автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Категория времени в произведениях научной фантастики на английском языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Категория времени в произведениях научной фантастики на английском языке"
На правах рукописи
БУЛАЕВА Наталья Евгеньевна
КАТЕГОРИЯ ВРЕМЕНИ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ НАУЧНОЙ ФАНТАСТИКИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ XX ВЕКА)
Специальность 10.02.04 - Германские языки
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва 2005
Работа выполнена на кафедре английской филологии Тульского государственного педагогического университета имени Л.Н.Толстого.
Научный руководитель -
доктор филологических наук, профессор О.В. Александрова
Официальные оппоненты -
доктор филологических наук, профессор Е.В. Пономаренко
кандидат филологических наук, доцент Е.А. Евсикова
Ведущая организация -
Белгородский государственный университет
Защита состоится «22» декабря 2005 г. на заседании диссертационного совета Д 501.001.80 при Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова по адресу: 119992, Москва, Ленинские горы, МГУ им. М.В. Ломоносова, 1-й корпус гуманитарных факультетов, филологический факультет.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова.
Автореферат разослан « » тЫбЛ- 2005 г.
Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук.
профессор
Т.А. Комова
1ЙЫ ¿¿90$ tO
«ft-I*
Реферируемая диссертация посвящена исследованию реализации категории времени в англоязычном художественном тексте научно-фантастического жанра. При этом научно-фантастический текст выступает в работе как структурно-семантическое единство, которое передает информацию об одном из возможных миров, существующих в креативном воображении его создателя, и оказывает сильное эмоциональное и эстетическое воздействие на потенциального адресата.
Категория времени - важная универсальная категория, которая одновременно является сложной и абстрактной для постижения. В терминах времени осуществляется категоризация мира. Представление о времени начинается с перемещения; любые изменения, как всякие внешние изменения координат вещи, так и внутренние изменения вещи по отношению к другим ее состояниям, осуществляются во времени. На протяжении веков представителями различных областей научного знания осуществлялись попытки осмыслить время, описать его свойства, провести их анализ, определить единицы измерения времени. В результате, многообразие его форм становится очевидным, и возникает необходимость осуществить их типологизацию. Так, время в языке каждой науки обладает конкретными категориальными признаками и свойствами. Были сформированы концепции биологического и физического времени, понятие времени рассматривается с позиций философии и логики, в терминах концептуальной модели мира и теории возможных миров.
В настоящем исследовании время понимается как онтологическая данность, которая является формой бытия всех объектов материального мира, но существует самостоятельно и не зависит от находящегося в нем субъекта. Такое положение применимо в отношении к реальному времени. При этом понятия «реальное время», «объективное время», «эмпирическое время» используются в диссертации равнозначно.
Каждый человек преломляет реальное время через себя, в этом случае говорят о перцептуальном времени, которое называют также «субъективным» или «психологическим» временем1, что также отражено в настоящем исследовании.
Наконец, время реальное отражается в человеческом сознании в виде временных понятий и представлений в форме концептуального времени (Bull, Тарасова, Ищук, Стопочева-Мойер и др.)2.
1 См. Никитин М.В. Основания когнитивной семантики.- СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2003.-С. 13-26.
Е. Time, Tense and the Verb. A Study in Theoretical and Applied Linguistics, with
2 Bull W
Particular Attention to Spanish. - California: University of California Press
1960; Тарасова
Е.В. О мнохоаспекгной природе времени (время физическое, перцептуальное, языковое, художественное и лингвистическое) // Вестник Харьковского Университета. - Харьков, 1989.- № 339 - С 33-37, Ищук Д.Г. Лексико-семантическое иоле как выражение концептуальной модели времени в языке: Автореф. дис. ..канд. филол. наук. - СПб., 1995; Стопочева-Мойер А Ю. Время в контексте языка и К}| единицы членения' Дис. ...канд. филол наук. - М., 2001
1
ЛЩРЩ
I.
20^" PS-
минййалише--
> ¡=КА
Bj.pT
В последние десятилетия категория времени по-новому рассматривается в своих языковых проявлениях в связи с интенсивным развитием когнитивной парадигмы знания в лингвистике и интеграцией смежных гуманитарных наук. Язык, как основной способ отражения объективной реальности, располагает целым спектром средств для выражения временных отношений. Языковое время выступает способом презентации в языке тех отношений, в которых находятся свойства различных форм времени.
Изображение времени в художественном дискурсе, создание меняющейся временной перспективы и изучение тех языковых средств, которые принимают в этом участие - одна из интереснейших проблем, исследуемых современной лингвистической наукой (Н.Ф.Ржевская, З.Я.Тураева, Е В.Тарасова, Е.И.Диброва, О.В. Давыдова и др.)3.
Несмотря на успехи современной лингвистики в изучении «художественного времени» в литературном дискурсе, достаточно интересным представляется исследование категории времени в произведениях научно-фантастического жанра, поскольку в произведениях, принадлежащих ему, время имеет свои своеобразные черты. Данное положение определяет актуальность настоящего исследования.
В настоящее время лингвистами изучаются общетеоретические и частные проблемы, связанные с рассмотрением актуализации языковых единиц разных уровней в научно-фантастической литературе (Пелевина, Carter, Davies, Еmmott, Stockwell и др.)4, включая механизмы реализации художественного времени в произведениях указанного жанра (Тураева, Rauh, Fleischman, Stockwell и др.)5.
Однако лексические, морфологические, синтаксические, лингвостилистические и композиционные средства выражения категории времени, обусловленные особенностями жанра, не нашли полной систематизации и комплексного изучения.
Ржевская Н Ф. Изучение проблемы художественного времени в зарубежном литературоведении Н Вестник МГУ - 1969 -№5; Тураева 3 Я Категория времени Врем» грамматическое и время художесгвенное (на материале английского языка).- М.' Высш. шк., 1979; Тарасова Е.В - Указ.соч.; Тарасова Е В. Время и темпоральность - Харьков, 1992; Диброва Е.И. Пространство текста в композитном членении // Структура и семантика художественного текста: Сб. науч. тр.- М, 1999- С. 91-138; Давыдова О.В Художественное время как средство создания виртуальной реальности в литературном дискурсе (на материале немецкого языка)'Автореф дис . .канд филол. наук. - М , 2003.
4 Пелевина Н.Ф. Стилистический анализ художественного текста. - Л.: Просвещение, 1980, Carter D. The Creation of Tomorrow: Fifty Years of Magazine Science Fiction. - New York: Columbia University Press, 1977; Davies P. J. Science Fiction, Social Conflict and War. -Manchester: Manchester University Press, 1990; Emmott С Narrative Comprehension: A Discourse Perspective. - Oxford: Clarendon Press, 1997; Stockwell P. The Poetics of Science Fiction - London: Longman, 2000.
5 Тураева З.Я. - Указ.соч.; Rauh G. Essays on Deixis. ~ Tiibmgen' Gunter Narr Verlag, 1983; Fleischman S Tense and Narrativity: From Medieval Performance to Modern Fiction. - London: Routledge, 1990; Stockwell P. - Указ.соч.
Актуальность настоящей диссертации определяется также проведенным исследованием особенностей функционирования языковых средств выражения категории времени в зависимости от используемых автором-фантастом композиционно-речевых форм.
Настоящая работа ставит своей целью комплексное исследование языковых средств выражения категории времени в англоязычном художественном тексте, принадлежащем научно-фантастическому жанру.
Реализация поставленной цели требует решения ряда конкретных задач:
• определить специфику научно-фантастического жанра;
• рассмотреть обязательный компонент исследуемого жанра - понятие «художественного времени» в отношений его восприятия участниками литературной коммуникации: автором, персонажем, читателем (адресатом);
• установить типологию свойств «художественного времени», обусловленных особенностями жанра, в том числе понятием точки отсчета событий во времени;
• выявить языковые средства выражения категории времени в англоязычных текстах исследуемого жанра, обусловленные конкретными свойствами «художественного времени»;
• систематизировать языковые средств выражения категории времени в научно-фантастическом жанре и определить характер актуализации данной категории.
Методы лингвистического исследования, применяемые в диссертации, обусловлены ее целью, задачами и характером материала. В работе использовались компонентный, контекстологический, композиционный и стилистический анализы текста, метод языковой дистрибуции собранного материала, метод сплошного грамматического анализа текста с точки зрения выявления временных отношений в составе рассматриваемых художественных произведений научно-фантастического жанра, а также дефиниционный анализ с использованием современных англоязычных и русскоязычных толковых словарей.
Материалом данного исследования послужили произведения современных американских писателей-фантастов Р.Брэдбери и А.Кларка общим объемом около 2500 страниц. Детальный анализ языковых средств, служащих для реализации категории времени, проводился на основе романов А Кларка «2010: Odyssey two» и «2061: Odyssey three», а также романа Р.Брэдбери «Fahrenheit 451» и его рассказов «February 1999: Ylla», «There Will Come Soft Rains».
Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые осуществляется комплексное исследование актуализации категории времени в литературном научно-фантастическом тексте. Предпринимается попытка описать функционирование как ядерных, так и исключительно периферийных элементов языкового поля времени и определить их
значимость в построении художественного времени научно-фантастического дискурса. Художественное время, соответственно, рассматривается здесь как форма бытия потенциального мира изображаемой художественной действительности. Понятие «категория времени» в научной фантастике -понятие достаточно сложное, что определяется спецификой самого жанра, который ставит своей целью описать «путешествие во времени». В настоящем исследовании под «категорией времени» подразумеваются и средства временного означивания, и то, для чего они служат - реализации конкретной временной модели. Здесь большой интерес представляет тот факт, что в ряде случаев события осознаются адресатом как будущие по временной локализованное™ и нереальные во многом благодаря семантике используемых автором-фантастом лексических единиц.
Теоретическое значение диссертации заключается в выявлении, описании и систематизации языковых средств выражения времени и установлении их роли в моделировании действительности научно-фантастического дискурса, которая характеризуется, к примеру, сложным переплетением временных пластов и ломкой хронологической последовательности событий. Исследования языка научной фантастики не так часто встречаются в научной литературе, а функционирование такой важнейшей категории современного знания как время в подобного рода текстах станет новым теоретическим шагом в изучении языка как важнейшего средства категоризации мира человеком.
Практическая ценность диссертации заключается в возможности использования ее материалов и выводов в соответствующих разделах учебных курсов по практике преподавания английского языка, в курсах интерпретации художественного текста, стилистики современного английского языка, в спецкурсах по лингвистике текста. Бе результаты могут быть отражены в специальных пособиях по этим дисциплинам, в научно-исследовательской работе студентов.
Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на ежегодных научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава факультета иностранных языков Тульского государственного педагогического университета им. Л.Н.Толстого, на заседаниях кафедры английской филологии ТГТ1У им. Л.Н.Толстого, а также излагались на межвузовской научно-практической конференции «Язык и межкультурная коммуникация» (Санкт-Петербург, март 2005г.), на VII региональной научно-практической конференции «Гуманитарная наука в центральном регионе России: состояние, проблемы, перспективы развития» (Тула, май 2005г.) и отражены в шести публикациях.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Научная фантастика - это микромир художественной литературы, в котором допускается наибольшее экспериментирование в описании причудливой картины «чужого» пространства и времени. Однако мир, выстраиваемый в повествовании, должен убеждать адресата при восприятии текста в том, что изображаемое является допустимым и понятным.
