автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Категория актуальности/неактуальности высказывания в английском языке

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Воскобойник, Григорий Дмитриевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Н.Новгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Категория актуальности/неактуальности высказывания в английском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Категория актуальности/неактуальности высказывания в английском языке"

НИЕЕГОРОДЗККй ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОПНЕЕКИЙ ИНСТИТУТ ШОСТЕАНЕЫХ. ЯЗЫКОВ гл.:. H.A.ДОБРОЛЮБОВА

На npassz pyr.0EEC3

ВОСКОБОйНИК Григорий Дглгтркавтп:

КАТЕГОРИЯ Алх7АЕЬКОСТИ/НЕА:-СТ7АЛЬНОСТ:5 ЕУСКАЗЫБАЕКЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗйКЕ

Специальность 10.02.04 - гер-.'ллсгле .таила

Автореферат ^носортздял на соискание ученой стзпекп ^йидгта ■^пгохогпческпз: наук

Кг'ктй Бовгорол - 19SX,

Vi

Работа выполнена да кафедре английской филологии Иркути го государственного' педагогического института иностранных яз! имени Хо Ши Мина.

Научный руководитель - доктор филологических наук,

профессор Л.".Ковалева

От;-:"и=льнке оппоненты - доктор филологических наук,

профессор М.Я.Елох

кандидат филологических наук, доцент Л.Д.Кашурникоза

Зеюттая опганизания - Кировский государственный педагог ческий институт

Залита диссертации состоится " 3 " апреля 1992 г. на за дании специализированного совета К 113.33.01 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Нижегородском государственном педагогическом институте иностранных языков ил. Н.А.Добролюбова по адресу:

603155 Нигний Новгород, улица Минина 31а, НГШЫЯ имени Н.А.Добролюбова.

С диссертацией-могло ознакомиться в библиотеке НГИЕ1Я им. Н.А.Добролюбова.

Автореферат разослан " -.^1992 г/

Учены?: секретарь специализированного совета /сЦау^-З.Кондауооза

. ксследавгккяг лктеотся зрок2заоог2Г.-о:п:о з сн?лп.::с-

соГ. гр^-т'зтг.ке ~:-:с::аз:-;ватп1? ткпа: Joa= bar, stolen 'лр John

steels. He that will steal a pin, will nfcoal a bettor -¿hiss. JonspTcmio очеъ??.но, "то or:; высказывания проглго!гос?.!г :р;т гртгу по пригни:/ ySsraaEti кэккретгоск: процесса.1 г ослаЗ-хлкя его сп<1зг. с 1;з::крзт:пл.: пи'.оягс:; зрзкэнз.

Спр-д-г-;";:о з сосрггчккой зтркгстпка son асполтуалхдссгл л •сплпгуг.'зп:»: лекзпакев, сроет которых гк-злязтея прлзла:: вргкзл-

лонал^зз'зашззстл/лзлсиалпзоЕаллост:::, та:; ;.:о гол п оссзлаппе лтталсллесло;! лряродг та::;?: категорий, гхй: зад, зреьа, наллоЕ"?-:.:2Г латлоо вырагггпз и трупах отрчоствзнпг: л or.n-yier-

•гх лккгггзточ, яозеолзж постоять вопрос ко только о кзег ? дг>-сто лвл'ЗНГ.Я, CB.'sshiroro с K5CSii ерэмйек 3 ряду сойствокно внпгх ала • лет аслектуалыгкг яглеягй, но и оС пх

тлоготап :с слоззрко" пли сгктатсспческсГ' ехпкзцо ~ :: глагол- плп рзллог.зллтз.

3 то "о врегл введен;: g в прахтллу лютгиотггсзского а!:з.'л:га зр'/лла "г^сказяваттсе" "а:: олкнда г.оп.тнккгтавнего сш:таг.слса озволяот сказать кзлоторко язикозиз явления, да cin: пор г.п на-еялпгпе адоглаткого объяснения, с анализом его рефервнцлальп- ~ спектсв. Это прж!9 ОТКОСЯТСЯ К JSrconpKCeZSSEU!.! ЯрОТКБОПОСТ22.-г?-ляг, поскольку такие понятия^как, "едзднлчнШ: процесс", "коккрет— ■;?. пролосс", "оЗойяешшЯ процесс", "абстргктнкй прсцэсс", ост1 елнпЯ процесс J гожгш изучаться с учете:.1: рс^зрепцлк , io .-огзгп.з предлололлт.ъ, что пол опрадехекзз поиктсхкостп/озс;'-элгсст.1 ллсказыванлл ::еоблод:":о злать, рз^прентш ли обозначаемо з нем ллпа нет прэдл'.зтп.

