автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
"История Сибири" Г.Ф. Миллера как лингвистический источник

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Старыгина, Галина Михайловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Томск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему '"История Сибири" Г.Ф. Миллера как лингвистический источник'

Полный текст автореферата диссертации по теме ""История Сибири" Г.Ф. Миллера как лингвистический источник"

На правах рукописи

Старыгина Галина Михайловна

«ИСТОРИЯ СИБИРИ» Г.Ф. МИЛЛЕРА КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ИСТОЧНИК (ЛЕКСИКОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)

Специальность 10.02.01 -русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Томск - 2004

Работа выполнена на кафедре русского языка Томского государственного университета

Научный руководитель кандидат филологических наук

профессор Людмила Андреевна Захарова

Официальные оппоненты доктор филологических наук

профессор Леонид Григорьевич Панин

кандидат филологических наук доцент Маргарита Петровна Алексеева

Ведущая организация Красноярский государственный

педагогический университет

Защита состоится 16 февраля 2005 г. в_ч._мин. на заседании диссертационного совета Д. 212.267.05 при Томском государственном университете по адресу: 634050 г. Томск, пр. Ленина, 36.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Томского государственного университета

Автореферат разослан_2004 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук профессор

Л.А. Захарова

Общая характеристика работы

Актуальность исследования. Настоящая работа, выполненная в русле лингвистического источниковедения (ЛИ), представляет собой источниковедческий анализ языка памятников деловой письменности XVII в., собранных немецким ученым Г.Ф. Миллером в двухтомном сочинении под названием «История Сибири». В ходе анализа раскрывается лингвистическая содержательность документов, определяется их научная ценность для языковедческих изысканий в области исторической лексикологии.

Документы деловой письменности относятся к числу постоянно и пристально изучаемых. Язык памятников старорусского периода исследовали С.С. Волков, А.Н. Качалкин, И.А. Королева, С.А. Мартьянова, Б.И. Осипов, В.И. Собинникова, М.А. Соколова и др. Особенности языка севернорусских письменных источников изучали И.А. Елизаровский, В.Я. Дерягин, Л.Ф. Колосов, Г.В. Судаков, Ю.И. Чайкина и др. Памятники южнорусского происхождения были исследованы Е.Н. Борисовой, СИ. Котковым, Н.С. Котковой, В.И. Хитровой и др. В качестве лингвистических источников рассматривались такие жанры деловой письменности XXVI - XVIII в., как челобитные (С.С. Волков, Л.Э. Комарова, А.П. Майоров, Н.Е. Садых-лы), сельскохозяйственные и хозяйственные книги (Л.Ю. Астахина и А.В. Волынская), поручные записи (И.Б. Токмачева), десятни (В.В. Юрасова), русская хроника (А.Ю. Мазилова), записные кабальные и переписные книги (Е.И. Зиновьева и И.Н. Попова), таможенные документы (О.В. Баракова, Н.С. Коткова, И.А. Малышева, В.В. Палагина), отказные книги и грамоты (СИ. Котков, Т.Ф. Ва-щенко).

Важность обращения к материалам деловой письменности диктуется не только необходимостью расширения источниковедческой базы исследований. Привлечение новых источников может содействовать решению таких проблем в области истории языка, как выявление степени участия живой народно-разговорной речи в формировании языка русской нации, уточнение процессов образования литературного языка, изучение диалектной дифференциации русского языка в начальный период его становления и др. Кроме того, изучение новых материалов деловой письменности XXVII в. приближает перспективу воссоздания полной картины состояния словарного состава языка в определенные периоды его развития.

| рос.национальная!

БИБЛИОТЕКА |

! ¡яяэщ

В связи с этим появление новых работ по ЛИ является актуальным и способствует его дальнейшему теоретическому становлению как самостоятельной филологической отрасли знаний.

В настоящее время в обществе заметно оживился интерес к ценностям традиционных культур наций и этносов России. Он вызван не только противодействием быстрому разрушению народных традиций, но и желанием создать полную историю российского государства, которая невозможна без привлечения региональных материалов разных территорий страны. Сибирский край имеет богатую историю заселения и освоения. Поэтому лингвистическое изучение письменных памятников прошлых эпох, в которых эта история зафиксирована, имеет первостепенное значение для сохранения национальной самобытности русского народа. На ценность такого рода источников указывают исследователи памятников сибирской деловой письменности (О.В. Борхвальдт, Н.Н. Бражникова, Л.М. Городилова, Л.А. Захарова, Л.А. Инютина, Н.В. Кипчатова, Л.М. Любимова, О.А. Любимова, С.Э. Мазо, В.В. Палагина, Л.Г. Панин, Е.Н. Полякова, Н.Е. Попова, О.Г. Порохова, Г.Н. Старикова, Т.А. Шакурская, Л.И. Шелепова, О.Г. Щитова, Г .А. Якубайлик и др.). Историческая и социальная информация, зафиксированная в памятниках деловой письменности XVII в. (ПДП), собранных Г.Ф. Миллером в «Истории Сибири», позволяет говорить о них как о документах эпохи, представляющих собой обширное культурно-историческое наследие.

Итак, актуальность предпринятого исследования определяется его лингвоисточниковедческой направленностью, способностью существенно расширить источниковедческую базу истории русского языка посредством введения в научный оборот региональных материалов, обладающих лингвистической и культурно-исторической ценностями.

Цель исследования: установить информативные возможности памятников деловой письменности XVII в. как источника исторической лексикологии.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач: 1) осуществить внешнюю и внутреннюю критику источника; 2) провести верификацию данных печатного источника, сопоставив их с материалами Российского государственного архива древних актов; 3) установить лексический состав документов, представить его тематическую и частеречную классификации; 4) проанализировать отдельные лексико-семантические группы (ЛСГ)

слов, изучить характер системных отношений между компонентами этих объединений; 5) выявить информативные возможности источника для изучения народно-разговорной лексики языка XVII в.

Объектом настоящего исследования выступают 587 документов различного жанра делового письма XVII в. (грамоты, памяти, челобитные, отписки и др.), собранные Г.Ф. Миллером в «Истории Сибири». Предметом исследования является лексическая содержательность памятников, описание которой проводится на основе анализа словарного состава источника. Всего в лексической картотеке, составленной по документам, насчитывается около 4-х тысяч слов, среди которых 1500 имен существительных, 960 имен прилагательных, около 1200 глаголов и глагольных форм, 164 наречия. Изучение лексики проводилось по материалам этих частей речи.

Для семантизации лексических единиц (ЛЕ) в качестве дополнительных источников используются различные словари, в первую очередь, известные исторические: "Словарь русского языка XI -

XVII вв." под ред. ГА Богатовой, "Словарь русского языка XVIII в." под ред. Ю.С. Сорокина, "Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам XI - XIV вв." И.И. Срезневского, "Материалы для терминологического словаря древней России" Г.Е. Кочина и др. Привлекаются также лексикографические издания, в которых собран ценный лексический материал по сибирскому региону: "Словарь языка мангазейских памятников XVII -первой половины XVIII в." [Цомакион НА, 1971]; "Словарь русской народно-диалектной речи в Сибири XVII - первой половины

XVIII в." [Панин Л.Г., 1991]; "Словарь народно-разговорной речи г. Томска XVII - начала XVIII вв." [Палагина В.В., Захарова Л А, Старикова Г.Н., 2002]. Для сопоставления языковых фактов источника с данными памятников других эпох и регионов русского государства используются работы отдельных исследователей, диалектные материалы.

Научная новизна работы. Документы Г.Ф. Миллера неоднократно использовались историками (А.И. Андреев, СВ. Бахрушин, Л.П. Белковец, В.Г. Мирзоев, Д.Я. Резун, А.Х. Элерт и др.), лингвистами для изучения отдельных языковых явлений эпохи (Л.А. Захарова, С.Э. Мазо, В.В. Палагина, Л.Г. Панин, Н.Е. Попова, Г.Н. Старикова, Е.Н. Трегубова и др.). Кроме того, материал названных документов выступает в качестве контекстов словарных статей самого авторитетного на сегодняшний день лексикографического труда о русском языке прошлых эпох «Словаря русского языка XI - XVII вв.». Одна-

ко комплексное исследование источника в лексикологическом аспекте проводится впервые. Также в диссертации впервые: 1) уточнен и описан один из приемов методики лингвоисточниковедческо-го анализа - прием верификации данных печатного источника; 2) установлено словарное богатство анализируемых памятников, определены значения некоторых слов, рассмотрены системные отношения ЛЕ в ЛСГ; 3) с помощью методики, разработанной представителями Томской лингвистической школы, выявлен состав народно-разговорной лексики языка XVII в; 4) в научный оборот введены лексикографически не зафиксированные единицы, описана их семантическая структура.

Теоретическая и практическая значимость работы. Теоретическая значимость работы определяется ее вкладом в развитие теории ЛИ. Приемы проведенного источниковедческого анализа дополняют сложившуюся практику критики лингвистических источников и могут ориентировать исследователей в изучении документов актовой письменности других жанров. Результаты исследования лексического материала памятников (данные о семантике слов, их стилевой принадлежности, ареале) могут быть учтены при создании обобщающего труда по исторической лексикологии русского языка. Содержащаяся в ПДП XVII в. информация представляет интерес также для историков, этнографов, специалистов, изучающих региональную историю и культуру. Выводы и наблюдения, полученные в диссертационном сочинении, могут быть использованы: 1) в лексикографической практике при составлении словарей памятников письменности других территорий; 2) в учебно-педагогической деятельности при разработке вузовских курсов исторической грамматики русского языка и истории русского литературного языка; 3) в проведении спецкурсов и семинаров, посвященных проблемам исторической лексикологии, ЛИ, русской ономастики, лингвокраеве-дения.

Основной метод, используемый в настоящей работе, - лингво-источниковедческий, несколько этапов которого представляют собой движение исследователя от внешней к внутренней критике источника. Наряду с лингвоисточниковедческим в работе используются общелингвистические методы: научного описания, сопоставительный и лексикографический.

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и 4 приложений.

Апробация работы. Основные положения работы были представлены на научно-студенческих конференциях АмГУ (Благовещенск, 2000; 2003), на Региональных конференциях молодых ученых (Томск, 2000 - 2004), на Всероссийской междисциплинарной школе молодых ученых «Картина мира: язык, философия, наука» (Томск, 2001), на 39 Международной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс» (Новосибирск, 2002).

Основное содержание работы

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, формулируются цели и задачи, выделяется объект и предмет изучения, отмечаются новизна, теоретическое и практическое значение полученных результатов, определяется методологическая основа работы, рассматривается история ЛИ, указываются основные направления в его развитии на современном этапе.

Зарождение и дальнейшее становление ЛИ связано прежде всего с именами таких исследователей, как СИ. Котков, ГА Богатова, Л.Ю. Астахина, Л.П. Жуковская, Н.С. Коткова, О.С. Мжельская, Л.М. Городилова, Г.А. Христосенко, И.А. Малышева, Л.И. Шелепова и др. Выход лингвистической науки на качественно иной уровень повлек за собой появление новых, высокоинформативных типов источников. Дифференциация теоретического и практического направлений, наблюдаемая внутри современного ЛИ, ориентирована на выявление информативных возможностей источников для исследования проблем применительно не только к истории языка, но и к другим областям языкознания. В соответствии с этим сегодня можно говорить о новых принципах лингвоисточниковедческого анализа, в котором происходит синтез (сплав) собственно источниковедческого и собственно лингвистического подходов [Шелепова Л.И., 1999, с.56]. Несмотря на расширение круга изучаемых источников (показания метаязыкового сознания, современные печатные издания, язык фольклора, художественные тексты, разные типы словарей), внимание лингвистов в большей степени остается направленным на исследование памятников письменности, позволяющих дополнить наши знания и представления о системе русского языка, существовавшей на ранних этапах его развития.

Во введении рассматривается внешняя критика источника, где дается характеристика сферы научных интересов Г.Ф. Миллера как одного из известных деятелей века Просвещения, раскрывается методика, которую использовал ученый при сборе архивных источников. Краткий обзор содержания «Истории Сибири» сопровождается

оценками этого произведения историографами XVIII - XX вв. Исследуемые нами ПДП XVII в. оформлены в виде приложений к двухтомному печатному изданию «Истории Сибири» [М.-Л.: АН, 1937; 1941 гг. - 1-ое изд-е]. Поскольку свой фундаментальный труд Г.Ф. Миллер создавал на немецком языке, то на начальном этапе лингвоисточниковедческого анализа перед нами встали вопросы о том, какого характера документы (копии или подлинники) представлены в печатном издании и каким языком они первоначально были написаны. С целью поиска ответов на поставленные вопросы мы провели верификацию этих документов с материалами фондов РГАДА в Москве. Результаты проведенной верификации позволили сделать следующие выводы: тексты приложений печатного источника представляют собой подлинники царских и местных канцелярских учреждений Сибири XVII в., собранные Г.Ф. Миллером во время его десятилетней экспедиции по Сибирскому краю. Они идентичны документам архива, но переданы средствами современной графики, и могут рассматриваться в качестве лингвистического источника.

Первая и вторая главы работы представляют собой внутреннюю критику источника с точки зрения его лексической содержательности.

Первая глава «Памятники деловой письменности XVII в. как лексикологический источник» состоит из 4-х разделов. Разделы 1.1 - 1.3. содержат теоретическую часть, представляющую собой описание степени изученности лексики сибирских ПДП, и изложение основных положений, которых придерживается автор данной работы при исследовании словарного состава источника.

В разделе работы 1.4. представлена тематическая классификация словарного состава ПДП XVII в. Картина общественно-исторических процессов, происходивших в тот период на территории Сибирского края, определила тематику лексики изучаемых документов. Например, необходимость защищать освоенные территории от набегов татар, калмыков обусловило тщательную фиксацию военных событий и достаточно широкое отражение в текстах памятников названий военных действий вылазка, осада, приступ, рассылки, поход; драться, воеватъея, проведывать 'разведывать', сбираться, ударить 'напасть', приступать 'атаковать', сойти 'настигнуть', промышлять 'вести боевые действия' и др., различных видов оружия и боеприпасов: ружье, санапал, мушкет, рушница, саадак 'лук со стрелами', рогатина 'копье', зелье 'порох', ледуяки 'заряд,

патрон' и др., наименований лиц, находящихся на военной службе: пятидесятник, сотник, атаман, есаул, караульщик, пушкарь, десятник и др. В большом количестве встречается лексика, связанная с хозяйственной деятельностью человека: названия построек и их частей: изба, хоромы, житница, амбар, ворота, башни, предел храма, гумно, гуменники, клеть, подклет, мшевик 'хозяйственная постройка, оконопаченная мхом' и др., средств передвижения: подвода, каюк, струг, дощаник, шняка, коломенка и др., лексика пушного промысла: мягкая рухлядь 'мех, пушнина' недолис 'шкура молодой лисы', ярец 'шкурка годовалого бобра',медведно 'медвежья шкура', подчеревесь 'мех с брюшной части животного' и др., метрологическая терминология: четь, сажень, десятина, пуд и др. Первостепенная роль человека во всех преобразованиях отражается в многочисленных наименованиях людей по социальной принадлежности, профессии, конкретному виду деятельности: воевода, целовальник, казак, холоп, ясырь 'пленник', солевар и др. Контакты с местным тюркоязычным населением определяют наличие целого пласта слов из тюркских языков: ясак, улус, юрт, мурза, тайша и др. В меньшей степени представлены слова предметно-бытовой лексики.

В ходе изучения лексики деловых документов было выявлено 30 разноплановых в тематическом отношении объединений слов, которые составляют три основных тематических раздела работы: «Государственно-административное и территориально-хозяйственное устройство Сибири в XVII в.», «Основные сферы деятельности жителей края» и «Наименования человека, отражающие его социальный и профессиональный статус в указанный период». Внутри ТГ выделяются более узкие объединения слов - ЛСГ. В работе проводится анализ 18-ти ЛСГ, обозначающих, например: «Органы государственного управления»; «Территориально-административные единицы», «Укрепленные поселения человека», «Различные виды вооружения, боеприпасы и средства защиты в бою», «Обрабатываемые участки земли», «Природные места, не пригодные для ведения земледелия» и др. При анализе ЛСГ определяется семантический объем слова, устанавливаются системные связи между ЛЕ на основе выявления комплекса интегральных и дифференциальных признаков их значений.