Правдоподобие выступает центральной чертой англоязычного научно-фантастического дискурса.
2. Являясь художественным текстом, научная фантастика базируется на его фундаментальных положениях, следовательно, все описываемое развивается в условном литературном времени, которое, в силу присущих ему свойств, отличается от реального времени, но сближается с перцептуальным. Изображаемые автором-фантастом будущие события представлены как прошедшие с точки зрения повествователя. В результате, реципиент в определенной степени оценивает происходящее как уже случившееся, обретая веру в нереальные события художественного произведения, разворачивающиеся перед ним. При этом эффективность декодирования коммуникативного намерения адресанта применительно к научной фантастике определяется не только наличием фоновых знаний, но и во многом обуславливается субъективными качествами предполагаемого адресата.
3. Изображение времени в художественном произведении англоязычного научно-фантастического жанра и, соответственно, материализация невероятных событий осуществляется при помощи лексических, морфосинтаксических, лингвостилистических и композиционных средств.
4. Рассматриваемые грамматические средства выражения художественного времени (видо-временные формы), ориентируясь на реляционную величину, способствуют установлению последовательности действий, расположенных во временном континууме. Следовательно, их способность соотноситься с фиктивным настоящим художественной действительности накладывает на них новые значения, которые, столкнувшись в одной временной форме глагола, не отменяют друг друга, а взаимосоотносятся.
5. Будущие по временной референции события в англоязычной научной фантастике описываются, главным образом, при помощи видо-временной формы прошедшего индефинитного, поскольку именно прошедшее индефинитное является основной глагольной формой в художественном тексте, которая служит для их изложения. Прошедшее индефинитное и другие формы сферы прошедшего, использующиеся в исследуемой научно-фантастической литературе, ориентируясь на реляционную величину, способствуют созданию эффекта правдоподобности.
6. В научно-фантастической литературе композиционно-речевая форма «описание» помимо своей основной функции - создание пространства, где разворачиваются события, становится контекстуальным маркером времени. А такие лингвостилистические средства как реалия и типы художественной детали включаются в реестр периферийных элементов языкового поля времени, участвующих в построении «чужого» мира.
Основная цель и задачи исследования определили структуру диссертационной работы, которая состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии. Библиография представлена списком
использованной литературы, списком использованных в работе словарей и списком источников художественной литературы общим объемом свыше 150 наименований.
Во введении обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность и научная новизна, формулируются основная цель и конкретные задачи, определяются исследовательские методы, указывается возможность практического использования результатов исследования, очерчиваются границы объекта исследования.
В 1 Главе «Категория времени и ее выражение в английском языке» освещаются теоретические вопросы, связанные с определением основных понятий работы. В ней содержится краткий экскурс к истокам проблемы времени в философии и в области других наук, аргументируется существование объективно-субъективных форм времени и их взаимодействие, анализируются различные точки зрения на репрезентацию категории времени в языке в русле традиционной грамматики, функциональной грамматики и когнитивной лингвистики. Так, в работе нашли отражение результаты исследований категории времени Д.С.Лихачевым, М.В.Никитиным, М.Я Блохом, М.М.Бахтиным, Д.А.Штелингом6 и многими другими учеными, теоретические положения и практические наработки Е.В.Тарасовой, В.Г.Адмони, А.В.Бондарко, И.В.Резник7 в области изучения функционально-семантического поля темпоральности, обоснование типов временной референции в современном английском языке, предпринятое М.Ю.Рябовой . Теоретический материал критически переосмысливается, повсеместно уточняются трактовки и формулировки понятий. Так, понятие времени является, прежде всего, философским. Время относится к тем реалиям, которые издревле определяли смысловое поле человеческого мировосприятия. Большой интерес во все времена вызывала проблема взаимосвязи времени и человека, соотношения между прошлым, настоящим и будущим.
В современном осмыслении время понимается как атрибут, всеобщая форма бытия материи, выражающая длительность бытия и
6 Лихачев Д С. Время в произведениях русского фольклора // Русская литература - 1962. -№4. - С. 116-131; Никитин МВ - Указсоч; Блох МЯ Теоретическая грамматика английского языка - М • Высш шк , 2000, Бахтин М М. Вопросы литературы и эстетики Исследования разных лет - М ■ Художественная литература, 1975; Штелинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка Фактор человека в языке: Учебное пособие. - М.: МГИМО, ЧеРо, 1996.
7 Тарасова Е.В. Время и темпоральность. - Харьков, 1992; Адмони В.Г. Грамматический строй как сис1ема построения и общая теория грамматики - Л ' Наука, 1988, Бондарко А В. Функциональная грамматика - Л.: Наука, 1984, Резник ИВ Функционально-семантическое поле темпоральности- лексико-семантическая категория и языковые средства ее выражения-Дис .канд филол наук.-М., 1988
8 Рябова М Ю. Временная референция в английском языке' Автореф дис. .. докт. филол. наук.-СПб., 1995.
последовательность смены состояний всех материальных систем и процессов в мире9. Время - условие возможности движения, изменения и развития10.
В ходе проведенного исследования не представляется возможным говорить о том, что время реальное отражается в языке лишь посредством глагольных времен. Язык как основной способ отражения объективной реальности, располагает целым спектром средств для выражения временных отношений. Для обозначения общего понятия языкового времени, пронизывающего все уровни языковой системы, существует понятие «темпоральность»11. Это объективно-субъективная категория, которая находится на стыке морфологии и семантики. Ядром ФСП темпоральности является микросистема видо-временных форм глагола, а периферия представлена лексическими показателями времени, также стилистическими приемами, реалиями, композицией текста. Таким образом, время языковое включает в себя разноуровневые языковые средства.
Во второй половине прошлого столетия возрастает интерес к изучению феномена художественного времени, которое имеет свои специфические черты. Анализ многочисленных исследований позволил сделать вывод о том, что художественное время - это особая текстовая категория, которая, с одной стороны, отражает временные модели реальной действительности, следуя законам природы, а с другой стороны, подчиняясь установкам автора -создателя произведения, оно демонстрирует свойства, характерные для перцептуального времени: остановку, обратимость, многомерность, разнонаправленность и т.д. Ключевым моментом в понимании природы художественного времени является понятие точки отсчета. Так, в отличие от грамматического времени, которое, как известно, определяется относительно момента речи (момента коммуникации), художественное время не соотносится с одной точкой отсчета. Для времени в тексте релевантно не столько значение «теперь и здесь», сколько упорядоченность, соотнесенность действий по принципу - «раньше чем», «позже чем», Признаем, что художественное время подчиняет себе время грамматическое, которое является одним из языковых средств выражения последнего.
В выводах к главе 1 отмечается универсальность категории времени, ее комплексный характер, подчеркивается взаимосвязь объективно-субъективных форм времени, обосновываются основные положения категории темпоральности, определяется специфика проявлении художественного времени как особой текстовой категории.
Во 2 главе диссертации «Специфика произведений научно-фантастической литературы в составе корпуса художественной литературы и языковые средства выражения времени на грамматическом и лексическом уровнях» определяются особые черты научно-фантастического жанра художественной литературы, выявляются
9 Новейшая философская энциклопедия. В 5т. Т.1.-М,: ИНФР, 2000.
10 Философский энциклопедический словарь,- М.: ИНФР, 1998.
11 См. Тарасова Е.В. - Указ. соч., 1989.-С.36.
основные положения теории текста, обосновываются помехи восприятии текста рассматриваемого литературного жанра реципиентом, выводится тип читателя научной фантастики, применительно к жанру устанавливается сложная соотнесенность вымышленного (сюжетного) времени и реального (авторского и читательского). В рассматриваемой главе диссертации доказывается, что точка отсчета изображаемых событий во времени условна, осуществляется аргументация понятия «чужой мир», проводится анализ принципов функционирования видо-временных форм, синтаксических средств временного означивания, осуществляется классификация лексических маркеров времени, и детерминируется роль языковых средств выражения времени в создании сложной реальности научно-фантастического художественного текста. Здесь также обосновывается значимость композиционно-речевой формы «описание» в маркировании смены временных планов на фоне художественного пространства, где разворачиваются события.
В качестве теоретических предпосылок изучения художественного текста используются концепции О.С. Ахмановой, И.Р. Гальперина, И.В.Арнольд, В.А.Кухаренко12 и других ученых, внесших значительный вклад в разработку художественного текста в целом, рассматриваемое в работе понятие «дискурс», базируется на выводах Е.С. Кубряковой и О.В.Александровой13, в диссертации применяются также положения П.Стоквелла, С.Аллена, Р.Брэдли и Н. Шварца14 относительно проблематики мыслительных (ментальных) миров в художественном дискурсе.
Жанр научной фантастики представляет собой синтез двух сторон культуры, коррелирующих друг с другом и обогащающих друг друга, -науки и искусства. Смело осваивая естественно-научные концепции времени и пространства, научная фантастика поднимает глубоко философские и нравственные проблемы. Рассматриваемый жанр полностью изменяет каждодневную действительность, что достигается через столкновение реального и нереального. В большинстве своем, в научно-фантастических произведениях изображается мир будущего, при этом авторы предлагают различные версии будущего, становясь своеобразными пророками своей эпохи.
12 Akhmanova О S., Idzelis R F What is the English We Use - M , 1977; Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка - Л • Просвещение, 1973; Гальперин И.Р Текст как объект лингвистического исследования. - М - Наука, 1981; Кухаренко В А. Интерпретация текста: Учеб. пособие для студ. пед. ин-юв по спец. иностр. яз. - М,-Просвещение, 1988.
13 Кубрякова Е С., Александрова О В. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике // Структура и семантика художественного текста- Доклады VII Международной конференции.-М.: Спорт Академ Пресс, 1999.-С. 186-197.
14 Stockwell P. Cognitive Poetics: An Introduction. - London: Routtedge, 2002; Allen S. Possible Worlds in Humanities, Arts and Sciences. - Berlin- de Gruyter, 1989; Bradley R , Swartz N Possible Worlds: An Introduction to Logic and its Philosophy - Indiana- Hackett Publishing Co., 1979.
основные положения теории текста, обосновываются помехи восприятии текста рассматриваемого литературного жанра реципиентом, выводится тип читателя научной фантастики, применительно к жанру устанавливается сложная соотнесенность вымышленного (сюжетного) времени и реального (авторского и читательского). В рассматриваемой главе диссертации доказывается, что точка отсчета изображаемых событий во времени условна, осуществляется аргументация понятия «чужой мир», проводится анализ принципов функционирования видо-временных форм, синтаксических средств временного означивания, осуществляется классификация лексических маркеров времени, и детерминируется роль языковых средств выражения времени в создании сложной реальности научно-фантастического художественного текста. Здесь также обосновывается значимость композиционно-речевой формы «описание» в маркировании смены временных планов на фоне художественного пространства, где разворачиваются события.