ОЛ;сг1-зорэткчоскоЛ ЛП-3^2 рзфзрпруслоЛ ра5о;я является апаллз ено? кз категорий Еысказивакгя как вязняц» кокглуяпкгтявного скв-акскоа, а imcHiio патэгорял актуальпостиАшау.туалькостз:. В соот-етствии с &rroi! налью б диссертацлт; палатся сл«---.улзлле ларачк:

1. Выделяется категория актуальнсста/неактуальностк, э свя-и с ici.":

. 3 работе г,щ используем тершны "процесс" в покЕкаигл А.К.Кор-акова '-'ак представление з язике явлоккЯ объэктлэно!: ярйствптвйь-зстл. Тер?.'1'.к"процесс" включает в себя как де'ствле, таз: л ссс-эянне. - ст.'.: Корсаков А.К., 1978, 9.

а) язшссдуо -явлоевя, •-связалнне -с • обозначением конфетного : обобзенкого процсссоз ■,' внчлснякгся из категорий, рбьедаЕешшх лс пятне,'.! асдектуалыгасти;

б) расгразпчизгэгся tí.~s:cnе (однородные) признаки вксказцзг

для z глагольдой. ■

2. Иссдсдуется содсргатсдыше прдзпакк и йоркалыше особенности категорд:; •рстуглг.ксотг/козг'.-уальЕоотк, в связд с чем:

а) изучается рз^ерепдагиплае пспзпакп БксюзкЕаппя п устан: ддгаэтся сзягь иегду характером рефоргптносги имешаас групп и кг veropueí: актуальности/неактуальности; •

б) анализируется ссг.-антика все:: члепоз категории актуальное неактуальности;

в) все Енсд-гзззацдя хаассгфгцхруатся по их отношению к srrot категории;

г) смтекатксдруатся формальные- средства выражения категор! актуальпостп/кс^дтуглькостд.

При реяенди указанна: задач используются уртогт-' структуряо-сгкадтпчеспох'о традефорг/адиокдого анализа с крпслс-енаеи ee£oj

йссдедоваши дослужили призеры из хушкествешшз произведении согрг':скккх английских и американская: писателей л слосараЗ лсслоддц. Всего было-проакалнзировано 3000 примеров, предстаЕЛЯдзкх ссссГ: \тзердителыдге высказывания в азъявительно* ЕакловондЕ, .113 общгх-о объема материала 19 ООО страниц.

■ Л"ту^.ПгРость работы захаютается в ее общей направленности i:a кзучезде ттегор:::: ¿дсказкеакЕЯ как единицы рсча. Исследован;: этой обцзтеоретЕчесдсГ, проблемы дозволяет выделить, по.меньшей мере, два ватжых аспекта изучения•.категории актуальности/неапту-альности вксказыданья: л) сложная .'природа этой категории, синтезирующей референциаяыг v. признаке именных трупп и асдектуалыше признаки, связанные с соотнесенностью действия к определенному моменту времени ют., с отсутствием такой соотнесенности; б) связь этой категории с другими категориями темпорального компонента ви сказкзакия, в частности, с видо-временныш формами глаголов-ска-зуегдо..

Новизна подхода к исследуемому материалу с точки зрения тео рии высказывания обусловила и новизну результатов исследования, ш/екно:

а) выделена категория актуальности/неактуальности высказывания, в оснозе которой легкт противопоставление высказываний по признаку ионкреткостн/обобцекностп обозначенной шл! ситуации;

б) выявлена сложил' природа категории актуальности/неактуальности, синтезирующей референциальные признаки именных групп л лсхаллгоЕакность/нелокалпэозаннойть глагольного действия:

в) разработана классификация высказываний по сткояенпп к вышеуказанной категории;

г) доказано определяющее влияние реферекциальпых свойств именной группы з позиции субъекта гак ка- характер локализованное-ти/нелокалпзованности глагольного действия, так и на категорию актуальности/неактуальности;

Л) обнаружена з установлена связь мазду актуальностьи/неак-туальностья.высказывания и.употреблением в нем впдо-зремэнных Аюрм глагола-сказуемого.

Теоретическая значимость работы проявляется в использовании теории .референции- при изучении характера- 'Отношения ко времени процесса, обозначаемого в высказывание Выделение категории актуальности/неактуальности высказывания способствует более глубокому пониманию, с одной стороны, значения -высказывания в целом, а с другой - внутренней - структуры противопоставления конкретности/ обобщенности процесса. .

Практическая ценность работы заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в теоретических и практических курсах по синтаксису и Лексикологии английского языка, при написании курсовых л дипломшх работ, а также в практике преподавания английского языка, при'составлении учебно-методических пособий.

На залтату шносятся следующие положения:

1. При-рассмотрении вопроса о выражении в английском языке признака конкретности и обобщенности процесса необходимо прежде всего разграничение признаков глагольной лексемы и признаков высказывания. Лексическая семантика глагола монет-иметь "предрасположенность" к обозначению- того или иного вида процесса, но реально характер процесса.может быть обозначен только в высказывании.

