автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Классы слов и тематические группы лексики в английском подъязыке судостроения и судоремонта

  • Год: 1996
  • Автор научной работы: Павлова, Светлана Анатольевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Одесса
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Классы слов и тематические группы лексики в английском подъязыке судостроения и судоремонта'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Классы слов и тематические группы лексики в английском подъязыке судостроения и судоремонта"

Одесский ордена Трудового Красного Знамени государственный университет иыенн И.И,Мечникова

IIa правах 'рукописи

ПАВЛОВА Светлана Анатольевна

УД1С 801.31 : 629.12

КЛАССЫ СЛОВ И ТШАТИЧЕСЮ1Е ГРУППЫ ЛЕКСИКИ В АНГЛИЙСКОМ ПОДЪЯЗЫКЕ СУДОСТРОЕНИЯ И СУДОРШОНГА

10.Ой.04. - германские язики

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Одесса - 1991

. Работа выполнена в Одесском орден« Трудового Красного Зна кени гооударотвеннои университете имени И.И.Мечников«

^ Научный.руководитель - доктор филологических наук, профессор

Вереснвв С.Д. ••

Офидаальные оппоненты - доктор филологических наук, профессор ; . ' Корсаков А.К,

кандидат филологических наук ■ Неврева М.Н.

ведущая организация • Орловский ордена "Знак Почета" государ

венный педагогический институт

За^цита состоится 27 февраля 1991 г, в 15 часов на васедак ' ' специалиаированного совета, шифр К 066.24.08 по филологическим укай в Одесской университете мы, И.И.Мечникова по адресу: 2700 0деоса-5в» Французский бульвар, 24/26, ауд.ЦО,

С диссертацией можно ознакомиться ь научной библиотеке Од окого государственного университета.

Автореферат разослан / "••: 1591 г.

Ученый оекретарь специализированного совета

ТХ0Р Н.И.

Реферируемая работа посвящена исследованию классов слов и тематических групп лексики английских научно-технических текстов по судостроению и судоремонту.

Актуальность теш определяется ростом производства и потребления информации в обществе. Резкое увеличение объема информации способствовало возникновению новых направлений прикладной лингвистики, связанных с автоматической переработкой текста: I)лингвистического обеспечения информационных систем; 2)разработки систем, понимающих естественный язык /лингвистические задачи в системах искусственного интеллекта/. Развитие данных направлений невозможно без широкого применения ЭВМ.

На базе мса;нь;х ЭВМ разрабатываются также системы автоматизированного проектирования, унифицированные системы документации, автоматизированные информационно-поисковые и экспертные системы. Эти разработки ставят проблему упорядочения языка науки в целом и научно-технической терминологии, в частности, на качественно новый уровень. На первый план выдвигаются вопросы создания средств лингвистической совместимости автоматизированных систем управления различных уровней и функциональных напра-лений, а также подготовка специалистов, способных решать поставленные задачи.

3 згой связи выделяются две конкретные проблемы, которые стоят перед языковедами в настоящее время: I) проблеш оптимизации языка, служащего для передачи информации, 2) проблема максимального повышения эффективности преподавания иностранных языков.

Как представляется, да я решения названных проблем весьма важно разработать такое направление в исследовании научной речи, которое было бы связано с рациональной трактовкой морфологических, лексических, стилистических и других оппозиций, представленных в научно-технических текстах.

Нами была поставлена конкретная цель исследовашя на основе анализа словоупотреблений в научном функциональном стило! смоделировать лексический состав подъязыка судостроения и судоремонта на выборке из современных английских и американских журналов и дать описание классов слов и тематических групп лексики. Такой прообраз речевых произведений позволяет изучить состав лексики в научно-технических текстах данной тематики. В соответствии с целью данного исследования потребовалось решение следующих частных задач:

I. Создание частотного словаря английского подъязыка судостроения и судоремонта и выделение базового подъязыка /первых двух тысяч слов, покрывающих любой текст•данной тематики прибл1 • зительно на 90%/•

. 2. Изучение стратификации лекешеи в научных текстах и полз чение списков слов различных слоев лексики обследуемых текстов .выборки.

