автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Категория времени в лексическом и грамматическом выражении (средства соотнесения двух временных планов произведения)
Полный текст автореферата диссертации по теме "Категория времени в лексическом и грамматическом выражении (средства соотнесения двух временных планов произведения)"
од
На правая рукописи
ШИРОКОВА Елена Николаевна
КАТЕГОРИЯ ВРЕМЕНИ В ЛЕКСИЧЕСКОМ И ГРАММАТИЧЕСКОМ ВЫРАЖЕНИИ /СРЕДСТВА СООТНЕСЕНИЯ ДВУХ ВРЕМЕННЫХ ПЛАНОВ ПРОИЗВЕДЕНИЯ/
10.02.01. - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Нижний Новгород -
1996
Работа выполнена на кафедре современного русского языка и общего языкознания Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского.
Научный руководитель - доктор филологических наук,
профессор В.А. Гречко
Официальные оппоненты: доктор филологических наук,
профессор Л. П. Катлинская; кандидат филологических наук, профессор Л.А. Климкова.
Ведущая организация -Мордовский государственный
университет им. Н.П. Огарева
Защита состоится "«■И" СЫЛ^г^Сс^ 1996 г. в часов
на заседании диссертационного совета Д 063.77.06. по присуждению ученой степени доктора филологических наук в Нижегородском государственном университете им. Н.И. Лобачевского /603600, Нижний Новгород, ГСП-20, пр. Гагарина, 23/.
С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке ННГУ /пр. Гагарина, 23/.
Автореферат разослан " ЯА. " Лси^эРСх. 1995 г.
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент
0\ ^ ^ С. А. Рилов
В диссертации описываются и систематизируются языковые средства, лексические и грамматические, соотносящие временной план повествования и момент речи автора /на материале произведений, написанных от 1-го лица/, а также анализируется влияние общего темпорального значения контекста /настоящего исторического или прошедшего времени/ на участие рассматриваемых единиц в соотнесении двух точек отсчета.
Выбор темы диссертации обусловлен тем, что вопрос о взаимодействии разноуровневых языковых единиц, выражающих категорию времени, в русистике исследован недостаточно. Между тем русский язык относится к языкам "с формально неразвитыми системами времен"1, и, как известно, те значения, которые в ряде языков выражаются грамматически, в русском языке передаются "другими средствами"2.
Выбор языкового материала определяется тем, что в последние десятилетия в научной литературе категория глагольного времени часто рассматривается в связи с выделением двух функционально- коммуникативных планов речи, один из которых характеризуется связью с личностью рассказчика /повествование ведется от 1-го лица и выражена соотнесенность с моментом речи/, другой - предельной отстраненностью рассказчика /повествование ведется от 3-го лица и отсутствует связь с моментом речи/.
В таких языках, как французский, английский, немецкий, каждому из планов соответствуют определенные формы времени и лица. Для русского языка такое разграничение глагольных форм времени имеет только семасиологический характер0 . В связи с этим также возникает интерес к исследованию именно взаимодействия грамматической и лексической семантики при выражении конкретных временных значений, в частности, в данной работе, для выражения темпорального аначения "актуализация соотнесенности времени описываемых событий /объективна прошедших/ с моментом речи автора повествования".
1. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление. - М., 1988.-е. 47.
2. Там же.
3. Поспелов Н.С. О двух рядах грамматических значений глагольных форм времени в современном русском языке // Вопросы языкознания. 1966. N 2. - С. 17.
- г -
Актуальность исследования. Б современной отечественной и зарубежной лингвистике активно развивается теория текста /И.Р, Гальперин, Э.Я. Тураева, Т.А. ван Дейк, К. Гаузенблаз и' др./, теория функционально-семантических полей /А.В. Бондарко, Е.И.,Шендельс, М.А. Шелякин, С.Н. Цейтлин и др./, приоритетным является функциональный подход при анализе языковых единиц. Кроме того, как уже,.отмечалось, в последние десятилетия наметился интерес к системе глагольных времен с точки зрения выделения Двух функционально-коммуникативных планов /3. Бенвенист, Н.С. Поспелов, М.С. Веденькова, С.С. Ермоленко и др./. В данной работе решаются некоторые вопросы, входящие в сферу интересов этих направлений современной лингвистики, а именно выделяются языковые средства, связанные с темпоральными характеристиками произведений, в которых выражена связь с моментом речи, а также определяются особенности применения этих единиц в текстах с различным временным значением.