Например, самыми распространенными названиями поселений человека в памятниках деловой письменности XVII в. являются существительные город и острог. В ходе анализа текстов источника выяснено, что в значении названных ЛЕ отчетливо проявляется об-

щий смысловой компонент 'укрепленное поселение'. Лексема острог функционирует в текстах источника в двух лексико-семантических вариантах (ЛСВ) значения. Один из них позволяет характеризовать острог как вид укрепления: острог - это 'частокол из заостренных сверху бревен, плотно пригнанных друг к другу и вбитых в землю.' Он наблюдается в следующих контекстах: «...и на Березове ставлен острог из старых острожин, которые подсеканы и отволачиваны в пожарное время, а кругом тово острогу по мере только 160 сажен...и острог поставлен мал и низок из ветчаного лесу, и в остроге теснота большая» /2, №414, с.491/1. Другой ЛСВ сущ. острог 'укрепленное поселение' отмечается в примерах: «... в нынешнем де во 138-м году в мае ...пришла де земная вода и во многих местех острог и башни сломала и рознесла, и в остроге дворы потопило...и избы подмыло...»/2, №279, с.370/, «...и только де ныне достальной острог и хоромы от воды не устоять, а на другой де год жить будем в нем не уметь; крепости от воды не учинить и будет и многими людьми» /2, №279, с.370/. Выявить в структуре ЛЗ острог сему 'укрепленное поселение' помогает ее синтагматическое окружение, например, сочетание с гл. жить, а также наличие в контексте наименований объектов, находящихся внутри укрепленной территории: дворы, избы, хоромы. Слово острог послужило исходной базой для образования следующих производных единиц: острожина, острожный, заострожнып, уменьш.-уничиж. сущ. острожки, острошки.

Со значением 'вид укрепленного поселения' в синонимические отношения со словом острог вступает ЛЕ город. Большинство сибирских городов возникли из укрепленных военных станов, которые внешне напоминали крепостную стену из заостренных сверху бревен - острожин, поэтому в некоторых деловых документах понятия город и острог четко разграничиваются: город - это 'поселение', а острог - 'сооружение для защиты этого поселения'. Например: «А лес на город ронити лехкой, и чтобы вскоре город зделать, а сперва поставить острог»/1, №11, с.346/. Однако «...ведущей тенденцией в приказной практике XVII в. (проявившейся уже в 20-е гг.) было постепенное уравнивание понятий город и острог для обозначения городских поселений, противоположных по своим функциям деревням и слободам. Рассматриваемая тенденция порой выражалась в

1 В скобках указывается номер тома «Истории Сибири», номер приложения, страница.

опускании самого термина-определителя город или острог после названия населенного пункта: Нарымской, Томской, Кетской и т.д.» [Резун Д.Я., 1979, с.173]. Наблюдается указанная особенность приказной практики и в текстах нашего источника - в границах одного документа находим пары: Тарский город - Тара, Томской город -Томской. Например: «Да ...писал из Тарского города воевода Кири-ла Вельяминов Воронцов, что послал он с Тары к нам к Москве колмацского ж погрому 58-мь верблюдов...» /2, №142, с.249/ Подобные примеры встречаются и со словом острог - Туринский острог - Туринский: «А какие вести объявятца у вас на Тюмени, и вам бы в Туринской писать потому ж. Да послал я, господа, ис Ту-ршскоео острогу на Тюмень верхотурских 3 отписки...» /2, №228, с.321/. Историки отмечают, что «...одним из культуроведческих признаков острогов как типа городского поселения считалось наличие административного и идеологического центра - церкви» [Резун Д.Я., 1979, с.173]. В памятниках находим контекстные доказательства этого положения: «...велел острог поставити пространной, и башни устроить добрые, чтоб впредь стоять был прочен. А церковь и воевоцкой двор и казенные анбары...велеть устроить в остроге, чтоб от всего было бережно...» /2, №280, с.371/.

В рассматриваемых документах выстраивается целый ряд ЛЕ, с которыми слово город находится в деривационных отношениях: городок, городовой (городовое место, городовые стены, городовые люди), городище, городня, городьба.

Итак, рассмотренный материал позволяет утверждать, что ПДП XVII в. являются ценным лексикологическим источником.

1. Характеристика 18 ЛСГ показала, что материал источника в целом отражает лексико-фразеологическую систему языка указанной эпохи, подтверждает ее структурную организацию. На признаки системности лексико-семантических объединений указывает то, что группы наименований проявляют родо-видовую иерархию (например, оружье - гипероним, ружье, мушкет, пистоль, самопал - гипонимы), образуют синонимические пары и ряды {копье - рогатина; сенной покос - пожня — сенокос), вступают в отношения противопоставленности {государева пашня — собинная пашня), выстраивают деривационные цепочки {пахать — пашня, пахота, пашенный; выпахать - выпашь; распахать -роспашъ).

А) Синонимические отношения охватывают около 1/3 состава всех проанализированных ЛСГ. В 18 ЛСГ представлено 20 синонимических рядов и 23 синонимические пары слов. Среди них отме-

чаются: а) однокоренные синонимы и варианты: крепость - крепи; усад -усадище - посад; городня - городьба, оружье - ружье и др.; б) разнокорневые синонимы; куяк - панцирь; саадак - порошнща, город - острог - крепость, зыбель -ржавец и др.; в) пары и ряды с участием словосочетаний: починок - новоселитьбенная слобода; зелье - порох - свинец — наряд - пушечный запас - стрельчий запас; зелейный погреб - зелейная казна; вогненный наряд - вогненный бой и др. Некоторые синонимические пары образуются из слова и словосочетания - сложного термина, в котором повторяется та же основа: залог - зачожная земля; десятина - десятинная пашня. Б) Антонимические отношения и различные виды противопоставленности прослеживаются на примере 8-ми пар (рядов) слов или словосочетаний: лучной бой - копейный бой - вогненный бой. В) Омонимичные формы отмечаются у лексем: кремль 'дубинка' и Кремль 'стена города'; чертеж 'схема' и чертеж 'лесоучасток'. Многообразие выявленных в источнике парадигматических связей, в первую очередь синонимических, показательно для языка XVII в.: в словаре складывающегося национального языка происходит отбор наиболее подходящих наименований, что приводит к сосуществованию в системе языка нескольких обозначений одного и того же понятия (дублетности названий).

2. Наблюдение над семантическим объемом лексем в условиях их парадигматической взаимосвязи позволило выявить в структуре целого ряда единиц дополнительные оттенки значений (плеть, кремль - 'вид орудия для нападения и защиты'; крепость -'острог, укрепленное поселение'; украина - 'отдаленная от центральных территорий местность' и др.), уточнить время фиксации в памятниках письменности слова станица (1-ая пол. XVII в., а не XVIII в.).

С точки зрения частеречной принадлежности словарный состав источника включает, хотя и в разном количественном соотношении, слова всех категориальных классов, существующих в современном русском языке, кроме междометия. Лексико-грамматическая классификация лексического материала памятников дается в приложении 3 работы и демонстрирует характерное для состава подобных документов преобладание имени над глагольными формами (60:40).

Предметом рассмотрения 2 главы является состав народно-разговорной лексики, запечатленной документами. Глава «Памятники деловой письменности XVII в. как источник изучения лексики народно-разговорной речи» состоит из 7-ми разделов. В начале главы содержатся исходные теоретические положения, свя-

занные с определением понятия 'народно-разговорная речь' и принципами выявления разговорных для XVII в. единиц.

В понятие 'народно-разговорное' вслед за рядом ученых-лексикологов (Б.А. Ларин, Е.Н. Борисова, Л.А. Захарова, А.В. Кип-чатова, Л.Г. Панин, Е.Н. Полякова, Г.В Судаков и др.) мы включаем диалектные средства и наддиалектные элементы общерусского употребления из устной бытовой речи городского и сельского населения. Для выделения из источника слов народно-разговорного характера мы руководствовались методикой, выработанной представителями Томской диалектологической школы В.В. Палагиной, Л.А. Захаровой и Г.Н. Стариковой [см. ст. Л.А. Захарова, 1989, 1998, 1990,1994,2001].

Отбор средств народно-разговорной лексики из состава ПДП XVII в. осуществлялся нами: 1) на основании показаний ряда исторических и современных словарей. В словарях обращалось внимание: а) на фиксацию или отсутствие фиксации самого слова, его формальных и семантических вариантов; б) на значение слова и его контекстное употребление; в) на наличие или отсутствие стилистических помет, указывающих на разговорный, просторечный или диалектный характер лексем; г) на ареалыгую характеристику ЛЕ; 2) на основании сопоставления материала источника с данными имеющихся лексикологических исследований о структурных и семантических признаках народно-разговорных слов (работы Е.Н.Борисовой, А.Д. Васильева, В.Я. Дерягина, Л.А. Захаровой,

A.В. Кипчатовой, О.С. Мжельской, Б.А. Ларина, Л.Г. Панина,

B.В. Палагиной, Е.Н. Поляковой, В.Н. Роговой, Н.Е. Садыхлы, Г.В. Судакова, ГА. Христосенко, В.И. Хитровой, ГА. Якубайлик и

др.).

В разделе работы 2.1. рассматривается группа народно-разговорных слов источника, выявленная по формально-грамматическим признакам. В нее вошли сущ. с суффиксами субъективной оценки: женишко, кнутец, пупчонки, шубейка, рухлядишко, служ-бишко и др. (67 слов); глагольные лексемы многократного действия с суффиксами -ыва/-ива/-ва: заставливать, имывать, лавливать, принашивать, уграживать и др. (79 лексем); разговорные формы деепричастий: блюдяся, ездячи, изгоняючи, пошотчи, убояся и др. (119); отглагольные бессуффиксальные сущ.: вымет, изгоня, опас, подмог, пособь и др. (34); отглагольные сущ. с суффиксом -к- (а): вылазка, имка, оплошка, переставка, сбавка и др. (25); приставочные и бесприставочные глаголы с суффиксом и без суффикса -ся :

завороваться, избесчестить, изъехать, переграбить, укинутъ, по-закабалить и корыстоваться, наймываться, приветываться, сжи-даться, тружаться и др. (136). Большая группа народно-разговорных слов источника, выявленная по формально-грамматическим признакам, предоставляет исследователям возможность проследить ряд явлений и процессов, характерных на этом этапе для развития лексической системы русского национального языка в целом, а именно: 1) изучить на примере форм субъективной оценки особенности функционирования эмоционально-экспрессивных средств в документах делового стиля разной жанровой принадлежности; 2) рассмотреть процессы формообразования деепричастий, их синтаксические и семантические функции в текстах делового стиля XVI - XVII вв.; 3) исследовать изменения в семантике глаголов с характерным набором аффиксов и др.

В разделе 2.2. рассматривается группа народно-разговорных слов источника, выявленная на основе показаний словарей XVIII -XX вв. и ряда лексикографических работ по материалам XVII в. В эту группу вошли ЛЕ деловых документов XVII в., имеющие в словарях XVIII - XX вв. стилистические пометы об их разговорном или просторечном характере. В первую очередь это единицы, отмеченные в Словаре Академии Российской (самом ближайшем во временном отношении к лексике языка рассматриваемого периода) пометами 'просто', 'в обыкновенном языка употреблении', 'в просторечии', 'простонародное', а в словарях русского языка XVIII - XX вв. (ССРЛЯ, MAC, словари русского языка Д.Н. Ушакова, СИ. Ожегова) - пометами 'разговорное' или 'просторечное'. Например: житье 'проживание, место жительства', шкота 'вред, убыток, порча', подмога 'материальная помощь', поруха 'вред, разрушение', поворотиться 'возвратиться, вернуться1, далече 'далеко', упомнить 'вспомнить, припомнить', тутошний 'здешний, местный', отпущать 'отпускать' и др. Наличие у большинства слов данной группы формально-грамматических показателей (приставок, бессуффиксальных основ) подтверждает их народно-разговорный характер. Анализируемые ПДП XVII в. содержат материал, позволяющий проследить изменения семантического объема единиц этой группы, встречающихся в настоящее время в речи жителей Сибири, по сравнению с данными XVII в. Например, лексемы: животина 'домашние животные, рогатый скот', сродство 'родня, родственники', одежа 'совокупность предметов, которыми покрывают, облекают тело', харч 'еда' - на протяжении трех столетий сохранили ЛЗ

без изменений. В семантике таких слов, как лаять, гадина, мошня, напротив, прослеживаются процессы частичного или полного семантического преобразования. Так, слово мошня отмечается в «Словаре русского языка XI - XVII вв.» как многозначная лексема: 1) сумка или мешок для хранения денег, мелких ценных предметов; кошелек; 2) дорожная сума, котомка; 3) сумка для боеприпасов [СлРЯ XI - XVII вв., в.9, с.285]. В документах Г.Ф. Миллера мошня выступает в первом значении: «...сбежал с Верхотурья новокрещен Офоня Камаев и жил у отца своего на Тагиле в юртах до осени и ел кобылятину, а крест в мошне на поясу держал» /2, №42, с. 184/. В настоящее время лексема мошня широко распространена на территории арх., новг., вят., перм., пек., твер., яросл., смол., орлов., прибалт, говоров и известна в значении 'кожаный кошелек', 'сума для денег' [СРНГ, в.18, с.324]. В 19 в. значение 'кожаный кошелек' В.И. Даль отмечает у варианта мошевня, бытовавшего в псковских и тверских говорах [Даль, Т.2, ст. 926]. В современных говорах Сибири мошня утратила указанные значения. Нами зафиксирован единственный пример употребления этой лексемы в говорах Бурятии, где мошня обозначает кисет: «Баба мне сшила такую мошню, что на неделю табаку хватит» (Бурят.) [СРГС, Т.2, с.ЗОО]. Это же значение отмечается у варианта мошна в современных нерчинских говорах [СРНГ, в.18, с.324].

Разделы 2.3.-2.5. посвящены изучению ПДП XVII в. как источника изучения диалектной лексики. Для обозначения территориально-ограниченной лексики нами используется термин локализм. Опираясь на работы таких исследователей, как Л.А. Захарова, В.В. Ильенко, А.В. Кипчатова, О.С. Мжельская, Л.Г. Панин, Г.В. Судаков, В.И. Хитрова, ГА. Христосенко и др., при выделении диалектной лексики для языка XVI - XVII вв. мы учитывали следующее: 1) ограниченный ареал распространения слов, устанавливаемый по памятникам письменности, приуроченным к определенным территориям; 2) сохранение словом локального характера в последующие эпохи.

Особенностью представленных в источнике локализмов (выявлено 102 локально маркированные единицы) является их функционирование в сибирских диалектах XX в. Сопоставление локально маркированных единиц (ЛМЕ) источника с лексикой современных говоров Сибири приводит к выводу о большой устойчивости и жизненности диалектных лексем XVII в. Значительная часть ЛМЕ (28 из 102) не изменила своего семантического качества вплоть до на-

стоящего времени: затравиться, городьба, гвоздье, згшусь, зипун, драница, оброть, оцинжать, растлиться и др. Данную группу составили в основном однозначные для XVII в. лексемы, которые не претерпели семантических и формальных изменений на протяжении трех последующих столетий. В тематическом отношении эти слова различны: они являются как наименованиями предметов быта, орудий труда {зипун, обрать и др.), так и названиями различных процессов (затравиться, орать, погинуть, растлиться). В современных региональных сибирских словарях многие слова подаются с пометой 'устар.' (орать, облас, безмен в знач. 'единица веса'), что означает постепенный переход этих лексем в пассивный состав языка. У небольшого количества ЛЕ (ез, быстредь, стружок) наблюдается конкретизация ЛЗ, происходящая за счет включения в его структуру различных уточняющих сем. Другую группу локализмов источника (самую многочисленную - 65) образуют единицы, бытующие в современных говорах Сибири с измененным значением: буерак, батог, боровой, весновать, ветреница, выпашь, жнитво, займище, залог, зыбель, изголовь, каракуля, кладь, колок, кош, курево, наволок, осеновать, плотбище, поветь, подволока, пожня, поскотина, потрава, ржавец, сакма и др. В современных говорах для семантики перечисленных лексем характерны процессы расширения структуры значения или появление новых значений на месте прежних, утраченных ранее. Например, как полисемантичные единицы функционируют в сибирских говорах такие лексемы, как поветь (ср.: XVII в. - 1 знач.; XX в. - 9 знач.), колок (XVII в. - 1 знач.; XX в. - 6 знач.), елань (1 и 15 знач.). Ряд слов приобрел новые значения, которые развились на базе существовавших в XVII в.: абыз, лесо-вать, днище и др. Отмечается распад значений многозначного в прошлом слова и образование омонимичных им форм (подволока), а также появление омонимов у однозначных в XVII в. лексем (лыжница).