3. Выделение тематических групп лексики в пределах исследуемого подъязыка.

4. Выявление механизма взаимодействия терминологической л< ксики моделируемого подъязыка с другими лексическими слоями.

В качестве основных методов исследования применялись: вероятностное моделирование лексики подъязыка; традиционные способы анализа лексических микросистем; методы ранговой корреляции для определения меры терминологичности лексики; сравнение частотных списков разных подъязыков дал выделения стилистически нейтральной и общенаучной лексики базового подъязыка данной предметной области.

Материал исследования составили тексты, взятые из английских и американских журналов по судостроению И судоремонту /"l'he Naval Architcct", "Marino Technology", "International Shipbuilding Progresa", "Drydock", "liaval Engineering Journal", "Journal of Ship Ilescarch", "Marine iängineur Review" за 1934 - 1988 годы/. Обследовалась статистически до стоверная часть /выборочная совокупность/ данного подъязыка. Структура выборочной совокупности повторяла структуру генераль ной совокупности текстов, на которую ориентирован частотный сл варь. Сплошная выборка составила 206 500 словоупотреблений. При отборе слов и формировании тематических групп ведущими при чипами послужили отношения гипонимии, общность тематических ко понентов, а также отнесенность к одному и тому же классу слов.

Новизна и научная значимость про веденного исследования определяются основной целевой установко а также коикретными задачами, решаемыми на материале современн го английского языка. Новым, в частности, является то, что впе вые составлен частотный словарь английского подъязык^ судостр ения и судоремонта по параметрам данной предметной области. Но вым является и опыт выделения дейктической лексики и тематичес ких групп моделируемого подъязыка на конкретном текстовом мате риале, а также трактовка взаимодействия лексических микросисте

подъязыка и терминологической лексики с другими лексическими слоями,

На защиту выносятся следующие положения:

1. Переход лексических единиц из одного лексического слоя научно-технического текста в другой в современном английском языке сопровождается изменением их лексических значений. Данные изменения выражаются либо в сужении, либо в расширении семантического объема исходного значения.

2. Тенденция к регулярности появления терминов в текстах

по судостроению и судоремонту проявляется в их способности группироваться в лексико-семантическую парадигму. Тематические группы терминов представляют собой образец такой парадигмы.

3. Терминологические единицы исследуемого подъязыка формируются в результате взаимодействия их синтаксических функций, изменения лексического значения и морфологической структуры.

Теоретическая и практическая ценность результатов исследования заключается в том, что они могут найти применение в ходе описания подъязыков науки и техники, научного функционального стиля, в практике теоретической лексикографии. Полученные данные могут быть использованы при составлении учебников и грамматик английского языка для технических специальностей, в разработке алгоритмов и программ обучения, пригодных для выхода в двуязычную ситуацию при машинном переводе текстов по судостроению и судоремонту, а также рассчитанных на прием текстового сообщения иноязычным реципиентом.

Апробация работы. Основные результаты исследования обсуждались на отчетной научно-технической конференции профессорско-преподавательского состава Николаевского кораблестроительного института в 1989 г., на аспирантском семинаре при Одесском политехническом институте в 1989 г., на кафедре лексикологии и стилистики английского языка Одесского государственного университета. Диссертация обсуждена на заседании кафедры лексикологии и стилистики английского языка Одесского государственного университета. Основное содержание работы отражено в шести публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, а также приложений. Расположение глав отражает объективную последовательность исследования.

СОДЕРНАНЙЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, визна, определяются задачи исследования, теоретическая и прак кая значимость работы, формулируются положения, выносимые на защиту, характеризуется собственный материал исследования и п дробно описывается методика создания частотного словаря.

Первая глава "Теоретическое обоснование исследования под языка судостроения и судоремонта" включает разделы, имеющие о зорно-теоретический характер. В заключительной части главы со держатся основные обобщения по изученной литературе, делаются выводы о целесообразности изучения лексики английского подъяэ ка судостроения и судоремонта по следующим параметрам: классы слов, дейктические средства и тематические группы.