Новизна работы. В доступной нам научной литературе не осуществлялось систематизированного выделения и классификации языковых средств, соотносящих два временных плана повествования в текстах анализируемого типа. Кроме того, в нашей работе впервые рассматривается влияние общего темпорального значения контекста /настоящего исторического или прошедшего времени/ на участие выделенных единиц в соотнесении точек отсчета.
Цели и задачи исследования.
,. Работа велась в двух направлениях.
. I. Выделение семантических групп слов, соотносящих два временных плана - план повествования и план автора.
II. Выявление влияния общего темпорального значения контекста /настоящего исторического или прошедшего времени/ на участие выделенных групп слов в соотнесении двух точек отсчета.
При этом решались следующие вопросы:
1. Какие семантические группы слов являются средством соотнесения двух точек отсчета в текстах анализируемого типа?
2. Какова роль лексической и грамматической семантики выделенных групп слов в реализации этой функции?
3. Как влияет общее темпоральное значение контекста на функционирование этих групп слов?
4. Какие компоненты в семантике рассматриваемых групп блияит на их применение в текстах с разным темпоральным значением?
5. Как влияет синтаксическая функция слов на их употребление в текстах с разным темпоральным значением?
Были выдвинута две гипотезы.
Гипотеза 1: временные значения глагольных форм не являются самостоятельным средством выражения соотнесенности временного плана произведения и момента речи в текстах анализируемого типа.
Гипотеза 2: общее темпоральное значение контекста /настоящее историческое или прошедшее время/ влияет на выбор языковых средств, выражающих более узкое временное значение /соотнесенность плана повествования с моментом речи/.
Материалом исследования послужили произведения русских и советских писателей, написанные от 1-лица, общим объемом 6048 страниц.
Методы исследования. Основным методом исследования является описательно-аналитический метод. Кроме того, применяется функциональный анализ, при котором рассматривается взаимодействие лексических и грамматических средств, предполагается анализ единства "средство-функция" и возможность авторского выбора языковых средств для выражения определенного внеязычного содержания. Также в работе используются компонентный семантический анализ, контекстологический анализ и в отдельных случаях количественный метод обработки языкового материала.
Теоретическая значимость. Данные диссертации позволяют уточнить роль лексических и грамматических средств в выражении темпоральных значений. Работа является определенным вкладом в теорию поля /5€П темпоральности/, так как в ходе исследования были сделаны следующие выводы: 1) при взаимодействии двух участков одного и того же ФСП в контексте одно из значений может оказывать влияние на выбор языковых средств, выражаищнх другое значение; 2) при выражении значений определенных участков ЗСП может нарушаться иерархия языковых средств, характерная для конкретного поля.
Практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы при описании 4СП темпоральности, при создании таксономических классификаций лексика-семантических групп слов, в практике вузовского преподавания курса современного русского литературного языка, при подготовке учебных пособий, спецкурсов, спецсеминаров.
Метод исследования, при котором изучается функционирование одного участка ФСП в пределах другого, более широкого, участка и
их взаимодействие в контексте, может быть распространен и на изучение взаимовлияния иных темпоральных ситуаций, а также при анализе других ФСП.
Перспективным представляется распространение предложенного подхода и на изучение особенностей стиля писателя, так как индивидуальным оказывается набор семантических групп слов, выражающих соотнесенность временного плана произведения с моментом речи автора повествования.
Апробация работы. Материалы диссертации отражены в докладах на международных, республиканских, региональных конференциях и представлены в публикациях по теме исследования.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и списка источников языкового материала.
Во введении обосновывается выбор и актуальность темы, формулируются цели и задачи исследования, выдвигаются на доказательство гипотезы, характеризуется новизна работы, определяется материал и методы исследования. Обосновывается выбор терминов и раскрывается их содержание, вводится понятие "характер соотнесенности точек отсчета" и определяется соотнесенность объективного и грамматического времени применительно к текстам анализируемого типа.
В соотнесении временных планов произведения активно участвуют определенные семантические группы предикатов, обстоятельств и определений. При этом особенности функционирования предикатов определяются взаимодействием их лексической семантики с грамматическим значением времени - морфологическим или синтаксическим. Это определило структуру основной части диссертации.
