автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.09
диссертация на тему:
История изучения поэтики необрядовой лирики в русской и вьетнамской фольклористике

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Буй Мань Ньи
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.09
Автореферат по филологии на тему 'История изучения поэтики необрядовой лирики в русской и вьетнамской фольклористике'

Полный текст автореферата диссертации по теме "История изучения поэтики необрядовой лирики в русской и вьетнамской фольклористике"

., . О о ч

4 Ияститут русской литература /пупж«нск«й лом/ ройошйской Академах наук

На правах рукописи

БУЙ (.'АНЬ НЬИ

ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ПОЭТИКИ НВОБРШЮВОЙ ЛИРИКИ В РУССКОЙ И ВЬБГНАЧСКОй фольклористике

Специальность 10.01.09 - фолькаористик»

АВТОР0ФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ 1ЭД2

Работа выполнена в отделе народного творчества Института русско! литературы /Лушинский Дом/ Российской Академии наук.

НаучныВ руководитель:доктор филологических наук

В. И. Еремина Официальны! оппонента: доктор филологических наук, профессор Н. И. Никулин, кандидат искусствоведения А. Ф. Некрылова.

Ведущее научное учреждение - Санкт-Петербургский государ-ствешш! университет /кафедра русской литературы/

Зашита состоится 19Э2 г. в час,

на заседании Специализированного совета Д 002.43.01 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук яри Институте русско? литератур» /Пушкинский Дом/ Российской АН по адресу: 199034, Санкт-Петербург, набережная Макарова,.4.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотека ИРЯИ

Ученый секретарь Специализированного совета кандидат филологических наук

Петухов В. К,

Настоящая работа представляет собой критический обзор, показывающий состоянию изучения поэтшш народной нэобрлдовой лирической песни как в русской, так и во вьетнамской фольклористике, начиная с ХУШ века и по настоящее время.

А.Н.ВеселовскиИ охарактеризовал поэтический строй традиционной народной лирики как 'Ьтилястический Домострой". И это не случайно. Поэтика народной лирической песня своеобразна, ее изучение шеет большое теоретическое и практическое значение для раскрытия идейно- эстетического богатства народной песни, для уяснения закономерностей ее художественной систем?, для выяснения ее национальной специфики и ее роля в формирования развития литература.

История изучения поэтики необрядовой лирики в России охватывает почти 260-леткий период. Историография же народной песни еще в полной мере не написана. А мезду тем очень вадно было бы проследить путь формирования научной мысли от ее истоков, когда лишь формировались отдельные понятия, складывались метода изучения поэтической природы песни, через пути исканий к тем результатам, которые мы игле ем в изучении этой области знаний в настоящее время.' Работа по изучению поэтики как русской, так я в значительно большей степени вьетнамской лирической песни, и в настоящее про г/я еще далеко не завершена. Многие положения нуждаются в критическом рассмотрении, а целый ряд вопросов, связанных с определением своеобразия поэтики народной песни того или иного народа до сих пор остается нерешенным.

Все вышесказанное определяет важность и актуальность избранной нами теш.

Материалом исследования являются лучшие научные работы по вопросам поэтики необрядовых традиционных народных лирических песен, написанные на русском и вьетнамском языках.

Методологической основой диссертации являются истори-ко типологический и историко-сравнигельный принципы в современной фольклористике. Эти методы позволяют, с одной стороны, рассматривать основные направления в изучении поэтики народных лирических песен как исторический процесс, сформировавшийся на определенных этапах, развивавшийся во вро^они и отра-

кагадай дошшнш науки о фольклоре; с другой стороны - установить общие, сходные черты в русской и вьетнамской фольклористика* в этой области и вше то с тем показать различия, обусловленные особями историческими условиями, спецификой языка и особенностями культуры.

В диссертации используются олясательшй, индуктивный и сравнительный метода.

Объем диссертации 20с страниц. К работе приложен слисок литературы наименований/.

Рассмотрение всего комплекса проблем, связанных с изучением позтикя русской необрадовой традиционной лирической песни невозможно в рамках одной работы. Поэтому наша диссертация ставит совершенно конкретные задачи и цели.

Глава I диссертации дает общую картину изучения русской необрядовой традиционной народной лирической песни в фольклористике с начала ХУШ в. до начала XX в. Ее главная задача состоит в том, чтобы определить основные этапы, направления, выделить центральные вопросы в изучении традиционной песенной поэтики необрядовой лирики.

Поскольку никакие фольклористические теории не живут какой-то отдельной, самостоятельной ¿шаныо,((их появление, развитие и отмирание обусловлено теш же социально-политическими процессами, которые обусловили и все развитие русской литературы"*; поатому развитие науки о поэтике традиционной народной лирической песни дожни рассматриваться в тесной связи, насколько это возможно, с историей развития русской общественной мысли и с историей развития литературоведения.

Данная глава включает в себя три раздела..Первый посвящен изучению поэтики традиционных русских необрядовых песен в фольклористике ХУШ в. ХУШ в. еще не создал науки о фольклоре, но ужа вплотную подошел к этой задаче и создал необходимые

*Азадовский fi.fi. История русской фольклористики, М., 1958. Т.Г. С. 31.

предпосылки для ее разрешения. В этот период бил накоплен значительный материал и были выдвинута основные проблемы, ставшие впоследствии в центре дальнейших фольклористических исследовании. Вопрос об истоках научного изучения народной лирической песни по-преннему остается спорным, так как вопросы поэтики долгое время включались в общие проблемы познания национального характера, формирования национальной литературы и литературного языка. Фольклор еще не осознается в это время как самостоятельный объект исследования, еще не сложились специфические для фольклора приемы и методы исследования. Тем не менее мы дол;кш признать, что первый и притом подлинно научный интерес к особенностям народной лирической песни, к ее художественной форме связан с именами В.К.Тредиаковского, М.В.Ломоносова. Н.А.Львова, А.Н.Радищева. Ш1 век дал науке реформу стихосложения, первую "стопную" теорию народного стиха, первые разработки народной верификации, первые трактаты о русской поэзии, первые методики собирания и изучения народной песни. Именно в- ХУШ в. впервые, была выдвинута Радищевым столь важная для фольклористики проблема народного певца.