Анализ лингвистической литературы по вопросу трактовки классов слов позволил установить, что общим для большинства классификаций является факт выделения и противопоставления дв больших разрядов словесных знаков - полнозначных /знаменатель ных/, регистрирующих своей семантикой отраженные в виде сигни фикатов свойства и отношения предметов реального мира, и непо позначных, являющихся заместителям! и связками первых.

В главе дано описание принципов и методов выделения дейк тической лексики. Перечислены наиболее распространенные точки зрения языковедов на классификацию дейксиса, а также предложе инвентарь дейктических средств английского языка.

Высказаны предварительные замечания по теории тематических групп, в которых кратко излагается история вопроса, а так же делается обзор современных концепций лексических микросистем. На основании изученной литературы формулируется пониыани исходных понятий, принятых в диссертации.

Вторая глава "Классы слов в подъязыке судостроения и суд ремонта" начинается с анализа дейктических средств базового подъязыка. Этот анализ позволил выяснить, что дейктические сл ва текстов по данной предметной области представлены шестью грамматическими классами слов: предлогами, артиклями, местоиы ниями, союзами, частицами, наречиями. Употребление дейктическ единиц, служащих средством организации текста и связи знамена тельных слов, подчиняется требованиям системы и нормы языка, статистика дейксиса подчиняется вероятностным законам нормы языка. В частности, статистические характеристики местоимений свидетельствуют о том, что местоимения как заместительные зна

/по А.А.Уфимцевой/ играют в научном тексте несущественную роль в передаче семантической информации. Предпочитаются характеризующие знаки разной структурной сложности и очень редка замена их единицами текстового дейксиса,

Во втором разделе исследуются характеризующие знаки в составе подъязыка, судостроения и судоремонта. Существительные и глаголы являются основными классами слов, составляющими ядро лексики исследуемого подъязыка. Имена прилагательные употребляются почти в дза раза рете, чем глаголы. Такое соотношение между глаголам! и прилагательными объясняется тем, что в научно-техническом тексте внимание концентрируется, главным образом, на деГхтвии, а эту семантико-стилистическую задачу выполняют глаголы. Степень насыщенности наречиями в научном стиле .. ниже, чем в других стилях. Очевидно, чем меньше насыщен текст наречиями, тем больше он приближается к научному стилю изложения.

Вероятностная модель лексики подъязыка в виде отраслевого частотного словаря дает возможность обнаружить стилевую стратификацию отдельных лексических слоев. Относя слова к тому или иному лексическому слою, мы исходили из следующих положений.

Межстилевой слой, пли стилистически нейтральную лексику, составляют лексемы, не зависящие от жанровых различий и нейтральные в отношении функционально-стилевой окраски.

К общенаучному слога относятся лексические единицы, которые встречаются в работах многих отраслей науки и техники. Они обозначают наиболее общие процессы, результаты и способы научного исследования / experiment, combination, cause, standard, effective, value, specific, kind, modificition, theory, module, technology и др./.

Терминологическая лексика - это слова узкоспециальной области применения, являющиеся наименованиями научных понятий и имеющие дефиницию /hull, bulkhead, combatant, reinforce, percolate, fore, port, submerged, windward, aboard, abeam и др./

Рассмотрены в отдельности классы слов в каждом из названных лексических слоев.

Затем описываются классы слов в стилистически нейтральном слое лексики.

Исследование показало, что в высокочастотную зону мелссти-левого слоя лексики базового подъязыка вошли существительные, применяемые во всех функциональных стилях и самых разнообразных

жизненных сферах. В частотном словаре судостроения к судоремонта зарегистрированы единицы с терминологическим значением, в образовании которых участвуют существительные межстилевого лексического фонда / centreline, shipbuilding, fire-resistance, gearbox/. с помощью стилистически нейтральных имен существительных образуются Taime лексические единицы общенаучного слоя лексики / design, performance, format, formula, formulation/.