В первой главе работы описываются семантические группы предикатов, соотносящих два временных плана произведения, характеризуется сочетаемость предикатов с обстоятельствами, подчеркивающими участие предикатов в соотнесении двух точек отсчета, делаются выводы, в том числе в виде таблиц.
При выделении семантических групп предикатов учитываются следующие факторы:
а) участие предикатов в соотнесении двух точек отсчета;
б) характер соотнесенности точек отсчета;
в) лексическое значение слова;
г) грамматическое значение времени предиката;.
д) темпоральное значение контекста.
На основании этих прианаков описываются 7 семантических групп /10 подгрупп/ предикатов.
1. Предикаты восприятия видеть, слышать, чувствовать, ощущать, различать и т.п. Встречаются а текстах как с настоящим историческим, так и с прошедшим временем.
Предикаты восприятия соотносят две точки отсчета только в том случае, если они относятся сразу к двум временным планам произведения - повествования и автора. Это выражается, во-первых, временной и видовой формой предикатов /формой настоящего времени НОВ/, указывающей на отнесенность к плану автора, во-вторых, лексической семантикой, предполагающей в текстах анализируемого типа мысленное восприятие, воспроизведение картин прошлого, что определяет отнесенность к плану повествования.
Функционирование предикатов данной группы в качестве средства соотнесения двух точек отсчета в текстах с разным темпоральным значением определяется лексической семантикой предикатов и общим временным значением контекста, а точнее, характером соотнесенности точек отсчета. Лексическая семантика рассматриваемых предикатов соответствует характеру соотнесенности точек отсчета в настоящем историческом, когда события происходят как бы на глазах автора, точка отсчета синхронна моменту речи. Это находит отражение и в синтаксических конструкциях. Наиболее часто в текстах с настоящим историческим встречаются две конструкции: простое предложение, включающее предикат восприятия и прямое дополнение, и бессоюзное сложное предложение, в котором вторая часть замещает позицию дополнения.
Предикаты восприятия в текстах о темпоральным значением прошедшее время встречаются только в составе сложного предложения в условиях определенного контекста. Обычно контекст указывает на наличие двух точек отсчета /точка отсчета плана повествования и момент речи/, которые удалены друг от друга во времени.
2. Предикаты памяти помнить, остаться в памяти и др. с общим компонентом "хранить в памяти события, образы и т.п. прошлого". Семантика этой группы предполагает наличие двух точек отсчета и их соотнесенность друг с другом. Активно употребляются в текстах как с настоящим историческим, так и с прошедшим временем.
В текстах анализируемого типа предикаты памяти участвуют в
соотнесет« временных планов автора и повествования в том случае, если относятся к плану автора, но воспроизводят события плана повествования. На первое указывает грамматическая семантика временной формы /формы настоящего времени НСВ или прошедшего времени СВ в перфектном значении/, на второе - лексическая семантика слова.
3. Предикаты забыть, поаабыть. смыться в памяти и т.п. с общим компонентом "утратить воспоминание о ком-чем-либо".
Эта группа слов не употребляется в текстах с настоящим историческим, так как функция последнего - актуализация прошедшего -полностью противоречит их семантике. В текстах с прошедшим временем применяется для того, чтобы показать невозможность полного или частичного воссоздания прошлого из-за отдаленности во времени двух точек отсчета. Употребляются в форме прошедшего времени СВ и . краткого страдательного причастия. Сама семантика, как грамматическая /перфектное значение/, так и лексическая, предполагает наличие двух точек отсчета и их соотнесенность друг с другом - состояние памяти как наличный результат соотносится с планом автора, а как результат отражения событий прошлого - с планом повествования.
4. Предикаты воскрешать, восстанавливать, воспроизводить и т.п. с обиртм компонентом "активное участие, мысленное усилие автора при воссоздании картины прошлого".
Лексическая семантика этих слов, так же как и семантика предикатов второй группы со значением "хранить в памяти образы, события и т.п. прошлого", предполагает наличие двух точек отсчета и их соотнесенность друг с другом. Однако в семантике анализируемой группы содержится дополнительный модальный компонент, указывающий на активную роль автора при воссоздании прошлого. Тем самым акцентируется внимание на личности рассказчика, и, как следствие этого, происходит переключение на временной план автора, подчеркивается разобщенность точек отсчета во времени. Поэтому слова данной группы встречаются только в текстах с прошедшим временем. На связь с планом автора указывает и грамматическая семантика предикатов - значение настоящего времени. Форма прошедшего времени возможна в том случае, если есть указание, что действие совершалось многократно в период времени, разделяющий две точки отсчета, те;м самым оно актуально и для плана автора.