Второй раздел первой главы охватывает период первой половины XIX века. Именно в это время народная песня привлекает наибольшее внимание фольклористов и писателей, так как она признается шли на только одним из древнейших жанров фольклора, но и таким фольклорным жанром, в котором наиболее четко отразились национальные черты народа. Не случайно, что именно в этот период вопросам поэтики народной песни уделяется особенно пристальное внимание. Это было прямым й естественным следствием общего стремления как мото ярче раскрыть национальную специфику фольклора йосбща и народной песни, в частности. Теоретические изыскания в этой области шли, в основном, в двух направлениях: I/ уяснение художественной форш поэтического произведения;. 2/ раскрытие самого творческого процесса. В 10-20-е гг. русские народные песни изучаются как в плане историко-литературном, гак и в плане исгорико-этнографическом. Вопросами поэтики народном лирики специально занимаются Н.Цер-телев, А.Восгоков, А.Глаголев, М.Ыаксимович, Н.Гнедич, И.Куль-

¡¡шнсмш Л ЕрОДЗПНСКИЙ.

В S0-40-e гг. XII в. русская фольклористика постепенно начала оформляться КШ£ наука. Активизируется собирательство, в том числа и в области народной лирика /сб. А.Смирнова, М. Суханова, Ф.Студицкого, Л.Н.Кашина/. Эти года - года качала собирательской деятельности П.В.Киреевского. Русскую фольклористику первой половит XIX в. отличает глубина и самобытность постановка многих важнейших вопросов в изучении народной поэзии. Именно в первой половине XIX в. в русской фольклористике были не только поставлены проблемы, но и полупили оригинальное решение основные вопроси поотшш народной лирической песни / еб жанровая специфика, поэтическая символика, композиция, ритмика, рифма/. Вместе с тем было бы неверно говорить об. окончательном разрешении указанных проблем. Отдельные вопроси трактовались, по нашему мнению, ошибочно /например, приведенные в данной главе объяснения Максимовича и Костомарова, касающиеся генезиса песенной символики/. Отмечедмые явления в области поэтики народной песни в русской фольклористике цервой половины XIX в. не получили еще точного терминологического обозначения; и эти недостатки необходимо отметить. Но они не должны заслонять и тех серьезных успехов в области изучения русской народной песни, в частности, вопросов ее поэтики, которые характерны для русской фольклористики этого периода. Лучшие достижения русской фольклористики первой половины XIX века в области изучения поэтики народных песен нашли свое дальнейшее развитие во второй половине XIX в. и в начале XX в. прежде всего в работах" Ф.И.Буслаева, А.А.Потебии и А.Н.Вэсе-ловского;

Обзору работ по поэтике русской традиционной лирической песни в фольклористике второй половины XIX-начала XX ва, периоду расцвета pyccKoii фольклористики и ее мировой славц, посвящен третий раздел первой главы. Это бил период бурной собирательской деятельности. Гыли опубликованы ставшие впоследствии классически™ сборники народных песен: В.Г.Варенцова, П.И.Якушина, И.Н.Рыбникова, :. ~ П.В.Киреевского, сборники Ю.Н.Мельгунова, А.И.Соболевского, Ф.Лаговского, П.В.Шейна. .

Таким образом, в руках исследователей оказался богатейший фактический матери.11, столь необходимый для научного изучения народной песня. Подлинно научное изучение поэтики народной песни и методики ее исследования начинается с работ Ф.И.Буслаева. Он стремился раскрыгь основные закономерности народной поэзии. Происхождение языка рассматривалось им как "первая, "сам.ая разительная и блистательная попытка человеческого творчества". Отсюда слово, в его понимании, оказалось не условным знаком для выражения мысли, а художественным образом. Не случаен поэтому осо-бйй интерес Буслаева к истерии языка, где за потухшим значением слова он стремился /вслед за В.Гум1ольд?ом/ воскресить его былое образное начало. По мысли Буслаева язык образуется в неразрывной связи с нароцн;;й поэзией, не случайно поэтому сравнительный метод, столь важный в истории языка при исследовании древнейших фактов, был непосредственно перенесен им и на изучение основ народной поэзии. Сравнительный метод стал для Ф.И.Буслаева и основой науки о слоге.

В связи с общей теорией происхождения и дальнейшего развития поэтического языка рассматривал Буслаев и вопросы изобразительности языка, которая происходит от "свечести воззрений на природу". В слоге, украшенном, есть тропы только потому, что их источник глубоко проникает в образование самого языка. 01щая изобразительность языка имеет разные способы конкретного выражения. Буслаев говорит о соотношении тропов и синонимов, о.началах иносказательности, которые глубоко скрыты в основах языка. Он выявил определенные психологические закономерности, которым подчиняется мэтаЪра ■ и метонимия.

В 60-70-е гг. прошлого века А.А.Потебней были созданы, ставшие классическими труды по общему языкознанию и фольклору. Потебня уделил огромное внлчание поэтике художественных произведений вообще и народных песен, в частности. Песнетворческий процесс, в его понимании, определяется в основном двумя закономерностями - имманентны.® законами язшсотвоческсго процесса и законами психологии человека. В научной теории А.А.Потабнп главным было учение о слове и хуюжзственном образе4 о внутренней к внешней /звуковой/ форме слова, об аналогии метду ело-

вом и художественным произведением.

А.А.Потебня одним из первых в славянской фольклористике обратил внимание на существенную функцию художественного образа как важнейшего средства композиции произведений фольклора. Во втором томе "Объяснений малорусских и сродных народных песен" Потебия, анализируя сербо-хорватскую лирику, говорит о "ступенчатом сукенин образов". Здесь же он отмечает и обратный прием композиции: раздвивение точки в обширную сцену, момента -в ряд действий.