Среди имен существительных стилистически нейтрального слоя лексики преобладают единицы с абстрактным значением. Их доля составляет 72% от общего числа данных лексических единиц межстилевого лексического фонда.

Наряду с именами существительными организующую роль в акте письменного научно-технического сообщения играют глаголы /А.Л. Пумпянский/. Глаголы исследуемого лексического слоя не обладавт относительной закрепленностью как за научным стилем в целом, так и за отдельными отраслевыми литературами. В корпусе стилистически нейтральной лексики зарегистрированы глаголь; деятельности обобщенно-отвлеченного характера /use, make, go, show, act, work, cive, carry, change, run, find, fill, move, place, bring/ ; глаголы, связанные с обозначением мыслительных процессов и операций/consider, evaluate, know, decide, think, imply, understan; judge, realise/¡а также глаголы чувственного восприятия /watch, see, look/. Глаголы межстилезого слоя лексики принимают участие в образовании моно- и полилексемных единиц общенаучного и терминологического характера / intake, carrier, fitting, input, icebreakiny, connector, planning, bearing/.

Весьма представительным но количеству лексических единиц оказался также класс имен прилагательных. В межстилевом лексическом слое расположены качественные прилагательные, характеризующие предметы по различным признакам: по размеру, по весу, по температуре и влажности, по составу, по форме предмета и состо^ янию его поверхности. Зарегистрированы также прилагательные,дающие общую оценку предмету или явлению. Из корпуса стилистически нейтральной лексики выделены имена прилагательные, указывающие на количественные характеристики предметов и процессов, а также прилагательные, обозначающие место нахождения vi направление и др. Подобно существительным и глаголам, имена прилагате-ныо, вошедшие в меястилевой лексический фонд, встречаются в составе терминологических единиц / full-scale, high-speed, frce-ourface, open-water, interactive/.

В исследуемом слое лексики наречия - самый немногочислен-. . ный класс знаменательных слов. Из них большая часть образована путем присоединения морфемы -1у к прилагательным/Одной из функций слов на - 1у является их употребление как качественных наречий. Кроме того, наречия с морфемой -1у наряду с наречиями, образованными различными другими способами, характеризуют действие со стороны способа его совершения, соотношения действия со временем, местом и т.п.

В базовом подъязыке зарегистрировано две лексемы на -1у /early, only/ _ каждая 1!3 которых реализуется в текстах выборки как наречие и как имя прилагательное. Таким образом, данные лексические единицы в исследуемом материале выступают как отдельные части речи.

Общенаучная лексика определялась по методике ранговой корреляции /Пиотровский, Ястребова, 1971/. Общенаучная лексика среднечастотна. Сама по себе данная лексика не обозначает специальных понятий /Хснуиг, 1971; Медникова, 1983/, но в сочетании с другими лексическими единицами она может создавать терминологические единицы. Поскольку данный слой лексики является как бы промежуточным между общелитературным и терминологическим слоями, пополнение его происходит за счет единиц обоих указанных слоев.

3 общенаучном лексическом фонде широко используются слова латинского и греческого происхождения, составляя 57$ от числа существительных данного лексического слоя. Имена существительные общенаучного обихода подразделяются на слова конкретных и абстрактных значений. Количество имен существительных с конкретным значением в общенаучном слое лексики на 13% больше, чей в межстилевом. Из корпуса существительных исследуемого слоя лексики выделяются тематические группы, связанные с системой понятий различных естественных наук /см. гл. III/. . .

Общенаучная глагольная лексика играет конструктивную роль в построении научно-технического текста. Функции данного грамматического класса слов заключаются в установлении связи с абстрактными и конкретными понятиями, а также определенными признаками объекта.

Среди имен прилагательных описываемого слоя лексики оказались как простые, так и производные единицы. Кроме того, зарегистрированы имена прилагательные, образованные по конверсии. . Характерным для исследуемого подъязыка является употребление

отглагольных прилагательных. В данном лексическом слое почти имен прилагательных, характеризуй« качества предметов. Таки> слов зарегистрировано всего три / rigid, viscoua, thermal/. ] наш взгляд, столь малое количество названных прилагательных < ясняется назначением общенаучной лексики. Данная лексика сл; в основном, для формирования контекста научного изложения: oi опредатяет теш научной работы, предпосылки теми, методы ана. и рассуждения, само рассуждение и выводы.