2. Противопоставление по признаку конкретности/обобшенности процесса лежит в. основе категории актуальности/неактуальности высказывания. Сложный характер этой категория заключается в тог/.

!

что ока синтезирует признаки референтностп ■ кмешшх групп и признаки временной локалнЕовакпоетп/келскаллзоваггаостк процесса.

3. Определяющую роль б отнесении конкретного высказывания i: к актуалькоьу пли неактуальному -пракадаезат референцкальной характеристике Gro субъекта. При конкретно-референтно;,; субъекте высказывание -актуально» пра обобщенно-референтном субъекте оно неактуально.

4. Актуальные 2 неактуальные высказывания неоднородны: выде лязтея определенно- г неопрсделенно-сетуальпые-высказывания, сре да неактуальных высказываний различаются генеркческие и гнемичес кие.

5. Актуальность/неактуальность высказывания -влияет па употребление в нем впдо-вра;.:еннкх форм глагола-сказуеглагс.

finvo^psr/я Pflrto?K. Основные положения диссертации были изложены па научных конференциях профессорско-преподавательского сос тана Иркутского государственного педагогического института еео-странных языков ди.Хо Era Ьпка в 1983-91 хт. е отражены в cerri пе чатпых работах.

Стругтути ряботн. Работа состоит из введения, трех глав.л заклечеппя. Во введении выделяется объект анализа, обосновывается актуальность работы, определяются сель и задачи, указывается ее научная новизна» практическая z теоретическая значимость, а 5ar.se используемо ¡.хтодн англдза. ' ••

Б тт^Г'р"-* г.'Я'^д "Быделенне 'празнакоз актуальности/ноактуапь-ностп высказывания вз 1фуга семантически 'близких признаков" дается критически!: обзор литературу, в которой каким-либо образои затрагиваются шггерееуздые нас противопоставления, выделяется категория актуазьностп/неактуальностп,•определяются ее значение г» ее особенности.

Как правило', липтвистага выделяются тр;; основных типа отно-е'онек процессов ко времени, которые моено продемонстрировать в английское языке на следустнх призерах:

1.John has stolen су coney.

2.John steals.

3.Не who will steal a pin, will steal a better thing.

Hps лингвистическом описании, данных противопоставлений встречаются три ряда терминов: 1/ единичное, уникальное, связанное со временем, определенное, конкретное, локализованное во времени

действие; 2/ обычное, постсяппоэ, узуалъноз, абитуальяо-з доЗствиз; 3/ неопределенное, неконкретное, пелокзлнзозапное во времени, по связанное со временем, всезременпое, отзлсчоннеэ от времени, абстрактное, обобщенное, гномическое, генерическсе действиэ . Такоз термлао-чопяесков разнообразие возникло. потс;*у, что эти протаво-псставлотгая рассматривались,' как правило, не как система оппозиций, а калдое в отдельности, в связи с различными язнковыгп явлениями чаце как частные значения тех^или иных грамматических Ёорм .

На нечеткость терминологии,' в частности, влияет имплицитная двузначность термина "единичность", который монет быть противопоставлен кап "множественности",- так и "обобщенности". Отсэда противопоставление единичного действия повторящему-ся (привычному, актуальному, узуальному),-о одной стороны, и обобщенному абстрактному, вневременному - с другой. Однако противопоставления "единичный"/множественный" базируется на количественной характеристике (1а, ь), а оппозиция "едихтчнкй/обсбцзЕный" иыеет в своей основе противопоставление "конкретного" процесса (реально происходящего) и "абстрактного" процесса( который не связан ни с каким моментом времени, так как реально не происходит) (2а, Ь). Ср.: 1а. На sailed for the first tiae that avoni ng (Grave3 210)}

b. I -я a lk froa iVost Groydoa overy dsj (Ьапгяпсв, 95)? 2а. I cat Daphne а явак or tao. a/50 in the Tate (Drabble 2, 5°)»

b. O11I7 babiaa play with their food (I&nafield, 19). Рассмотрение з одном ряду членов этих двух разных противопоставлений осложняет пенпмлнне проблемы. -

Неопределенность многих из вышеприведенных понятий ( по отношении к.изучаемой проблеме), широкий разброс проблем, в связи с которыми изучается противопоставление "конкретности/обобщенности" процесса, заставляла исследователей обращаться; к языковым единицам различных-■ уровней,''которым и приписывались эти признаки. В частности^отмечается, что семантика глагола в обзеи соотносится как с временной, так н с видовой семантикой в узкоы смысле, так

-toll с аспзктуальной семантикой в широкой смысле« Но лексичоское значение глагола kosst быть связано с временной соотнесенностью действия rid напрямую, а только через его употребление б синтаксической единице. Для того, чачэ'ы действие воспринималось как связанно а с определенным моментом (периодом) времени пли оторванное от него, необходимо присутствие ряда указателей, возникающих лпаь в высказывании, под-которым понукается единица коммуникативного синтаксиса, равновеликая предложению, но рассматриваемая в речи в непосредственной соотнесенности с ситуацией.