Репрезентированная в документах диалектная лексика является севернорусской в своей основе (располиться, облас, шняка, батог, пешня и др.). Однако в ее составе, хотя и в меньшем количестве, наблюдаются единицы, известные в говорах средней полосы европейской части России (дощаник, дубрава, струг, орать и др.) и в южнорусских говорах (шлях, толочитъ и др.). Наличие в источнике ЛМЕ, функционировавших на разных территориях русского государства, подтверждает выводы современной науки о полидиалект-

ном характере основы старожильческих говоров Сибири как говоров вторичного образования.

Источник содержит ценный материал для изучения сибиризмов - единиц, распространенных в XXVII в. только на территории Сибири. Семантика сибиризмов отражает особенности материальной жизни и духовной культуры первых поселенцев края, позволяет получить представление об их основных занятиях и процессе постепенного приспособления к сибирской природной среде. Поэтому в тематическом плане среди сибиризмов много слов, относящихся к лексике охотничьего промысла: бобровать, зверовать, черевесь, елбарс. Особенности сибирского ландшафта и географической среды передаются в источнике семантикой таких номинативных единиц, как черный лес, чернь в знач. 'густой, непроходимый хвойный или лиственный лес', захребетье 'место, пространство, расположенное за горным хребтом', переуль морская 'залив, пролив', ялань, елань 'полевая или луговая равнина'. Примеры источника и данные современных говоров Сибири позволяют проследить судьбу сиби-ризмов в последующие эпохи. Современные сибирские говоры утратили такие слова, как бобровать, захребетье, тайша, контайша, землица, словосочетания переуль морская, горячее вино. До сих пор в речи жителей Сибири используются такие номинативные единицы, как большая вода, затравиться, лыжница, заимка, зверовать, ялань, чернолес.

Далее в главе ПДП XXVII в. анализируются как источник изучения этнографизмов и историзмов. Заселение территории Сибири происходило в условиях тесного контактирования русских людей с коренным населением края: киргизами, татарами, калмыками, эвенками, тунгусами и др. Постоянство контактов обусловило интенсивные процессы языковой интерференции, что привело к распространению в лексической системе русского языка тюрко-монгольских заимствований. Наличие большой группы этнографиз-мов и историзмов, отражающих специфику сибирской жизни, быта XXVII в., - одно из достоинств языка памятников деловой письменности как лингвистического источника. К числу обозначенной лексики относятся, например, такие слова, как ясак 'налог, подать', шерть 'присяга, клятва', толмач 'переводчик', юрт 'стойбище, татарское поселение', новокрещен 'тот, кто недавно принял христианство', аманат 'заложник', мурза, тайша, контайша, князей, князек, табун - 'наименование различных должностных лиц у местных народов Сибири' и др. Большое количество словообразовательных

дериватов, отмеченных в текстах источника (шертовать, толмачить, по-азямски, муигальстй и др.) свидетельствует о высокой степени освоенности заимствований русским сибирским населением в тот период.

ПДП XVII в. содержат ценный материал для проведения наблюдений за семантикой утраченных современным русским языком ЛЕ. Несмотря на достаточную лексикографическую разработанность документов Г.Ф. Миллера, в ходе нашего исследования выявились ЛЕ, не зафиксированные историческими словарями: баловщина, трепка, бардачнши. Возможная семантизация этих слов представлена в разделе 2.5. диссертации. Учитывая, что словарный фонд старорусского языка остается еще до конца не выявленным, памятники сибирской письменности являются уникальным источником для его пополнения.

В разделе 2.6. ПДП XVII в. рассматриваются как источник изучения кутей и средств формирования отдельных терминологических систем русского языка. На примере ЛСГ 'Наименования шкурок животных' выявляется ряд характерных особенностей в развитии подобных семантических объединений: 1) основу групп составляют общерусские лексемы: соболь, лисица, бобр, белка; 2) в качестве родовых наименований выступают в основном общеупотребительные слова, а диалектные единицы используются как видовые уточняющие (гипероним рухлядь, мягкая рухлядь и гипонимы: черевесъ, елбарс, подчеревесь); 3) пополнение состава группы происходило за счет лексических новообразований словообразовательного типа (че-ревесь, подчеревесь, медведно, недособоль), исходной базой которых служили слова из 'материнских' говоров (черевея - север.), а также общенародные единицы (соболь, лисица, медведь); 4) в системах могла возникать конкуренция ЛЕ с одинаковыми значениями, которая приводила в дальнейшем к утверждению одних и исчезновению других (коиаок и ярец).

Заключительный раздел 2 главы посвящен рассмотрению ПДП XVII в. в качестве источника изучения вариативности народно-разговорных единиц. В нем приводятся примеры различных видов вариантов, представленных в документах: полоняники - полоненики, настрофильный - настрефильный, самоеда - самоядъ, анбар - амбар, тогды - тогда; шертовальная - шертованая запись, отсада -осада, протрава - истрава, зимний - зимный, службишка - ж.р. и службишко - ср.; ЛСВ (киргизы, тунгусы как наименование народностей, живущих на территории Сибири, и их ЛСВ Киргизы и Тун-

гузы, обозначающие 'территорию, место, где проживают киргизы и тунгусы'; шайтан 'нечистая сила, злой дух' и его ЛСВ шайтан -'тотем у некоторых народов Сибири' и др.).

В заключении подводятся основные итоги исследования, делается вывод о том, что ПДП XVII в. можно считать достоверным, надежным и высоко информативным источником изучения исторической лексикологии. Рассматриваемые документы делового письма заслуживают дальнейшего, более углубленного изучения. Языковые факты источника могут составить материальную базу для решения ряда актуальных теоретических вопросов истории русского языка, а также практических исследований в таких отраслях языкознания, как диалектология, стилистика, грамматика, лексикография. В работе указываются конкретные направления и перспективы использования материалов документов. Итак, памятники деловой письменности XVII в., собранные Г.Ф. Миллером в «Истории Сибири», -уникальный и богатый источник лингвистической и историко-культурологической информации, необходимый при изучении русского национального языка в период его начального формирования. Изучение русского языка XVII в. по материалам старорусских памятников письменности важно для понимания его современного состояния.

Перечень опубликованных по теме диссертации работ

1. Старыгина Г.М. «История Сибири» Г.Ф. Миллера как лингвистический источник // Вестник Амурского государственного университета. Серия гуманитарные науки. Вып. 14. -Благовещенск: АмГУ,2001.-С.44-46.

2. Старыгина Г.М. «История Сибири» Г.Ф. Миллера как источник изучения сибирской антропонимии XVII века // Вестник Амурского государственного университета. Серия гуманитарные науки. Вып. 18. - Благовещенск: АмГУ, 2002. - С. 83 - 85.

3. Старыгина Г.М. «История Сибири» Г.Ф. Миллера как источник изучения жизни в Сибирском крае XVII века // Духовно-исторические чтения. Материалы межвузовской научно-практической конференции (26 апреля 2002 г). Вып. VII. -Красноярск: КрасГАСА, 2002 - С. 443-449.

4. Старыгина Г.М. Лексико-семантический анализ имени существительного в памятниках деловой письменности XVII века (на материале «Истории Сибири» Г.Ф. Миллера) // Материалы XL Международной студенческой конференции «Студент и научно-

технический прогресс»: Языкознание. - Новосибирск: НГУ, 2002.-С. 100-101.

5. Старыгина Г.М. Антропонимы как источник информации о мире (на материале «Истории Сибири» Г.Ф. Миллера) // Картина мира: модели, методы, концепты. Материалы Всероссийской междисциплинарной школы молодых ученых «Картина мира: язык, философия, наука» (1-3 ноября 2001 г.). - Томск, 2002. - С. 248 -252.

6. Старыгина Г.М. Лингвоисточниковедческий аспект изучения памятников деловой письменности XXVII века (на материале «Истории Сибири» Г.Ф. Миллера) // Проблемы лингвистического краеведения: Материалы межвузовской научно-практической конференции (14 - 16 ноября 2002 г.). - Пермь: Пермский гос.пед.ун-т, 2002. - С. 168 - 175.

7. Старыгина Г.М. Методика смысловой интерпретации слова в историческом тексте // Диалог с текстом: проблемы обучения смысловой интерпретации: Материалы V регионального научно-практического семинара (25 апреля 2002 г.). - Томск: Изд-во Томского гос.пед.ун-та, 2002. - С. 94 - 98.

8. Старыгина Г.М. Наименования укрепленных поселений человека в памятниках деловой письменности XXVII века // Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты: Материалы II Международной научно-практической конференции (22 - 24 сентября 2004 г.). В 2 т. - Бийск: Ниц БПГУ им. В.М. Шукшина, 2004. Т.2. - С. 99 - 104.

9. Старыгина Г.М. Прием сопоставительной экспертизы как один из этапов лингвоисточниковедческого анализа (на материале «Истории Сибири» Г.Ф. Миллера) // Актуальные проблемы лингвистики, литературоведения и журналистики. - Вып. 5. - 4.2: Лингвистика. - Томск: ТГУ, 2004. - С. 126 - 130.

Тираж 100. Заказ 1665. Томский государственный университет систем управления и радиоэлектроники пр. Ленина, 40

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Старыгина, Галина Михайловна

Глава. 1 «История Сибири» Г.Ф. Миллера как # лексикологический источник

1.1. Некоторые аспекты исследования лексики в области исторической лексикологии на современном этапе

1.2. Основные теоретические подходы к исследованию словарного состава памятников древнерусского языка

1.3. Принципы анализа лексического материала источника

1.4. Семантический анализ лексического материала источника

1.4.1. Лексика источника, обозначающая органы государственного & управления

1.4.2. Наименования территориально-административных единиц и различных поселений человека

1.4.3. Лексика, обозначающая различные виды вооружения, боеприпасы и средства защиты в бою

1.4.4. Лексика, обозначающая сельскохозяйственную деятельность человека и прйродопользование т Выводы

Глава 2 «История Сибири» Г.Ф. Миллера как источник изучения народно-разговорной лексики

2.1. Народно-разговорная лексика, выявленная по формально-грамматическим признакам

2.1.1. Существительные с суффиксами субъективной оценки

2.1.2. Глаголы многократного действия с суффиксами -ива, -ыва, -ва

2.1.3. Разговорные формы деепричастий

2.1.4. Глаголы с приставками из- (изо-), ис-, о-(об-), у-, по-, за-, пере-, при-, под

2.1.5. Приставочные и бесприставочные глаголы с постфиксом -ся

2.1.6. Отглагольные существительные с суффиксом -к -(а) и отглагольные бессуффиксальные существительные

2.2. Народно-разговорная лексика, выявленная на основе показаний словарей XVIII-XX вв. и ряда лексикографических работ по материалам XVII в.

2.3. «История Сибири» Г.Ф. Миллера как источник изучения диалектной лексики

2.3.1. Локально маркированные единицы источника, функционирующие в лексической системе современных говоров Сибири

2.4. «История Сибири» Г.Ф. Миллера как источник изучения сибиризмов, этнографизмов и историзмов

2.5. «История Сибири» Г.Ф. Миллера как источник изучения слов, утраченных русским языком

2.6. «История Сибири» Г.Ф. Миллера как источник изучения путей и средств формирования терминологических подсистем русского языка

2.7. «История Сибири» Г.Ф. Миллера как источник изучения вариативности народно-разговорных единиц

Выводы

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Старыгина, Галина Михайловна

Актуальность исследования

Развитие современной лингвистической науки идет по пути исследования различных аспектов взаимосвязи языка и человека. Поиск новых возможностей анализа языкового материала выделил в ряд актуальных такие отрасли языкознания, как социолингвистика, этнолингвистика, лингвокульту-рология и др. К их числу относится одно из молодых, еще до конца не сформировавшихся в теоретическом плане направлений современного языкознания - лингвистическое источниковедение (далее ЛИ). Оно занимается введением в научный оборот лингвистических источников, подготовкой их к публикации, а также изучением информативных возможностей источников применительно к разным областям языкознания.

Настоящая работа, выполненная в русле ЛИ, представляет собой источниковедческий анализ языка памятников деловой письменности XVII в. (далее ПДП XVII в.), собранных немецким ученым Г.Ф. Миллером в двухтомном сочинении под названием «История Сибири». В ходе исследования раскрывается лингвистическая содержательность документов, определяется их научная ценность для языковедческих изысканий в области исторической лексикологии.

Документы деловой письменности относятся к числу постоянно и пристально изучаемых. Язык памятников старорусского периода исследовали С.С. Волков, А.Н. Качалкин, И. А. Королева, С.А. Мартьянова, О.В. Никитин, В.И. Собинникова, М.А. Соколова и др. Особенности языка севернорусских письменных источников изучали И.А. Елизаровский, В.Я. Дерягин, Л.Ф. Колосов, Г.В. Судаков, Ю.И. Чайкина и др. Памятники южнорусского происхождения были исследованы Е.Н. Борисовой, С.И. Котковым, Н.С. Котко-вой, В.И. Хитровой и др. В качестве лингвистических источников рассматривались такие жанры деловой письменности XVI-XVIH вв., как челобитные (С.С. Волков, Л.Э. Комарова, А.П. Майоров, Н.Е. Садыхлы), хозяйственные и сельскохозяйственные книги (А.В. Волынская и Л.Ю. Астахина), поручные записи (И.Б. Токмачева), десятой (В.В. Юрасова), русская хроника (А.Ю. Мазилова), записные кабальные и переписные книги (Е.И. Зиновьева и И.Н. Попова), таможенные документы (О.В. Баракова, И.А. Малышева, Н.С. Кот-кова, В.В. Палагина), отказные книги и грамоты (С.И. Котков, Т.Ф. Ващен-ко).

Важность обращения к материалам деловой письменности диктуется не только необходимостью расширения источниковедческой базы исследований. Привлечение новых источников может содействовать решению таких проблем в области истории языка, как выявление степени участия живой народно-разговорной речи в формировании языка русской нации, уточнение процессов образования литературного языка, рассмотрение вопросов, касающихся статуса делового языка, изучение диалектной дифференциации русского языка в начальный период его становления и др. Кроме того, изучение новых материалов деловой письменности XVII в. приближает перспективу воссоздания полной картины состояния словарного состава языка в определенные периоды его развития. В связи с этим появление новых работ по ЛИ является актуальным и способствует его дальнейшему теоретическому становлению как самостоятельной филологической отрасли знаний.

В настоящее время в обществе заметно оживился интерес к ценностям традиционных культур наций и этносов России. Он вызван не только противодействием быстрому разрушению народных традиций, но и желанием создать полную историю российского государства, которая невозможна без привлечения региональных материалов разных территорий страны. Сибирский край имеет богатую историю заселения и освоения. Поэтому лингвистическое изучение письменных памятников прошлых эпох, в которых эта история зафиксирована, имеет первостепенное значение для сохранения национальной самобытности русского народа. На ценность такого рода источников указывают исследователи памятников сибирской деловой письменности

О.И. Блинова, О.В. Борхвальдт, Н.Н. Бражникова, JI.M. Городило-ва, JI.A. Захарова, JI.A. Инютина, Н.В. Кипчатова, О.А. Любимова, С.Э. Мазо, В.В. Палагина, Л.Г. Панин, Е.Н. Полякова, Н.Е. Попова, О.Г. Порохова, Г.Н. Старикова, Т.А. Шакурская, Л.И. Шелепова, О.Г. Щито-ва, Г.А. Якубайлик и др.). Историческая и социальная информация, зафиксированная в ПДП XVII в., собранных Г.Ф. Миллером в «Истории Сибири», позволяет говорить о них как о документах эпохи, представляющих собой обширное культурно-историческое наследие.

Итак, актуальность предпринятого исследования определяется его лингвоисточниковедческой направленностью, способностью существенно расширить источниковедческую базу истории русского языка посредством введения в научный оборот региональных материалов, обладающих лингвистической и культурно-исторической ценностями.

История становления и основные направления в развитии современного лингвистического источниковедения

Зарождение и последующее развитие ЛИ связывается нами с тремя этапами. Первый этап можно определить как русско-славянское ЛИ (термин Ф.П. Филина, 1976). В Х1Х-ом-1-ой пол. XX вв. были подготовлены к публикации известные памятники русской истории, такие, как «Остромирово евангелие 1056-1057 гг.» (1843), «Изборник Святослава 1073 г.» (1880), «Слово о полку Игореве» (1880), «Новгородские служебные четьи-минеи 1095-1097 гг.» (1881), «Исследование о двинских грамотах XV в.» (1903) и др. В процессе изучения этих древнейших источников выдающиеся филологи Ф.И. Буслаев, А.Х. Востоков, Н.Н. Дурново, А.И. Мусин-Пушкин, А.И. Соболевский, И.И. Срезневский, А.А. Шахматов, П.Я. Черных, И.В. Ягич и др. показали образцы анализа языкового материала и возможности его использования в разных аспектах лингвистического исследования. Однако в целом источниковедческие проблемы в то время не были суммированы и теоретически осмыслены [Сумникова Т.А., 1972, с.132].