В качестве теоретических предпосылок изучения художественного текста используются концепции О.С. Ахмановой, И.Р. Гальперина, И.В.Арнольд, В.А.Кухаренко12 и других ученых, внесших значительный вклад в разработку художественного текста в целом, рассматриваемое в работе понятие «дискурс», базируется на выводах Е.С. Кубряковой и О.В.Александровой13, в диссертации применяются также положения П.Стоквелла, С.Аллена, Р.Брэдли и Н. Шварца14 относительно проблематики мыслительных (ментальных) миров в художественном дискурсе.
Жанр научной фантастики представляет собой синтез двух сторон культуры, коррелирующих друг с другом и обогащающих друг друга, -науки и искусства, Смело осваивая естественно-научные концепции времени и пространства, научная фантастика поднимает глубоко философские и нравственные проблемы. Рассматриваемый жанр полностью изменяет каждодневную действительность, что достигается через столкновение реального и нереального. В большинстве своем, в научно-фантастических произведениях изображается мир будущего, при этом авторы предлагают различные версии будущего, становясь своеобразными пророками своей эпохи.
12 Akhmanova O.S., Idzelis R. F. What is the English We Use. - M., 1977; Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка, - Л.: Просвещение, 1973; Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Наука, 1981; Кухаренко В.А. Интерпретация текста: Учеб, пособие для студ. пед. ин-тов по спец. иностр. яз. - М.: Просвещение, 1988.
13 Кубрякова Е.С., Александрова О.В. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике // Структура и семантика художественного текста: Доклады VII Международной конференции.-М.: Спорт Академ Пресс, 1999.-С. 186-197.
14 Stockwell P. Cognitive Poetics: An Introduction. - London: Routledge, 2002; Allen S. Possible Worlds in Humanities, Arts and Sciences. - Berlin: de Gruyter, 1989; Bradley R., Swartz N. Possible Worlds: An Introduction to Logic and its Philosophy. - Indiana: Hackett Publishing Co., 1979.
В качестве наглядного примера, иллюстрирующего приведенные выше положения, обратимся к фрагменту текста из романа известного американского автора-фантаста А. Кларка «2010:odyssey two»:
«... with brief surprise, he saw that he was passing over the wreckage of a spaceship. He recognized it instantly as the ill-fated Tsien, featured in so many of the video newscasts he had analyzed. Not now - not now there would be ample opportunity later... Then he was through the ice and into a world as unknown to his controllers as to himself... And he both heard and felt it, in the continual roar and thunder of submarine earthquakes, the hiss of escaping gases from the interior, the infrasonic pressure waves of avalanches sweeping over the abyssal plains... He had not lost his sense of wonder, and the first oasis filled him with delighted surprise... Searching, seeking, he moved back and forth over the face of the abyss... There, on another world and with alien actors, something like the story of Egypt had been played long before the coming of man...» (P. 205-208).
Дэвид Боумен, один из героев произведения, став бестелесным существом, в качестве инопланетного зонда исследует пространства Вселенной. Приведенный эпизод фиксирует его пребывание на спутнике Европа - зоне, закрытой человеческому присутствию.
Бесспорно, разбираемый отрывок никаким образом не может рассматриваться как статичный отрезок текста Небольшой эпизод, занимающий короткий промежуток времени (как воображаемого, так и реального, необходимого для прочтения данного отрезка текста), очень информативен. Он включает полное динамизма описание луны Юпитера, перемежающееся с описанием попутных действий бывшего космонавта. Читатель видит и узнает то, что становится известно Дэвиду Боумену. Но Дэвид Боумен есть суть творения автора, тем не менее, его присутствие создает эффект полифонии. Так, предстающая перед читателем картина Европы, образ «чужого» мира воспринимаются им с точки зрения одного из действующих лиц научно-фантастического романа. Тем самым, описание как бы отчуждается от автора, ведется с места события, что придает происходящему эффект аутентичности.
Для установления временной ориентации событий обратимся к морфологии глаголов, а точнее к видо-временным формам, которые служат для выражения действий, производимых персонажем. Выстраиваем следующую цепочку:
saw - was passing - recognized - had analyzed - was through the ice and into a world... - heard and felt - had not lost - moved back and forth
Из указанного выше очевидно, что действия героя обозначены глагольными формами, входящими во временной сегмент прошедшего - это прошедшее индефинитное, прошедшее длительное и прошедшее перфектное Приведенные формы рассматриваются как элементы, принадлежащие подсистеме рассказчика, и на них, соответственно, распространяется одна из существенных особенностей художественного текста - ориентированность на некий векторный нуль, служащий точкой отсчета в художественном произведении. С помощью абстрактного векторного нуля и определяется
упорядоченность действий. Глагольные формы сферы прошедшего в анализируемом отрывке имеют чисто реляционный характер. Они указывают на направленность времени действия относительно условной точки отсчета, участвуют в установлении отношений по принципу «раньше чем», «позже чем».
Так, прошедшее индефинитное является одной из ведущих форм в англоязычном научно-фантастическом тексте, которая преимущественно используется в плане рассказчика. В рассматриваемом примере прошедшее индефинитное употребляется в повествовательной функции, повтор одной и той же грамматической формы выражает последовательность событий, развертывающихся в воображении читателя. Создается впечатление, что изображаемое с его помощью художественное время развивается в одном направлении, что, в свою очередь, роднит его со временем реальным. Кроме того, форма прошедшего индефинитного здесь в одном случае взаимодействует с формой прошедшего длительного: «saw - was passing». Благодаря специфике этой видо-временной формы на первый план выдвигается действие в его протяженности, что, в свою очередь, вызывает образное представление о процессе, т.е. рисует его.
Предполагается, что время, моделируемое с помощью взаимодействия форм прошедшего индефинитного и прошедшего длительного, однонаправлено, одномерно, конечно и необратимо. Рассматриваемая форма прошедшего длительного несколько изменяет и темп повествования, таким образом, направляя внимание адресата на конкретный момент - перемещение над обломками китайского космического корабля «Цинь».
Хотя события, разворачивающиеся в романе с «открытым» временем (действие происходит на фоне определенной исторической эпохи в 2010 году, что следует из названия произведения), изображаются при помощи грамматических форм глаголов сферы прошедшего, автор, силой художественной изобразительности, приближает прошлое к настоящему. Читатель, в свою очередь, становится как бы очевидцем происходящего и воспринимает все как близкое к реальному, здесь реальное становится синонимом настоящего. Но не следует забывать, что роман принадлежит к научно-фантастическому жанру и повествует о будущем, о том, что не существует, и никогда не происходило в действительности.
Так, формы прошедшего индефинитного и особенно прошедшего длительного в научно-фантастическом тексте способны выражать художественное время, которое условно приближено к настоящему, но, в цепом, выступают в качестве одного из способов презентации в языке картины мира будущего.
Однако кажущаяся однонаправленность и видимая упорядоченность пространственно-временного континуума в рассматриваемом примере все же нарушена В отрывке обнаружены формы прошедшего перфектного: «had analyzed, had not lost», а их введение в повествование служит маркером ломки хронологической последовательности событий, смещения во времени, движения в противоположном направлении. Здесь реализуются формы
И
прошедшего перфектного эксклюзивного, в которых в качестве основной семы можно выделить контактную ретроспективность действия по отношению к векторному нулю оси ориентации прошедшего времени. Так, прошедшее перфектное устанавливает отношение порядка «раньше чем», указывает на то, что произошло до некоего условного момента, точки отсчета развертывания событий во времени. В рассматриваемом примере формы прошедшего перфектного выполняют ретроспективную функцию. Осуществляется шаг назад, в прошлое. В нашем случае читатель получает и в последствии домысливает информацию о том, что занимало Дэвида Боумена до того, как этот персонаж начинает свое шествие по страницам произведения. Ведь нам слишком мало известно о том, что приключилось с героем. Так, расширяется диапазон изображаемой действительности, выстраиваются новые ассоциации, переплетаются различные временные планы.
Итак, художественное время, создаваемое посредством форм прошедшего перфектного, характеризуется обратимостью, т.е. время 1
осуществляет движение в обратном направлении, поворачивается вспять. Такой поворот хода времени осуществляется автором целенаправленно, читателю сообщаются новые сведения, относящиеся к прошлому персонажа, которые также необходимы и для понимания последующего развертывания повествования.
В анализируемом эпизоде помимо возвращения к событиям, состоявшимся в прошлом (ретроспекция), что сигнализируется введением прошедшего перфектного, имеет место и предвосхищение будущих событий, забегание вперед (проспекция в узком смысле): «Not now - not now there would be ample opportunity later... ».
Функцию главного сигнала предвосхищающей проспекции выполняет смена грамматического времени - перевод его в форму будущего «would be», дополнительно используется и лексический указатель «later». Проспекция также нарушает последовательное течение художественного времени в тексте, разрываются и содержательные связи двух контактных высказываний. Но здесь закладывается содержательно-фактуальная информация, которая получит свое развитие позднее, в «Космической ''
Одиссее Три». Этот небольшой по объему проспективный фрагмент, который вмещается в рамки одного предложения, мобилизует творческий потенциал читателя задуматься о том, что произойдет в дальнейшем, к тому же его возвращение в прерванный континуум не вызывает особого труда.
Итак, темпоральные скачки, которые осуществляются посредством ретроспективных и проспективных фрагментов научно-фантастического текста, нарушают линейную последовательность изображаемых событий. При этом сама последовательность событий представляется ни чем иным как фиктивным настоящим временем, которое выражено формами прошедшего индефинитного или прошедшего длительного. Таким образом, скачок вправо (проспективный) и влево (ретроспективный) на временной оси осуществляется относительно этого фиктивного настоящего. Хотя
прошедшее индефинитное глаголов традиционно служит для выражения событий, которые произошли в прошлом и оторваны от настоящего, применительно к художественному тексту форма прошедшего индефинитного, ориентируясь на условную точку отсчета (некий векторный нуль), способна приближать обозначаемые события к читателю, представлять их не как прошедшие, а как происходящие, разворачивающиеся непосредственно перед нами. При этом прошедшее индефинитное является видо-временной формой, типичной для повествования, поскольку последнее представляет собой вербальное отражение события или имеющегося опыта, рассматриваемое с ретроспективной позиции. Это - «прошлое», независимо от того, имеет ли оно место в реальном или же нереальном мире
Время в научно-фантастическом тексте характеризуется определенными качествами Оно может останавливаться, замедляться, либо ускоряться, оно может быть обратимым и разнонаправленным, оно многомерно, поскольку, во-первых, многие события не укладываются в единую последовательность, а во-вторых, автор изображает действия, происходящие параллельно в нескольких местах, когда релевантным становится представление о нескольких точках отсчета в художественном произведении. Обратим внимание на тот факт, что о некоторых событиях повествуется крупным планом, т е. они излагаются очень подробно, в этом случае можно говорить о «растягивании» сюжетного времени (Давыдова)15. В нашем исследовании подобным примером может являться отрезок текста, представленный выше. Другие же события, напротив, излагаются средним или общим планом, тогда говорят о «стяжении» или «сжатии» сюжетного времени Действительно, авторы предполагают невозможным отображать все события в жизни персонажей в подробностях, показывать их точную временную протяженность, о чем свидетельствуют многочисленные литературные произведения, игровое и документальное кино, если, конечно, они не преследуют определенные цели. При этом членимость временного потока на отдельные фазы большей или меньшей протяженности не препятствует восприятию той информации, которая заложена в художественном тексте. Обратимся к отрезку текста из произведения А Кларка «2010:odyssey two», великолепно иллюстрирующему особенности изображения времени в научной фантастике:
«The months contracted to weeks, the weeks dwindled to days, the days shriveled to hours; and suddenly Heywood Floyd was once more at the Cape -spaceward-bound for the first time since that trip to Clavius Base and the Tycho monolith, so many years ago» (P. 32).