Наречия общенаучного лексического слоя представлены 28 ницами. Как и в стилистически нейтральном слое, наречия - эт: сашй немногочисленный класс знаменательных слов как по числ; лексических единиц, так и по количеству словоупотреблений. Т; кое соотношение между наречиями и другими классами зиакенате. ных слов связано с тем, что наречия играют субординационную относительно существительных, глаголов и прилагательных, т.е характеризуются категориальным значением признака действия, чества, предмета. Таким образом, наречие, замыкая ряд зпаме тельних классов слов, расширяет их семантшгу.

Раздел завершается "Заключительными замечания.!;!", в кот рых обобщаются данные, полученные в результате исследования щенаучной ле]'.сики базового подъязыка.

В следующем раздаче рассматриваются классы слов в терми логическом слое лексики. Одним из основных признаков зрелост каждой научной дисциплины является наличие строго обоснованн системы терминов, отражающих всю совокупность понятий, котор составляют предмет этой области, выступают в качестве объект изучения, входят в исследовательский инструментарий /Черницк 1967/. Список терминологической лексики получен согласно мет дике обследовании научно-технических текстов с применением к реляционного анализа, а также методом словарных дефиниций.

Количество имен существительных с конкретным значением терминологичес1сом слое лексики больше, чем в стилистически н тральном /28*/ и общенаучном /41%/ и составляет 95%. Такое с отношение единиц с абстрактным и конкретным значением в отде ных слоях лексики вполне закономерно. В слое стилистически н тральной лексики степень абстракции максимальна. Именно к да ному слою лексики относятся слова, в которых какой-либо приз предмета или явления обобщается в такой степени, что может б перенесен на множество разнородных предметов и явлений, не и ющих между собой ничего общего. Степень абстракции в общенау

ном слое лексики ниже. Это связано с тем, что к данному лексическое слою относятся лишь слова, обозначающие понятия, свойственные процессам научного исследования. Относящиеся к терминологическому слою лексические единицы соотносятся, как правило, с одним конкретным понятием, обозначают один вид предметов или явлений. Степень абстракции в этом слое наименьшая. В данном лексическом слое, так же как и в слое общенаучной лексики, широко применяются слова латинского и греческого происхождения. Однако их значительно меньше, чем в слое общенаучной лексики. Этот ({акт объясняется спецификой развития мирового судостроения. Историческая практика судостроения нового времени, в первую очередь, связана с Голландией и Англией. Поэтому в судостроительной терминологии немало слов голландского и английского происхождения.

Глагольная лексика б исследуемом слое базового подъязыка представлена лишь 28 единицами, которые мы разделили на две группы: -лаголн, называющие процессы, связанные со строительством судна, и. глаголы, обозначающие различные эксплуатационные действия. Структурный анализ глаголов терминологического лексического слои показал, что это, в основном, монолексемные слова, у которых корневая морфема полностью совпадает с корневой лексемой. По корне-суффиксальным моделям в данном лексическом слое образовано лишь три глагола. Основную семантическую нагрузку несут корневые морфемы, а суффиксальные морфемы слухат для дифференциации грамматического масса. В частотном словаре зарегистрированы также глаголы-термины, образованные по конверсии от имен существительных.

3 результате классификации терминологических единиц базового частотного словаря был получен список имен прилагательных. Имена прилагательные с терминологическим значением играют заметную роль в осознании отношений между предметами, лицами и явлениями, установившихся в реальной действительности. Они используются как при описании материала, так и при обсуждении результатов исследования. Характерной особенностью терминологического слоя лексики базового подъязыка является наличие значительного количества полилексемных единиц, которые составляют 25'о от числа всех прилагательных-терминов. В списке прилагательных преобладает монолексемный тип, который продуктивно использует суффиксальные модели, функционирующие как дифференциальные признаки грамматических классов слов.