Второй этап в развитии ЛИ как самостоятельной филологической науки охватывает 60-80 гг. XX в. В 1958 году в Институте русского языка АН СССР создается сектор библиографии, источниковедения и издания памятников (позднее сектор ЛИ и исследования памятников), работу которого возглавил известный историк русского языка, профессор С.И. Котков. Опираясь на богатый опыт и традиции исторического источниковедения [Медушев-ская О.М., 1969, Шмидт С.О., 1969; Иванов Г. М., 1974; Пронштейн А.П., 1977], С.И. Котков наметил научную концепцию развития новой отрасли языкознания, сформулировал понятие лингвистического источника, определил предмет, метод ЛИ, составил классификацию источников. [Котков С.И. 1964, 1967, 1968,1977, 1980,1986, 1991].

Колоссальную работу по сохранению, лингвистическому описанию и опубликованию фондов древнерусских памятников письменности проделали такие сотрудники сектора, как О.А. Князевская, Н.С. Коткова, Л.П. Жуковская, Г.А. Богатова, Л.Ю. Астахина, А.И. Сумкина, Н.П. Панкратова и др. За время своего существования сектор выпустил большое количество сборников, посвященных разработке общих и частных положений ЛИ, правилам издания памятников, а также вопросам текстологии и палеографии, аннотированию архивных материалов, методике изучения письменных источников. На страницах сборников было опубликовано свыше сорока рукописных текстов, представляющих интерес для истории русского языка [Сабенина A.M., 1976, с.264].

Весомый вклад в разработку отдельных теоретических основ ЛИ, формулировку исходных научных понятий внесли многие известные лингвисты: О.И. Блинова, В.В. Иванов, И.А. Малышева, Н.П. Саблина, Т.А. Сумникова, Ф.П. Филин, Л.И. Шелепова, и др. В работах названных ученых содержатся определения лингвистического источника [Блинова О.И., 1981; Иванов В.В., 1987; Шелепова Л.И., 1977, 1999], языкового факта [Сумникова Т.А., 1972; Блинова О.И., 1981, 1985], проводится классификация источников [Филин

Ф.П., 1976; Блинова О.И., 1972], вычленяются этапы источниковедческого анализа [Блинова О.И., 1981; Малышева И.А., 1997; Шелепова Л.И., 1999].

Первые кандидатские диссертации, выполненные в аспекте ЛИ, были посвящены текстологическому анализу и палеографическому описанию оригинальных памятников древнерусского языка XI-XIV вв. Например, Л.П. Жуковская в диссертационном сочинении «Древнерусские пергаментные рукописи как лингвистический источник» (1969) представила краткую археографическую и обобщенную типологическую характеристики 400 рукописей Пролога. Т.В. Рождественская в кандидатской диссертации «Древнерусские надписи-граффити XI-XIV вв. как лингвистический источник» (1974) провела палеографическое описание надписей, проанализировала фонетико-морфологические особенности текстов, охарактеризовала их словарный состав.

На фоне ранних лингвоисточниковедческих работ выделяются исследования Л.Ю. Астахиной и А.Ю. Мазиловой. Новаторство этих ученых заключается в обращении к памятникам определенных жанров деловой письменности старорусского языка. Диссертационное исследование «Русские сельскохозяйственные книги XVI-XVII вв. как лингвистический источник» (1974) Л.Ю. Астахина посвятила лингвистическому аннотированию и введению в научный оборот неизвестных в тот период историкам языка многочисленных посевных, ужинных, умолотных и др. сельскохозяйственных книг XVI-XVII вв. В диссертации рассматривается история возникновения и бытования сельскохозяйственных книг в XVI-XVII вв., прослеживается эволюция этих источников в течение полутора столетий. Исследователь выделяет и описывает ряд ЛСГ слов, изучает грамматическую содержательность книг, делает вывод о значимости и надежности подобного рода источников для разысканий в области исторической лексикологии и диалектологии.

Объектом лингвоисточниковедческого рассмотрения в диссертационном исследовании А.Ю. Мазиловой «Русская хроника 1535-1609 гг. как лингвистический источник» (1980) стал Ярославский список разрядной книги конца XVI-нач. XVII вв. Палеографическая характеристика списка сопровождается в работе описанием лексических, грамматических, фонетических и орфографических особенностей языка разрядных книг.

Активно проводились в этот период практические исследования источниковедческого характера, особенно в области исторической лексикологии [Качалкин А.Н., 1968; Хитрова В.И., 1972; Борисова Е.Н., 1974; Полякова Е.В., 1979 и др.], лексикографии [Ковтун Л.С., 1977; Сорокин Ю.С., 1977; Блинова О.И, Палагина В .В., 1979; Биржакова Е.Э., 1979 и др.] и диалектологии [Котков С.И., 1970, 1980; Бромлей С.В., 1981; Блинова О. И. 1984 и др.].

Таким образом, исследования теоретического плана и практические работы большой группы ученых способствовали тому, чтобы ЛИ заняло свое определенное место в ряду филологических дисциплин.

Третий этап в развитии ЛИ связывается с временным отрезком, который охватывает конец XX - нач. XXI вв. Смена научной парадигмы современного языкознания, проявившаяся в переходе от структурного к функциональному подходу изучения языковой систему, способствовала появлению новых тенденций развития лингвоисточниковедческой науки.

Во-первых, одноаспектные исследования письменных источников, которые проводились в основном применительно к истории русского языка и предполагали подготовку текстов памятников к опубликованию, сменились многоплановым комплексным источниковедческим анализом с привлечением опыта других наук, соприкасающихся с исследованием текста [Малышева И.А., 1997, с.5]. Цель подобного анализа состоит в определении лингвистической значимости источника, выяснении степени его информативности для дальнейших языковедческих изысканий.

Во-вторых, выход современной науки на качественно иной уровень повлек за собой появление новых, высокоинформативных типов источников. Объектами исследований становятся диалектные источники [Федоров А.И.,

1971; Бухарева Н.Т., 1983; Шелепова Л.И., 1999], язык фольклора [Киселева О.И., 1988], показания метаязыкового сознания носителей диалекта [Ростова А.Н., 1983; Тубалова И.В., 1995], различные типы словарей: иностранных слов [Беляева С.А., 1973;], ономастические [Кондратьева Т.Н., 1969; Город-никова М.Д., 1976], обратные [Иванцова Е.В., 1983], диалектные [Сороколе-тов Ф.П., Попов И.А., 1976], этимологические [Курапова М.Н., 2002].

В-третьих, дифференциация теоретического и практического направлений, наблюдаемая внутри современного ЛИ, ориентирована на выявление возможностей и границ использования тех или иных источников для исследования проблем применительно не только к истории языка, но и к другим областям языкознания: лексикологии, лексикографии, этимологии, лингво-географии. В соответствии с этим сегодня можно говорить о новых принципах лингвоисточниковедческого анализа, в котором происходит синтез (сплав) собственно источниковедческого и собственно лингвистического подходов [Шелепова Л.И., 1999, с.56].

Перечисленные тенденции в развитии современного ЛИ отчетливо прослеживаются в последнее десятилетие в лингвоисточниковедческих работах таких исследователей, как Волынская А.В. (1992); Малышева И.А. (1997); Качалкин А.Н. (1990); Шелепова Л.И. (1999); Комарова Л.Э. (2000); Попова И.Н. (2002) и др. Так, комплексный анализ всех жанров деловой письменности допетровского периода проведен в докторской диссертации А.Н. Качал-кина «Жанры русского документа допетровской эпохи в историко-лингвистическом и источниковедческом освещении» [1990]. По-прежнему аннотируются и вводятся в научный оборот неизвестные источники разных жанров деловой письменности старорусского языка. Например, исследованию языковых особенностей тюменских челобитных XVII-первой четверти XVIII вв. посвящена кандидатская диссертация Л. Э. Комаровой [2000], язык и жанр хозяйственных книг севернорусских монастырей XVI-XVII вв. изучен в научной работе А.В. Волынской [1992]. И.А. Попова в диссертационном сочинении «Переписная книга Вологды 1711 г. как жанр и лингвистический источник» [2002]проводит сопоставительный анализ документов одной жанровой принадлежности: жанровую структуру и лингвокультурологическую информативность Переписной книги Вологды 1711 г. исследователь сравнивает со структурой и информативностью переписных книг пяти русских городов - Московского Китай-города, Архангельска, Холмогор, Вятки и Великих Лук. В докторской диссертации Л.И. Шелеповой «Лингвистическое источниковедение и история русского слова» [1999]продолжается исследование списков Пролога, начатое ранее в работах Л.П. Жуковской. Л.И. Шелепова демонстрирует качественно новый уровень лингвоисточниковедческих исследований: источниковедческий анализ проводится в аспекте разных лингвистических дисциплин: истории языка, диалектологии, текстологии и стилистики. Автор устанавливает информативные возможности списков Пролога XIII-XVII вв. и разнообразных диалектных материалов, выявляет границы использования данных источников в историко-этимологических реконструкциях. В монографии Малышевой И.А. «Памятники деловой письменности XVIII в. как объект лингвистического источниковедения» рассматриваются документы внутренних таможен XVIII в. [1997] В ходе проведенного источниковедческого анализа исследователь убедительно доказывает зависимость языкового материала памятников от внешних факторов его создания и функционирования: жанра, формы, места, времени, цели создания, особенностей того делопроизводства, сферу которого представляет изучаемый текст. И.А. Малышева делает вывод, что без установления зависимости лингвистической содержательности текста от всех выявленных обстоятельств его создания и функционирования невозможно получить объективные данные об информативных возможностях лингвистического источника.

Итак, предпринятая характеристика основных этапов развития ЛИ, краткий обзор источниковедческих работ демонстрирует определенное своеобразие и широкий спектр проблем этой прогрессивной и активно развивающейся отрасли современного языкознания.

Цель и задачи исследования

Цель диссертационного исследования - установить информативные возможности ПДП XVII в., собранных Г.Ф. Миллером в «Истории Сибири», как источника исторической лексикологии.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) осуществить внешнюю и внутреннюю критику источника;

2) провести верификацию1 данных печатного источника, сопоставив их с материалами РГАДА;

3) выявить лексический состав документов, представить его тематическую и частеречную классификации;

4) проанализировать отдельные ЛСГ слов, изучить характер системных отношений между компонентами этих объединений;

5) определить информативные возможности источника для изучения народно-разговорной лексики языка XVII в.

Объектом настоящего исследования выступают 587 документов разных жанров делового письма XVII в. (грамоты, памяти, челобитные, отписки и др.).

Предметом исследования является лингвистическая содержательность источника, понимаемая нами как совокупность заключенных в нем языковых фактов. Вслед за О.И. Блиновой к языковым фактам относим ".зафиксированные элементы языковой структуры (слова, словосочетания, предложения), относительно адекватно отражающие реально существующие элементы структуры языка" [Блинова О.И., 1981, с. 85]. Описание лингвистической содержательности источника проводится на основе анализа словарного состава памятников. В картотеке, составленной по доку

1 Верификация - установление достоверности опытным путем [Словарь иностранных слов, 1989, с. 102]. ментам, насчитывается около 4-х тысяч слов, среди которых 1500 имен существительных, 960 имен прилагательных, около 1200 глаголов и глагольных форм, 164 наречия. Исследование лексики проводилось по материалам этих частей речи.

Для семантизации JIE в качестве дополнительных источников использовались различные словари, в первую очередь, известные исторические: "Словарь русского языка XI-XVII вв." под ред. Г.А. Богатовой, "Словарь русского языка XVIII в." под ред. Ю.С. Сорокина, "Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам XI-XIV вв." И.И. Срезневского, "Материалы для терминологического словаря древней России" Г.Е. Кочина. Привлекались также уникальные лексикографические издания, в которых собран ценный лексический материал по сибирскому региону: "Словарь языка мангазейских памятников XVII-первой половины XVIII в." [Цомакион Н.А., 1971]; "Словарь русской народно-диалектной речи в Сибири XVII-первой половины XVIII в." [Панин Л.Г., 1991]; "Словарь народно-разговорной речи г. Томска XVII-начала XVIII вв." [Палаги-на В.В., Захарова Л.А., Старикова Г.Н., 2002] и др2. Для сопоставления языковых фактов источника с данными памятников других эпох и-регионов русского государства привлекались работы отдельных исследователей, диалектные материалы.

Научная новизна работы

Деловые памятники Г.Ф. Миллера неоднократно использовались лингвистами для изучения отдельных языковых явлений эпохи (Захарова Л.А., Мазо С.Э., Палагина В.В., Л.Г. Панин, Попова Н.Е., Старикова Г.Н., Тре-губова Е.Н. и др.). Кроме того, материал названных документов выступает в качестве контекстов словарных статей самого авторитетного на сегодняшний день лексикографического труда о русском языке прошлых эпох «Словаря русского языка XI-XVII вв.» Однако комплексное исследование

2 Полный перечень использованных в диссертации словарей указан в разделе библиографии. источника в лексикологическом аспекте проводится впервые. Также в диссертации впервые: 1) уточнен и описан один из приемов методики лин-гвоисточниковедческого анализа - прием верификации данных печатного источника; 2) установлено словарное богатство анализируемых документов, определены значения некоторых слов, рассмотрены системные отношения ЛЕ в ЛСГ; 3) с помощью методики, разработанной представителями Томской школы русистики, выявлен состав народно-разговорной лексики языка XVII в; 4) в научный оборот введены лексикографически не зафиксированные единицы.

Теоретическая значимость работы определяется ее вкладом в развитие теории ЛИ. Приемы проведенного источниковедческого анализа дополняют сложившуюся практику критики лингвистических источников и могут ориентировать исследователей в изучении документов актовой письменности других жанров. Результаты исследования лексического материала памятников (данные о семантике слов, их стилевой принадлежности, ареале) могут быть учтены при создании обобщающего труда по исторической лексикологии русского языка. Содержащаяся в ПДП XVII в. информация представляет интерес также для историков, этнографов, специалистов, изучающих региональную историю и культуру.

Практическая значимость работы Выводы и наблюдения, полученные в диссертационном- сочинении, могут быть использованы: 1) в лексикографической практике при составлении словарей памятников письменности других территорий; 2) в учебно-педагогической деятельности при разработке вузовских курсов исторической грамматики русского языка и истории русского литературного языка; 3) в проведении спецкурсов и семинаров, посвященных проблемам исторической лексикологии, ЛИ, лингвокраеведения.

Методы исследования

Основной метод, применяемый в настоящей работе, - лингвоисточнико-ведческий. Суть его заключается не просто в характеристике отдельных языковых данных, отраженных в источнике, а в их комплексном, многоаспектном и системном исследовании. Схема лингвоисточниковедческого анализа апробирована в целом ряде работ [Котков С.И., 1964-1991; Блинова О.И., Палагина В.В., 1979; Ростова А.Н., 1983; Иванцова Е.В., 1983; Киселева О.И., 1988; Малышева И.А., 1997; Л.И. Шелепова, 1999; Комарова Л.Э., 2000; Курапова М.Н., 2002 и др.], состоит из нескольких этапов и может быть представлена в виде движения исследователя от внешней к внутренней критике источника. Под критикой источника понимается его анализ, разбор и оценка. [Стрельский В.И., 1968, с.102; 107].

Этап внешней критики предполагает установление времени, места возникновения источника, обстоятельства его появления и бытования, жанровые характеристики, выявление личности автора и т. п. Этот этап призван предостеречь исследователя от ошибок в интерпретации содержащихся в источнике языковых фактов. Этап внутренней критики помогает проанализировать лингвистическое содержание источника, установить его фактическую ценность, определить степень достоверности собранного материала. Под степенью достоверности источника понимается степень соответствия представленной в нем информации о конкретном языковом явлении идентичной интерпретации данного явления в ряде других источников [Киселева О.И., 1988, с. 135]. Для этой цели используются разные приемы: 1) проверка исследуемого материала показаниями разного рода словарей: исторических, общерусских, диалектных; 2) сравнение языковых фактов источника с языковыми фактами памятников письменности других территорий русского государства; 3) сопоставление полученных выводов с результатами других научных исследований - статей, монографий, диссертаций [Блинова О.И., 1981, с. 86]. Заключительным этапом источниковедческого анализа является выявление степени информативности источника, установление возможностей и границ его использования для дальнейших языковедческих изысканий. Под информативными возможностями понимается способность различных элементов структуры языка, представленных в источнике, нести определенную информацию [Пронштейн А.П. и др., 1970, с. 113].