Особое внимание он уделил изучению символики народной лирики. А.А.Погеоня ставит вопросы о происхождении народной символики. Символ рассматривается им как начальный момент поэтической стилистики, из которой роздаются затем другие эстетические категории; метафора, метонимия, параллелизм. На обширном материале Потебня впервые в русской фольклористике указал факты превращения символа в обстановку действительности и наоборот. Если для Н.Костомарова главным били только предметные стволы, то для Погебни одинаково значительными в символическом плане оказываются как действия, состояния, так и сам предмет. То, что ученый обратил на это внимание, свидетельствует о глубоком понимании им символа как процесса. Следовательно, символ является не только опосредованным отражением вещи, но и содержат действенные,возможные ее проявления, а значит он обладает огромной познавательной способностью.

Практическим продолжением исследований А.А.Потебни в области изучения символики стали работы Я.Автономова и В.Во-дарского.

Во.второй половине XIX в. в русской фольклористике сформировалось новое направление исследований, получившее название сравнительно-исторического. Этот метод стал основным для А.Н. Веселовского при изучении им развития аанров и поэтической образности. Сравнительно-исторический метод привел исследователя к идее создания исторической поэтики, задача которой сводилась к необходимости генетического объяснения поэзии, понятой как айвой процесс, как акт психологический. Вопросы исторического развития поэтических жанров А.Веселовский связывал с вопросом о лроисхоздешш и развитии поэтической образности.

Гносеологические и исторические корни поэтической образности исследователь видел в первобитном мышлении - праоснове поэтического языка. Конкретные исследования психологического параллелизма, эпитета, символики привели Веселовского к мысли о том, что указанные категории поэтической семантики и поэтического синтаксиса представляют существенный материал, позволяющий определить хронологию лирического стиля, а именно -отнесение того или иного явления к определенной стадии исторического развития.

Сравнительно-историческое направление исследований перевело фольклористику на более высокую ступень. Идея создания исторической поэтики Веселовского я его более частные исследования остались значимы и для современной многонациональной фольклористики. Ученый не довел свой труд до конца. Он успел рассмотреть фольклор в интересующем его плане только на его ранних стадиях развития.

В 70-90-е гг. XII в. вопросов поэтики народной лирической песни касаются в своих работах С.Шафранов, П.П.Сокальский, Н.^.Сумцов и другие. Шафранов и Сокальский разрабатывали теорию повторяемости в лирике. Сокальский объяснял происхождение повторяемости физиологическим особенностями человека, Папанов исходил из понимания происхождения песенных построений влиянием мелодии на пасенный текст, определял функции повторов. Вопросу и символике народной лирики посвятил свои работы Н.Ф.Сумцов. Его труда отражают этнографическое направление в изучении поэтики народной лирической песни.

Итак, в ИХ в. в русской фольклористике получили оригинальное решение основные вопросы поэтики русской лирики. Так, благодаря исследованиям А.Востокова была опровергнута стопная теория Тредиаковского и на первый план вышла концепция тонической природы русского народного стихосложения. Мысль А.Курбатова о музыкальных корнях русского народного стиха уступает по своей убедительности теории А.Востокова.

Особое место в исследованиях русских фольклориствв рассматриваемого периода занимали вопросы жанровой специфики и поэтической символики русской народной лирической песни, а

также проблемы композиции, ритмики и рифмы. Многие из названных проблем получили достаточно полное решение, в отличие, скажем, от концепции генезиса песенной символики в изложении Костомарова и Максимовича. Работы Буслаева и Веселовского показали, что поиск истоков специфики народно! поэзии долаан идти по пути сравнительно-исторических изысканий. Но и исследования Буслаева и Веселовского не исчерпали поднятых ши вопросов. Нукдаютвя в дальнейшем развитии и основные положения учения А.А.Погебни, не нашедшие достойного продолжения в грудах его последователей. Одним словом, в фольклористике ХК в. был заложен фундамент науки о художественной специфике народной лирической песни, само же здание нуждается в своем завершении.

Во второй глава диссертации ыы стремились показать конкретные достижения фольклористики XX в. в изучении поэтики традиционной необрядовой лирики. Начав с некоторых общих замечаний, мы перешли к рассмотрению результатов изучения структуры и поэтической семантики русских лирических песен. Здесь мы стремились выявить общие мнения и спорные вопросы, определить относительно завершенные и нерешенные до сих пор проблемы. Соответственно были определены и некоторые основные методологические и методические вопросы, которые были освещены русской фольклористикой в области изучения поэтики народной песенной лирики.

Анализ работ, посвященных указанной проблеме, показывает, что в русской фольклористике XX в. были периоды подъёмов и резкого спада. В 1917-1959 гг. изучение художественных сторон фольклорных произведений развивалось относительно слабо. Изучение народной несни ограничивалось в основном анализом ее тематики и связи с этнографическим' описанием ее бытования. Исследование поэтики народной лирики долгое время оставалось "периферией" фольклористики. Правда, в 20-30-е гг. Б.Н.Соколовым был поставлен вопрос о внутренней систематизации художественных образов в текстах лирических песен, а А.П.Квят-ковский изучал метрику русского народного стихосложения. Но таких работ было крайне шло. Вплотную к проблемам песенной