Исследование на уровне высказывания предполагает, что каждая единица рассматривается в определенной коммуникативной ситуа-ца, а это значит, что зсс примеры из художественной литература интерпретируются в тесной связи с ситуацией общения п контекстом. Действительно, очень часто пз отдельно•взятого ¿кглпйского предложения невозможно точно определить характер описываемого действия,, Так, вне контекста предложение When sho гая ítrs.üsdcvís sha gave a loud warning "sh - sh" (Uaasfield,' 20Ч-) допускает двоякую интерпретацию: а/ когда увидела,.предупредила—единичное действие и б/ когда видела, предупреждала— повторяющееся.действие „ Преклонение типа They drani допускает понимание действия и Kaie единичного, и как повторяющегося, и как обобщенного: а/ "они выпили", б/ "они вшивали", в/ "о.ки пили" /били пьяницы/. Лишь после анализа высказываний не остается сомнений в том, что в обоих случаях речь идет о едашичныл.действиях, ср.: .

1. She нас turning the music stools Éhan sha'sat; b^s.Easdpns che 6'svs a loud woraius. "sh - sh" (Ibacfiald, 204),'

2. They cbraal:» Ea put d.cv;n his glass-and took up the heavy suit-саза (Parbor, 195).

Представляется, что рассмотрение всей- проблемы на уровне высказывания позволит не только объяснить ту,двойственность в вы-дзлекпи признаков, которая была отмечена нами практически у всех известных нам исследователей так называемой временной локализован ности, но и по-новому сформулировать семантические признаки, поскольку они будут относиться ;к высказыванию.

Такие характеристики процесса, как "единичное"-, "обычное", "узуальное", "локалнзоЕанное/нелокализованное во времени", "все-враменное", "вневременное" действие, зависят прежде всего от приз нака конкретности/обобщенности процесса в целом, который принадле

ит всему высказываний, ибо отнес--эпнссть • .сдгнетных алз. повторяемся процессов к конкретному (определенному не: нзопрсдзленнсму) ¡ремена. Еытекает из шс реаяьноста;' прзпадаезноста дэйсгзптельеос-'и. Признак же кошфэтпостл/обобцйнноста процесса,-в свои очередь, гапрямую связан с референпиальной' характеристикой имзнш::- групп * высказывании. . ' '

3 работе выделявтся конкретно-референтные-и обобщенло-рефе-эентные именные группы.-Первые-соотносятся с реальными лицами и гредметами окружающей действительности, .-пусть даже вымышленной, ¡меющиш свои- индивидуализированные признаки^ а вторые.- с лицами предметами) без индивидуальных признаков и рассматриваемыми как слассы или представителя..классов. Естественно предположить, что з высказывании, обозначающем конкретней процесс, связанный с конфетным временем, присутствуют-.конкретно-референтные именные группы, а В-высказывании, обозначающем.обобщенный процесс, налз-гествуйт обобщенно-референтные имена,-, причем процесс не соотно-:ится с конкретным именем. " ■

Анализ связи конкретности/обобщенности процесса и характера зеферентности именных групп'. позволил -выделить' категории актуаль-юсти/неактуальности высказывания, в основе.которой лежат противопоставление по признаку конкретности/обобщенности процесса, эбозначенното в высказывании. Актуальными являются высказывания, эбозначавщиё конкретный процесс, участники которого конкретны и соторый онтологически существует в конкретном (реальном) времени I пространстве. 1С неактуальным относятся-высказывания, обозначающие обобщенный процесс, участники которого рассматриваются как слассы или представители классов и которые не соотносятся с кон-сретным временем,. Поскольку наши наблюдения показали, что категория актуальности/неактуальности определяется^ первуя очередь^ре-[;еренциальной природой именной группы в позиции субъекта, именно юследний признак лег.-в основу исследовательской часта диссертант.

Во второй гладе "Актуальные высказывания с .конкретно-референтными именйши. группами в позиции подлежащего" анализируется упо-лянутые в заголовке высказывания, определяется их первичная форма - актуальные высказывания,' обозначающие конкретные .процессы-дейст-зая, в которых все именные группы конкретно-референтны, а выделяется следующие виды актуальных-высказываний:

1) актуальные высказызанид, сбозначазсде процессы-действия;

2) актуальные доказывания, обозначавшие процессы-состояния;

3) и::туальные зцсказпвакдя с обобцег-пго-референтцыги объектом;

4) актуальные .¿ыскагызаняЕ, обогкачахсде повторяющиеся-процессы. Нее актуальна лыеказывчыпя делятся па дао группы: оярэделенно-актугльныэ z неопрзделеняснактуалыше.