5. Предикаты выяснить, знать, известно, остается тайной и т.п. с общим компонентом "наличие или отсутствие сведений о
ком-чем-либо". Как средство соотнесения двух точек отсчета встречаются в текстах с прошедшим временем.
Предикаты данной группы соотносят две точки отсчета, если принадлежат плану автора, но обращены к событиям прошлого. Это достигается взаимодействием лексической и грамматической семантики. Лексическая семантика указывает на то, что автор обладает иди не обладает определенными сведениями об описываемых событиях, тем самым осуществляется соотнесенность авторского плана с планом повествования. При этом принадлежность к авторскому плану определяется грамматической семантикой: значением форм настоящего времени НСВ, перфектным значением форм прошедшего времени СВ и краткого страдательного причастия, значением синтаксического настоящего в конструкциях с категорией состояния и краткими прилагательными.
6. Предикаты с общим модальным компонентом семантики "отношение автора к описываемым событиям".
В этой наиболее многочисленной группе можно выделить 3 подгруппы.
6.1. Предикаты с компонентом значения "интеллектуальная, рациональная оценка событий".
6.2. Предикаты с компонентом значения "эмоциональное отношение к событиям".
6.3. Предикаты с компонентом значения "отношение к сообщаемой информации с точки зрения её достоверности".
Предикаты этой группы встречаются в текстах с прошедшим временем. Как средство соотнесения двух точек отсчета они выступают в том случае, если с позиции автора дается оценка событиям плана повествования. Слова анализируемой группы относятся к плану автора, если имеют значение настоящего времени или перфекта. Подавляющее большинство предикатов этой группы употребляется: глаголы -в форме настоящего времени НСВ, краткие прилагательные и категория состояния - в конструкциях с настоящим синтаксическим временем. Преимущественное употребление предикатов в форме настоящего времени определяется тем, что оценка событиям дается в определенный момент времени. В перфектном значении предикаты испольауются лишь тогда, когда автору важно подчеркнуть, что состояние, в котором он находится, свойственно всему периоду времени, разделяющему две точки отсчета. Обычно для этого используется конструкция: предикат в форме прошедшего времени в сочетании с тем же предикатом в форме настоящего времени и обстоятельствами теперь,
сейчас и т.п. <
Взаимодействием лексической и грамматической семантики предикатов определяется их отнесенность к моменту речи автора, в то гке,-время включенность в контекст с прошедшим временем определяет их соотнесенность с планом повествования. Последнее зависит от взаимодействия лексической семантики /оценочность/ и.грамматической семантики /связь с моментом речи/ предиката с темпоральным значением контекста /прошедшим временем/.
7. Предикаты речи.
Выделяются две подгруппы.
7.1. Предикаты с общим элементом значения "откровенно заявлять о своем намерении сообщить или скрыть какую-либо информацию, связанную с описываемыми событиями".
7.2. Предикаты речи, которые автор использует как средство, оформляющее повествование, как слова, указывающие на порядок изложения событий, способ выражения мыслей.
К первой подгруппе относятся предикаты признаться, сознаться, сохранить /в тайне/ и т.п., которые встречаются в текстах с прошедшим временем. Временная семантика таких предикатов - значение ближайшего будущего, которое начало осуществляться в настоящем. Являются средством соотнесения двух точек отсчета, если принадлежат плану автора /что выражается грамматическим значением времени/, но сообщают о событиях, принадлежащих плану повествования /что выражается взаимодействием лексической семантики с общим темпоральным значением контекста - прошедшим временем/.
Предикаты второй подгруппы автор использует как средство, оформляющее повествование,' как слова, которые указывают на порядок изложения событий, способ выражения мыслей: начать, продолжить, перейти, прибавить и т.п.
Семантика этих слов отличается от семантики первой подгруппы отсутствием модальной рамки, указывающей на то, что автор подчеркивает свою открытость, откровенность при изложении событий.