поэтики фольклористы вновь обратились лишь в послевоенные годы. /Работы С. Г. Лазутина, П.П.Колпаковой, Н.Д.Ухова, М.П.И'ток-мара и др./. В круг исследовательских проблем попали вопросы композиции, проблема соотношения содержания и формы в народных песнях. Ставится вновь вопрос о роли типических мест /зачинов/ и отдельных поэтических формул, создается капитальный труд в области исследования русского народного стихосложения. В эти годы активизируется и изучение музыкального языка народных песен /работы Л.Д.Кастальского, ЛДулаковского, Т.Гершад-ской, В.Шокяна и др./. В 60-е гг. изучение поэтики народной лирики поднимается на качественно новый уровень. Создаются коллективные труди, посвященные проблеме поэтики песни /сб. "Фольклор как искусство слова" /¡ЛГУ/, "Поэтика литературы и фольклора" /Воронежский ГУ/, публикуются статьи по поэтике народной песни в сборниках "Русский фольклор" /ИРЛИ/, "фольклор" /К'ДПИ//. Начинач с 60-х гг. поэтическая природа народной лирической песни, ее эстетика, а также отдельные ее элементы исследуются в ряде монографий /Н.П.Колпакова "Русская народная бытовая песня", Т.М.Акимова "О поэтической природе лирической песни", С.Г.Лазутин "Русские народные песни", 'В.И.Еремина "Поэтический строй русской народной лирики" и т.д./. В это время идет углубленное исследование наиболее существенных вопросов, важнейших компонентов поэтики народной лирической песнл. Появляется особенно много работ, посвященных рассмот/ рению какого-либо одного компонента /грани, стороны/ художественной формы внутри этого жанра. Исследуются комплексно и детально особенности композиции и строфичности лирических песен /С.Г.Лазутин, А.М.Новикова, Н.И.Кравцов, В.И.Еремина/, особенности семантических элементов: метафоры, сравнения, символа, метонимии, эпитета, традиционных формул /Н.П.Колпакова, Т.И.Акимова, С.Г.Лазутин, Н.И.Кравцов, В.И.Ерешна, Л.А.Асгафьева а др./. Публикуются работы, посвященные исследованию содержания и формы отдельных тематических групп. Проявляется интерес и к мужской лирике /Т.М.Акимова/, солдатским песням /Н.З.Потявина/, тюремной лирике /П.И.Казакова/, местным сатирическим песням /В.П.Кругляшова и др/ и т.д.

- 12 -

Продолдаотся исследования вопросов языка в народной лирической песне; термин "лингвофольклористика", введенный в науку в 60-х гг., "прочно утвердился в рассматриваемый период"'' В лингвистическом аспекте традиционный анализ языка народной лирической песни стал теперь предполагать изучение языка не только как формы, но и как "материала", из которого строится художественный текст. Поэтому при рассмотрении языка народной песни собственно языковедческие вопросы связываются с проблемой жанра. Начато изучение проблем синтаксиса русской лири^ ческой песни /Е.В.Артеменко, А.Т.Хроленко/; изучается специфика языка народной лирики в целом, отдельные синтаксические конструкции, грамматические формы, особенности лексики и фразеологии.

В этот же период возродился интерес к проблемам исторической поэтики, возникла необходимость новых методов исследования этого галра. Тогда т значительно выросло я число музыковедческих работ. Плодотворным было комплексное исследование песни как феномена, который состоит из двух языковых систем /словесной и музыкальной/, т.е. как музккально-словесного единства. Комплексный подход и лег в основу рада работ об игровых, хороводных , плясовых и протяксных песнях./Г.В.Попова, В.М.Ееляев, И.Н.Еемцовский и др./.

В процессе развития науки о художественной форме народной лирической песни разрабатывается ее методология. Эта работа прежде всего осуществляется в исследовании коннретных вопросов истории и теории народной лирики. Однако, вопросам методологии посвящается и специальные обощающие исследования /В.Я.Пролл "Специфика фольклора", "Фольклор и действительность' А.А.Ганин "К изучению русского народного песенного стиха" и ДР./

П-У разделы П главы диссертации посвящены истории изучения конкретных проблем, связанных со структурой и поэтичес-

* Иванова Т.Г. Литература по русскому фольклору за 19761980 // Русский фольклор: Библиографический указатель, 19761980. Л., 1987. С. 366.

кой семантикой народно.'! лирической песни. Рассмотрение специальных работ, касающихся композиции народной лирики, привело нас к заключению, что это! раздел поэтики русской народной песня : являотся одним из наиболее благополучных. Он изучен многоаспектно: подробно описаны пршгципы, формы, приели и способы композиции. Структура народных лирических песен изучалась в неразрывной связи со спецификой жанра, с учетом песни как художественного целого. Все композиционные формы и пршгципы, приемы рассматривались в их самой тесной взаимосвязи и взаимопроникновении.

Роль метафоры в системе народной лирики очень существенна. Метафора организует структуру небольших частей песни -зачина и концовки. В основной части, как отмечают исследователи, метафора редко играет какую-либо существенную роль в песенной композиции. Исключение составляют развернутые метафоры, которые охватывают значительную часть песни. Есть случаи, когда метафора организует большую часть песни. В таком случае метафорически;! образ проходит через все ее содержание, лехшт в основе ее композиции.

Не менее ванную роль играет метафора и в раскрытии содержания песни, в создании ее образов. В народной лирической песне при помощи метафоры передаются саше разнообразные смысловые оттенки. Метафоре посвящено большое число исследований, но этот вопрос, на наш взгляд, разработан еще недостаточно. Во вступительной статье В.Проппа к сборнику "Народные лирические песни", в книге С.Лазутина "Русские народные песни" метафоре посвящено всего несколько строк. Немного больше об этом сказано Н.П.Колпаковой /"Русская народная бытовая песня". В книге В.Сидельникова "Поэтика русской народной лирики" метафора анализировалась совместно с другими видами поэтически:: тропов /олицетворением, метонимией, синекдохой/. Проблема метафоры народных лирических песен занимает центральное место только в монографии З.Ереминой "Поэтический строй русской народной лирики" и в статье В.Кочетова "Метабора в бытовых лирических песнях". 7 В.Зрешшой реаь идет о методах исследования поэтической метафоры, ее внутренней структуре и эволюции. Статья В.Кочетова посвящена вопросу о месте, структуре и функ-

циях. мевафоры ь битовых лирических песнях. Исследователи единодушно признают метафору одним из основных видов тропов, отмечают разнообразие ее функций. Спорным остается вопрос определения метафоры, ее структуры и места в системе народной лирики.

В русских народных лирических песнях сравнения не занимают главного места среди художественных средств. Однако они выполняют вшише выразительно-изобразительные, смысловые и эмоциональные функции, разнообразны сравнения и по своим типам.

Характер сравнения и его роль в народном поэтическом творчестве изучали крупневшие ученые-фольклористы /Буслаев, Потебня, Веселовский/, но их работы носят либо общетеоретический характер, либо в них сравнение рассматривалось в системе всех поэтических средств народной лирики без учета специфики его использования в кавдом отдельном жанре или жанровой разновидности.

