A.A. Символ и миф в народной культуре. М., 2000.

119. Проскурин С.Г. Концептуальные системы в индоевропейском языке и культуре. Проблема «коды» и «тексты» (преимущественно на материале германских языков): Дисс. . докт. филол. наук. М., 1999.

120. Проскурин С.Г. Мифопоэтический мотив «мирового дерева» в древнеанглийском языке и англосаксонской культуре (концептуальный анализ) // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991.

121. Прядко С.Б. Язык и культура: культурный компонент значения в лингвострановедческой лексике австралийского варианта английского языка (на примере аборигенных заимствований): Дисс. . канд. филол. наук. М., 1999.

122. Пузанова H.A. Омонимия и смежные явления в истории английского языка (на материале глаголов древне-, средне- и современного периодов): Дисс. . канд. филол. наук. СПб, 1996.

123. Райт Гарри Б. Свидетель колдовства. М.: Молодая гвардия, 1971.-208с.

124. Реформатский A.A. Введение в языкознание. Учебное пособие для педагогических институтов. М.: Гос. Учебно-педагогическое издательство министерства просвещения СССР, 1955. - 396с.

125. Селиверстова О.Н. Об объекте лингвистическое семантики и адекватности ее описания // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976, №12.

126. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов, на материале некоторых русских глаголов. М.: Наука, 1975.

127. Скворцов О.Г. Происхождение и структурно-семантические особенности поля английских существительных, обозначающих понятие «света» и «темноты»: Дисс. . канд. филол. наук. М., 1991.

128. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М.: Наука, 1985.

129. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры: Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академический проспект, 2001.

130. Степанов Ю.С. Счет, имена чисел, алфавитные знаки чисел в индоевропейских языках // ВЯ. М.: Наука, 1989, №4, с.46-73, №5, с.5-32.

131. Стройкова Н.Е. Историческое развитие лексико-семантической группы глаголов со значением «свечения» в английском языке: Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1973.

132. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. -М.: наука, 1981.

133. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово/Slovo, 2000. - 624с.

134. Толстой Н.И. О предмете этнолингвистики и ее роли в изучении языка и этноса // Ареальные исследования в языкознании и этнографии (Язык и этнос). JI., 1983.

135. Толстой Н.И. О природе связей бинарных противопоставлений типа правый-левый, мужской-женский // Языки культуры и проблемы переводимости. М.: Наука, 1987. - сс. 169-184.

136. Томахин Г.Д. Теоретические основы лингвострановедения (на материале лексических американизмов английского языка): Автореф. . докт. филол. наук. -М., 1984.

137. Топоров В.Н. Ведийское rta-: к соотношению смысловой структуры и этимологии // В сб.: Этимология. 1979. М., 1981, с. 140.

138. Топоров В.Н. Заметки по индоевропейской этимологии: тохарский корень warp- и его балтийское соответствие // Этимология. Исследование по русскому и другим языкам. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. - с.187-191.

139. Топоров В.Н. К семантике четвертичности//Этимология, 1981: Сб. статей.-М., 1983.

140. Топоров В.Н. Об одном архаичном и.-е. элементе в древнерусской духовной культуре *sv§t- // Языки культуры и проблемы переводимости. - М.: Наука, 1987. - сс.184.

141. Топоров В.Н. О некоторых теоретических аспектах этимологии // Этимология, 1984.-М.: Наука, 1986. -с.205-211.

142. Топоров В.Н. Предистория литературы у славян: Опыт реконструкции: Введение в курс истории славянских литератур. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 1988. - 320с.

143. Топоров В.Н. Эпистема знаний и мир бессмертия (Катха-Упанишада о подвиге Начикетаса) // Вопросы сравнительно-исторического изучения индоевропейских языков: Сб. памяти проф. М.Н.Петерсона. М.: Диалог-МГУ, 1997. - с.97.

144. Топорова Т.В. Проблемы лингвистической реконструкции германской космогонии: Дисс. . докт. филол. наук (в виде научного доклада). М., 2000.

145. Топорова В.Н. Семантическая мотивировка древнеисландской концептуально значимой лексики: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 1985.

146. Трубачев О.Н. О семантической теории в этимологическом словаре. Проблема омонимов подлинных и ложных и семантическая типология // Теория и практика этимологических исследований. -М.: Наука, 1985.-cc.6-16.

147. Трубачев О.Н. Заметки по этимологии и сравнительной грамматике // В сб.: Этимология, 1970. М., 1972, с.З.

148. Трубачев О.Н. История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного сторя: Автореф. дисс. . канд. филол. наук.-М., 1956.

149. Уоткинс К. Аспекты индоевропейской поэтики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.21. Новое в современной индревропеистике. — М.: Прогресс, 1988. сс.451-473.

150. Уфимцева A.A. Лексическое значение: (Принцип семиологического описания лексики). -М.: Наука, 1986.

151. Филмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М.: Прогресс, 1988.155. ' Фрезер Д.Д. Золотая ветвь: Исследование магии и религии. Пер. с англ. 2-е изд. - М.: Политиздат, 1983. - 703с.

152. Фрейденберг О.М. Миф и литература древности. М.: Наука, 1978.

153. Хопияйнен O.A. Семантический анализ древнеанглийских существительных с общим значением «земля как объект хозяйственной деятельности человека» (в когнитивном аспекте): Дисс. . канд. филол. наук. Кемерово, 1997.

154. Чейф У.Л. Значение и структура языка. М., 1975.

155. Чупрына О.Г. Закономерности категоризации временного опыта в древнеанглийском языке // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. научных трудов. Рязань, 2000. — с.118.

156. Чупрына О.Г. Семасиологическое исследование темпоральной лексики древнеанглийского языка: Автореф. . докт. филол. наук. -М., 2001.