Применение этих слов не зависит.от самих описываемых событий, а зависит исключительно от авторского замысла определенным образом передать события прошлого. Связывая таким образом план автора с планом повествования, эти слова выступают как средство соотнесения двух точек отсчета, но оказываются нейтральными к,характеру их соотнесенноститони не подчеркивают.ни предшествование точки отсчета моменту речи /что свойственно текстам с прошедшим
временем/, ни синхронность точек отсчета /что свойственно текстам с настоящим историческим/. Поэтому предикаты данной подгруппы встречаются как в текстах с прошедшим временем, так и в текстах с настоящим историческим.
Предикаты описанных групп в качестве средства соотнесения двух точек отсчета сочетаются с определенными группами обстоятельств. Можно выделить несколько типов обстоятельств: обстоятельства, выражающие отношение автора к описываемым событиям; обстоятельства, указывающие на неполноту, фрагментарность описываемой картины, на сложность, неотчетливость её воссоздания из-за отдаленности от момента речи или, наоборот, на точность, отчетливость воспроизведения прошедших событий, несмотря на отдаленность от момента речи; обстоятельства, указывающие на способ выражения мыслей и выступающие как средство оформления повествования. Соотносительность семантики обстоятельств и предикатов не предполагает их обязательную сочетаемость, существует определенная асимметрия между совпадением в семантике и сочетаемостью.
Все выделенные типы предикатов встречаются в текстах с прошедшим временем. В текстах с настоящим историческим встречаются три типа предикатов - памяти, восприятия и речи /вторая подгруппа-слова, оформляющие повествование/. Это свидетельстует о том, что лексическая система ориентирована на взаимодействие с грамматическими формами, употребленными в прямом значении.
Во второй главе рассматриваются семантические группы обстоятельств и определений, соотносящих два временных плана произведения, а также роль местоимений тот, этот, входящих в состав обстоятельств и определений, в соотнесении двух точек отсчета. Сначала рассматриваются обстоятельства, затем - определения. Такое строение второй главы определяется тем, что семантика обстоятельств отлична от семантики предикатов, анализируемых в первой главе, а семантика определений соотносительна с семантикой некоторых из выделенных в работе групп предикатов и обстоятельств. Отдельно описываются местоимения тот, этот, входящие в состав обстоятельств и определений, так как функционирование местоимений тот, этот в качестве, средства соотнесения точек отсчета отличается от функционирования рассматриваемых обстоятельств и определений, но не зависит рт того, каким членом предложения - обстоятельством или определением - является само местоимение. Последнее определя-
ется полифункцнональностью данных местоимений в текстах анализируемого типа.
В работе выделяются следующие семантические группы обстоятельств.
1. Слова, указывающие на прошедшее время по отношению к моменту речи автора повествования. Данная группа подразделяется на две подгруппы.
1.1. Обстоятельства тогда, прежде, давно и т.п., указывающие на отдаленный от момента речи период прошлого. Употребляются в текстах с прошедшим временем.
1.2. Обстоятельства как-то. однажды, раз /разг., в значении "однажды, один раз"/. Активно употребляются в текстах как с прошедшим, так и с настоящим историческим временем. Последнее объясняется тем, что в семантика обстоятельств данной подгруппы темпоральное значение совмещается с аспектуальным значением длительности /сема "непродолжительность действия, кратковременность"/ и кратности /сема "единичность; один раз"/.
2. Обстоятельства сейчас, теперь, ныне и т.п. указывают на одновременность с точкой отсчета.
В текстах с прошедшим временем выступают как средство соотнесения двух точек отсчета, если ориентированы на момент речи автора. При этом происходит сопоставление или противопоставление двух временных планов и подчеркивается их разобщенность во времени.
В текстах с настоящим историческим обстоятельства этой группы участвуют в актуализации событий прошлого, хотя и не выражают сему "совпадение с моментом речи".
3. Обстоятельства, ориентированные на обе точки отсчета. Можно выделить несколько подгрупп.
3.1. Обстоятельства до сих пор, поныне, и теперь и т.п., совмещающие темпоральное и аспектуальное значения, укааывают на актуальность событий прошлого для автора повествования, на то, что весь разделяющий две точки отсчета период времени длились определенные состояния, действия и т.п., тем самым подчеркивается неразобщенность точек отсчета. Употребляются в текстах как с настоящим историческим, так и с прошедшим временем.