Проблема сравнения в фольклоре в целом и в народных лирических песнях, в частности, продолжает исследоваться в науке. Следует сказать, что в научной литературе исследований по этому вопросу немного л единства в понимании и трактовке сравнений не достигнуто. Однако в работах второй половины XX в. делаются попытки дать определение сравнения в народных лирических песнях в связи со спецификой жанра, проанализировать разнообразные формы сравнений, определить их проявления в народной песне, указать на их соотношение с метафорой, параллелизмом, символом.

Поэтическая символика народных лирических песен привлекала к себе особое внимание ученых еще в XIX в. Статьи и книги Н.Гнедича, Н.Цертелева, А.Потебни, Н.Костомаров, А.Веселов-ского, Н.Сумцова и др. хорошо известны исследователям. Но после работ названных ученых вплоть до начала 60-х гг. XX в. символику изучали мало.

Со второй половины XX в. Н.Колпакова, Т.Акимова, С.Лазутин, В.Еремина и др. вновь ставят и решают следующие задачи: I/ об определении "символики11 в народной лирике-, 2/ о происхождении символики в народной лирической песне; 3/ о ее

содержании и идейно-эстетической функции; 4/ о методе расшифровки символов.

При рассмотрении работ, посвященных изучению символики русской народной песни в фольклористике второй половины JJC в., мы стремились уделить особое внимание как общим мнениям, так и спорным вопросам. Вместе с тем ш пытались определить и свое понимание символики. Анализ показал, что при изучении символики результат исследования всецело зависит от определения понятия "символика", от учета аанровой принадлежности каждого конкретного песенного символа и от правильного пути исследования - от мировоззрения к фольклору.

Эпитет занимает существенное место в поэтическом стиле, идейно-художественной структуре фольклорных произведений. По замечанию А.Н.Веселовского, история эпитета - это не только "история поэтического стиля в сокращенном издании", но и история поэтического сознания. Научная литература об эпитетах позволяет увидеть различия, противоречия в определениях, классификации и художественной сути эпитетов. Четко обозначились и два основных аспекта в изучении этой стилистической категории - фольклористический я лингвостилистический. Сделаны интересные наблюдения об эстетических функциях эпитетов в лирических песнях.

При изучении функций эпитетов возникает задача показать характер их использования, без чего нельзя ответить па вопрос о фольклоре как искусстве слова. Зто связано с вопросом о включении эпитетов в систему художественных средств произведения, где они приобретают особую целенаправленность, которая соответствует характеру или эмоциональности других художественных средств. В связи с этим И.С.Пустовалов утверждал, что "над эпитетом нельзя работать вне контекста, так как эпитет, как и другие виды тропов вне контекста чаще всего нейтральный"^.

И вместе с тем, следует признать, что сама теория эпи-

т

Пустовалов И.С. Работа над эпитетом при изучении имени прилагательного // Русский язык в школа. - 1Э73. - Я Г. -С. 15-20.

тета разработана недостаточно. В науке еще отсутствует взгляд на само понятие" "эпитет". По-разному характеризуется также грамматическая природа и стилистические функции эпитетов. Необходимы дальнейшие исследования эстетических функций эпитетов в лирических песнях в связи с особенностями жанра, метода, содержания и художественной структуры произведения. Необходим количественный анализ эпитетов, необходимо также выяснение того, с какими словами возможно наиболее частотное и свободное употребление того или иного эпитета. Выяснение этих вопросов в плане общей теории способствовало бы уясношю специфики эпитетов в народной лирической песне.

Цель третьей главы диссертации заключается в определении значения исследований поэтики русских необрядовых традиционных народных лирических песен для вьетнамской фольклористики. Данная глава состоит из двух частей. В первой части настоящей главы дается обобщенная информация об изучении поэтики вьетнамских народных л:рических песен /казао/. Одновременно сравнивается изучение поэтики традиционных народных лирических песен двух народов - русского и вьетнамского.

Во Вьетнаме изучение поэтики казао мо;:ио разделить на три периода. Первый период: со второй половины Х7Ы в. до первой половины XIX в. Второй период: вторая половина XIX в. -1945 г. Третий - с 1945 г. до наших дней. Каждый из них соответствует фактическому движению национальной науки о народном песнетворчестве.

В первой половине XIX в. получили распространение многочисленные рукописные сборники казао. Впервые казао публикуют ученце-конфуцианцы: Чан Льеу Ам "Вьетнамские народные песни для того, чтобы разогнать тоску" /Наьйаунг Зяй Чао/, Нгузн Данг Туэн "Вьетнамская народная поэзия" /Намтхи куокфаунг/, Выонг Зуя Чинь "Народные песни по обычаю в губернии Тхань-хоа" /Тханьхоа куанг.онг/, Нгуэн Ван Май "Вьетнамские народные песни о история" /Вьетнам фонгцы/. Конечно, зги сборники не являются сборниками народной лирической песни в современном смысле. В них смешаны материалы разных песенных жанров. Но самое главное в другом - эти сборники в течение долгого вре-

мени были одним из основных источников для знакомства с вьетнамской народной поэзией.

Следует сразу сказать, что в изучаемый период во Вьетнама фольклор еще не был осознан как самостоятельный объект исследования. Поэтому, конечно, специальных исследований по поэтике казао нет. В литературе мы находим лишь отдельные, саше общие замечания по этому вопросу в предисловиях к вышеназванным сборника!.!. И эти замечания еще не свободны от груза комментаторской традиции.

В своих статьях ученые-конфуцианцы в основном касались языка и форды стиха казао. Они считали, что в основе языка казао леш1Т ;швая разговорная речь простых людей, что в казао необычайно ярко проявляется народное словотворчество. Сравнивая казао с языком книг, написанных на ханване /старом китайском языке/, Нгуэн Ван "Лай и Нго Зап Дау подчеркивали характерную для казао простоту, естественность, непринуждённость, краткость языка. Они уделяли внимание языку казао в качестве свидетельства о старине, прошлом быте и вкусе народа, указывала на казао как на один из главных источников национального языка.