Наряду с лингвоисточниковедческим методом в работе используется общелингвистический метод научного описания, который включает комплекс приемов: приемы сбора, наблюдения, обработки и интерпретации исследуемого материала, прием классификации, прием статистической обработки данных, прием контекстного анализа. Сравнение данных источника с данными словарей, материалами, имеющими иную локальную прикреплен-ность, проводится с помощью приемов сопоставительного метода. В работе также используются ведущие приемы лексикографического метода: прием составления картотек, прием лексикографирования, прием семантизации.

Структура работы

Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и 4 приложений. Введение содержит внешнюю критику источника. Первая и вторая главы работы представляют собой внутреннюю критику источника с точки зрения его лексической содержательности.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему ""История Сибири" Г.Ф. Миллера как лингвистический источник"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящем диссертационном сочинении впервые проводится лингвои-сточниковедческий анализ информативных возможностей памятников сибирской деловой письменности XVII в., представленных в «Истории Сибири» Г.Ф. Миллера применительно к проблемам исторической лексикологии.

Лингвистическое описание деловых документов осуществляется в соответствии с методикой лингвоисточниковедческого анализа (от внешней критики источника к внутренней). Внешняя критика источника направляется на выяснение фактов внеязыкового и языкового характера: определение жанровой и хронологической характеристик памятников, особенностей формуляра документов, условий их создания и т.п. Интерпретация лингвистической содержательности источника (внутренняя критика) проводится на основе анализа словарного состава памятников деловой письменности, выявления ЛСГ и ТГ слов.

Поскольку в последнее время фонд еще не исследованных рукописных памятников письменности заметно сократился, ученые все чаще обращаются к анализу опубликованных материалов. Настоящее исследование позволяет I дополнить сложившуюся практику критики лингвистических источников, включив в нее дополнительный этап - верификацию данных печатного источника в сопоставлении с материалами архивных документов. В целях получения более объективных результатов исследования проведение этапа верификации источника становится необходимым условием лингвоисточниковедческого анализа.

ПДП XVII в. содержат обширный и разноплановый материал для изучения лексической системы русского языка периода его национального образования. Информативность источника в лексикологическом аспекте заключается в следующем.

1. Данные изучаемых нами памятников предоставляют ценную информацию о структурировании русского языка XVII в. Лексика источника представляет собой внутренне организованную систему, единство которой создается многообразием парадигматических, синтагматических, эпидигматиче-ских отношений составляющих ее единиц. Анализ отдельных ЛСГ, запечатленных документами, демонстрирует многочисленные примеры родовидовых, видо-видовых, синонимических, антонимических и омонимических связей слов. В условиях контекстов отчетливо проявляется сочетаемость ЛЕ. Внутренняя перестройка лексической системы в период формирования национального языка проявляется в функционировании различных вариантов слов: фонематических, морфологических, семантических.

2. Лексическое наполнение источника зависит от конкретного содержания документов, отражающих историю освоения Сибирского края в XVII в. Поэтому в тематическом отношении в памятниках более широко представлена военная и общественно-политическая терминология, лексика, связанная с сельскохозяйственной и производственной деятельностью русского и аборигенного населения Сибири, различные наименования человека, природно-географические термины.

3. Изучаемый источник позволяет говорить о том, что основу языка ПДП XVII в. составляет общеупотребительная лексика, большая часть кото-? рой используется и в современном русском языке: город, ходить, рука, далеко, высокий, учинить, воровски, государь, челобитная, молотить и др.

4. Письменные памятники Сибири предоставляют ценный материал для изучения такого до сих пор мало разработанного пласта лексики XVII в., как народно-разговорная, особую группу которой образуют локально маркированные единицы. Вся местная лексика, отмеченная в источнике, связана с определенной территорией бытования. Сибирский ареал распространения имеют такие локализмы, как бобровать, затравиться, черевесь, подчеревесь, зверовать и др. Употребление в текстах документов слов разной территориальной приуроченности позволяет говорить о неоднородности словарного состава сибирских говоров, об участии в сложении их лексической системы единиц севернорусских, среднерусских и южнорусских говоров того периода.

5 Анализируемые памятники позволяют исследователям зафиксировать начальные значения многих слов русского языка в период его формирования как национального. Дальнейшее сопоставление семантики слов, характерной для периода формирования национального русского языка, с семантикой этих слов в разные периоды в литературном языке и в говорах дает возможность говорить о двух разнонаправленных процессах, происходящих в ней: с одной стороны, наблюдается расширение семантического объема слов, с другой стороны - сужение значения путем конкретизации и актуализации смысловых компонентов вплоть до полного исчезновения старых значений. Отмечаются также процессы перегруппировки значений в структуре многозначных лексем, распад полисемии и образование омонимов.

6. Рассматриваемый источник предоставляет исследователям уникальнейшую возможность семантизации ряда слов, либо не имеющих толкования, либо недостаточно точно толкуемых в монументальном «Словаре русского языка XI-XVII вв.»: зернеть, потколоки, наводоки. Исследуемые памятники позволяют ввести в научный оборот несколько новых слов, не отмеченных'8 имеющимися историческими словарями: баловщина, бардачники, тренка, тушман.

Все вышесказанное позволяет оценить памятники деловой письменности XVII в. как высоко информативный источник исторической лексикологии.

Памятники деловой письменности XVII в. являются источником, данные которого можно использовать в качестве достоверных. Степень достоверности материалов заключается в первую очередь в применении ведущих приемов лингвоисточниковедческого анализа и основывается на следующих положениях: 1) языковые факты, выявленные в деловых документах, полностью соответствуют определенной лингвистической реальности, т.е. системе русского языка в начальный период его формирования как национального; 2) выводы, полученные в ходе исследования, не противоречат показаниям источников других типов: данным словарей, материалам различных исследований (научных статей, монографий, диссертаций); 3) 102 лексемы источника, квалифицированные нами как локально маркированные единицы, нашли подтверждение в словарных статьях региональных (сибирских) лексикографических изданий; 4) сопоставление материалов документов с письменными источниками других территорий Русского государства выявляет общие и характерные для того времени явления и процессы, отраженные и в тех, и в других источниках, например, особенности становления терминологической системы, семантические изменения, вызванные взаимовлиянием элементов книжно-письменного и народно-разговорного языков и др.

Вышесказанное является достаточным основанием для того, чтобы считать памятники достоверным, надежным источником изучения исторической лексикологии.

Рассматриваемые документы делового письма заслуживают дальнейшего, более углубленного изучения. Направления и перспективы использования материалов источника видятся нам в следующем.

1. Источник предоставляет в распоряжение лингвистов ценный материал для решения ряда актуальных теоретических вопросов истории русского языка: 1) восстановление объективной и полной картины состояния русского языка на этапе его перехода от языка народности к языку нации; 2) выявление степени участия народно-разговорной речи в становлении литературного языка; 3) определение места делового языка в системе национального языка XVII в., установление степени его воздействия на сложения нормативной системы литературного языка; 4) исследование проблемы диалектной дифференциации национального языка в начальный период его становления и др.

2. Языковые факты источника могут составить материальную базу для практических исследований в таких областях истории русского языка, как лексикология, грамматика, диалектология, стилистика.

Привлечение материалов источника для исследований в области исторической лексикологии позволяет: 1) дополнить имеющееся в науке представление о словарном составе русского языка XVII в.; 2) выявить принципы системной организации лексики, изучить многообразие парадигматических, синтагматических, эпидигматических связей слов, возникающих в ЛСГ слов делового языка XVII в.; 3) внести свой вклад в решение вопросов о тождестве слова и идентификации его вариантов, о взаимовлиянии книжно-славянских и народно-разговорных лексических элементов в деловой письменности XVII в.; 4) обратиться к изучению различных пластов лексики: с точки зрения ареала распространения, с точки зрения происхождения слов, их активного или пассивного употребления; 5) исследовать процессы формирования отдельных терминологических систем (общественно-политической, военной, сельскохозяйственной, терминологии промыслов и др.).

Богатая в тематическом отношении лексика памятников, отражающая особенности жизни человека на территории отдельного региона в определен1 ный исторический период, может использоваться в аспекте культурологической информативности для изучения региональной истории и культуры. Формирование лексической системы сибирских говоров происходило в условиях междиалектного и межъязыкового контактирования. Поэтому использование материалов источника применимо в теории языкознания для изучения факторов взаимодействия различных языковых систем, построении теории языковых контактов.

В русле приоритетных направлений современной лингвистики когнити-визма и антропоцентризма лексические материалы источника могут быть использованы для построения фрагментов языковой картины мира носителей языка одного региона в определенный исторический период.

Заключенный в источнике материал открывает широкие перспективы для разысканий в области исторической стилистики:

1. изучение особенностей употребления лексических средств в разных жанрах деловой письменности;

2. исследование образности и эмоционально-экспрессивных свойств народно-разговорной речи, отраженной в памятниках старорусской письменности; в области исторической диалектологии:

1. изучение истории сложения сибирских старожильческих говоров;

2. выявление закономерностей развития диалектов на территории позднего заселения;

3. уточнение ареала распространения отдельных лексических единиц в языке XVII в.;

4. изучение диалектных заимствований; в лексикографии:

1. в качестве источника критической оценки и совершенствования уже имеющихся лексикографических изданий, в частности а) для упорядочения системы словарных помет (о географическом ареале, стилистической окрашенности слов, их терминологической принадлежности); б) для уточнения семантики лексических единиц, зафиксированных известными историческими словарями; а также дополнения сведений о JICB слов, не отмеченных в лексикографических изданиях; в) использование контекстов деловых документов в словарных статьях для иллюстрации лексических значений слов;

2. в качестве источника создания новых словарей: лексическая содержательность документов является уникальной материальной базой для лексикографии. На ее основе могут быть созданы словари ономастической лексики: словари антропонимов, этнонимов, топонимов памятников сибирской деловой письменности XVII в.; «Тематический словарь эпохи» по материалам одного региона (сибирского) с включением в него статей энциклопедического характера (об историзмах, этнографизмах и др.), «Словарь народно-разговорной речи сибирских памятников деловой письменности XVII в.», «Словарь устойчивых словосочетаний фразеологического характера по материалам памятников письменности сибирского региона», «Словарь заимствованной лексики» и др.

Несмотря на перечисленные достоинства источника, можно отметить и ряд его недостатков. Так как памятники деловой письменности изучаются нами не в подлиннике, то это ограничивает использование материалов документов для изучения фонетических явлений в языке XVII в. При исследовании семантической структуры многозначного слова в некоторых контекстах наблюдается синкретизм его .значений. Это не позволяет точно определить, какой JICB многозначной лексемы реализуется в условиях конкретного текста. Тематические группы слов в количественном отношении представлены в источнике неравномерно (например, мало наименований бытовой лексики: предметов домашней утвари, обуви, одежды и т.п.), что обусловлено содержанием самих документов.

Отмеченные недостатки не снижают научной ценности рассматриваемого источника.

Дошедшие до нас памятники являются свидетельством бытования в языке деловой письменности XVII в. JIE, утраченных в процессе развития или сохранившихся до настоящего времени. В целом ряде случаев показания источника могут оказаться единственными.

Памятники деловой письменности XVII века, собранные Г.Ф. Миллером в «Истории Сибири», - уникальный и богатый источник лингвистической и историко-культурологической информации, необходимый при изучении русского национального языка в период его начального формирования.

Перечень условных сокращений буд. вр. - будущее время букв. - буквально в. - век вв. - века вып. - выпуск гг. - годы гл. - глава глаг. - глагол действ, залог - действительный залог др. - другие ед. число - единственное число ж.р. - женский род зап. - западное знач. - значение

ЛЕ - лексическая единица

ЛЗ - лексическое значение

ЛИ - лингвистическое источниковедение литер. - литературное

ЛМЕ - локально маркированные единицы

ЛМВ - лексико-морфологический вариант

ЛСВ - лексико-семантический вариант

ЛСГ - лексико-семантическая группа

ЛСПГ - лексико-семантическая подгруппа

ЛФВ - лексико-фонетический вариант мест. - местоимение мн. число - множественное число многокр. - многократно н. ф. глаг. - неопределенная форма глагола наст. вр. - настоящее время нач. - начало несов. вид - несовершенный вид неоднокр. - неоднократно образн. - образное

ПДП XVII в. - памятники деловой письменности XVII в. под ред. - под редакцией пол. - половина прош. вр. - прошедшее время презр. презрительное прилаг. -прилагательное

РГАДА - Российский государственный архив древних актов с. - страница сиб. - сибирское см. -смотрите сов. вид - совершенный вид

СПб АН СССР - Санкт-Петербургская Академия наук СССР с.р. - средний род срв. - сравните

СРЛЯ - современный русский литературный язык

СРЯ - современный русский язык ст. - статья стб. - столбец сущ. - существительное

ТГ - тематическая группа уменьш. - уменьшительное уменын.-уничиж. - уменьшительно-уничижительное уничиж.-пренебр. - уничижительно-пренебрежительное устар. - устаревшее ф - фонд юж. -южное

 

Список научной литературыСтарыгина, Галина Михайловна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Алексеев А. А. Цели и методы текстологического исследования лингвистических источников XI XVII вв. // Русистика сегодня. Язык: система и ее функционирование. - М.: Наука, 1988. - С. 188 - 208.

2. Алексеева М.П. Место иноязычной лексики в литературной практике XVIII в. (на материале латинизмов) // Актуальные проблемы исторического языкознания в ВУЗе / Межвуз. сб. научно-методических статей. Новосибирск, 2003. - С. 43-55.

3. Алпатов М.А. Неутомимый труженик. О научной деятельности академика Г.Ф. Миллера // Вестник АН СССР. 1982. - №3. - С. 117-124.

4. Андреев А.И. Труды Г.Ф. Миллера о Сибири // История Сибири. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1937. - Т. 1. - С. 59 - 94.

5. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. - 367 с.

6. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике. -М.: Высшая школа, 1991. 139 с.

7. Астахина Л.Ю. Русские сельскохозяйственные книги XVI-XVII вв. как лингвистический источник: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1974.-21 с.

8. Астахина Л.Ю. О некоторых особенностях наименований полевых участков в сельскохозяйственных книгах XVI нач. XVIII вв. // Системные отношения в лексике севернорусских говоров. - Вологда: Вологодский гос. пед. ин-т, 1982. - С. 106-120.

9. Астахина Л.Ю. Лексика с качественной семантикой в деловой письменности XVII в. // Вопросы исторической семантики русского языка. Калининград: Калининградский ун-т, 1989. - С. 38-45.

10. Астахина Л.Ю. Из истории лингвистического источниковедения // Историческая лексикология и лингвистическое источниковедение: Межвуз. сб. научн. тр. Красноярск: КГПИ, 1991. - С.79-90.

11. Астахина Л.Ю. Семантические и словообразовательные аспекты изучения тематической группы // Лексические группы в русском языке XI-XVII вв. / Ред. Г.А. Богатова, Л.Ю. Астахина. М., 1991. - С. 34-53.

12. Ахманова О.С., Виноградов В.В., Иванов В.В. О некоторых вопросах и задачах описательной, исторической и сравнительно-исторической лексикологии // Вопросы языкознания. 1956. - № 3. - С. 324.

13. Баракова О.В. Таможенные книги как жанр деловой письменности русского языка XVII в.: На материале книг таможен Северного речного пути: Автореф. дис. . канд. филол. наук Вологда, 1995. - 16 с.

14. Барандеев А.В. Термин в аспекте исторической лексикологии // Русский язык в школе. 1996. - №1. С. 74-78.

15. Бахрушин С.В. Г.Ф. Миллер как историк Сибири // История Сибири. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1937. - Т. 1. - С. 3-57.

16. Белковец Л.П. К вопросу об оценке историографических взглядов Г.Ф. Миллера // История СССР. 1985. - № 4. С. 154-166.

17. Белковец Л.П. Россия в немецкой исторической журналистике XVIII в. Г.Ф. Миллер и А.Ф. Бюшинг. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1988. -286 с.

18. Беляева С.А. Словари иностранных слов как лингвистический источник // Вестник ЛГУ. История. Язык. Литература, 1972. №8. - Вып. 2.-С. 85-95.

19. Бережан С.Г. О синонимичности однокоренных слов с разной аффиксальной частью // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. -С.142-151.

20. Биржакова Е.Э. Лексикографические источники и их использование в историческом словаре // Проблемы славянской исторической лексикологии и лексикографии. Тезисы конференции. М., 1975. - Вып. 4, 1975.-С. 12-13.

21. Блинова О.И. О некоторых источниках региональной лексикографии // Лексические и грамматические проблемы сибирской диалектологии. Барнаул, 1972. - С. 91-101.