3.2. Обстоятельства никогда /в жизни/, навсегда, навеки и т.п. указывают, что автору известна вся цепь событий, связывающая две точки отсчета. Автор дает оценку описываемому событию через
его уникальность или важность его последствий для своей жизни. Оценка дается с позиции момента речи, но учитывается длительный период времени, не ограниченный или ограниченный начальным пределом - планом повествования. Это предполагает разобщенность двух точек отсчета, поэтому данные' обстоятельства употребляются в текстах с прошедшим временем.
3.3. Обстоятельства впоследствии, потом, после и т.п. являются средством соотнесения точек отсчета, так как актор с позиции момента речи указывает на известные ему события, которые являются будущими по отношению к временному плану повествования, подчерки. вают разобщенность точек отсчета, употребляются в текстах с прошедшим временем.
3.4. Обстоятельственные группы, указывающие, какой срок разделяет две точки отсчета. Выражены предложно-падежными сочетаниями, включающими слова лет, долгое время и т.п. Встречаются только в текстах с прошедшим временем.
4. Обстоятельства даты. В текстах с прошедшим временем обстоятельства даты выступают как средство соотнесения двух точек отсчета, в текстах с настоящим историческим они выполняют функцию номинации единицы времени, обозначения временного фона описываемых событий.
Для каждой из выделенных групп обстоятельств оказываются релевантными свои признаки, влияющие на функционирование этих слов в текстах с разным темпоральным значением.
Для обстоятельств, выражающих прошлое по отношению к моменту речи, релевантным оказывается наличие дополнительного аспектуаль-ного значения кратности.
Для обстоятельств, выражающих одновременность с.точкой отсчета, существенным оказывается то, на какую из точек отсчета они ориентированы.
Для обстоятельств, предполагающих две соотносимые друг с другом точки отсчета, существенным оказывается признак разобщенности /неразобщенности точек отсчета.
На то, что признак оказывается релевантным для определенной группы, влияет ряд факторов: семантика обстоятельств, темпоральное значение контекста, характер соотнесенности точек отсчета в тексте, соотношение грамматического и фактического времени описываемых событий .
Различна функция обстоятельств, соотносящих две точки отсче-
та, в текстах с разным темпоральным значением. Б текстах с прошедшим временем с их помощью сопоставляются, противопоставляются временные планы произведения. В текстах с настоящим историческим эти обстоятельства, кроме обстоятельств даты, выступают как средство актуализации прошедшего. Обстоятельства даты выполняют функцию номинации временного периода.
Во втором разделе второй главы описываются семантические группы определений.
1. Определения, семантика которых выражает временную ориентацию относительно момента речи. Выделяется две подгруппы.
1.1. Слова тогдашний, прежний, далекий и т.п. указывают на прошлое по отношению к моменту речи. Преимущественно употребляются в текстах с прошедшим временем. В настоящем историческом встретилось только три примера с этими словами.
1.2. Прилагательные нынешний, теперешний выражают одновременность с точкой отсчета, встречаются в конструкциях, сопоставляющих два временных плана, и выражают ориентацию на момент речи. Употребляются в текстах с прошедшим временем.
2. Определения, указывающие на последовательность событий. Как средство соотнесения двух точек отсчета они выступают в том случае, если определяется очередность событий, будущих по отношению к точке отсчета плана повествования, что возможно только с позиции момента речи. Можно выделить две подгруппы слов - с темпоральным значением /будущий, дальнейший/ и с темпорально-таксис-ным значением /первый, последующий и т.п./. Определения обеих подгрупп встречаются в текстах с прошедшим временем.
3. Сочетания слов первый и последний, первый и единственный указывают, что какое-либо событие, состояние и т.п. в жизни автора не повторялось со времени описываемого события до момента речи. Тем самым соотносятся две точки отсчета - временной план повествования и момент речи, с позиции которого охватывается весь период времени, разделяющий эти точки отсчета.
4. Слова памятный, незабываемый и т.п. в текстах анализируемого типа указывают на объективно прошедшие события, о которых помнит автор в момент речи. Встречаются в текстах с прошедшим и с настоящим историческим временем.
5. На соотнесенность двух точек отсчета указывают определительные обороты, состоящие из прилагательного с оценочным значением в форме превосходной или сравнительной степени и сочетаний
слов, указывающих на период, соединяющий две точки отсчета, типа лучшее во всей моей жизни, самые удивительные из всех пережитых мной.
Описываемые группы определений имеют семантическое сходство с соответствующими группами обстоятельств и предикатов.