Изучая казао, ученые-конфуцианцы часто сравнивали их с китайскими народными песнями в "Шицзине". Они дали общую эстетическую оценку казао, считая, что казао Вьетнама, подобно китайским народным песням, достигают художественного совершенства. В этих взглядах нельзя не уловить глания возвеличить вьетнамскую народную поэзию, доставить ее рядом, с канонизировании» "Шицзином".

В начале XIX в. во Вьетнаме появился зародыш исторического подхода к изучению казао. Фам Дань Туай задал вопрос;' "Когда появился стихотворный размер люкбат?"^. Конечно, на этот вопрос он не смог ответить, так как начало старинных песен скрывается во мраке древности, а научная методика того

1 Цит. пог.Динь Зя Кхань и Тю Суан Зиен. Вьетнамская народная литература. Т.1. Ханой, 1977. С. 96.

тремени была еще очень ограниченной, не позволяя ему в должной мере найти ответ на поставленный вопрос, у нгуэн Ван мая исторический подход проявился иначе, чем у фам Динь туай. Подражая китайским комментаторам "Пкцзинз", нгуэн Еан Май комментировал и "историровывал" казао, стремясь привязать их к тому или иному историческому периоду, ибо он рассматривал казао как прямолинейное отражение прошлого страны. Ясно, что тенденция привязывать какдуы лирическую песню к тому или иному историческому факту или лицу совершенно несостоятельна.

Несомненно, что труды ученых-конфуцианцев указанного периода положили начало изучению поэтики лазао. долгое время оно шло в основном но линии комментаторствэ. не всегда этим комментариям можно доверять, но подобные сочинения ценны овоим колосзль-ным фактическим материалом: разнообразными историческими и лингвистическими данными, вдержками из древних, не дошедших до нао источников.

Важную роль играли в науке о казао во Вьетнаме в конце XIX - начало XX вйкоь исследования чыонг Винь Ки, Куинь Тинь Кул, Чыонг 1Ыи. однако единства в их взглядах не было, с одной стороны, они считали необходимым публиковать и изучать казао, с другой - видели в них лшь грубость к поэтическую беспомощность, с иных позиций подошли к изучению казао учение - прооветители. Хоэ Бэнг, Нгуэн ван Нгок, нгуэн Взн Хуэн, Зыонг Куанг Хам выступили прежде воего как собиратели Кэзао в узком смысле этого слова. Их записи и сборники весен пользовались огромной популярностью, неоднократно переиздавались и имели большое значение для даль- • нейшего развития вьетнамской фольклористики, ученые-просветители вместе с тем явились и первыми исследователями, требующими внесения строго научних методов в дело' изучения казао. в их работах мы видим относительно глубокое проникновение в поэтику народной песни.

Весьма интересны первые попытки Хоа Бэнг, Нгуэн ван нгаук, Зыонг Куанг Хам определить специфику канра казао. Хоа Банг пишет: "казао - звон души простых людей". Эту особенность определяет жанровые и стилевые черты казао.

Б своих работах прогрессивные учены е-просветите л и XX в. касаются также и других вопросов поэтики казао, таких, как отихо-

тъорные размеры, композиция, различные тропа. Эюнг Куанг Хям дает общую охему создания рифии б размере люкбат и саунгтзх ¿mi-бат. Хоа Баи г анализирует композиционное приемы паза о: ц /повествование/, и /сравнение/ и ХЩЩ- /параллелизм/, он так;« рассматривает такие тропы и образные выражения, как эпктат,синения и метафоры.

Безусловно ценным во вьетнамской фольклористике в начала XX в. било стремление определить происхождение и развитие худо-.жествешшх форм казао. Буй Ки и Хоа Бэнг питаются ввести происхождение и проникновение казао из последующего развития стихотворных и языкоиых форм народной поэзии. Буй Ни и Хоа Банг отметили основной принцип изменчивости народных песен как перехода от простых форм к олояным, ка.с принцип ооврешенствования произведений в процессе их многовекового развития. Это имеет важное значение для понимания исторической поэтики казао и фольклора вообще.

Важное значение для вьетнамской науки и казао имеют труды Нгуэн Ван Хуэн, который подчеркивал глубокую древность казао, описывал разные формы их бытования в жизни народа, во вьетнамской фольклористике нгуэн Ван Хуэн первым анализирует диалог как распространенную композиционную форму казао. Нгуэн Ван Хуэн делает попытку охарактеризовать особенности содержания и формы казао в плане этнографии. Он уделяет большое внимание этнографическим факторам, а также географически.); выдвигает проблемы этногенези-оа, уоиленно интересуется лингвистическими материалами. Это тоже было новым для вьетнамской науки того времени.

Итак, со второй половины XIX в. по первую половину XX в. изучение поэтики казао поднялось на новый уровень, некоторые основные вопросы поэтики казао /композиция, тропы, стихотворные размеры/ расширялись и углублялись, впервые во вьетнамской фольклор котике был применен к поэтике казао научный метод их исследования. впервые во вьетнамской фольклористике был поотавлен вопрос о жанровых особенностях казао и изучение их поэтики было овя-эано с вопросами этнографии, вое это оказалооь той научной базой, на основе которой и должно было пойти развитие науки о фольклоре во Вьетнаме.

Качественно новый этап предстэвляэт qoöoй как ообиранив, так и изучение казао в период о 1945 г. собирательокая работа получа-

ex в эти голы невиданный ранее размах, выходит много сборников: Нин Еьет Sao: '^родные песни нге Тинь /1961/; Нгуэн Ван фу, Лыи Хыи фыок, Ту Нгок. Зрнка куанхо /1962/; Нгуэн Донг Ти. .jjfaypn. хатзя(л Pre тинь /1963/; By Нгяук фан. ШШИиа_Ш2Л21и-пы и neo ни Вьетнама. /1963/*. Чан вьет нгы, тхань Зуи. шшшыа песни рянь чи тхьеу /1967/; Бао динь Вэнг, нгуэн Тан фат, Чэн Винь, Буй Мань ньи: Казао-Занка Намбо /1985/ и т.д.