22. Блинова О.И. Введение в современную региональную лексикологию. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1975. - 258 с.

23. Блинова О.И., Палагина В.В. «Сибирская советская энциклопедия» как источник диалектной лексикографии. Томск: Изд-во Том. унта, 1979. - 151 с.

24. Блинова О.И. О предмете лингвистического источниковедения // Языки и топонимия Алтая: Межвуз. сб. Барнаул, 1981. - С. 83-89.

25. Блинова О.И. Русская диалектология. Лексика: Учеб. пособие. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1984. - 133 с.

26. Блинова О.И. Язык художественного произведения как источник диалектной лексикографии // Региональные особенности восточнославянских языков, литератур, фольклора и методы их изучения: Тез. докл. 3-й респ. Конф. Гомель, 1985. 4.1. С. 16-18.

27. Блинова О.И. Источниковедческие возможности мотивацион-ных словарей // Вопросы языкознания. 1986. - №5. - С. 125-131.

28. Блинова О.И. Вариативность как предел варьирования внутренней формы слова // Явление вариативности в языке: Материалы Все-рос. конф. Кемерово, 1997. - С. 16-23.

29. Богатова Г.А., Дерягин В.Я., Романова Г.Я. Славянская историческая лексикография и проблемы региональной характеристики слова // Вопросы языкознания. 1982. - № 3. - С. 31-43.

30. Богатова Г.А. История слова как объект русской исторической лексикографии. М.: Наука, 1984. 255 с.

31. Бондарчук Н.С. Проблемы исторической региональной лексикологии: Пособие по спецкурсу. Калинин: Изд-е Калининского ун-та, 1978.-84 с.

32. Бондарчук Н.С., Кузнецова Р.Д. Тверская деловая письменность XVII-XVIII вв. Калинин, 1986. - 78 с.

33. Борисова Е.Н. О лексической синонимии в русском языке второй пол. XVI-XVIII вв. // Русский язык в школе и вузе // Ученые зап.: Смоленский пед. ин-т. 1970. - Т. 24. - С. 79-105.

34. Борисова Е.Н Лексика смоленского края по памятникам письменности: Учеб. пособие. Смоленск, 1974. - 161 с.

35. Борисова Е.Н. Проблемы становления и развития словарного состава русского языка конца XVI нач. XVIII вв.: Автореф. дис. .д-ра филол. наук. - М., 1979. - 27 с.

36. Борисова Е.Н. К вопросу о региональной деловой письменности XVII-XVIII вв. как источнике изучения истории лексики русского литературного языка // История русского языка и лингвистическое источниковедение. М.: Наука, 1987. - С. 37-46.

37. Борисова Е.Н. Региональная лексика в обобщающем труде «Историческая лексикология русского языка» // Русская историческая и региональная лексикология и лексикография: Межвуз. сб. науч. тр. -Красноярск: КГПИ, 1990. С. 3 -12.

38. Борхвальдт О.В. Памятники русской золотопромышленности как лингвистический источник: По материалам коллекции Г.В. Юдина // Вторые Юдинские чтения и крупнейшие книжные собрания Сибири. -Красноярск, 1992. С. 13-17.

39. Борхвальдт О.В. Синонимия и вариативность специальной лексики (к проблеме формирования терминологии русской золотопромышленности) // Языковая вариативность. /Отв. ред. Т.П. Жильцова. Красноярск, 1998.-С. 88-102.

40. Борхвальдт О.В. Лексика золотопромышленности в аспекте исторического терминоведения русского языка: Автореф. дис. .д-ра филол. наук. Томск, 2000. - 56 с.

41. Бояршинова З.Я. К вопросу о развитии русского земледелия в Томском уезде в XVII в. // Вопросы географии Сибири. Сб. 2. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1951. - С. 95-141.

42. Бромлей С.В. Русский диалектологический атлас как источник изучения истории языка // Диалектология и лингвогеография русского языка. -М, 1981. С. 3-13.

43. Бухарева Н.Т. Сибирская лексика и фразеология. Новосибирск, 1983.-201 с.

44. Васильев А.Д., Рогова В.Н. К вопросу об использовании разговорно-просторечной лексики в памятниках русской публицистики XVI в.

45. Русская историческая лексикология XVI-XVIII вв.: Сб. науч. тр. Красноярск: КГПИ, 1983. - С. 64-70.

46. Васильев А.Д. Судьбы заимствований в русской лексике. -Красноярск, 1993. 92 с.

47. Васильев А.Д. Историко-культурный аспект динамики слова. -Красноярск, 1994. 196 с.

48. Васильев А.Д. Введение в историческую лексикологию русского языка. Красноярск, 1997. - 104 с.

49. Васильев А.Д. Динамика слова в истории русского языка. -Красноярск, 1998. 148 с.

50. Васильев JI.M. Проблема лексического значения и вопросы синонимии // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. - С. 16-26.

51. Васильев Л.М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. 1971. -№> 5. - С. 105-113.

52. Виноградов В.В. Вопросы образования русского национального литературного языка // Вопросы языкознания, 1956. № 1. - С. 13

53. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М.: Высшая школа, изд-е 3,1986. - 640 с.

54. Виноградов В.В. О некоторых вопросах русской исторической лексикологии // Виноградов В.В, Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.:,1977. С. 69-94.

55. Виноградов В.В. Очерки по истории литературного языка XVII-XIX вв.: изд-е 3. -М.„ 1982. 528 с.

56. Волков С.С. Семантические неологизмы в общественно-политической и социально-экономической лексике судебных актов нач. XVII в. // Вестник Ленингр. ун-та. Вып. 1. Л., 1960. - №2. - С. 105-117.

57. Волков С.С. Развитие административно-деловой терминологии в начале XVII века (по документам «Слова и дела») // Начальный этапформирования русского национального языка. Л.: Ленинградский ун-т, 1961.-С.138- 159.

58. Волков С.С. Лексика русских челобитных XVII в. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1974. - 163 с.

59. Волков С.С. Стилевые лексико-фразеологические средства деловой письменности XVII в.: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1981.-35 с.

60. Волынская А.В. Хозяйственные книги севернорусских монастырей XVI-XVII вв. как лингвистический источник: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1992. - 16 с.

61. Гальченко М.Г. Надписи на древнерусских иконах XI- XV вв.: Палеографический и графико-орфографический анализ. М.: Наука, 1997. -172 с.

62. Голицын Н.В. Портфели Г.Ф. Миллера. М., 1899. - 150 с.

63. Городилова Л.М. О создании исторического словаря памятников Сибири 17 в. // Русское народное слово в историческом аспекте: Сб. науч. тр. Красноярск: Красноярский гос. пед. ин-т, 1984. - С. 99-103.

64. Городилова Л.М. Енисейские товарные росписи как лингвистический источник. Уч. пособие. Хабаровск, 1990. - 106 с.

65. Городилова Л.М. Деловая письменность Приенисейской Сибири XVII в. и региональная историческая лексикография: Автореф. дис. .д-ра филол. наук Барнаул, 2004. - 47 с.

66. Городникова М.Д. Ономасиологические словари как источник изучения эмоциональной лексики и фразеологии // Вопросы романо-германской и славянской лексикографии. Минск, 1976. - Вып. 2. - С. 5561.

67. Гриб Р.Т. К вопросу о терминах «диалектизм» и «семантический диалектизм» // Русские говоры Сибири. Лексикография. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1993. - С. 119-126.

68. Гурьев В. Историограф Миллер в Томске // Русский вестник. -1881. Т.156, № 11. - С. 62-72.

69. Гынгазова Л.Г. Лексика природы в системе одного говора // Сибирские русские говоры: Сб. статей / Под ред. В.В. Палагиной. -Томск: Изд-во Том. ун-та, 1984. С. 98-111.

70. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М.: Русский язык, 1980. 253 с.

71. Дерягин В.Я. Из истории лексических изоглосс в говорах Архангельской области // Этимология, 1966. Проблемы лингвогеографии и межъязыковых контактов. М., 1968. - С. 167-188.

72. Дерягин В.Я. Лексико-семантический анализ группы деловых документов // Памятники русского языка. Вопросы, исследования и издания. М., 1973. - С. 202-223.

73. Дерягин В.Я. Варьирование языковых средств в текстах деловой письменности (важские денежные отписи XVI-XVII вв.) // Источники по истории русского языка. М., 1976. - С. 3-38.

74. Дерягин В.Я. Об историко-стилистическом исследовании актовых текстов // Вопросы языкознания, 1980. № 4. - С. 97-107.

75. Десницкая А.В. Наддиалектные формы устной речи и их роль в истории языка. Л.: Наука, 1970. - 99 с.

76. Добродомов И.Г. Проблема источников для русской исторической лексикологии нового времени // Вопросы языкознания. 1995. - № 1. - С.117 - 125.

77. Добродомов И.Г. Проблемы филологической достоверности слова в словарях // Проблемы славянской исторической лексикологии и лексикографии. М.: Ин-т рус. яз. - 1975. - Вып. 4. - С. 44-49.

78. Евгеньева А. П. Синонимические и парадигматические отношения в русской лексике // Синонимы русского языка и их особенности. -Л., 1972.-С. 5-22.

79. Елизаровский И.А. Лексика беломорских актов XVI-XVII вв. -Архангельск, 1958. -240 с.

80. Жуковская Л.П. Древнерусские пергаментные рукописи как лингвистический источник (археографическое, текстологическое, лингвистическое исследование): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ленинград, 1969.

81. Захарова Л.А. Томский исторический словарь XVII в. // Актуальные проблемы диалектной лексикографии: Межвуз. сб. науч. тр. Кемерово: Кемеровский гос. ун-т, 1989. - С. 31-37.

82. Захарова Л.А. Кетские памятники XVII в. как источник изучения народно-разговорной лексики // Русские старожильческие говоры Сибири. Томск: Изд-во Том. ун-та. 1990. - С. 120-126.

83. Захарова Л.А. Диалектизмы в историческом словаре г. Томска XVII в. // Русская историческая и региональная лексикология и лексикография: Межвузовский сборник научных трудов. Красноярск: КГПИ, 1990.-С. 95-103.

84. Захарова Л.А. Регионализмы в Томском историческом словаре XVII в. // Русские говоры Сибири. Лексикография. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1993.-С. 159-162.

85. Захарова Л.А. Разговорная лексика деловых памятников На-рымского острога XVII в. // Вопросы грамматики и лексикологии в историческом и синхронном освещении: Межвуз. сб. науч. тр. Новосибирск: Новосибирский ун-т, 1994. - С. 152-161.

86. Захарова Л.А. К истории слова сакма в сибирских говорах // Русские говоры Сибири. Семантика. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1995. -С.82-86.

87. Захарова Л.А. «Словарь народно-разговорной речи г. Томска XVII нач. XVIII вв.» как источник изучения ономастики // Актуальные проблемы русистики: Сб. статей / Под ред. Т.А. Демешкиной. - Томск: Изд-во Том. ун-та, 2000. - 166-173.

88. Захарова Л.А. О диалектной основе сибирских говоров XVII-нач. XVIII в. // // Актуальные проблемы русистики: Материалы Межд. На-учн. конф. / Отв. ред. Т.А. Демешкина. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2003. Вып. 2. 4.1.-С. 122-129.

89. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М.: Наука, 1981.-276 с

90. Земская Е.А., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь: итоги и перспективы исследования // Русистика сегодня. Язык: система и ее функционирование. -М.: Наука, 1988. С. 121.

91. Зиновьева Е.И. Записные кабальные книги Московского государства XVI-XVII вв.: Структура. Лексика. Фразеология. Изд-во С.-Пб. ун-та, 2000. - 240 с.

92. Иванов В.В. Вопросы исследования истории русского языка и лингвистического источниковедения в трудах С.И. Коткова // История русского языка и лингвистическое источниковедение. М.: Наука, 1987. -С. 3-13.

93. Иванов В.Ф. Письменные источники по истории Якутии XVII в. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-е, 1979. - 239 с.

94. Иванов Г.М. Методологические аспекты теории исторического источника: Автореф. дис. .д-ра филол. наук. Томск, 1974. - 32 с.

95. Иванов С.С. Этнонимы и их лексикографическое описание // Русский язык как иностранный и . методика его преподавания. Ленинград, 1983.-С. 57-64.

96. Иванова М.В. Древнерусская агиография конца XIV-XV вв. как источник истории русского литературного языка // Вопросы языкознания. 1998. - № 2. - С.79 - 87.

97. Иванова С.В. Лингвокультурологический аспект исследования языковых единиц: Автореф. дис. .д-ра филол. наук. Уфа, 2003. - 43 с.

98. Иванцова Е.В. Обратный словарь как лексикологический источник (на материале среднеобских диалектных словарей): Дис. .канд. филол. наук. Томск, 1983. - 325 с.

99. Иванцова Е.В. Диалектные словари как источники изучения антонимии // Актуальные проблемы диалектной лексикографии: Межвуз. сб. науч. тр. Кемерово: Кемеровский гос. ун-т, 1989. - С. 53- 59.

100. Из истории слов и словарей. Очерки по лексикологии и лексикографии. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1963. - 184 с.

101. Инютина Л.А. Сельскохозяйственная лексика Томского говора (исходное состояние, формирование): Дис. .канд. филол. наук. Томск, 1993.-234 с.

102. Инютина Л.А. История общерусских наименований сенокосных угодий в говоре вторичного образования // // Актуальные проблемы русистики: Материалы Межд. Научн. конф. / Отв. ред. Т.А. Демешкина. -Томск: Изд-во Том. ун-та, 2003. Вып. 2. 4.1. С. 147-156.

103. Исламова Э.А. Памятники письменности Казанского края XVI в.: историко-лексикологический и лексикографический аспект: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Казань, 1997. — 18 с.

104. Иссерлин Е.М. Лексика русского литературного языка XVII в.: Материалы к курсу «История русского литературного язык» М., 1961. -80 с.

105. Исследования по исторической семантике. Калининград: Изд-е КГУ, 1980. - 136 с.

106. История русского языка. Памятники XI-XVIII вв. М.: Наука, 1982.-358 с.

107. Источники по истории русского языка XI-XVII вв. М.: Наука, 1991.-200с.

108. Каменский А.Б. Академик Г.Ф. Миллер и русская историческая наука 18 в. // История СССР, 1989. № 1. - С. 144-159.

109. Качалкин А.Н. Из наблюдений над словарным составом русского языка 17 века (на материале памятников донской казачьей письменности): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1968. 17 с.

110. Качалкин А.Н. Памятники местной деловой письменности XVIII в. как источник исторической лексикологии // Вопросы языкознания. 1972. - №1. - С. 104-113.

111. Качалкин А.Н. Жанры русского документа допетровской эпохи в историко-лингвистическом и источниковедческом освещении: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. -М., 1990. 50 с.

112. Кипчатова А.В. Народно-разговорная лексика сибирской частной переписки 18 в.: Дис. . канд. филол. наук. Красноярск, 1989. - 211 с.

113. Киселева О.И. Язык фольклора как источник диалектной лексикографии: Дис. . канд. филол. наук. Томск, 1988. - 257 с.

114. Ключевский В.О. Лекции по русской историографии // Сочинения. М., 1959. - Т. 8. - С. 406.

115. Князевская О.А., Котков С.И. Правила лингвистического издания памятников древней письменности. М, 1961.

116. Ковалых Е.В. Общерусское и регионально в языке псковских монастырских хозяйственных книг XVII в.: Автореф дис. . канд. филол. наук. Псков, 2000. - 15 с.

117. Ковтун JI.C. Древние словари как источник русской исторической лексикологии. Л., 1977. - 110 с.

118. Колтунова Е.А. Именные части речи в деловой нижегородской письменности XVI-XVII веков: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Горький, 1983. 26 с.

119. Комарова Л.Э. Тюменские челобитные XVII первой четверти XVIII в. как лингвистический источник: Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Тюмень, 2000. - 26 с.

120. Кондратьева Т.Н. Русские словари личных собственных имен как ономастический источник. Пособие к спецкурсу «Русская лексикография». Казань: КГУ, 1969. - 62 с.

121. Копосов Л.Ф. Вологодские говоры XVI-XVII вв. по данным местной деловой письменности (фонетика и морфология): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1971. -21 с.

122. Копосов Л.Ф. Изучение истории русского языка по памятникам деловой письменности. -М., 1991.

123. Королева Ю.В. Полипрефиксальные глаголы в русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 2003. - 24 с.

124. Котков С.И., Панкратова Н.П. Источники по. истории русского народно-разговорного языка XVII начала XVIII века. - М.: Наука, 1964. -312 с.

125. Котков С.И. О предмете лингвистического источниковедения // Источниковедение и история русского языка. М., 1964 С. 3 - 12.