С обстоятельствами соотносятся определения, в семантике которых содержится указание на временную ориентацию относительно точки отсчета или на временной период, связывающий обе точки отсчета. С предикатами памяти соотносятся определения соответствующей семантики. Семантическая соотносительность определяет в целом сходное функционирование разных членов предложения в качестве средства соотнесения точек отсчета в текстах с настоящим историческим и прошедшим временем.
Несоответствие наблюдается в применении слов, указывающих на прошедший временной план, и; определяется связью с номинативной или предикативной функцией. Под связью с предикативной функцией понимается указание на то, как сами события осуществляются во времени. О связи с номинативной функцией мы говорим в том случае, если анализируемые слова называют период времени, в который происходят события. При этом само описание событий может осуществляться с помощью либо настоящего исторического, либо прошедшего времени. Обстоятельства, указывающие на отдаленный временной план, связаны с предикативной функцией и встречаются только в текстах с прошедшим временем, а определения с соответствующей семантикой выступают в обеих функциях и употребляются.в текстах как с прошедшим временем, так и с настоящим историческим.
В третьей части главы рассматривается роль местоимений тот, этот в составе обстоятельств и определений в соотнесении двух точек отсчета. Определяется, как темпоральное значение контекста, функция местоимений и реальное время описываемых событий влияют на реализацию временных значений слов тот, этот в определенных контекстуальных условиях.
Местоимение этот имеет значение "только что упомянутое", тот- "уже упоминавшееся". В эти значения входит компонент, указывающий на процесс последовательного развертывания речи и мысли во времени /имеются в виду вербальные формы мышления/. К временному плану повествования эти значения отношения не имеют, поэтому мы рассматриваем их как определительные, выполняющие анафорическую функцию.
К временным значениям относятся: у местоимения этот "что-нибудь близкое во времени", у местоимения тот - "отдаленное во времени". В связном тексте эти значения осложнены анафорической функцией. Только временное значение встречается в экспозиции, при первом упоминании единицы времени. При этом для текстов с прошедшим временем характерно употребление местоимения тот, для текстов с настоящим историческим - этот. Если же в текстах с прошедшим временем в экспозиции встречается местоимение этот, то под влиянием темпорального значения контекста и характера соотнесенности точек отсчета в нем этот выступает в определительном значении, выполняет функции выделительную и определенности.
При повторном«упоминании единицы времени наблюдается следующее.
1. В текстах с прошедшим временем под влиянием темпорального значения контекста в тот реализуется значение, указывающее на отдаленный временной план, что подчеркивает разобщенность двух точек отсчета, местоимение совмещает временное и определительное значения; в этот временное значение нейтрализуется, местоимение выполняет только анафорическую функцию и не является средством соотнесения двух точек отсчета. Благодаря наличию общего определительного значения, тот и этот в таких текстах оказываются взаимозаменимыми.
2. В текстах с настоящим историческим в местоимении этот реализуется значение, указывающее на ближайший временной план, тем самым местоимение становится одним из средств, участвующих в актуализации прошедшего. В текстах с настоящим историческим, написанных от 1-го лица, объективно прошедшее время ослабляет влияние темпорального аначения контекста на местоимение тот, временное значение последнего сохраняется. Поэтому в настоящем историческом тот употребляется на стыке временных планов, когда меняется характер соотнесенности двух точек отсчета.
В заключении делаются общие выводы.
В диссертации описан участок поля темпоральное™, значение которого можно определить как "актуализация соотнесенности времени описываемых событий /объективно прошедших/ с моментом речи автора повествования". В пределах данного значения вычленяется более узкое значение - "сопоставление или противопоставление . прошедшего времени описываемых событий и настоящего времени автора".
Временные значения глагольных форм не являются достаточным
средством выражения анализируемого значения.
Описанные в работе предикаты лишь в результате взаимодействия их лексической и грамматической семантики выступают как средство соотнесения двух точек отсчета. Следовательно, тезис Н.С. Поспелова о семасиологическом характере разграничения глагольных форм времени при различении двух функционально-коммуникативных планов не соответствует проанализированному в работе языковому материалу. Под семасиологическим характером надо иметь в виду не только грамматическое значение времени, но и лексическое значение предиката.