В этот период изучается как структура народной песни в целом, тэк и отдельные приемы и принципы построения народных тесен. Б своих работах кзо Куи Динь, динь Зя кхэнь и тв Суа Зиен анализируют две основные композиционные формы кэзао /монолог и диалог/, отэрзются найти этнографическую ооноьу композиции /характер творчества и исполнения казао/, показывают след этих композиционных ферм в разных компонентах гесни /количество героев,-обращение, попарные символа, личные местоимения и т.д./. Композиционные принципы и приема /параллелизм, цепочное построение, повторение, отугенчатое сужение образов/ рассмотрены Буй Ыаи0 Ньи в работе "вьетнамское устное народное творчество". Автор дзет схему закономерности композиционных принципов и приемов и показывает их структуру, художественную и поэтическую роль. Дэнг ван Лунг в статье "повторенные элементы в казао" указывает на формы повторения и останавливается на анализе композиционного значения начинающей строки. Динь Зя кхань в статье "Замечания о характерных чертах начинающей строки казао" анализирует разные формы начинающей строки и определяет ее поэтическую роль.

В современной литература большинство исследований было посвящено поэтической семантике казао. следует, однако, сразу сказать, что некоторых форм тропов /например, метафоры, сравнения, метонимии, эпитета/ фольклористы касаются лишь мимоходом. Они просто констатируют, что метафора, сравнение, метонимия, эпитет - это излюбленные приемы казао. в работах вьетнамоких ■ фольклористов показывается, что эти приемы обладают определенной устойчивостью. Модели - константы, го мнению ученых, представляют собой песенный традиционный оигнал. их: в казао можно найти немало, к сожалению, фольклористы не уделяют должного внимания изучению этого вопроса, не стараются уточнить термины, не дают полной статистики метафор, сравнений, метонимии и эпитетов. Не подвергается специальному анализу и вопрос о соотношении

указанных тропов, не ставится вопроо и об их генетической.основе. Кроме того, эти формы тропов рассматриваются в аспекте, который практически смыкается с литературоведческим, что, естественно, ограничивает результат их изучения.

• вьетнамские фольклористы уделяют большое внимание символике казао. Б пооледние годы опубликовано немало работ, и ос хя ценных этому вопросу, фольклористы определяет значение символов, указывают на основу их создания и их национальные черты, однако, в своих работах учение в основном останавливаются на эмпирическом описании символов, не пытаются теоретически обобщить свои наблюдения.

В связи о проблемами стихосложения казао ставятся во вьетнамской фольклористике вопросы и о различиях между литературными стихотворениями и народной пеоней, выясняются вопросы, связанные о изучением размеров казао. так, Ву Нгаук $ан и Хоанг тьен ТЫу стараются ответить на вопрсо: в чем отличие любата в казао от люкбата литературы? по мнению этих фольклористов, этот вопрос можно было бы изучать в трех аспектах: а) отлиг:.'з фольклора от литературы; о') отличие народного лирического люкбата по темам; в) отличие народного лирического люкбата от литературного лирического люкбата в разные периоды их развития. Эти положения правомерны, но , к сожалению, они не развернуты в конкретные наблюдения.

В современной вьетнамской волыслориотике широко исоледуют- , ся вопроси, овязанные о нормативными схемами размеров казао, изучаются их основные признаки и проблемы эволюции, в этой связи следует назвать работы Нин вьет 2&о "народные пеони нге тинь" /1961/, Буй Ван Нгуэн и Ха минь £ык "вьетнамская поэзия, форма и жанр" /1968/, Нгуэн Ван Хоан "размер люкбата, его эволюция из казао к ЧУЭН Кьэу" /1974/, Фан Нгаук "Мысли о размере саунгтах люкбата" /1984/, Нгуэн Тай Кан и Во Бинь "дополнительные мысли о размере люкбата" /1965/, Буй Мань Ньи "Художественная форма казао намбо" /1965/ и т.д. Ну®но заметить, что изучение размеров казао связано о большими трудностями, объясняемыми, г первую очередь, недостаточностью датированных письменных материалов и разнобоем в терминологии.

Отметим также, что о 1945 г. до наших дней внимание музыковедов-фольклористов привлекает музыкальная сторона казао. Это со-

н-?радине новое явление вьетнамской фольклористике. Дело г том, что первые сборники кззао, где текст сопровождался запиоью "слсдии.шшли в спет только после 1945 г., тая как до этого не било метода фиксации нот напева этих песен.

Вьетнамские музыковеды-фольклористы собрали и систематизировали более 700 разных напевов б губерниях и городах страны, рзушется соотношение музыкального и словесного начал в казао, черты напева каждого типа, воздействие условий исполнения на нагев песни, формы исполнения казао, разные формы названия пео-ни 1. народе, встважи-зв.укссочетэния типа "тинь-танг, тинь-тинь" или "ей а", или "рянг на" и т.д., не имеющие значения в языке, но необходимые для того, чтобы песня пелась подобно тому, как поется русская протяжная, разрабатывается также тема певцов /типы певцов, особенности индивидуального маотеротве каждого, ех репертуар и т.д./. Но хотя существует многоп^роблемных наблюдений, подчас очень ценных и интересных, изучение поэтики казао(с тонки зрения музыковедения, еще не достигло той степени, какой этого требует поставленная здесь задача - усилить конкретно- историческое изучение к теоретическую разработку ьаяснейших проблем народного творчества.

Несмотря на достаточно быстрое и все более углубленное изучение поэтики вьетнамских народных песен, здесь еще не мало пробййов, недостатков, нерекенных и слабоо^свещенних вопросов. В научной литературе мы не смогли найти обдающих трудов по этему вопросу. Вообще теоретическая работа в области фолькло- ■ ра, и в особенности по изучению его поэтики, развернута еще слабо, долгое время изучение поэтики казао осуществлялось с точки зрения литературоведения;• исследователи не учитывали ооо, беннооти фольклора и его инров. Взаимодействие гуманитарных наук /фольклористику этнографии, языкознания и т.д./ в этой области еще только начинается, поэтому опыт мировой фолькло-рустики столь существенен для вьетнамской фольклористики.