В рассматриваемом примере рассказывается о прибытии главного героя произведения - Хейвуда Флойда, на Кейп, место, которое является границей между космосом и землей, что выражено при помощи языковой
" См Давыдова О В Художественное время как средство создания виртуальной реальности в литературном дискурсе (на материале немецкого языка): Автореф дис ...канд. филол. наук -М., 2003.
единицы «spaceward-bound». Анализируемый отрывок открывает новую главу романа. Становится очевидным, что тот момент, когда герой принял окончательное решение лететь к Юпитеру в составе научно-исследовательской экспедиции и тот период, о котором идет речь в обозначенном примере, значительно отдалены во времени. При этом автор умалчивает о том, что происходило в пропущенный период времени. Рассмотрим, как здесь выражается ход времени.
О смене периодов времени сообщается прямо, при этом обращает на себя внимание сам порядок организации временных фаз, выстраиваемый в обратном порядке, через лексический повтор единиц, обозначающих время. Так, течение времени в художественном тексте отождествляется с обратным отсчетом времени в предстартовой готовности перед запуском ракеты. В свою очередь, счет в обратном направлении «10, 9, 8, ... zero» понимается как символ ХХ-века16. Предполагается, что все помыслы героя' были связаны только с предстоящим полетом, который он ожидал с нетерпением, поэтому и время исчисляется в обратной последовательности; временной интервал, отделяющий полет в космос, сужается до минимума. Время измеряется в месяцах, затем неделях, днях, и, наконец, часах, т.е. отмеряется в порядке убывания, что достигается цепным повтором лексических единиц, содержащих сему «время». Примечательно, что время проходит настолько быстро, что Хейвуд Флойд и сам не замечает, как оказывается на Кейпе. Это находит подтверждение на языковом уровне при Помощи наречия «suddenly», образованного от прилагательного «sadden», которое, в свою очередь, имеет значение «happening or done quickly without warning»17.
В рассматриваемом текстовом отрывке выражается идея стремительной смены отрезков времени, при этом ощущается плавный, незаметный переход одной фазы в другую. Этому способствует повтор одной и той же грамматической формы прошедшего индефинитного: «contracted», «dwindled» и «shriveled», который выражает последовательность описываемых действий. Прошедшее индефинитное здесь используется в повествовательной функции, сама природа которой обеспечивает высокую плотность действия, время здесь одномерно и упорядоченно.
Стоит обратить внимание и на лексический характер глаголов. Все глаголы являются полисемантичными. В качестве одного из значений слова «contract» выделяется: «уменьшаться в размерах, в частности, сжиматься»; «dwindle» - «сокращаться, уменьшаться», «shrivel» - «сморщиваться, съеживаться, ссыхаться»18. Таким образом, используемые глаголы являются синонимами, которые содержат сему «изменение формы в сторону уменьшения». В данном высказывании лексический синонимический повтор сопровождается таким приемом как подхват, что является разновидностью
16 См. Stockwell P. The Poetics of Science Fiction. - London: Longman, 2000. - P. 1.
17 Cambridge International Dictionary of English. Low Price Edition. - Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1996. - P. 1455-1456.
18 См. Новый англо-русский словарь / В К. Мюллер, В Л Дашевская, В А.Каплан и др. - 9-е изд. - M.: Рус. яз., 2002
повтора и важным лексическим стилистическим приемом, и, наконец, здесь же наблюдается повтор конструкций с одинаковым синтаксическим построением (параллельные конструкции), что, в свою очередь, создает определенный ритмический рисунок. Более того, признаем, что синонимичные глаголы являются здесь глагольными метафорами. Образ времени приобретает характеристики, свойственные материальным объектам.
Так, конвергенция стилистических приемов преследует конкретные цели: подчеркнуть непрерывность описываемого временного потока; течение времени изображается как неразложимый процесс, осуществляемый на разных этапах по одинаковой схеме и с одинаковой скоростью
Время проходит, «сокращается», что образно передается в тексте при помощи метафоры, но то, чему оно могло быть посвящено, не указывается. Автор фиксирует внимание лишь на важных событиях в жизни героев. Однако сжатие самого сюжетного времени, сопровождающееся пропуском в литературном повествовании, не разрывает пространственно-временной континуум произведения.
В выводах к главе 2 подводятся итоги исследования актуализации категории времени в английском научно-фантастическом дискурсе морфосинтаксическими, лексическими, а также композиционными средствами.
В 3 Главе диссертации «Особенности использования стилистических средств для выражения языкового поля времени в научно-фантастической литературе» на примерах из англоязычной научно-фантастической литературы проводится исследование периферийных элементов языкового поля времени, которыми являются лингвостилистические средства. Рассматриваемые реалии и типы художественной детали, как в отдельности, так и в своей совокупности, понимаются как мощное средство построения картины «чужого мира».
Текст - это не хаотическое нагромождение единиц разных языковых уровней, а упорядоченная система, в которой все взаимосвязано и взаимообусловлено. В связи с этим с полной уверенностью можно сказать, что и реалия, и художественная деталь, сливаясь воедино, создают реальный образ чуждого современному адресату мира. Реалия называет предмет, иногда указывая его характеристики, деталь же дополняет картину, делая ее более яркой и полной, активизирует воображение читателя, превращая его в соучастника действия, давая простор его ассоциативному воображению.
Если представить себе будущий мир в виде картины, написанной художником, то можно предположить, что слова-реалии создают как бы каркас, основные предметы картины, в то время как художественная деталь дорисовывает все остальное' цвет, объем, какие-либо мелкие штрихи, одновременно заставляя читателя задуматься о том, что же находится за пределами данной картины. Возможно, именно поэтому так велико и различно количество экранизаций, поставленных по мотивам научно-
фантастических произведений, так как это дает необозримый простор для художественного творчества.
Так, проиллюстрируем потенциал реалий на примере научно-фантастического рассказа известного американского писателя Р.Брэдбери «Ylla»:
"They had a house of crystal pillars on the planet Mars by the edge of an empty sea, and every morning you could see Mrs.К eating the golden fruits that grew from the crystal walls, or cleaning the house with handfuls of magnetic dust which, taking all dirt with it, blew away on the hot wind. Afternoons, when the fossil sea was warm and motionless, and the wine trees stood stiff in the yard, and the little distant Martian bone town was all enclosed, and no one drifted out their doors you could see Mr. К himself in his room, reading from a metal book with raised hieroglyphs over which he brushed his hand as one might play a harp ".
Здесь реалии, встречающиеся уже в первом предложении, позволяют читателю воссоздать особенности марсианской культуры, их образ жизни. "House of crystal pillars" - дом, выстроенный из хрустальных колонн; "edge of an empty sea" - берег высохшего моря - реалия топоним (хотя название моря и не указывается); "golden fruits that grew from the crystal walls", "magnetic dust". Читатель оказывается на другой планете, в незнакомом ему мире, в котором, как он может предположить, люди живут в хрустальных домах, едят золотые фрукты и убирают дом при помощи специальной магнитной пыли. В этом же абзаце употребляются реалии "metal book", "metal insects", "electric spiders". Таким образом, мы можем понять, к примеру, что марсиане достигли больших успехов в электронике. Вышеназванные понятия не существуют в нашем мире и, соответственно, в нашем времени, однако благодаря умелому комбинированию хорошо известных нам слов "book", "insects", "spiders" с такими же знакомыми прилагательными "electric", "metal", "crystal" автор, в результате, создает совершенно новую «чужую» реалию, но мы можем понять то, что она обозначает.
Проведенный анализ многочисленных примеров проиллюстрировал что, фактически, с помощью реалии возникает своеобразный парадокс: нереальные предметы, события, целые миры становятся совершенно *
реальными в воображении читателя.
Проанализируем роль художественной детали во фрагменте из научно-фантастического романа Р.Брэдбери "Fahrenheit 451": •>
".. .and when she seemed hypnotized by the salamander on his arm and the phoenix-disk on his chest. He spoke again.
"Of course", - he said, "you are a new neighbour, aren't you?"
"And you must be " - she raised her eyes from his professional symbols -"the fireman". Her voice trailed off.
"How oddly you say that".
"I'd - I'd have known it with my eyes shut", she said slowly.
"What - the smell of kerosene? My wife always complains", he laughed. You never wash it off completely".
"No, you don't", she said, in awe" (P. 13-14).
Диалог Гая Моитэга с Клариссой иллюстрирует использование изобразительной детали для описания Гая Монтэга как пожарного и того чувства, которое он производит на людей В рассматриваемом отрывке такие непременные атрибуты пожарного будущего как: "salamander", "phoenix-disk" и, что особенно важно, "the smell of kerosene" пробуждают в девушке чувство страха, по запаху керосина она может с закрытыми глазами определить профессию главного героя - пожарный, что у читателя немедленно ассоциируется со словосочетанием и понятием «сжигатель книг». Таким образом, слово «kerosene», употребляющееся в этом научно-фантастическом романе, соотносится с образом Гая Монтэга или же с более широким понятием «пожарный» вообще. Руководствуясь широким контекстом, можно даже выстроить ассоциативную цепочку, возникающую в сознании читателя:
керосин пожарный~> сжигатель книг -> охранник
существующего порядка —> порядок, запрещающий книги -> ненормальный дикий порядок —> страх.
Так, деталь, упомянутая автором как бы мимоходом, дает читателю ощущение самостоятельности созданного представления и играет важную роль в понимании всего художественного произведения. Она служит не только для описания внешнего облика Гая Монтэга, но так же демонстрирует отношение общества будущего к пожарным - их боятся. ^Благодаря описательной функции изобразительной детали читатель с большей достоверностью дорисовывает картину общества, которое живет в будущем и, соответственно, картину самого будущего мира. В сознании читателя - это общество варварских законов, запрещающих книги, общество, построенное на страхе. В результате, и мир будущего предстает неприглядным и отталкивающим.
В выводах к 3 главе суммируются результаты исследования функционирования реалии и типов художественной детали в англоязычном научно-фантастическом тексте, обосновывается их роль в построении образа ирреального, фиктивного, мира.
В заключении подводятся итоги исследования.