157. Шайкевич А .Я. Источники лексической омонимии в германских языках: Автореф. . канд. филол. наук. М., 1962.

158. Шапошникова Е.А. Семантика древнеанглийских поэтических наименований славы (опыттекстоцентрического анализа): Автореф. . канд. филол. наук. Иваново, 2001.

159. Шитикова Е.В. Процесс формирования метафорического значения: когнитивный аспект: Автореф. . канд филол. наук. -Барнаул, 2002.

160. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964.

161. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.

162. Шрадер О. Сравнительное языковедение и первобытная история. Лингвистическо-исторические материалы для исследования индоевропейской древности. СПб, 1886.

163. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. - 250с.

164. Яковенко Е.Б. Реконструкция элементов концептуальной области «духовная жизнь человека» (на материале немецкого и английского языков): Дисс. . канд. филол. наук. М., 1995.

165. Bayard, J.-P. La Symbolique de Feu. Paris, 1973. Dawis, Philip W.

166. Modern Theories of Language. Prentice-Hall, Inc., Englewood Cliffs, New Jersey. 1973.

167. Frazer, J.G. Myths of the Origin of Fire, London, 1930.

168. Kuhn Ad. Die Herabkunfst des Feuers und des Göttertranks, В., 1859.

169. Lacy A.F. Gothik weihs, airkns and the Germanic notion of "holy" // The Journal of Indo-European Studies, 7, 1979.The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots. Boston, 1985.

170. Principles of Etymological Research in the Indo-European Languages, Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft. Sonderheft 15. pp. 175-212. Innsbruck, 1962.

171. Tucker T.G. Notes on Indo-European Etymologies. Halle, 1930.

172. Wald Donald J. An Indo-European Mythological Theme in Germanic Tradition // Indo European and Indo-Europeans. Papers presented at the

173. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ.

174. Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. М.: Прогресс-Универс, 1995.-456с.

175. Керлот Х.Э. Словарь символов. М.: «REFL - book», 1994. - 608с.

176. Маковский М.М. Историко-этимологический словарь английского языка. М.: Издательский дом «Диалог», 1999. - 416с.

177. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 1996. — 416с.

178. Маковский М.М. Этимологический словарь современного немецкого языка. М., 2004. Издательство «Азбуковник».

179. Мифы народов мира. Энциклопедия (В 2 томах). Гл. ред. С.А.Токарев. М.: Советская энциклопедия, 1982. - 720с.

180. Нидерландско-русский словарь // С.А.Миронов, В.О.Белоусов, Л.С.Швечкова и др. Под рук. С.А.Миронова. М.: Русский язык, 1987.

181. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры: Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академический проспект, 2001.

182. Языкознание. Большой энциклопедический словарь /Гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. - 688с.

183. An Anglo-Saxon dictionary based on the manuscript collection of late Josef Bosworth. Edited and enlarged by T.Northcote Toller. London. Oxford University press. Humphrey Milford, 1898.

184. The American Heritage Dictionary of Indo-European roots/ Rev. and edited by Watkins C. Boston: Houghton Miffin, 1985.

185. The Barnhart Dictionary of Etymology. The H.W.Wilson Company, 1988. USA.

186. The Book of Symbols. Jana Garai. London: Lorrimer publishing, 1973.

187. Buck, Carl Darling. A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages. Chicago, Illinois, USA. 1949.

188. A Concise Etymological Sanskrit Dictionary. Heidelberg, 1953.

189. Cooper J.C. Lexicon alter Symbole. VEB E.A. Seemann Verlag, Leipzig, 1986.-239c.

190. Crabb's English Synonyms. London and New York, 1986.

191. A dictionary of Superstitions. Edited by Iona Opie and Moira Tatem. Oxford. New York. Oxford University Press, 1992. 494p.

192. Duden: Etymologie. Herkunfstwörterbuch der deutschen Sprache. Duden Band 7. Bibliographisches Institut Mannheim/Wien/Zürich. Dudenverlag.

193. An Etymological Dictionary of the English language. Rev. Walter W. Skeat, Oxford, at the Clarendon press.

194. Funk and Wagnalls Standard Dictionary of Folklore, Mythology, and Legend. Funk & Wagnalls. New York. 1972.

195. Lurker Manfred. Wörterbuch der Symbolik / in Verbindung mit zahlr. Fachwissenschaftlern hrsg. von Manfred Lurker. Stuttgart: Kröner, 1983.

196. O'Reilly, E. An Irish English Dictionary. Dublin.24.0rgins. An Etymological Dictionary of Modern English by Eric Partridge. London, Routledge, 1990.

197. Persson P. Beiträge zur indogermanishen Wortforschung. 1-2. Uppsala, 1912.

198. Persson P. Studien zur Lehre von der Wurzelerweiterung und Wurzelvariation. Uppsala, 1981.

199. Pokorny, Julius. Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch. Band I-II. Francke Verlag. Bern und München, 196 9.

200. Roget's International Thesaurus. Third Edition. Thomas Y. Crowell Company. New York. 1962.

201. Schrijnen J. Präformanten // KZ. 42. 1908.

202. Skeat W.N. An Etymological Dictionary of the English Language. Oxford, 1953.

203. The Synonym Finder by J.I.Rodale. Rodale Press. Printed in Gr.Br. by Page Bros (Norwich) Ltd, 1979.

204. Tucker T.G. Notes on Indo-European Etymologies. Halle, 1930.

205. Vries, Ad de. Dictionary of Symbols and Imagery. North-Holland Publishing Company - Amsterdam. London. 1974.

206. Webster's New Dictionary of Synonyms. A Dictionary of Discriminated Synonyms with Antonyms and Analogous and Contrasted Words. Merriam Webster inc, Publishers. Springfield, Massachusetts, USA. 1984.