Во второй части третьей главы диссертации ми стремились определить различные аспекты, неправления изучения, отметили достижения и значение метсдологичеоких и'методических принципов изучения поэтики русских необрядових традиционных лирических песен для вьетнамской фольклористики.

Б мвтодолическом плане необходимо будет учэоть целый ряд проблем, выдвинутых в овое время в русской фольклористике и а »с— туалышх и по сей день для изучении поэтики народной песни, речь идет о оледующих методических вопросах;

т) изучение поэтики народной лирической песни в связи: а) с ее «анровойргее разновидностями; б)в связь о народней эстетикой; в)в связи о этнографией.

2) изучение поэтики народной лирической пеони в художественном единстве компонентов произведений (элементов поэтики, оловз и напева, содержания и форму);

3) изучение поэтики народной лиричеокой песни в ее историческом развитии;

4) комплексный анализ различных проблем поэтики народной ли-ричеоной песни.

Так ил образом, в руоской фольклористике поэтика народной песни рассматривалась о разных точек зрения и каждое научное направление нашло свое отражение в значительном числе исследований; и вместе о тем работа по изучению поэтики народной лирики отнюдь не завершена..в научной литературе удаляется недостаточно внимания такш вопросом поэтики, как лирические герои, художественное время, художественнее пространство, метафора, сраьнения, эпитет в народной лирической песне, ряд положений ну>..даетоя в критическом рассмотрении, многие вопросы жанровой специфики народной лирики до сих пор оотаются нерешенными, например, в имеющейся специальной литературе трудно найти удовлетворительные ответы на вопросы: в чем отличие народного лиричео-кого стиха сг литературного?; в чем жанровое различие художественных функций композиционных и стилистичеоких повторов в лирических песнях, сказках, былинах?; в чем отличие ритмики народных песен от ритмики частушек, пословиц, поговорок? и т.д.

В последние годы вьетнамская фольклористика развивалась в самой тесной связи о руоокой фольклористикой: новые методы и новые формы собирания и публикации фольклорных материалов, новые точки зрения на природу и характер фольклора и сущность народно-поэтических процессов проникают во вьетнамскую науку, ока-завая на нее прямое или коовенное воздействие. Достижения именно

русской фольклористики создали и теоретические предпосылки для современной вьетнамской фольклористики.

Необходимо, одьако, отметить, что популярными во Вьетнаме являются в основном исследования по обшей теории фольклора.и по повествовательным жанрам, исследования яе песенных жанров и их поэтики переводились и изучались очень мало. Это может быть объяснено разнообразными причинами, главной из них является трудность перевода русских песен на вьетнамский язик. Другая не менее распространенная причина состоит в том, что вьетнамские фольклористы еще достаточно ограниченно представляют себе всю глубину и многообразие русского фольклора. Настало время преодолеть эту ограниченность.

Обращаясь к опыту руосксй фольклористики, мы ставил перед фольклористами Вьетнама следующие нэсуиные задачи:

I) качественное изменение ообирания и публикаций народных песен, что включает в себя сохранение местного выговоре, напева, обязательность записи и публикации вариантов, примечаний и т.д., т.к. без подлинно научных записей уже в принципе невозможны занятия, связанные с изучением поэтики;

г) необходимость более глубоких разработок теоретических методологических и методических проблем изучения псетики народной лирики;

3) разноплановое изучение поэтики народной лирической песни, включающее в себя не только решение проблем структуры и функций народной песни, но также исследования ее музыкального плана, музыкальной стороны, песня также должна изучаться на »сех уровнях: общефольклорном, родовом, аанровом, индивидуально творческом, местном и национальном;

4) изучение отдельных художественных приемов и средств народной лирической песни в их сравнении о аналогичными приемами'и средствами вьетнамской литературной лирики;

5) продолжение анализа поэтики отдельных народных лирических песен, так как каждое конкретное произведение представляет собой не сумму отдельных мнохеотв и образцов, средств, приемов, а цельную художественную систему;'

6) использование достижений гуманитарных наук (фольклористики, этнографии, .литературоведения, музыковедения и т.д.) при оп-

ределении и объяснении элементов и компонентов поэтики народной лирической песни.

Твким образом, история изучения поэтики русской и д.ьетнам-ской необрядовой традиционной народном лирической песни демонстрирует сложный путь научных исканий, отражающих разытзд фольклористической мысли в различные эпохи. Отдельные направления возникали в связи о обнаружением как нового материала,, так и в сьязи с выдвижением нощх методологических и методических принпипов исследования.

Опираясь на достижения русской фольклсриотикии, и одновременно учитывая ошибки и недостатки некоторых специальных исследований, мы отремилксь в меру сьоих сил, изложить основы русской науки о поэтике необрядовой песенной лирики, следует, однако, отметить, что необрядовие традиционные лирические песни включают в себя и песни литературного происхождения, а также некоторые рабочие песни. Но эти песни составляют особые группы, и мы надеемся посвятить их изучению другую работу.

Главная же задача настоящего исследования, помимо чисто научных и строго обозначенных в работе проблем, заключается еще и в том, чтобы на основе опыта русской науки стимулировать развитие молодой, но уже активно набирающей силу вьетнамской фольклористики.

Осноиные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

I. Анализ фольклорных произведений. - 'Анжанг, 1966. - 120 о. (На вьетнамском языке/.

2- Буй Мань цьи, чан Винь. вьетнамское устное народное творчество. государственный педагоги(еский институт г.Хошимина, 1965, - С. 1-32 (На Еьетнамском языке).

3. Буй Мань ньи, Бэо Динь Зэнг, Нгуен Тан фат и др. казао-занка намбо. - Хошимин, 1584« - 508 с. (на вьетнамском языке).

4. Некоторые особенности языка казао-занка Намбо// Журнал "ЯЗык" - 1984. - № I. - С. 26-32 (На вьетнамском языке).

5. Ряд статей в рубрике "Тетрадь любителей стиха" газеты "Ваннге" с 197а до 1&84 гг. (на вьетнамском языке).