В результате исследования подтвердилось предположение о том, что научная фантастика является наиболее экспериментальным жанром художественной литературы. Здесь, в частности, изображается один из возможных миров в определенном, обычно будущем, времени и пространстве, в котором, помимо истории реального мира, получает право на существование своя история, где, соответственно, могут нарушаться и переписываться естественные физические законы действительного мира. Научная фантастика является и великолепной базой для словотворчества, поскольку репрезентация новых миров требует введения и осмысления новых слов, однако зачастую новые концепты предстают в знакомой форме. Так, вымысел в научно-фантастической литературе доходит до границы невероятного, но, тем не менее, кажется реалистичным.
Анализ англоязычных художественных текстов исследуемого жанра показал, что научная фантастика «заимствует» нормативную форму изложения реальных событий, чтобы достоверно представлять нереальный мир.
Рассмотрение функционирования видо-временных форм в научно-фантастическом тексте обусловило необходимость определения точки отсчета в художественном произведении для установления порядка следования действий. В целом, точка отсчета событий во времени в научно-фантастическом произведении всегда условна, к тому же можно говорить о существовании нескольких точек отсчета. При этом точка отсчета принимается именно в векторной величине, поскольку векторное время соотносится и с реальным, и с перцептуальным временем.
Анализ примеров из художественных произведений рассматриваемого жанра позволил проиллюстрировать явное различие значения форм микросистемы времени, вида и временной отнесенности (как смежных категорий) в зависимости от подсистемы текста, в которой они использованы.
Проведенное исследование англоязычного научно-фантастического текста позволило выяснить, что художественное время, выстраиваемое при помощи грамматического времени, в разных отрезках текста может приравниваться к законам течения времени реального, что, в частности, создается прошедшим индефинитным повествовательным: события изображаются в необратимой последовательности и согласованы между собой. Художественное время может также характеризоваться обратимостью и многомерностью, сигналом чему служит смена формы прошедшего индефинитного формой прошедшего перфектного. Ход художественного времени может и ускоряться, и замедляться. Так, оно повторяет парадоксы перцептуального времени.
В настоящей диссертации осуществлялось комплексное исследование языковых средств выражения категории времени в научно-фантастическом тексте, что подразумевало помимо анализа функционирования видо-временных форм, которые составляют ядро языкового поля времени, рассмотрение лексических, синтаксических, композиционных и лингвостилистических средств выражения времени.
Так, в ходе исследования была разработана классификация лексических средств временного означивания с точки зрения природы референта. В результате было установлено, что лексические темпоральные маркеры играют второстепенную по сравнению с глагольной формой роль в темпоральной локализации события, но при взаимодействии с последней лексические маркеры конкретизируют временной отрезок, выраженный глагольной формой, а последние, в свою очередь, снимают функциональную загруженность самих локализаторов.
Рассмотрение механизмов временной референции, осуществляемой таксисными структурами, позволило установить временные отношения между действиями в рамках целостного периода времени в высказывании
полипредикативного комплекса. В результате, были рассмотрены отношения разновременности, одновременности между действиями, определена их значимость в создании общего временного плана анализируемых произведений.
Согласно проведенному исследованию, в качестве контекстуального средства временного означивания в научно-фантастическом тексте выступает описание, которое к тому же является здесь важной композиционно-речевой формой. Благодаря живописным описаниям, где в изобилии представлены разнообразные тропеические средства, перед читателем открывается картина «чужого мира», описываемые явления осознаются читателем как невозможные в окружающей его действительности, и, соответственно, принадлежат, иному временному плану.
Наконец, анализ таких лингвостилистические средств как реалия и художественная деталь, представленная различными типами, показал, что возможный мир, в изображении которого они непосредственно участвуют, существует в другом, в данном случае, будущем времени.
Таким образом, в изображении временной модели в научно-фантастическом тексте участвуют различные средства языка, принадлежащие разным языковым уровням.
Проведенное исследование проиллюстрировало, что раскрытие фантастического содержания осуществляется в рассматриваемых произведениях наиболее консервативными средствами языка. Таким способом происходит материализация невероятных событий, описываемых в научной фантастике, содержание произведения становится более правдоподобным.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Булаева Н.Б. К вопросу об исследовании категории времени в современном английском языке // Структурно-семантический и функционально-стилистический анализ единиц языка и речи: Межвуз. сб. науч. тр. / Тул. гос. пед. ун-ет. - Тула, 2003. - С. 102-111. Деп. В ИНИОН РАН, № 57920 от 10.04.03.
2. Булаева Н.Е. Лингвистические средства построения картины мира будущего (на основе произведений Р.Брэдбери и А.Кларка) // Структурно-семантический и функционально-стилистический анализ средств языка и речи: Межвуз. сб. науч. тр. / Тул. гос. пед. ун-ет. -Тула, 2003. - С. 2-10. Деп. В ИНИОН РАН, № 58360 от 18.11.03.
3. Булаева Н.Е. Грамматическое время как одно из средств выражения художественного времени в научно-фантастическом тексте // Сб. научных трудов преподавателей и аспирантов ТГПУ им. Л.Н. Толстого.
- Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л.Н. Толстого, 2004. - Ч. 2. - С. 27-33.
4. Булаева Н.Е. К проблеме декодирования научно-фантастических произведений // Язык и межкультурная коммуникация: Материалы 2-й Межвузовской научно-практической конференции, 29-30 марта 2005 г.
- СПб.: Изд-во СПбГУП, 2005. - С. 271-274.
5. Булаева Н.Е. К вопросу о морфологической реализации категории времени в произведениях научной фантастики // Гуманитарная наука в центральном регионе России: состояние, проблемы, перспективы развития: Материалы VET региональной науч.-практ. конф. - Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л.Н. Толстого, 2005. - Т.2. - С. 199-206.
6. Булаева Н.Е. Лексические темпоральные маркеры в научно-фантастическом тексте (на материале произведения А.Кларка «2061: Odyssey three») // Сб. научных трудов преподавателей и аспирантов ТГПУ им. Л.Н. Толстого. - Тула: Изд-во Тул. гос. пед ун-та им Л.Н. Толстого, 2005. - С. 154-158.
Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Печ л. 1,25. Тираж 100 экз. Заказ № 668. Отпечатано в ИПП «Гриф и К»,г.Тула, ул.Октябрьская, 81-а.
/
I
I
I,
Í
>
I
i
РНБ Русский фонд
2007-4 4716
янв m
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Булаева, Наталья Евгеньевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. Категория времени и ее выражение в английском языке.
1.1. Понятие времени как важнейшей фундаментальной категории человеческого бытия.
1.2. Языковая категория времени в традиционном рассмотрении.
1.3. Особенности выражения языковой категории времени в художественном тексте.
1.4. Соотношение категории темпоральности и языковой категории времени.
1.5. Функциональный подход к рассмотрению категории темпоральности.
1.6. Когнитивная парадигма научного знания и особенности когнитивного подхода к изучению категории времени.
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.
ГЛАВА 2. Специфика произведений научно-фантастической литературы в составе корпуса художественной литературы и языковые средства выражения времени на грамматическом и лексическом уровнях.
2.1. Характерные черты научно-фантастического жанра художественной литературы.
2.2. Коммуникативные стратегии научно-фантастического дискурса.
2.2.1. Представление о коммуникативной специфике художественного произведения.
2.2.2. Рецептивные компетенции научно-фантастического дискурса.
2.2.3. Теория мыслительных миров в системе коммуникативных стратегий научно-фантастического дискурса. ф 2.2.4. Функционирование локально-темпорального единства применительно к научно-фантастическому дискурсу.
2.3. Треугольник: автор-персонаж-читатель по отношению к научно-фантастическому дискурсу.
2.4. Языковые средства выражения времени на грамматическом уровне.
2.5. Особенности проявления языковой категории времени на лексическом уровне.
2.6. Взаимодействия разноуровневых языковых средств в создании эффекта трансформации художественного времени.
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.
ГЛАВА 3. Особенности использования стилистических средств для выражения языкового поля времени в научно-фантастической литературе.
3.1. Роль реалии в составе корпуса стилистических средств для выражения языковой категории времени в научно-фантастическом жанре.
3.2. Функционирование художественной детали для выражения языкового поля времени в научно-фантастическом дискурсе.
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.
Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Булаева, Наталья Евгеньевна
Что есть время? Когда меня спрашивают, Я знаю, о чем идет речь.
Но стоит мне начать объяснять, Не знаю, что и сказать.
Бл. Августин.
Категория времени - важная универсальная категория, которая одновременно является сложной и абстрактной для постижения. В терминах времени осуществляется категоризация мира. Полагается, что представление о времени начинается с перемещения; любые изменения, как всякие внешние изменения координат вещи, так и внутренние изменения вещи по отношению к другим ее состояниям, осуществляются во времени. Неслучайно, Платон назвал время движущимся подобием вечности [Новейшая философская энциклопедия, 2000].
На протяжении веков представителями различных областей научного знания осуществлялись попытки осмыслить время, описать его свойства, провести их анализ, определить единицы измерения времени. В результате, многообразие его форм становится очевидным, и возникает необходимость осуществить их типологизацию. Так, время в языке каждой науки обладает конкретными категориальными признаками и свойствами. Были сформированы концепции биологического и физического времени, понятие времени рассматривается с позиций философии и логики, в терминах концептуальной модели мира и теории возможных миров.
В настоящем исследовании время понимается как онтологическая данность, которая является формой бытия всех объектов материального мира, но существует самостоятельно и не зависит от находящегося в нем субъекта. Такое положение применимо в отношении к реальному времени.
При этом понятия «реальное время», «объективное время», «эмпирическое время» используются в диссертации равнозначно.
Каждый человек преломляет реальное время через себя, в этом случае говорят о перцептуалъном времени, которое называют также «субъективным» или «психологическим» временем [Никитин, 2003], что также отражено в настоящем исследовании.
Наконец, время реальное отражается в человеческом сознании в виде временных понятий и представлений в форме концептуального времени [Bull, 1960; Тарасова, 1989; Ищук, 1995; Стопочева-Мойер, 2001].
В языкознании существует немало работ, освещающих в той или иной степени проблемы актуализации категории времени в языке. Однако основательно разработанной и в отечественной, и в зарубежной лингвистике оставалась именно грамматическая категория времени, находящая свое отражение в морфологической системе временных форм глагола и в синтаксических конструкциях [Sweet, 1891; Есперсен, 1958; Смирницкий, 1959; Иванова, 1961; Лихачев, 1962; Ильиш, 1971; Кобрина, 1985 и др.].
В последние десятилетия категория времени по-новому рассматривается в своих языковых проявлениях в связи с интенсивным развитием когнитивной парадигмы знания в лингвистике и интеграцией смежных гуманитарных наук. Язык, как основной способ отражения объективной реальности, располагает целым спектром средств для выражения временных отношений. Языковое время выступает способом презентации в языке тех отношений, в которых находятся свойства различных форм времени.
Изображение времени в художественном дискурсе, создание меняющейся временной перспективы и изучение тех языковых средств, которые принимают в этом участие - одна из интереснейших проблем, исследуемых современной лингвистической наукой [Н.Ф.Ржевская, 1969; З.Я.Тураева, 1979; Е.В.Тарасова, 1989; Е.И.Диброва, 1999; Давыдова, 2003].