Так как центральным средством выражения ФСП темпоральности являются временные формы глагола*, можно сделать следующий вывод: иерархия языковых средств не всегда сохраняется при выражении отдельных значений поля. Основные средства выражения значения "актуализация соотнесенности времени описываемых событий /объективно прошедших/ с моментом речи автора повествования", к которым относятся описанные в работе лексико-семантические группы предикатов, обстоятельств и определений, относятся к периферии поля.
Отдельные значения семантической категории темпоральности в тексте взаимодействуют друг с другом.
Данные исследования позволяют утверждать, что если в пределах одного и того же контекста встречаются два временных значения, то основное значение контекста влияет на выбор языковых средств, выражающих более узкое /конкретное/ значение. Так, основное значение анализируемых текстов /настоящее,историческое или прошедшее время/ влияет на выбор языковых средств, соотносящих два временных плана произведения - план повествования и план автора. Это проявляется в том, что все выделенные в работе семантические группы и подгруппы слов встречаются в текстах с прошедшим временем и только половина из них - в текстах с настоящим историческим.
Влияние основного темпорального значения контекста на выбор языковых средств, выражающих соотнесенность двух временных планов произведения, связано с взаимодействием этого темпорального значения с семантикой, лексической и грамматической, выделенных лек-
1. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. Л., 1990. - с. 42.
сико-семантических групп и подгрупп слов, а также с их синтаксической функцией в предложении.
При этом к наиболее существенным признакам, определяющим различие в функционировании слов в текстах с разным темпоральным значением, относятся:
1) связь с номинативной или предикативной функцией в предложении;
2) наличие дополнительных компонентов в лексической семантике группы или подгруппы.
Влияние выполняемой синтаксической функции проявляется в следующем.
Обстоятельства даты, определения, выражающие прошедшее по отношению к моменту речи /типа тогдашний/, встречаются в текстах с прошедшим временем в обеих функциях, а в текстах с настоящим историческим только при номинации периода времени.
Влияние конкретных компонентов в лексической семантике группы или подгруппы на её функционирование в текстах с разным темпоральным значением проявляется в следующем.
Предикаты с компонентом значения субъективной модальности встречаются только в текстах с прошедшим временем.
Темпоральные обстоятельства при наличии дополнительного оттенка аспектуальности или таксиса встречаются в текстах не только с прошедшим временем, но и с настоящим историческим.
Обстоятельства, предполагающие две точки отсчета /типадо сих пор/, при наличии компонента значения, указывающего на неразобщенность точек отсчета, также встречаются в текстах не только с прошедшим временем, но и с настоящим историческим.
Таким образом, можно говорить о внутренних и внешних факторах, влияющих на функционирование выделенных семантических групп в текстах с разным темпоральным значением.
К внешним факторам мы относим влияние основного темпорального значения контекста /настоящего исторического или прошедшего времени/.
К внутренним факторам относим наличие /отсутствие дополнительных компонентов в семантике группы и связь с синтаксической функцией /номинативной или предикативной/.
- 17 -
По теме диссертации опубликованы следующие работы:
1. Функционирование языковых средств, выражающих внеяаычный момент речи //Соотношение системности языка и его функционирования: Мелевуз. сб. - Нижний Новгород, 1992. - с. 91-98.
2. Взаимодействие языковых средств, выражающих настоящее историческое время // Актуальные вопросы русской филологии и методики её преподавания: Тез. докл. науч. конф. - Сыктывкар, 1993. -с. 35-36.
3. Семантика слов, соотносящих две точки отсчета в повествовании о прошлом // Семантика языковых единиц: Ч. Ш. Морфологическая семантика. Синтаксическая семантика: Доклады IV междунар. науч. конф. - М., 1994 - с. 35-38.
4. Обстоятельства, участвующие в соотнесении двух точек отсчета // Актуальные проблемы современной русистики: Тез. докл. 2-ой регион, науч.- практ. конф. - Арзамас, 1994. - с.58-59.
5. Соотношение понятий "синтаксическое время" и "темпораль-ность"// Термины в языке и речи: Межвуз. сб. - Нижний Новгород, 1994 - С. 47-53.
6. Временное значение местоимений тот и этот // Грамматические категории и единицы: Синтагматический аспект: Тез. междунар. конф. - Владимир, 1995. - с. 205-206.
Отпечатано на множительном участке НГПУ. Уч.-изд.л. 1,0. Тираж 75 экз. Заказ к7 603600, Н.Новгород, ул.Ульянова, I.