Исходя пз того, что обще! харазстерастякоЕ актуального высказывания является обозначение конкретного процесса, в котором участвуют Konspei'ise участ:ппс! г который осуществляется в конкрет-sci момент (период) времени, то логично определить первичны:.':! такс-.:- актуальное высказывание, з котором а/ все группы коккретно-ре-те-ренткы и й/ п.\;€2тся специальные ыаркеры конкретного времени:

it с^ tho ¡ic.l-n.ing of ratrusry ^976 tao Eastern sky ever

Зсзсоа яас a chei;^- gra7 (Cook, I)j i cinuta ago you were asking г or halp (Зсп1ей"сч ■ Связь процесса с конкретные времек-a.v, сигнализируется к крутили средства!®:

1. Лексически, Пб?;орматпвкыма глаголами: X decani to bo treated in accordance with the Geneva Convention (Golding, I3S)>

2. Различные тешорадьшши. обстоятельствами (Suddenly, that evoning, than ...) -hen he hoard laughter (Buck, 166); Suddenly ho svjuas round (Goldins, 235).

3. Теыпор&дьнша придаточные предложениями и причастными оборотами.: As he labouricusl-y shaved, and dressed ho reasoned closely his situation. (tiTaush, 51)« Ноя dicnissing mora -serious thoughts for the tiaa being cho sang as sha wooked (Eailey, 194)'}

4. Видо-времеишки фор.\сз<.и' (Continuous,-Perfect Continuous fores). The sun is Shining bristly (liurdoch, 188).

При отсутствии перечлсл:3£Ы2 факторов вывод об актуальности высказывания ыолшо сделать нг. основе контекста. Например: Не plays the guitar. A little chap i:. white саотаз shoos ... breathes into a fluto ... They stand, unaniliag, but not ..serious in the broad sun light opposite the fruit chop (Mansfield,- 231)..При анализе конкретной референции разрешается еще одна терминологическая путаница, связанная с теыинами "определенный/неопределенный". Выше уже отмечались случаи, когда термины "конкретный" и "определенный" употреблялись в одном ряду. Однако конкретно-реЛерентный предмет /лицо/ может быть как определенный, так и неопределенным. Неопределенные субъекты остаются референтными, потому что говорящий.со-

относит их л объекта с лихаг.-з п лредаот;г.з, л сухс-ствсзацхп ;:сго-рих се уверен, хотя я не знает их точного нманн. этого s лзп-ке сусестзует специальный хлаез неопределенных местсплтекхЛ: 2cr.s-boiy зсетяЬогч lav-hod ("iesn-;-, JO) 5 Бсчэспэ irri«3d ко ccn=ii5 stti-cido la Dublin (Ecnieavy, 129';.

СсойкЛ гегтерес зютьшгз? высглзнганхя, обезяачагхпе певторла-слеся процессы.

С tc~si зреная отношения ко вррмекп псвторлгтеся прсдзссы г.-.охго, на нал: взгляд, разделить на две группы: 1/ процессы, г.сто-рке повторяется а рамках одной ехтуашш я 2/ процесс", у которых кахдему повтору соответствует своя ситуация:

1) йГЬ.0 vfiiip curved up, ET7iEhsd crscied cn th3 back-up, dc~n. up, devm (Hc=:st, (X33) ?

2) "'by, evary tic-э bo gees Ьсгэ, ha jjsas out in. the kitchen to Dee hor (гзгк-эг, 20).

'Л тэ, л другие мсгут быть конкретными, а следовательно высказывания, их обезначах^е^ актуальными прн обязательно!! условии конкретной peiT-epswTHocTit всех нме-н (именных групп). Так, высказывания, обозначающие повторяющийся процесс в самках одно* ситуации, мало чем отличается от тех, которые обозначает единичные процессы: все именные группы конкретно-референтны,-ситуация конкретна, о их близости к единичным процессам свидетельствует возмохнссть частого зыбора з одном и тем хе высказывании мелду этими событиями:Окед or tsica пегз, I rsaanber he colored up that first passicnata no— vecont (Golding, 161).

Высказывания, в которых кахдему.повтору соответствует "своя" ситуация^ считаются актуальными,. так. как кахдая ситуация "видима" и имеет свои пространственно-временные характеристики. Пониманию высказывания, обозначающего' повторявдяЗся процесс как актуального^ способствуют 'следунцае ¡факторы: 1) присутствие непосредственного указателя на число повторов — 'twice, ten tines a day ..., • 2) обстоятельства several tises, a few tines..., 3) обстоятельства, указыватцие}как часто (пли когда) повторяется процесс - every day, every Sunday..., 4) структуры, вводимые выражениями.whenever, every tine ....

Таким образом, при всех конкретно-референтных именах (именных группах), высказывание .является актуальным и мехет обозначать как единичные процессы, так и повторяющиеся. .

Эти актуальные высказывания ш относим к определенно-актуальным.