126. Котков С.И. О лингвистических источниках с заданной информацией и некоторых других // Лингвистические источники. Фонды института русского языка. М.: Наука, 1967. - С. 5-9.

127. Котков С.И. О развитии лингвистического источниковедения //

128. Вопросы языкознания. 1968. - №2. - С. 140-143.

129. Котков С.И. Очерки по лексике южновеликорусской письменности XVI-XVIII вв. М., 1970 - 317 с.

130. Котков С.И. Московская речь в начальный период становления русского национального языка. М.: Наука, 1974. - 359 с.

131. Котков С.И. О лингвистическом источниковедении // Вопросы языкознания. 1977. - № 6. - С. 51-58.

132. Котков С.И. Лингвистическое источниковедение и история русского языка. М.: Наука, 1980. - 293 с.

133. Котков С.И. Источниковедческие вопросы истории русского языка // Вопросы языкознания. 1986. - № 4. - С. 60 - 70.

134. Котков С.И. Старинная русская деловая письменность в ее отношении к литературному языку // Источники по истории русского языка XI-XVII вв. М.: Наука, 1991. - С. 122-144.

135. Котков С.И. Источниковедческие исследования и научное издание памятников в области русского языка // Источники по истории русского языка 11-17 вв. -М.: Наука, 1991. С. 3-14.

136. Коткова Н.С. Книги Денежного стола // Источниковедение и история русского языка. М., 1964 С. 190-202.

137. Коткова Н.С. Некоторые сведения о таможенных книгах XVIIвека // Источники по истории русского языка. М.: , 1976. - С. 38-50.

138. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высшая школа, 1989.-215 с.

139. Курапова М.Н. Источниковедческий аспект мотивологии (на материале этимологических словарей): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 2002. - 20 с.

140. Ларин Б.А. Разговорный язык Московской Руси // Начальный этап формирования русского национального языка. Л.: Ленинградский ун-т, 1961.-С. 22-35.

141. Ларин Б.А. Лекции по истории русского литературного языка (X сер. XVIII вв.). Учеб. пособие. - М.: Высшая школа, 1975. - 327 с.

142. Ледяева С.Д. Очерк по исторической лексикологии русского языка. Кишинев: «Штиинца», 1980. - 111 с.

143. Лингвистические источники. Фонды Института русского языка. М.: Наука, 1967. - 319 с.

144. Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений. М.-Л., 1957. -Т.10. - С. 231-232.

145. Лукина Г.Н. Предметно-бытовая лексика древнерусского языка. М.: Наука, 1990.-180 с.

146. Лукьянова Н.А. Типология современных русских словарей // Языковые единицы в семантическом и лексикографическом аспектах. -Новосибирск: НГУ, 1996. С. 94-115.

147. Любимова О.А. Деловые документы XVIII в. как источник диалектной лексикографии // Русская историческая лексикология XVI-XVIII вв.: Сб. научных трудов. Красноярск: КГПИ, 1983. - С. 43-55.

148. Мазилова А.Ю. Русская хроника 1535-1609 гг. как лингвистический источник: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1980. - 14 с.

149. Мазо С.Э. Язык деловых документов XVII в. г. Томска (Фонетика. Морфология): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 1970. -18 с.

150. Майоров А.П. Явочные челобитные как памятники русского языка XVI-XVII вв.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1987. - 19 с.

151. Малышева И. А. Памятники деловой письменности XVIII в. как объект лингвистического источниковедения. Хабаровск: Изд-во Хабаровского пед. ун-та, 1997. - 182 с.

152. Мартьянова С.А. Лексика писцовых книг города Казани XVI-XVII вв. // Уч. зап. Казанского госуд. ун-та. Т. 112. Кн. 6. Казань, 1952. -С. 109-149.

153. Махонина Л.Д. Названия сельских жилых и хозяйственных строений в русском языке XV-XVII вв.: Автореф. дис. . канд. филол. наук.-М., 1982.-16 с.

154. Махонина М.Н. Названия мехов в памятниках деловой письменности XVII-XVIII вв.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1987. -18 с.

155. Медушевская О.М. Источниковедение: Теоретические и методические проблемы. М.: Наука, 1969. - 511 с.

156. Мещерский Н.А. История русского литературного языка. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1981.-279с.

157. Мжельская О.С. Местная лексика в псковской деловой письменности XIV-XV вв. // Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике: Ученые зап. Сер. филолог, наук. Вып. 24. J1.: Изд-во Ленинград, ун-та, 1956.-С. 163-200.

158. Мжельская О.С. Судебник 1497 года и Псковская судная грамота // Начальный этап формирования русского национального языка. -Л.: Ленинградский университет, 1961.-С.124-138.

159. Мжельская О.С. Диалектизмы в языке памятников средневековой письменности // Из истории слов и словарей. Очерки по лексикологии и лексикографии. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1963. - С. 119-130.

160. Мжельская О.С. Лексика обиходно-разговорного языка Московской Руси XVI-XVII вв. (по данным иностранных руководств для изучения русского языка). СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. - 220 с.

161. Мирзоев В.Г. Историография Сибири (домарксистский период) -М.: Мысль, 1970.-391 с.

162. Михайлова Л.П. Земледельческая лексика в русских говорах Карелии // Эволюция лексической системы севернорусских говоров. Вологда: Вологодский гос. пед. ин-т, 1984. - С. 73-84.

163. Михайловская Н.Г. К проблеме изучения лексико-семантической системы древнерусского языка // Вопросы языкознания. * 1973. - №2. - С.92-102.

164. Михайловская Н.Г. Системные связи в лексике древнерусского книжно-письменного языка XI-XIV вв. М.: Наука, 1980. - 252 с.

165. Молдован A.M. «Слово» Иллариона в средневековом списке как лингвистический источник XI века: Автореф. дис. . канд. филол. на-ук-М., 1981.-21 с.

166. Молчанова Л.Д. Названия сельских жилых и хозяйственных строений в русском языке XIV- XVII вв.: Автореф. дис. . канд. филол. наук-М., 1982.-16 с.

167. Никитин О.В. Деловая письменность в истории русского языка (XI-XVIII вв.): Автореф. дис. .д-ра. филол. наук М., 2004. - 47 с.

168. Новиков JI.А. Семантика русского языка. М.: Высшая школа, 1982.-272 с.

169. Оглоблин Н. Герард Фридрих Миллер и его отношение к первоисточникам // Библиограф, 1889. № 1. - С. 1-11.

170. Оглоблин Н. К вопросу об историографе Г.Ф. Миллере // Библиограф, 1889. № 8-9. - С. 161-166.

171. Ольгович С.И. Заимствования в лексической системе сибирских старожильческих говоров // Ученые записки Красноярского пединститута. Красноярск. - Т.25. Вып. 3, 1963. - С. 165-190.

172. Осипов Б.И. и др. Язык русских деловых памятников XV-XVIII вв.: Фонетический, орфографический и стилистический аспекты. Омск, 1993.-95 с.

173. Осипов Б.И. История русского письма. Графика. Орфография. Пунктуация. Омск: Омский ун-т, 1990. - 82 с.

174. Палагина В.В. Русские антропонимы XVII в. как источник информации о диалектном составе населения (на материалах томских документов XVII в.) // Вопросы изучения лексики русских народных говоров. -Ленинград, 1972. С. 83-91.

175. Палагина В.В. Томские таможенные книги как источник реконструкции лексики разговорной речи первой полвины XVII в. // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1978. -С. 119-128.

176. Палагина В.В. Томские расходные книги как источник реконструкции лексики XVII в. // Сибирские русские говоры: Сб. статей / Под ред. В.В. Палагиной. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1984. - С. 16-28

177. Палагина В.В. «Томские губернские ведомости» как источник региональной лексикографии // Русские старожильческие говоры Сибири. Томск: Изд-во Том. ун-та. 1990. - С. 104-113.

178. Палевская М.Ф. Проблем синонимического ряда, его границ и возможности выделения доминанты // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967.-С. 94- 104.

179. Памятники деловой письменности XVII в. Владимирский край. Ин-т русского языка / Под ред. С.И. Коткова. - М.: Наука, 1984. - 367 с.

180. Панин Л.Г. Из наблюдений над диалектной (северно- и среднерусской) лексикой в языке сибирских деловых документов первой половины XVIII в. // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. -Новосибирск, 1975. Вып. IV. С. 145-155.

181. Панин Л.ГгПредметная лексика в языке тобольских изветов и распросных речей 1-ой пол. XVIII в. // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. V. Новосибирск, 1976. - С. 109-115.

182. Панин Л.Г. О словах тюркского происхождения в языке западносибирской деловой письменности 1-ой пол. XVIII в. // исследования по языкам Сибири / Сб. науч. тр. Новосибирск, 1976. - С. 82-99.

183. Панин Л.Г. Предметная лексика в языке западносибирской деловой письменности 1-ой пол. XVIII в.: Автореф. дис. . канд. филол. наук -Томск, 1977.-24 с.

184. Панин Л.Г. Из наблюдений над лексикой судоходства (по материалам деловой письменности Западной Сибири XVII 1-ой пол. XVIII вв.) // Сибирские русские говоры. - Томск: Изд-во Том. ун-та, 1984. - С. 129-136.

185. Панин JI.Г. Лексика западносибирской деловой письменности (XVII 1-ая пол. XVIII в.). - Новосибирск: Наука. Сибирское отд-ние, 1985.-204 с.

186. Полякова Е.Н. Лексика местных деловых памятников XVII -нач. XVIII в. и принципы ее изучения. Пермь: Изд-во Перм. ун-т, 1979. -102 с.

187. Полякова Е.Н. Лексика пермских памятников XVII нач. XVIII века (к проблеме делового языка как функциональной разновидности русского литературного языка): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. - Ленинград, 1983. - 31 с.

188. Полякова Е.Н. Русская региональная историческая лексикография (По материалам пермских памятников XVI нач. XVIII вв.). -Пермь, 1990.-87 с.

189. Попова И.Н. Переписная книга Вологды 1711 года как жанр и лингвистический источник: Автореф. дис. . канд. филол. наук Вологда, 2002. - 19 с.

190. Попова Н.Е. О некоторых терминах пушного промысла (на материале деловых документов Красноярского острога XVII- нач. XVIII вв.) // Материалы и исследования по сибирской лексикологии. Красноярск, 1966.

191. Попова Н.Е. О лексике, обозначающей орудия рыбной ловли (на материале сибирских деловых документов XVII- нач. XVIII вв.) // Материалы и исследования по сибирской диалектологии. Вып. 1974. Красноярск, 1975.

192. Попова Н.Е. Названия орудий и способов рыбной ловли в русских говорах Сибири XVII-XVIII вв. // Проблемы фонетики и истории сибирских говоров / Отв. ред. Н.А. Цомакион. Красноярск, 1977. - С. 8294.

193. Попова Н.Е. Материалы для словаря сибирских памятников XVII-XVIII вв. // Вопросы исследования лексики и фразеологии сибирских говоров. Красноярск, 1978. - С. 115-130.

194. Порохова О.Г. Лексика сибирских летописей XVII в. Ленинград, 1969.-204 с.

195. Потехина Н.Ю. Материалы для исторического словаря средне-обских говоров (по рукописям 2-ой пол. XVII в.) // Вопросы русского языка и его говоров. Вып. 4. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1977.-С.33-37.

196. Потехина Н.Ю. Названия мехов в памятниках томского делового письма XVII в. // Русские говоры в Сибири: Межвузовский сборник. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1979. - С. 84-88.

197. Потехина Н.Ю. Лексико-семантические варианты имен существительных в томских деловых документах XVII в. // Лексика и фразеология русских говоров Сибири. Новосибирск: Наука, 1982. - С. 26-35.

198. Правила издания исторических документов. М.: Изд-во АН СССР, 1956.-72 с.

199. Пронштейн А.П., Коваленко Ю.В., Введенская Л.А. История и лингвистика. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1970. — 115 с.

200. Преображенский А.А.'.Урал и Западная Сибирь в конце XVI -начале XVIII века. М.: Наука, 1972. - 391 с.

201. Пронштейн А.П. Методика исторического источниковедения. -Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1976. 480 с.

202. Пронштейн А.П. и др. Методика работы над историческими источниками: Учебно-методическое пособие. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977.-93 с.

203. Радич Л.М. Материалы Енисейской Приказной избы // Русское народное слово в историческом аспекте: Сб. науч. тр. Красноярск: Красноярский гос. пед. ин-т, 1984. - С! 78-86.

204. Резун Д.Я. Эволюция понятий «город» и «острог» в приказном делопроизводстве XVII века // Вопросы истории. М.: Изд-во Правда, 1979.-№ 10.-С. 172-177.

205. Резун Д.Я. О работе Г. Ф. Миллера над источниками по истории городов Сибири XVII в. // Древнерусская рукописная книга и ее бытование в Сибири Новосибирск, 1982. - С. 142-158.

206. Рогова В.Н. Разговорная лексика в 1-ом послании Ивана Грозного Андрею Курбскому // Ученые записки Красноярского пединститута. Красноярск. - Т.25. Вып. 3, 1963. - С. 72-96.

207. Рогожникова Р.П. Соотношение вариантов слов, однокоренных слов и синонимов // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. - С. 151 -163.

208. Рождественская Т.В. Древнерусские надписи-граффити XI -XIV вв. как лингвистический источник: Автореф. дис. .канд. филол. наук -Л., 1974.-с. 22.

209. Романова Г.Я. Северно-великорусские памятники как источник для Словаря русского языка XI-XVII вв. // Русская историческая лексикология XVI-XVIII вв.: Сб. научных трудов. Красноярск: КГПИ, 1983. - С. 55-64.

210. Ростова А.Н. Показания языкового сознания носителей диалекта как источник лексикологического исследования: Дис. .канд. филол. наук. Томск, 1983. - 349 с.

211. Рупосова Л.П. Типология семантического содержания специальных наименований в русском языке XVI-XVII вв. // Вопросы исторической семантики русского языка. Калининград: Калининградский ун-т, 1989.-С. 51-58.

212. Сабенина A.M. Источниковедческие сборники, изданные Институтом русского языка АН СССР (библиографический обзор) // Источники по истории русского языка. М.:, 1976. - С. 249-264.

213. Саблина Н.П. Лингвистическое источниковедение в учебной и научной работе со студентами // Русский язык в школе. 1981. - №6. - С. 91-93.

214. Садыхлы Н.Е. Лексика московских челобитных XVII в. (лекси-ко-семантические процессы): Автореф. дис. .канд. филол. наук Баку, 1973.-21 с.

215. Системные отношения в лексике севернорусских говоров. -Вологда: Вологодский госуд. пед. институт, 1982. 166 с.

216. Смолина К.П. Компонентный анализ и семантическая реконструкция в истории слов // Вопросы языкознания. 1986. - № 4. - С. 97 -105.

217. Смолина К.П. Лексика имущественной сферы в русском языке XI-XVII вв. М.: Наука, 1990. - 208 с.

218. Собинникова В.И. Общенародные и диалектные черты в языке областной письменности XVII начала XVIII века (по материалам воронежских грамот) // Начальный этап формирования русского национального языка. - Л.: Ленингр. ун-т, 1961. - С. 205 - 219.

219. Собинникова В.И. Псковская судная грамота памятник рус-' ского литературного языка. - Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1990. -190 с.

220. Соколова М.А. Очерки по языку деловых памятников XVI в.: Автореф. дис. .д-ра филол. наук М., 1957. - 28 с.

221. Соколова М.А. О некоторых морфологических и синтаксических данных русского языка начального периода формирования русской нации // Начальный этап формирования русского национального языка. -Л.: Ленинградский университет, 1961. С. 35-48.

222. Соколова Н.К. О путях образования административно-юридической терминологии XVII века (по материалам воронежских грамот XVII века) // Начальный этап формирования русского национального языка. -JL: Ленинградский университет, 1961. С. 159- 169.

223. Соловьев С.М. Герард Фридрих Мюллер (Федор Иванович Миллер) // Современник. 1854. - № 9. - С. 116.

224. Сорокин Ю.С. Что такое исторический словарь? // Проблемы исторической лексикографии. Л.: Наука, 1977. - С. 4-27.

225. Сороколетов Ф.П. История военной лексики в русском языке XI-XVIII вв. Л.: Наука, 1970. - 381 с.

226. Сороколетов Ф.П. Народные песни как источник диалектных словарей // Диалектная лексика. 1974. Л., 1976. - С. 5-12.

227. Сороколетов Ф.П., Попов И.А., Областные словари как источники лексикологических и ареальных исследований // Проблемы карто-графирвания в языкознании и этнографии. Л.: Наука, 1974. - С. 43-58; 128-132.