Несмотря на успехи современной лингвистики в изучении «художественного времени» в литературном дискурсе, достаточно интересным представляется исследование категории времени в произведениях научно-фантастического жанра, поскольку в произведениях, принадлежащих ему, время имеет свои своеобразные черты. Данное положение определяет актуальность настоящего исследования.
В настоящее время лингвистами изучаются общетеоретические и частные проблемы, связанные с рассмотрением актуализации языковых единиц разных уровней в научно-фантастической литературе [Пелевина, 1980; Carter, 1977; Davies, 1990; Emmott, 1997; Stockwell, 2000], включая механизмы реализации художественного времени в произведениях указанного жанра [Тураева, 1979; Rauh, 1983; Fleischman, 1990; Shippey, 1991].
Однако лексические, морфологические, синтаксические, лингвостилистические и композиционные средства выражения категории времени, обусловленные особенностями жанра, не нашли полной систематизации и комплексного изучения.
Актуальность настоящей диссертации определяется также проведенным исследованием особенностей функционирования языковых средств выражения категории времени в зависимости от используемых автором-фантастом композиционно-речевых форм.
Объектом настоящей работы является исследование реализации категории времени в англоязычном художественном тексте научно-фантастического жанра. При этом научно-фантастический текст выступает как структурно-семантическое единство, которое передает информацию об одном из возможных миров, существующих в креативном воображении его создателя и оказывающим сильное эмоциональное и эстетическое воздействие на потенциального адресата.
Настоящая работа ставит своей целью комплексное исследование языковых средств выражения категории времени в англоязычном художественном тексте, принадлежащем научно-фантастическому жанру.
Реализация поставленной цели требует решения ряда конкретных задач:
• определить специфику научно-фантастического жанра;
• рассмотреть обязательный компонент исследуемого жанра - понятие «художественного времени» в отношении его восприятия участниками литературной коммуникации: автором, персонажем, читателем (адресатом);
• установить типологию свойств «художественного времени», обусловленных особенностями жанра, в том числе понятием точки отсчета событий во времени;
• выявить языковые средства выражения категории времени в англоязычных текстах исследуемого жанра, обусловленные конкретными свойствами «художественного времени»;
• систематизировать языковые средств выражения категории времени в научно-фантастическом жанре и определить характер актуализации данной категории.
Методы лингвистического исследования, применяемые в диссертации, обусловлены ее целью, задачами и характером материала. В работе использовались компонентный, контекстологический, композиционный и стилистический анализы текста, метод языковой дистрибуции собранного материала, метод сплошного грамматического анализа текста с точки зрения выявления временных отношений в составе рассматриваемых художественных произведений научно-фантастического жанра, а также дефиниционный анализ с использованием современных англоязычных и русскоязычных толковых словарей.
Материалом данного исследования послужили произведения современных американских писателей-фантастов Р.Брэдбери и А.Кларка общим объемом около 2500 страниц. Детальный анализ языковых средств, служащих для реализации категории времени, проводился на основе романов
A.Кларка «2010: odyssey two» и «2061: odyssey three», а также романа Р.Брэдбери «Fahrenheit 451» и его рассказов «February 1999: Ylla», «There Will Come Soft Rains».
В качестве теоретической основы настоящей диссертации использовались труды отечественных и зарубежных лингвистов. Так, в работе нашли отражение результаты исследований категории времени Д.С.Лихачевым, М.В.Никитиным, МЛ.Блохом, М.М.Бахтиным, Д.А.Штелингом, теоретические положения и практические наработки Е.В.Тарасовой, В.Г.Адмони, А.В.Бондарко, И.В.Резник в области изучения функционально-семантического поля темпоральности, обоснование типов временной референции в современном английском языке, предпринятое М.Ю.Рябовой, а также выводы и обобщения П.Стоквелла, С.Аллена, Р.Брэдли относительно проблематики мыслительных (ментальных) миров в художественном дискурсе.
Изучение научно-фантастического художественного текста базировалось на концепциях О.С. Ахмановой, И.Р. Гальперина, И.В.Арнольд,
B.А.Кухаренко, В.Я. Задорновой, А. А. Липгарта и др., внесших значительный вклад в разработку художественного текста в целом.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые осуществляется комплексное исследование актуализации категории времени в литературном научно-фантастическом тексте. Предпринимается попытка описать функционирование как ядерных, так и исключительно периферийных элементов языкового поля времени и определить их значимость в построении художественного времени научно-фантастического дискурса. Художественное время, соответственно, рассматривается здесь как форма бытия потенциального мира изображаемой художественной действительности. Понятие «категория времени» в научной фантастике -понятие достаточно сложное, что определяется спецификой самого жанра, который ставит своей целью описать «путешествие во времени». В настоящем исследовании под «категорией времени» подразумеваются и средства временного означивания, и то, для чего они служат - реализации конкретной временной модели. Здесь большой интерес представляет тот факт, что в ряде случаев события осознаются адресатом как будущие по временной локализованное™ и нереальные во многом благодаря семантике используемых автором-фантастом лексических единиц.
Работа выполнена на стыке таких научных дисциплин, как теоретическая грамматика, лингвистика текста, стилистика и философия.
Теоретическое значение диссертации заключается в выявлении, описании и систематизации языковых средств выражения времени и установлении их роли в моделировании действительности научно-фантастического дискурса, которая характеризуется, к примеру, сложным переплетением временных пластов и ломкой хронологической последовательности событий. Исследования языка научной фантастики не так часто встречаются в научной литературе, а функционирование такой важнейшей категории современного знания как время в подобного рода текстах станет новым теоретическим шагом в изучении языка как важнейшего средства категоризации мира человеком.
Практическая ценность диссертации заключается в возможности использования ее материалов и выводов в соответствующих разделах учебных курсов по практике преподавания английского языка, в курсах интерпретации художественного текста, стилистики современного английского языка, в спецкурсах по лингвистике текста. Ее результаты могут быть отражены в специальных пособиях по этим дисциплинам, в научно-исследовательской работе студентов.
Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на ежегодных научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава факультета иностранных языков Тульского государственного педагогического университета им. Л.Н.Толстого, на заседаниях кафедры английской филологии ТГПУ им. Л.Н.Толстого, а также излагались на межвузовской научно-практической конференции «Язык и межкультурная коммуникация» (Санкт-Петербург, март 2005г.), на VII региональной научно-практической конференции «Гуманитарная наука в центральном регионе России: состояние, проблемы, перспективы развития» (Тула, май 2005г.) и отражены в шести публикациях.
Основная цель и задачи исследования определили структуру диссертационной работы, которая состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии. Библиография представлена списком использованной литературы и списком источников художественной литературы общим объемом свыше 150 наименований.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Категория времени в произведениях научной фантастики на английском языке"
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
Проанализировав примеры из научно-фантастических произведений, принадлежащих Р.Брэдбери и А.Кларку на предмет исследования лингвостилистических средств выражения категории времени, сделаем следующие выводы:
1. Ни реалия, ни художественная деталь «не работают» раздельно. Текст - это не хаотическое нагромождение единиц разных языковых уровней, а упорядоченная система, в которой все взаимосвязано и взаимообусловлено.
2. В связи с этим с полной уверенностью можно сказать, что и реалия, и художественная деталь, сливаясь воедино, создают реальный образ чуждого нам мира. Реалия называет предмет, иногда указывая его характеристики, деталь же дополняет картину, делая ее более яркой и полной, активизирует воображение читателя, превращая его в соучастника действия, давая простор его ассоциативному воображению.
3. Если представить себе будущий мир в виде картины, написанной художником, то можно предположить, что слова-реалии создают как бы каркас, основные предметы картины, в то время как художественная деталь дорисовывает все остальное: цвет, объем, какие-либо мелкие штрихи, одновременно заставляя читателя задуматься о том, что же находится за пределами данной картины.
4. Возможно, именно поэтому так велико и различно количество экранизаций, поставленных по мотивам научно-фантастических произведений, так как это дает необозримый простор для художественного творчества.
5. В целом, рассматриваемые лингвостилистические средства, служащие для построения «чужого мира», являются периферийными элементами языкового поля времени, они способны осуществлять локализацию действия в другом мире, который существует лишь в креативном сознании автора-фантаста и который мыслится современным читателем как будущий мир.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Исследование языковых средств выражения категории времени, предпринятое в русле теории функциональной грамматики, когнитивной лингвистики и стилистики декодирования в лингвопоэтическом пространстве научно-фантастического текста, во многом определяется спецификой самого жанра научной фантастики. Центральной задачей, которую решает научная фантастика, является описание «путешествия во времени» таким образом, чтобы все происходящее предстало как доступное и правдоподобное.
В результате исследования подтвердилось предположение о том, что научная фантастика является наиболее экспериментальным жанром художественной литературы. Здесь, в частности, изображается один из возможных миров в определенном, обычно будущем, времени и пространстве, в котором, помимо истории реального мира, получает право на существование своя история, где, соответственно, могут нарушаться и переписываться естественные физические законы действительного мира. Научная фантастика является и великолепной базой для словотворчества, поскольку репрезентация новых миров требует введения и осмысления новых слов, однако зачастую новые концепты предстают в знакомой форме.
Так, вымысел в научно-фантастической литературе доходит до границы невероятного, но, тем не менее, кажется реалистичным. В целом, рассматриваемый жанр — это разумный синтез точных наук и практики, с одной стороны, а с другой - анализ художественного творчества.
Научно-фантастическое произведение, являя собой художественный текст, строится на его фундаментальных положениях, а значит, изображаемый автором-фантастом мир существует в условном литературном времени - художественном времени. Более того, художественное время неотделимо от существующего в нем субъекта, так, описание времени — это всегда описание человека во времени. Читатель, пребывая в реальной действительности, воспринимает время художественного дискурса благодаря действиям самого персонажа.
Анализ многочисленных исследований позволил сделать вывод о том, что художественное время - это особая текстовая категория, которая, с одной стороны, отражает временные модели реальной действительности, следуя законам природы, а с другой стороны, подчиняясь установкам автора — создателя произведения, оно демонстрирует свойства, характерные для перцептуального времени: остановку, обратимость, многомерность, разнонаправленность и т.д.
В научно-фантастической литературе передаются события, являющиеся плодом воображения автора. В связи с этим возникла необходимость установить, каким образом происходит восприятие изображаемого времени самим автором, действующим в нем персонажем и читателем, как непосредственным потребителем передаваемой информации, и, соответственно, как соотносятся такие временные системы как сюжетное время, авторское время и читательское время.
Так, описываемые события осознаются читателем как невозможные с точки зрения современного человека и воспринимаются как будущие. В свою очередь, персонаж в мире художественного дискурса проживает свое настоящее время, реконструирует прошлое или задумывается о будущем. Основной парадокс заключается в том, что события, разворачивающиеся в будущем, представлены как прошедшие с точки зрения повествователя. Соответственно, адресат в определенной степени может расценивать то, что описывается в научной фантастике как уже имеющее место, т.е. помимо собственного разума обретает веру в то, что происходит, поскольку во многом следует за персонажем. Авторское время не может быть полностью исключено из структуры научно-фантастического текста, поскольку художественный текст есть суть творения автора, где он в той или иной форме отражает современное ему общество, основные конфликты своей эпохи и т.д.