В актуальных высказываниях когут обозначаться такзэ и характеристики, отношения, то есть процессы-состояния (термин А.К.Корсакова) . Сама семантика состояний при конкретно-референтном субъекте мояет предполагать связь с конкретным моментом времени. Так, существуют характеристики, свойственные субъекту в определенной ситуации, в определенный момент времени: iioira was asleep (Mansfield, 167) j But after supper they were so tired. (Mansfield, 164); She was surprised to fiad him so closely acquainted (Sayers, 55)•'

Возникает вопрос' о характере высказываний,- обозначающих устойчивые характеристики. С одной, стороны, каазтся, что они не связаны с конкретный моментом времени, а с друтой - их нельзя назвать полностью отвлеченным, оторванные от времени, так как они связаны с определенными периодами, но в разной степени: The mosaic walls which had once been fashionable nera study in decay (Cook, • 196)} <7e were all veiy happy together .when we were bars: (Murdoch. 14) j Dirty or clean'the room.was'paradise (Orwell, 124);.I loathe ypu (liurdoch, 3C99) j Ha. fascinates &e (Fowles, III). Приведённые высказывания являются, на наш взгляд, актуальными, так как все участники обозначаемых в-этих -.высказываниях'''-состояний конкретнп-референтны. и связаны с. реальными периодами времени. В то же время неопределенность этого периода позволяет выделить данные высказывания'в. отдельную, подгруппу - неопределенно-актуальных - в противоположность', определенно-актуальным "высказываниям.

К неопределенно-актуальшй! высказываниям такке.относятся высказывания с обобденно-референтной именной'группой в позиции объекта при конкретно-референтной тленной группе в позиции подлежащего: Цг sister cade clothes (iiurddch, 52); I trust psychology lass and less (Belloa, 58); fflllie vsrote plays (Graves, 195). Обобщенно-референтный объбкт, как' правило,. выраяается при помощи множественного числа: She writes beautiful,beautiful Tsords(Parker, 283), или абстрактного существительного: Той-drink wine always. Tim drinks nhisby and soda (Christie, 18?). ' '

Наибольший спор в английской грамматике вызывает.интерирета- ' ция высказывания типа: Dill ate, and ate, and ate-(bee. H., 144); Ife- aiither- is a bitch. A nasty ambitiqus oiddle — class bitch. She drinks (Powles, 56).

С одной сторона, в эти:-: высказываниях зишпяртотся обобщен-но-ре<терентннй объект.и сил долглы- рассматриваться л стног: ряду с высказывания.'га, в которых обобщенно-референтный объект эксплицирован: John s-окез lik.J niad: John а~о1газ cigarnttor.» Тот iOKT,' что подобные высказывания обозначает не действие а характеристику субъекта, не мешает юл 'оставаться актуальными, поскольку у высказывания остается связь с конкретным временем, ср.: I» John smokod cigarettes then /in his youthj in Jcha s-okod

111:э cad then /in this youth,in 1970/.Однако, поскольку у таких высказываний не употребляются обстоятельства, обозначающие момент времени, и наоборот, употребляется обстоятельства, обозначающие периода времени, их следует отнести it неопределенно-актуальным.

Наблюдения над зтим виден высказывании не позволяет нем. согласиться с широко распространенным мнением о том, что такие высказывания обозначают часто повторяющееся действие. Дело в тем,, что высказывания, обозначающие повторяющиеся процессы, семантически неоднородны. Их первичное значение как раз заключается з - обозначении регулярно или нерегулярно повторяющихся в конкретных ситуациях конкретных действий-процессов, а это значение нэ нуждается в поддергке кон/текста: I act on .inpulse soaatiso3 (1с?1вз, 4-5){5уе;т nomine ?r. Godcan thanked Ыз lucky stars (Cock, 70).

Характеристика re субъекта на основе обобщения конкретны:: ситуаций - это вторичное значение такого высказывания: и оно опирается на* контекст: But- there 1з опз thing they did tnem ha bought.

Вопрос 'заключается, во-первых, в том, обязательно ли признак позторгюсти процесса ведет к возникновении признака постоянного свойства, характеристики субъекта и, во-Еторых, калил образом высказывание с вторичным значением относится к признакам актуальности/неактуальности. На первый вопрос могго ответить отрицательно. Наблюдения показывают, что дате наличие очень большого количества действий могхет восприниматься .не- как характеристика, a как ' актуальный повторяющиеся процесс, напри:.-¡ер: Тава she was not playing bridge — she played bridgo every day of her life - she spent har life lying in the full.glare. of the sun (!£ansfield,27) j «ell every day'it лаз the Sana: I went do?:n between eight and nine (Fogies, I, 60). В таких высказываниях достаточно дейпти-ческих указателей( при всех референтных.актантах),чтобы считать

их актуальными, причем переосмысления не происходит: а первом высказывании речь идет не о профессиональном игроке в бридж, и во втором - не о человеке, постоянным занятием которого было спус- . каться вниз з определенное время. С другой стороны, даже небольшое количество повторений какого-то процесса может лежа^ть в оско ве семантичзского сдвига высказывания. Tai:, высказывание Но bought в контексте But there was cao thing they did too-,-: he bought (stoao, 223) характеризует субъект как покупателя картин, хотя этот вывод был сдзлан художниками на основе только двух случаев покупки картин. Таким образом, граница между высказываниями, обозначающими действие, и высказываниями, обозначающими свойство субъекта, проходит внутри актуальных высказываний.