228. Сороколетов Ф.П. Лексическое значение и словарная дефиниция // Исследования по исторической" семантике. Калининград: Изд-е КГУ, 1980.-С. 3-13.

229. Ставишина Н.А. Профессиональная лексика в деловом письме Спасо-Прилуцкого монастыря XVI-XVII вв. (Названия лиц) // Системные отношения в лексике, севернорусских говоров. Вологда: Вологодский гос. пед. ин-т, 1982. - С. 120-129.

230. Старикова Г.Н. Наименования лиц в томской деловой письменности XVII в. // Жанрово-стилевая специфика лексики русского языка XVI-XVIII вв.: Межвуз. сб. научн. тр. Красноярск: Красноярский гос. пед. ин-т, 1987.-С. 110-117.

231. Старикова Г.Н. Атрибутивные словосочетания как источник деривации (на материале томской деловой письменности XVII в.) // Русские старожильческие говоры Сибири. Томск: Изд-во Том. ун-та. 1990. -С.140-146.

232. Старикова Г.Н. Тематическая группа «Промышленные люди» в русском языке конца XVI-XVII вв. (ономасиологический и лексикографический аспекты): Дис. .канд. филол. наук. Томск, 1990. - 249 с.

233. Старикова Г.Н. О явлении варьирования в русском языке XVII в. (на материале сибирских грамот) // // Актуальные проблемы русистики: Материалы Межд. Научн. конф. / Отв. ред. Т.А. Демешкина. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2003. Вып. 2. 4.1. - С. 271-280.

234. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. -М.: Наука, 1975.-311 с.

235. Степанов Ю.С. Семиотика. М.: Наука, 1971. - 167 с.

236. Стрельский В.И. Теория и методика источниковедения истории

237. СССР. Киев: Вица школа, 1968.- 129 с.

238. Судаков Г.В. Лексикология старорусского языка (Предметно-бытовая лексика). Уч. пособие. М.: МГПИ, 1983. - 101 с.

239. Судаков Г.В. Названия предметов домашней утвари в русском языке XVI-XVII вв. // Эволюция лексической системы севернорусских говоров. Вологда, 1984. - С. 50-73.

240. Судаков Г.В. Русская бытовая лексика XVI-XVII вв. в динамическом и функциональном аспектах: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. -М., 1985.-31 с.

241. Судаков Г.В. Предметно-бытовая лексика в ономасиологическом аспекте // Вопросы языкознания. 1986. - № 6. - С. 105-111.

242. Судаков Г.В. География старорусского слова. Уч. пособие. -Вологда: ВГПИ, 1988. 83 с.

243. Судаков Г.В. Критерии выделения и особенности организации лексических групп // Лексические группы в русском языке XI-XVII вв. -М., 1991.-С. 23-32.

244. Сумникова Т.А. Сборники по вопросам лингвистического источниковедения // Вопросы языкознания. 1972. - № 4. - С. 130-137.

245. Тарабасова Н.И. О некоторых особенностях языка деловой письменности // Источниковедение и история русского языка. М., 1964 -С. 157-173.

246. Тарабасова Н.И. Явление вариативности в языке Московской деловой письменности 17 в. -М., 1986. 162 с.

247. Токмачева И.Б. Поручные записи как памятник русского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1984. - 15 с.

248. Трегубова Е.Н. Лексическая группа «служилые люди» в московских памятниках XVII в. // Жанрово-стилевая специфика лексики русского языка XVI-XVIII вв.: Межвуз. сб. научн. тр. Красноярск: Красноярский гос. пед. ин-т, 1987. - С. 104-110.

249. Трегубова Е.Н. Структурные изменения в группе номинантов со значением лица в томском говоре XVII и XX вв. // Русские старожильческие говоры Сибири. Томск, 1990. - С. 146-151.

250. Тубалова И.В. Показания языкового сознания как источник изучения явлений мотивации слов: Дис. .канд. филол. наук. Томск, 1995.-249 с.

251. Тузова М.Ф. Русская военная лексика П-ой пол. XVII 1-ой пол. XVIII вв.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. - М., 1955. - 15 с.

252. Улуханов И.С. О языке Древней Руси. 2-е изд., исправ. и доп. М.: «Азбуковник», 2002. - 192 с.

253. Успенский Б.А. История русского литературного языка (XI-XVII вв.). М.: Аспект Пресс, 3-е изд. испр. и доп., 2002. - 558 с.

254. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М., 1962.-287 с.

255. Уфимцева А.А. Лексическое значение / Принцип семиологиче-ского описания лексики. М., 1986. - 240 с.

256. Федоров А.И. Диалектная сибирская речь как источник выявления и изучения фразеологии // Изв. Сиб. отд-е АН СССР, 1971. №6. -Сер. общественных наук, вып. 2. - С. 139-141.

257. Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов // Езико-ведски исследования в честь на акад. Стефан Младенов. София, 1957.

258. Филин Ф.П. Лингвистическое источниковедение и история русского языка // Известия АН СССР, сер. лит-ры и языка. Т. 35. 1976. -№6.-С. 542-545.

259. Филин Ф.П. Диалектное слово и его границы // Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982. - С. 288-312.

260. Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов // Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982. - С. 227 - 239.

261. Филин Ф.П. О слове и вариантах слова // Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982. - С. 312 - 318.

262. Филин Ф.П. Проблема локализации древнерусской лексики и историческая лексикография // Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982.-С. 327-332.

263. Филин Ф.П. Историческая лексикология старорусского языка: Проспект. М.: Наука, 1984. - 174 с.

264. Филиппова И.С. Деловая письменность Вологодского края XVII-XVIII вв. // Вопросы языкознания. 1982. - № 3. - С. 117-119.

265. Филиппова И.С. К лингвистическому изучению писцовых книг // Источниковедение и история русского языка. М., 1964 С. 173-190.

266. Хабургаев Г.А. Локальная письменность XVI-XVIII вв. и историческая диалектология // Источниковедение и история русского языка.-М., 1969.-С. 104-119.

267. Хаустова И.С. Из истории лексики рукописных «Ведомостей» конца XVII века // Ученые записки Ленингр. ун-та. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1956. - Вып. 24. - №198. - С.51-96.

268. Хитрова В.И. Местная лексика в языке воронежских рукописных памятников XVII первой четверти XVIII в. // Автореф. дис. .канд. филол. наук - Воронеж, 1972. - 28 с.

269. Хитрова В.И. Воронежские ревизские сказки XVIII века // Источники по истории русского языка. М., 1976. - С. 51-59.

270. Христосенко Г.А. Историко-лингвистические свидетельства Нерчинских челобитных грамот 17 в. // Русская историческая лексикология XVI-XVIII вв.: Сб. научных трудов. Красноярск: КГПИ, 1983. - С. 81-91.

271. Чайкина Ю.И. Лексика Белозерья в историческом аспекте: Автореф. дис. . д-ра филол. наук Л., 1974. - 32 с.

272. Черных- П.Я. Очерк русской исторической лексикологии. Древнерусский период. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1956. - 243 с.

273. Чигрик Г.М. Из наблюдений над бытовой лексикой кузнецких деловых памятников XVII века // Вопросы русского языка и его говоров. -Томск, 1977. Вып. IV. - С. 38-43.

274. Чигрик Г.М. Материалы для исторического словаря кузнецких говоров XVII века // Русское слово в языке и речи: (Сборник статей). -Кемерово, 1977. Вып. II. - С. 95-103.

275. Чичагов В.К. О некоторых вопросах истории русского языка в связи с историей слова «ружье» // Ученые записки. Русский язык. М.: Изд-во Москов. ун-та, 1952. - Вып. 150. - С.283-311.

276. Шакурская Т.А. Реконструкция состава и отношений лексических единиц в исходном состоянии томского говора XVII века (на материале названий одежды, обуви, тканей): Дис. . канд. филол. наук. -Томск, 1994.-215 с.

277. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. -М.: Просвещение, 1972. 327 с.

278. Шелепова Л.И. Диалекты как источник этимологии. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1977. - 83 с.

279. Шелепова Л.И. Лингвистическое источниковедение и история русского слова : Дис. в виде научного доклада.д-ра филол. наук. Барнаул, 1999. - 68 с.

280. Шелепова Л.И. Лингвистическое источниковедение: к историии методологии науки // Актуальные проблемы русистики: Материалы

281. Межд. Научн. конф. / Отв. ред. Т.А. Демешкина. Томск: Изд-во Том. унта, 2003. Вып. 2. 4.1. - С. 316-323.'

282. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973-279 с.

283. Шмелева И.Н. Торговая терминология XVI века (по материалам Торговой книги) // Начальный этап формирования русского национального языка. Л.: Ленинградский университет, 1961. - С. 179-187.

284. Шмидт С.О. Современные проблемы источниковедения // Источниковедение. Теоретические и методические проблемы. М.: Наука, 1969.-С. 7-59.

285. Щитова О.Г. Западноевропейские заимствования в русской разговорной речи 17 в. (проблема ассимиляции): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 1986. - 19 с.

286. Щитова О.Г. Степень ассимиляции западноевропейских заимствований в томской разговорной речи XVII в. // Жанрово-стилевая специфика лексики русского языка XVI-XVIII вв.: Межвуз. сб. научн. тр. -Красноярск: Красноярский гос. пед. ин-т, 1987. С. 95-104

287. Эволюция лексической системы севернорусских говоров. -Вологда: Вологодский госуд. пед. ин-т, 1984. 151 с.

288. Элерт А.Х. Материалы по освоению Сибири в работах Г.Ф. Миллера экспедиционного периода // Исторический опыт освоения Сибири. -Новосибирск, 1986. Вып. 1. - С. 70-72.

289. Элерт А.Х. Экспедиционные материалы Г.Ф. Миллера как источник по истории Сибири. Новосибирск: Наука, Сиб. отд-е, 1990. - 247 с.

290. Юрасова В.В. Десятни источники по истории русского языка XVI-XVII вв.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. - М., 1974. - 24 с.

291. Юрицына И.Ю. Статейные списки в системе письменности русского литературного языка конца XVI нач. XVII вв. (историко-лингвистический аспект): Автореф. дис. .канд. филол. наук - Республика Казахстан Алматы, 2000. - 31 с.

292. Якубайлик Г.А. Народно-разговорная и диалектная лексика актов Иосифо-Волоколамского монастыря: Автореф. дис. .канд. филол. наук Красноярск, 1973. - 26 с.

293. Якубайлик Г.А. Из истории терминов пушного промысла с приставкой не до- (на материале мангазейских памятников XVII нач. XVIII в.) // Материалы и исследования по сибирской диалектологии. -Красноярск, 1975. - С. 46-53.

294. Якубайлик Г.А. Названия шкурок молодых животных в сибирских памятниках 17 в. // Русская историческая лексикология XVI-XVIII вв.: Сб. научных трудов. Красноярск: КГПИ, 1983. - С. 102- 109.

295. Список использованных словарей

296. Аникин. А.Е Этимологический словарь русских диалектов Сибири: Заимствования из уральских, алтайских и палеоазиатских языков. Новосибирск: Наука. Сибирское издательско-полиграфическое и книготорговое предприятие РАН, 1997. - 774 с. Аникин А.Е..

297. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка, тт. 1-4 -Спб., 1880-1882. -М.: изд-е 1955. Даль.

298. Дополнение к Опыту областного великорусского словаря. СПб., 1858.-328 с.

299. Кочин Г.Е. Материалы для терминологического словаря древней

300. России / Под ред. Б.Д. Грекова. M-JL: Изд-во АН СССР, 1937.-487 с. •

301. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.

302. Ожегов С.И. Словарь русского языка. 10-е изд. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. -М., 1973. Ожегов.

303. Опыт областного великорусского словаря. СПб., 1852. - 275 с. Опыт.

304. Полный словарь сибирского говора Тт. 1-4 / Под ред. О.И. Блиновой Томск: Изд-во Том. ун-та, 1992-1995. ПССГ.

305. Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка. -М., 1959.-Тт. 1-2.

306. Ю.Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. Тт. 1-4. СПб., 18931911. Радлов.

307. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. М.: Большая Российская энциклопедия, Дрофа, 1998. - 703 с. ЭРЯ.

308. Сибирская советская энциклопедия, тт. 1-3. Новосибирск: Сиб. краевое изд-во, 1929-1932.

309. Словарь Академии Российской, чч. 1-6. 1789-1794. САР.

310. Словарь иностранных слов. М.: Русский язык, 1989.

311. Словарь народно-разговорной речи г. Томска XVII -нач.ХУШ века / Под ред. В.В. Палагиной, Л.А. Захаровой. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2002.-336 с. СНРР г. Т..

312. Словарь просторечий русских говоров Среднего Приобья / Под ред. О.И. Блиновой Томск: Изд-во Том. ун-та, 1977,- 182 с.

313. Словарь русских говоров Алтая / Под ред. И.А. Воробьевой. Барнаул: Изд-во Алтайского гос. ун-та, 1997, тт. 2-3. СРГА.

314. Словарь русских говоров Кузбаса / Под ред. Н.В. Жураковской, О.А. Любимовой. Новосибирск, 1976. - 234 с. СРГК.

315. Словарь русских говоров Новосибирской области / Под ред. А.И.

316. Федорова. Новосибирск: Наука, 1979. - 605 с. СРГНО.

317. Словарь русских говоров северных районов Красноярского края. -Красноярск: Изд-во КГПИ, 1992. 348 с. СРГСК.

318. Словарь русских говоров Сибири: В 3-х томах / Сост. Н.Т. Бухаре-ва, А.И. Федоров / Под ред. А.И. Федорова. Новосибирск: Изд-во СО РАН, 1999-2001. СРГС.

319. Словарь русских говоров южных районов Красноярского края. -Красноярск: Изд-во Красноярского ун-та, 1988 448 с. СРГЮК.

320. Словарь русских народных говоров. Вып.: 1-36 / Под ред. Ф.П. Филина, Ф.П. Сороколетова. М.-Л.: Изд-во Наука, 1965-2002. СРНГ.

321. Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби. Тт. 1-3 / Под ред. В.В. Палагиной. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1964-1967. ТС.

322. Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби. Дополнение. 4.1-2 / Под ред. О.И. Блиновой, В.В. Палагиной. -Томск: Томск: Изд-во Том. ун-та, 1974-1975. ТСД.

323. Словарь русского языка XI-XVII веков. Вып. 1-26 / Под ред. Г.А. Богатовой. -М.: Наука, 1975-2002. СЛРЯ XI-XVII вв..

324. Словарь русского языка XI-XVII веков. Справочный выпуск / Сост. Л.Ю. Астахина и др. / Под ред. Г.А. Богатовой. М.: Наука, 2001. - 813 с.

325. Словарь русского языка XI-XVII веков. Указатель источников / Сост. С.Ф. Геккер. -М.: Наука, 1975. 126 с.

326. Словарь русского языка XVIII века. Вып.: 1-14. Л. - СПб., 19842004. СлРЯ XVIII в..

327. Словарь русского языка Императорской академии наук. СПб.: Типография императорской академии наук. - Т. 1, 1895. Т.2., 1907.

328. Словарь русского языка: В 4-х томах / РАН, Ин-т лингвистических исследований. Под ред. А.П. Евгеньевой. 4-е изд. - М.: Русский язык. Полиграфресурсы, 1999. MAC.

329. Словарь русской народно-диалектной речи в Сибири XVII-первой пол. XVIII в. / Сост. Л.Г. Панин. 7 Новосибирск: Наука. Сиб. отд-е, 1991. -181с. СРНДРС.

330. Словарь современного русского литературного языка. М.-Л., 1948 - 1965. Тт. 1-17. ССРЛЯ.9

331. Среднеобский словарь (Дополнение). Ч. 1-2. / Под ред. В.В. Пала-гиной. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1983. ТСД-2.

332. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка. -СПб., 1893-1903.-Тт. 1-3. Срезневский.

333. Толковый словарь русского языка. / Под ред. Д.Н. Ушакова. М., 1935-1940. Тт. 1-4. Ушаков.

334. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Тт. 1-4. / Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева — М., 1964-1973. Фасмер.

335. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка. 2-е изд-е. М.: Русский язык, 1994. Т.1 - 623 с. Т.2 - 560 с.

336. Цомакион. Н.А. Словарь языка мангазейских памятников XVII-первой пол. XVIII века. Красноярск, 1971.-581 с. Цомакион.

337. Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. / Под ред. С.Г. Бархударова. Изд-е 3-е, неправ. и доп. -М.: Просвещение, 1975. 543 с. Шанский.

338. Элиасов Л.Е. Словарь русских говоров Забайкалья. М.: Наука, 1980.-473 с. СРГЗ.