Анализ художественных текстов показал, что допускаемые или будущие события изложены таким образом, как если бы они были прошедшими. Предполагается, что научная фантастика «заимствует» нормативную форму изложения реальных событий, чтобы достоверно представлять нереальный мир.
Чужой мир», хотя в рассматриваемых произведениях - это наше не столь отдаленное будущее, проект которого существует лишь на основе когнитивных знаний самого автора, выстраивается из событий, которые в языковом плане выражены при помощи видо-временных форм глаголов сферы прошедшего. События именно излагаются. Объектом референции является будущее, о котором повествуется в прошедшем, в результате, нереальные события представляются как уже случившиеся.
Проведенное исследование показало, что видо-временные формы в научно-фантастическом тексте служат мощным каркасом, устанавливающим отношения предшествования, строгой последовательности, возможного предвосхищения событий.
Художественное время, выстраиваемое при помощи грамматического времени в разных отрезках текста может приравниваться к законам течения времени реального, что, в частности, создается прошедшим индефинитным повествовательным: события изображаются в необратимой последовательности и согласованы между собой. Художественное время может также характеризоваться обратимостью и многомерностью, сигналом чему служит смена формы прошедшего индефинитного формой прошедшего перфектного. Ход художественного времени может и ускоряться, и замедляться. Так, оно повторяет парадоксы перцептуального времени.
Рассмотрение функционирования видо-временных форм в научно-фантастическом тексте обусловило необходимость определения точки отсчета в художественном произведении для установления порядка следования действий. В целом, точка отсчета событий во времени в научно-фантастическом произведении всегда условна, к тому же можно говорить о существовании нескольких точек отсчета. При этом точка отсчета принимается именно в векторной величине, поскольку векторное время соотносится и с реальным, и с перцептуальным временем.
Анализ примеров из художественных произведений рассматриваемого жанра позволил проиллюстрировать явное различие значения форм микросистемы времени, вида и временной отнесенности (как смежных категорий) в зависимости от подсистемы текста, в которой они использованы.
Таким образом, исследование фактического материала подтверждает предположение о том, что в сложной семантике временных форм и заключается особенность выражения категории времени на уровне художественного дискурса.
В настоящей диссертации осуществлялось комплексное исследование языковых средств выражения категории времени в научно-фантастическом тексте, что подразумевало помимо анализа функционирования видо-временных форм, которые составляют ядро языкового поля времени, рассмотрение лексических, синтаксических, композиционных и лингвостилистических средств выражения времени.
Так, в ходе настоящего исследования была разработана классификация лексических средств временного означивания с точки зрения природы референта. В результате было установлено, что лексические темпоральные маркеры играют второстепенную по сравнению с глагольной формой роль в темпоральной локализации события, но при взаимодействии с последней лексические маркеры конкретизируют временной отрезок, выраженный глагольной формой, а они, в свою очередь, снимают функциональную загруженность самих локализаторов.
Рассмотрение механизмов временной референции, осуществляемой таксисными структурами, позволило установить временные отношения между действиями в рамках целостного периода времени в высказывании полипредикативного комплекса. В результате, были рассмотрены отношения разновременности, одновременности между действиями, определена их значимость в создании общего временного плана анализируемых произведений.
Согласно проведенному исследованию, в качестве контекстуального средства временного означивания в научно-фантастическом тексте выступает описание, которое к тому же является здесь важной композиционно-речевой формой. Благодаря живописным описаниям, где в изобилии представлены разнообразные тропеические средства, перед читателем открывается картина «чужого мира», описываемые явления осознаются читателем как невозможные в окружающей его действительности, и, соответственно, принадлежат, иному временному плану.
Наконец, анализ таких лингвостилистические средств как реалия и художественная деталь, представленная различными типами, показал, что возможный мир, в изображении которого они непосредственно участвуют, существует в другом, в данном случае, будущем времени. Таким образом, в изображении временной модели в научно-фантастическом тексте участвуют различные средства языка, принадлежащие разным языковым уровням.
Проведенное исследование проиллюстрировало, что раскрытие фантастического содержания осуществляется в рассматриваемых произведениях наиболее консервативными средствами языка. Таким способом происходит материализация невероятных событий, описываемых в научной фантастике, содержание произведения становится более правдоподобным. К перспективам исследования стоит отнести дальнейшее изучение специфики научно-фантастического дискурса в рамках положений когнитивной стилистики.
Список научной литературыБулаева, Наталья Евгеньевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Александрова О.В. Когнитивная функция языка в свете функционального подхода к его изучению // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. научных трудов. — Рязань, 2000. — С. 151-153.
2. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Д.: Наука, 1988.
3. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Семиотика и информатика. М., 1997. - Вып.35. - С. 272298.
4. Ардентов Б.П. Выражение времени в русском языке. Кишинев, 1975.-227с.
5. Аристотель. Поэтика.- Л.: Академия, 1927. 120с.
6. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л.: Просвещение, 1973. - 303с.
7. Арнольд И.В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста // Иностр. яз. в шк.- 1978. № 4. - С. 23-31.
8. Аскин Я.Ф. Проблема времени. Ее философское истолкование.-М.: Наука, 1966. 199с.
9. Аугустынек 3. Лейбницево определение времени // Вопросы философии.- М. 1973. № 5. - С. 109-121.
10. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М.: Советская энциклопедия, 1969.
11. Ахманова О.С., Гюббенет И.В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема // Вопросы языкознания.- 1977. № 3. -С. 46-55.
12. Ахманова О.С., Магидова И.М. Прагматическая лингвистика, прагмалингвистика и лингвистическая прагматика // Вопросы языкознания. 1978. - № 3. - С. 43-48.
13. Ахундов М.Д. Концепции пространства и времени. Истоки, эволюция, перспективы. М.: Наука, 1982. - 259с.
14. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. М.: Художественная литература, 1975. — 504с.
15. Бахтин М.М. Проблемы текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках // Эстетика словесного творчества. М., 1979.-С. 159-171.
16. Барт Р. Избранные работы: семиотика, поэтика. М.: Прогресс, 1994.-616с.
17. Бертова Т.С. К вопросу о языковой категоризации пространства и времени // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч.тр-Рязань, 2000 -С. 47-51.
18. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высш. шк., 2000. - 381с.
19. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высш. шк., 2000. - 160с.
20. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. Д.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1971. - 115с.
21. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. -136с.
22. Бондарко А.В. К теории функциональной грамматики // Проблемы функциональной грамматики / Отв. ред. В.Н.Ярцева. М.: Наука, 1985.-С. 16-29.
23. Бочегова Н.Н. Стилистическая функция терминов в контексте художественного произведения: Автореф. дис. .канд. филол. наук.-Л., 1978.- 19с.
24. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. М.: Прогресс, 1993.-528с.
25. Введение в функциональную англистику. / Под ред. О.В. Александровой. М., 1998. - 232с.
26. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997.-416с.
27. Веливченко В.Д. Изучение категории времени и способов ее реализации в современном английском языке. — Черкассы: Черкас, гос. пед. ин-т., 1995. — 15с.
28. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. — 320с.
29. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990. - 246с.
30. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961. -614с.
31. Виноградов В.В. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980.-360с.
32. Виолина М.И. Временной дейксис в повествовательном тексте (на материале французского языка): Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 2002.-23с.
33. Выготский JI.C. Собрание сочинений в 6-ти томах. Т.1. Вопросы теории и истории психологии. М.: Педагогика, 1982. - 487с.
34. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. М.: Высш. шк., 1977.-332с.
35. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.-139с.
36. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. М.: Прогресс, 1992.-224с.
37. Гилева Е.П. Когнитивные основы неграмматической представленности концепта времени: Дис. .канд. филол. наук. -Барнаул, 2002. 168с.
38. Гончаров Е.Б. Время грамматическое и время философское. -Киев: Киев. гос. пед. ин-т. иностр. яз., 1986. 35с.
39. Тройская О.Н. Лексические маркеры фантастического в сказочных текстах (особенности семантики и прагматики) // Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. Studia Linguistica. СПб.: Тригон, 1999. - Вып.8. - С. 37-46.
40. Грюнбаум А. Философские проблемы пространства и времени. -М.: Прогресс, 1969. 589с.
41. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.-396с.
42. Гуревич А .Я. Категории средневековой культуры. М.: Искусство, 1972.-317с.
43. Гуссерль Э. Кризис европейского человечества и философии // Вопросы философии. 1986. - №3. - С. 101-116.
44. Гюббенет И.В. К проблеме понимания литературно-художественного текста (на английском материале). М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 1981. - 112с.
45. Гюббенет И.В. Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста. М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 1991.-204с.
46. Давыдова О.В. Художественное время как средство создания виртуальной реальности в литературном дискурсе (на материале немецкого языка): Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 2003. -21с.
47. Джеймс У. Психология. М/. Педагогика, 1991.- 368с.
48. Диброва Е.И. Пространство текста в композитном членении // Структура и семантика художественного текста: Сб. науч. тр.- М., 1999.- С. 91-138.
49. Домашнев А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста. М.: Просвещение, 1983. — 192с.
50. Есперсен О. Философия грамматики. М., 1958. - 615с.
51. Задорнова В.Я. Восприятие и интерпретация языка художественной литературы. М.: Высш. шк., 1984. - 152с.
52. Задорнова В.Я. Стилистика английского языка. Методические указания. М., 1986. - 32с.
53. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. — М.: Высш.шк., 1981.-285с.
54. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка,- JL, 1971. -256с.
55. Ищук Д.Г. Лексико-семантическое поле как выражение концептуальной модели времени в языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. СПб., 1995. - 19с.
56. Казанцев А.П. От автора // Фаэты. Рассказы о необыкновенном.-М.: Дет. лит., 1985. С. 5-6.
57. Кант И. Критика чистого разума. СПб: ИКА Тайм-аут, 1993. -476с.
58. Караулов Ю.Н. Языковое время и языковое пространство // Вестник МГУ. М., 1970. - № 1. - С. 61 -73.
59. Кацнельсон С.Д. Речемыслительные процессы // Вопросы языкознания. 1984. - №4. - С. 39-51.
60. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. — М., 1990.- 108с.
61. Кобрина Н.А., Корнеева Е.А., Оссовская М.И., Гузеева К.А. Грамматика английского языка: Морфология. М.: Просвещение,1985.-288с.
62. Кобрина Н.А., Корнеева Е.А., Оссовская М.И., Гузеева К.А. Грамматика английского языка: Синтаксис. М.: Просвещение,1986.-160с.
63. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М., 1997.-327с.
64. Кубрякова Е.С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) // Изв. АН РФ. Серия литературы и языка. -М., 1997. Т.56. - №3. - С. 22-31.
65. Кубрякова Е.С., Александрова О.В. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике // Структура и семантика художественного текста: Доклады VII Международной конференции. М.: Спорт Академ Пресс, 1999.-С. 186-197.
66. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка. -М.: Высш. шк., 1986. 144с.
67. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988.-192с.
68. Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: Прогресс, 1987. -С. 18-27.
69. Липгарт А.А. Лингвопоэтическое сопоставление: теория и метод. -М.: Московский лицей, 1994. 276с.
70. Лихачев Д.С. Время в произведениях русского фольклора // Русская литература. 1962. - №4. - С. 116-131.
71. Лихачев Д.С. Текстология. Краткий очерк. Л.: Наука, 1964. -102с.
72. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. М.: Наука, 1967.-359с.
73. Лихачев Д.С. Об искусстве слова и филологии // О филологии. -М., 1989.- 198с.
74. Лихачев Д.С. Очерки по философии художественного творчества / РАН ИРЛИ (Пушкинский Дом) СПб. Русско-Балт. Информ. Центр. БЛИЦ, 1996. - 159с.
75. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М., 1970. -383с.
76. Маковский В.В. Понятие лингвистического времени // Иностр. языки в школе. 1976. -№ 6. - С. 3-12.
77. Маслов Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии // Проблемы современного теоретического и синхронно-описательного языкознания. Вып. I. Вопросы сопоставительной аспектологии. Л., 1978. - С. 12-17.
78. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высш. шк., 1981. -183с.
79. Москвин В.А., Попович В.В. Философско-психологические аспекты исследования категории времени. -http://www.chronos.msu.ru/PREPORT/nioskvin-filosofsko.htm
80. Мостепаненко A.M., Мостепаненко М.В. Четырехмерность пространства и времени. М.: Наука,1966. -184с.
81. Мостепаненко A.M. Проблема универсальности основных свойств пространства и времени. Л., 1969. - 229с.
82. Никитин М.В. Основания когнитивной семантики. — СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. 277с.
83. Парнов Е. Зеркала надежд и тревоги // Американская фантастика: В 2-х т. Т. 1 / Сост., вступ. ст. Е. Парнова.- М.: ТЕРРА, 1997. С. 323.
84. Пелевина Н.Ф. Стилистический анализ художественного текста. -Д.: Просвещение, 1980. 272с.
85. Пескова Н.А. К вопросу о соотношении темпоральности, временной локализованное™, аспектуальности и таксиса // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч.тр — Рязань, 2000 С. 103-106.
86. Пескова Н.А. Варьирование временных предлогов в английском языке (синхронно-диахронический аспект): Дис. .канд. филол. наук. М., 2000.- 158с.
87. Пономаренко Е.В. О развитии системного подхода в лингвистике // Филол. науки. 2004. - №5. - С. 24-33.
88. Попова М.И. Когнитивная основа пространственной модели временных отношений в современном английском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Иркутск, 1997. - 16с.
89. Рейхенбах Г. Философия пространства и времени. — М.: Прогресс, 1985.-344с.
90. Резник И.В. Языковые средства выражения темпоральной локализации действия // Реализация системы языка в речи / Отв. ред. Т.А. Амирова, Е.С. Кубрякова. М., 1986. - С. 117-124.
91. Резник И.В. Функционально-семантическое поле темпоральности: лексико-семантическая категория и языковые средства ее выражения: Дис. .канд. филол. наук.- М., 1988.- 144 с.
92. Ржевская Н.Ф. Изучение проблемы художественного времени в зарубежном литературоведении // Вестник МГУ. 1969. - №5.
93. Рубинштейн С.П. Основы общей психологии: В 2-х т. Т.1. — М.: Педагогика, 1989.-448с.
94. Рябова М.Ю. Временная референция в английском языке:
95. Автореф. дис. .докт. филол. наук. СПб., 1995. - 43с.
96. Старикова Н.А. Функционально-семантическое поле темпоральности в современном английском языке: Автореф. дис. . .канд. филол. наук. М., 1986. - 26с.
97. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Изд-во лит-ры по иностр. языкам, 1959. - 440с.
98. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания.- М.: Просвещение, 1975.- 271с.
99. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М.: Наука, 1985. -335с.
100. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М., 1997. -316с.
101. ЮО.Стопочева-Мойер А.Ю. Время в контексте языка и культуры: минимальные единицы членения: Дис. .канд. филол. наук. М., 2001.- 153с.
102. Тарасова Е.В. О многоаспектной природе времени (время физическое, перцептуальное, языковое, художественное и лингвистическое) // Вестник Харьковского Университета. -Харьков, 1989.- № 339.- С. 33-37.
103. Тарасова Е.В. Время и темпоральность. Харьков, 1992. - 136с.
104. Тарасова Е.В. Языковое поле темпоральности в синхронии и диахронии: Автореф. дис. .докт. филол. наук. Краснодар, 1993. -42с.
105. Теория литературы: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений: В 2т. / Под. ред. Н.Д. Тамарченко. Т. 1. — М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 512с.
106. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис / Отв. ред. А.В. Бондарко. -Л.: Наука, 1987.-302с.
107. Тихонова В.В. Актуализация темпоральных отношений в событийной ситуации: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -Барнаул, 2002. 19с.
108. Томахин Г.Д. Реалии-американизмы: Пособие по страноведению. -М.: Высш. шк., 1988. 187с.
109. Томахин Г.Д. От страноведения к фоновым знаниям носителей языка и национально-культурной семантике языковых единиц в их языковом сознании // Русский язык за рубежом. 1995. - №1. — С. 54-58.
110. Топорова Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира. М., 1994. - 214с.
111. Тураева З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное (на материале английского языка).- М.: Высш. шк., 1979.-219с.
112. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986. -127с.
113. Уитроу Дж. Естественная философия времени. М.:Наука, 1964. -400с.
114. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. -М., 1962.-118с.
115. Фрумкин К.Г. Философия и психология фантастики. — М.: Едиториал УРСС, 2004. 240с.
116. Хайдеггер М. Бытие и время. М.: Наука, 1997. - 452с.
117. Храпченко М.Б. Семиотика и художественное творчество // Контекст. 1972.-М., 1973.
118. Штелинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке: Учебное пособие. М.: МГИМО, ЧеРо, 1996.-254с.
119. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. -344с.
120. Akhmanova O.S., Idzelis R. F. What is the English We Use. M., 1977. -370p.
121. Akhmanova O.S., Idzelis R.F. Linguistics and Semiotics. M., 1979. -109p.
122. Anderson John M. A notional theory of syntactic categories. -Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1997. 352p.
123. Allen S. Possible Worlds in Humanities, Arts and Sciences. Berlin: de Gruyter, 1989.-256p.
124. Bradley R., Swartz N. Possible Worlds: An Introduction to Logic and its Philosophy. Indiana: Hackett Publishing Co., 1979. - 186p.
125. Bull W. E. Time, Tense and the Verb. A Study in Theoretical and Applied Linguistics, with Particular Attention to Spanish. California: University of California Press, 1960. - 205p.
126. Carter D. The Creation of Tomorrow: Fifty Years of Magazine Science Fiction. New York: Columbia University Press, 1977. - 173p.
127. Davies P. J. Science Fiction, Social Conflict and War. Manchester: Manchester University Press, 1990. - 194p.
128. Emmott C. Narrative Comprehension: A Discourse Perspective. -Oxford: Clarendon Press, 1997. 244p.
129. Fauconnier G. Mental Spaces. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1994.-190p.
130. Fauconnier G., Mappings in Thought and Language. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1997. - 205p.
131. Fleischman S. Tense and Narrativity: From Medieval Performance to Modern Fiction. London: Routledge, 1990.- 254 p.
132. Huddleston R. The case against a future tense in English // Studies in lang. Amsterdam, 1995.- Vol. 19, № 2. - P. 399-446.
133. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live by. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1980. - 242p.
134. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Comprehensive Grammar of the English language. London and New York: Longman, 1985.-287p.
135. Rauh G. Essays on Deixis. Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1983. -197p.
136. Shippey T. Fictional Space: Essays on Contemporary Science Fiction. Oxford: Basil Blackwell, 1991. - 317p.
137. Smith C.S. The Temporal Reference of the English Futurate // Problems in Syntax. N. Y. / L., 1983. - P. 273-288.
138. Stockwell P. The Poetics of Science Fiction. London: Longman, 2000.- 25 lp.
139. Stockwell P. Cognitive Poetics: An Introduction. London: Routledge, 2002. - 193p.
140. Sweet H. A New English Grammar Logical and Historical. Oxford: Clarendon Press, 1891. - 412p.
141. Waugh L.R. Tense-aspect and hierarchy of meanings: Pragmatic, Textual, modal, discourse, expressive, referential // New vistas in grammar: Invariance a. variation. Amsterdam/Philadelphia, 1991. - P. 241-259.
142. Wierzbicka A. The Semantics of Grammar. Amsterdam: John Benjamins, 1988.- 156p.
143. Список использованных словарей.
144. Компьютерный словарь. ABBYY LINGVO 8.0. - 2002.
145. Литературная энциклопедия терминов и понятий.- М.: НПК Интелвак, 2001. 1632с.
146. Новейшая философская энциклопедия. В 5т. Т.1. М.: ИНФР, 2000. - 544с.
147. Новый англо-русский словарь / В.К. Мюллер, В.Л. Дашевская, В.А.Каплан и др. 9-е изд. - М.: Рус. яз., 2002. - 880с.
148. Ожегов С.И. Словарь русского языка: Ок. 57 000 слов / Под ред. докт. филол. наук, проф. Н.Ю. Шведовой. — 16-е изд., испр. М.: Рус. яз., 1984.-797с.
149. Русский ассоциативный словарь. В 2т. Т. 1. От стимула к реакции: Ок. 7000 стимулов / Ю.Н. Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева и др. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2002. - 784с.
150. Словарь иностранных слов. 7-е изд. - М.: Рус. яз., 1980. - 624с.
151. Философский словарь / Под ред. И.Т.Фролова.- М.: Политиздат, 1989.-590с.
152. Философский энциклопедический словарь.- М.: ИНФР, 1998. -576с.
153. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Отв. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. (репринтное). - М.: Большая Рос. энцикл., 1998.-685с.
154. Cambridge International Dictionary of English. Low Price Edition. -Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1996. 1775p.
155. Collins COBUILD Student's Dictionary. L.: HarperCollins Publishers, 1990.-68 lp.
156. Список художественной литературы
157. Bradbury R. The Martian Chronicles.- L.: HarperCollins Publishers, 1996.- 192 p.
158. Bradbury R. Fahrenheit 451.- L.: HarperCollins Publishers, 1996.-184 P
159. Clarke A.C. 2001: A Space Odyssey. New York: The Ballantine Publishing Group, 1981.-288p.
160. Clarke A.C. 2010: odyssey two. New York: The Ballantine Publishing Group, 1984. - 335p.
161. Clarke A.C. 2061: odyssey threehttp:/fictionbook.ru/ author/clarkearthurc/odyssey32061ody sseythree/Clarkeodyssey32061odysseythree.html.
162. Clarke A.C. 3001: The Final Odyssey. New York: The Ballantine
163. Publishing Group, 1998. 304p.