Ъ тпгтьяй глазе "Неактуальность высказываний с обобщенно-референтными имеиныыи группами" анализируются неактуальные высказывания, выделяется их особенности.

•То, что предложение с обобщенно-референтной-именной группой в позиции субъекта-лишено признака временной локализованности и не имеет четкой-связи с определенны!1! моментом (или периодом) времени, зависит от свойств•самого обобщенного субъекта, которому по природе вещей не может предицироваться отнесенный к определенному моменту времени признак. Последний оказывается столь же обоС щенным, как и субъект:. Money is бо sordid (Christie, 82);Taste's s-singins round. îeople are fed up Kith jerry—building. Thsy want sound stuff. Good® Eonest building (Christie, 40); Lawyers,madam, are cautious psoplo (flhristio, 199)} Thoy don't like taking chance (Christie,124).3 центре неактуальных высказываний находятся re нерические, то есть классифицирующие, относящие к классу высказывания. ГенерическЬе,. ила родовое-употребление^не обязывает говорящего к признании .пглшидуаяизированного объекта в универсуме речи: обсуждается ря;; объёк^оз на примере одного представителя. Поэтому, во-первых, в них ограничено употребление времен группой Indefinite, трансформация вышеприведенных предложений в перфектные или прогрессивные времена' попросту невозможна, и это связано вовсе не с семантикой связочного глагола to ba. . Во-вторых, употребление' Present Indefinite .в подобном высказывании не относят содержание пропозиции к'настоящему времени, равно как и употребление Past Indefinite не относит содержание пропозиции к прошедшему времени. Tai:, например, в высказывании The dinosaur

wns a friendly beast С где дпнозазр - обобщенно-референтен) Past Indefinite употреблено не потому, что говорящий относит свойство дружелюбности к динозазрам простого, а у современных динозавров обнаруживает какие-то другие свойства, а потому, что он считает, что они вымерли (L-j-cna Т., 1977, 194). Поэтому именно к этим высг*азь'вэнням мсгшо отнести понятие "вневременного" процесса, о котором говорят некоторые исследователи.

Более широкую группу неактуальных высказываний составляет та!: называете гномические''высказывания, которые никем не определяются- и не описывается, но примеры которых приводятся у ряда исследователей как "обдие истины", например: Corruption starts at th3 topj It never.rains but it pours (Lyons). Понятие "обл;ая истина" явно субъективно, потоку что оно не тлеет четких критериев: это а законы природы, л обпще закономерности бвтия, помеченные как великими умами человечества, таи п маленьким ребенком. То,что кажется истиной одному, может вовсе не быть истиной для другого. Тем не менее, выделить такие высказывания исето. Объединяются они лингвистически: в них употреблены обобценко-реферектнне актанты к таким образом исключается связь с 'конкретики временем и конкретной ситуацией.

Традиционным примером гномических высказываний являются пословицы, для которых характерна сбобценно-реферевтные именные группы: Actions speak leuder than rcords (Dict.t2I)j She rotton apple injurac it3 neighbours (Proverbs,55).Более того,в пословицах имена, которые обычно бнзаот.тюшфетпо-референтныка.становят--ся обобщенно-референтны:,л,например,имена,вырал.еннне ыестолкенпя-ми первого или второго лица:.»е have batter counsel to give than to take (Pro-verbs, 5). You cannot aake a crab Kalk straight (Proverbs, 24) именами собственными: li Jack is in lovo ho is no judge of Jill's beauty (Proverbs, IW), да~Р имена конкретных ЛкдеЛ: Ho~er sosetiiaas nods (Proverbs, 131). Car: характер пословиц превращает упоьгявутне местоимения и супествитклькне в с".сг— шенные. Замена обобщенно-референтного -субъекта пословицы на конкретно-референтный ведет к превращению неактуального высказывания в актуальное, а послоеицы - в »-етафорячески окраиенное высказывание, ср.:

la. An apple a day keeps a doctor away.

Ь. The doctor picked up an apple fron the bowl, shined it on

Ыб coat-sleeve -sad bit into its one of these will keep ris svjay -(Barston). В■таких случаях возможно употребление различных вил временных cjopu:

I. bully is always a ccnard. bike most bulling women she ws a coward (Christie);

Habit is a second nature,-lien who have lined in crovrded pe up streets, through lives of toil, and vjho have never nished fc chango; nsn fco tihoa custon has been second nature (Dickons)j

He who pays the. japor calls the tuna. les, he had.sold out and ho TO5 payins; the piper-' and he wasn't calling; the tune (Wax ren)...

Универсальный характер пословиц позволяет определить их как оторваинне от■конкретного времени обобщенные высказывания, Проведенный анализ употребления видо-времешшх форм в пои вицах по двугн словарям показал, что на кандые 100 употреблений Present Indefinite приходится в средне;.-, 3 употребления Future Indefinite и два употребления Past Indefinite. Таким образом, употребление Present Indefinite составило Past Indefinit - 2%, Future Indefinite - 3%.

Таким образом мы приходим к выводу, что и для гномических выраяений, каковыми являются пословицы, первичной является «орг Present Indefinite, которая имеет самое общее значение и не nj вязывает-действие к какому-то моменту или даже периоду настояще го (что неоднократно отмечалось его исследователями). Настоящее время здесь модно считать всевременным в том смысле., что данный процесс имеет место во всякое время - и в настоящее время, и дс него, и после него. Во всевременности весь смысл пословицы. Но таком случае Present Indefinite не имеет темпорального дейкти ческого статуса и не является подлинно настоящим временем. 1то соответствует традиционному представления о настоящем как о сам неопределенном из ьоэх времен.

Употребление,-других., ввдо-времейных форм в неактуальных высказываниях'приобретает особый характер. Так,. L-.Кошндер,анализ руя использование форм прошедшего времени и будущего времени в пословице СытшУ голодного никогда_не понимает, отмечал, что: ■ "... ни praeteritum ни Puturum не могут изменить основного смысла этого предложения..." (Кошмидер Б., 196£, 134).

Однако и при временной- обобщенности различия в грамматичес

ких значениях впдо-врекенных- форм не устраняются полностью. При употреблении прозедзего времени на передний план выдвигается то, что обобщение появилось ка основе прошлого опыта говсрядего, но переносится им па любое-зре.\'л: ?'or centurias lovo has га а о sutlers oí us (БоНом, 3). При (Торге будущего времени, говоря слова-ЛЛЗ.Бопдарко, "значение будущего выявляется не только как коп-лотаглзпый оттенок способа лр-здстазлепш действия,- по и как достаточно явпкГ: плексит с:.'псла "таг; бывает всегда, так мс~ет б:-:ть н з будущее, непременно так и будет": Pocple rill endlessly ecnceal fren themselves that is cnly ßcod if cne is g00!1 norhinjr

(lîuràosh, 165).

3 адклтечг.я подводятся оснозше итоги исследования, которые подтверждает палоаепая, андвгшутые на защиту.

Основные 'полссеппя дассертают излоаезв в сд едущих публикациях:

1. Bockc6o1íhhk Г.д. О связи лексически;.; значение;: глагола в погядаа сказуемого и ярсменкой Фор:.:оЁ инфинитива а геруп-дпл в ж;с1згквак2л /У Пройксш сскшггйкг простого предложения. -Иркутск: Лркутскгй госпедпкссктут, 1PS5. - С. 85-52.

2. Еосксбспнкк Г.Д. Некоторые особенности впдовре.'.'.еннкх отношений мекду главны;.! к зависимым- глаголами в конструкциях с предикатные шетантшгн // Лекс'ыго-сиптаксичссние связи. - Иркутск: Иркутский госпединстктуг, 1987.' - С. 26-32.

3. Зоскобойншс Г.Д»' Аспекгуашшй компонент в конструкциях с предикатными актантами // Лингво-дидакткческие вопросы речевой деятельности в подготовке учителя иностраккого языка (тезлеч к каучпо-методическс"; конференции). - Иркутск: ■ ИЛИЕЙ им. Хо Ши Мина, 1288.. - С. 22-23."

4.Воскобойник Г.д. Некоторые вопросы актуальности/неактуать-ностл высказывания // Семанткко-грамкатические аспекты высказывания (тезисы-научной конференции аспирантов). - Иркутск: ¡ИПИИЯ И!.". Хо I1йша, 1290. - С.-28-23.

5. Воскобо;;ш;к Г.д. Повторяпциеся 'события в актуальных и неактуальных высказываниях. - Иркутск: ИГОИИЯ им. Хо Ши Мина, 1931. - С. 14-15.

6. Воскобойник Г.д., Семенова Т.П. Предикаты страха з актуальных и неактуальных высказываниях. Сб. Исследование смысла з

v. тексте, Tosssi: каппой кое*сропзк acncpaizros. -Лрггутс;:; ИПППЯ 2:.:. Xo Ca Lina, 1991. - С. 15-15»

7. ЗозкоЗсйнш: Г.Д. Некоторые попроси временной локализовал-коети/ксдогхишзсмцлаюсгк высказывания С. 35-45 // ССЗЕТЕГЛ вро-::сг;:гт::сгс) г i:dzjc-:cго г.онстигус^-оз цре^огкпг:. - Иркутск: ЕШ212 lo Ez. 1S91. - С.- 130.