Наречия - самый немногочисленный класс знаменательных ело] терминологического слоя лексики как по числу лексических единиц, так и по количеству словоупотреблений. В исследуемом ело! лексики они представлены лишь четырьмя единицами. Однако в ни; кочастотной зоне подъязыка зарегистрирована еще группа наречи: с терминологическим значением. В отличие от наречий межстилев' го и общенаучного слоев лексики, все наречия-термины оформлет без суффиксальной морфемы - 1ж В терминологическом лексическо: слое многочисленны наречия, имеющие в своем составе морфему -т/агй. Они составляют половину от числа всех наречий термино логического слоя лексики. Этот фшст объясняется тем, что все наречия-термины характеризуют действие лишь со стороны его по ложения и движения в пространстве. Таким образом, дифференциальным признаком терминологического лексического фонда подъязыка судостроения и судоремонта можно считать наличие наречи соотносящих действие только с его пространственной ориентацие

Третья глава "Тематические группы лексики в подъязыке су достроения и судоремонта" открывается разделом, в котором дается определение лексической микросистемы, а также перечисляются основные признаки, способные дифференцировать /по В.В.Ле вицкому/ различные типы лексических группировок.

Второй раздел посвящен исследованию терминологических си стем и тематических групп в подъязыке судостроения и судоремонта. Анализ позволил установить, что в подъязыке функционируют термины других областей знания. Наличие таких терминов объясняется взаимодействием внутренних тенденций и социальных факторов в эволюции структуры данного подъязыка. Оно обусловлено экстралингвистическим признаком, т. е. предметно-логичес кой отнесенностью терминов, которая выражается в их словарно( дефиниции, а также функциональными характеристикам!, определ* ющими принадлежность слов к той или иной области науки и тех!

Исследование общенаучного и терминологического слоев лв1 сики моделируемого подъязыка показало, что классификация тер! нологических систем данного подъязыка отражает классификацию

На первом месте среди всех реализуемых терминосистем в ( зовом подъязыке оказалась, естественно, терминосистема судос■: еь.;я. Высокая частотность терминов данной подсистемы позволя* сделать вывод о регулярной воспроизводимости судостроительньс терминов. Эта подсистема имеет знаковый характер: в плане со, жания она реализуется в виде терминополя /система специальны:

понятий, выражающих значения области "судно"/, а з плане выраже-пня ей соответствует терм но си с тема, представляющая собой сово» ■ купность лексических единиц, которые обозначают понятия, входящие в терминополе.

На втором месте по частоте употребления и по количеству раэ.-v . ных слов оказалась терминосистема физики, в состав которой вопли также термины наук, бывших сначала разделами физики, а затем выделившихся в отдельные научные дисциплины в результате дифференциации научного знания /гидромеханика, термодинамика и др/. Воспроизведение лексических единиц физической терминосистемы в подъязыке судостроения и судоремонта обеспечивает название предметов, объектов, процессов и т.п. в значительной степени в связи с определенной тематикой речевых произведений моделируемого подъязыка, хотя нередко они теряют соотнесенность с научно-технической средой и проникают в общелитературный .слой лексики.

Насыщенность исследуемых текстов математическими терминами обусловлена зкстралингвистическим фактором. Комплекс понятий науки судостроении включает в себя такие, как мореходные качества, гидродинамические силы, прочность и др. Определение численных значений этих величин, а также разработка методов всевозможных расчетов, связанных со строительством судна, требует применения математического аппарата, а, следовательно, и математической терминологии. Математическая терминология обогащает и конкретно детерминирует судостроительную терминосистему, придавая ей строго научный характер.

Химическая терминология употребляется в текстах иссле,дуемого подъязыка в связи с широким применением продуктов химической промышленности в судостроении.

Терминология автоматики и вычислительной техники не принадлежит к числу сложившихся систем. Данная терминология складывается 1 на базе общетехнических к литературных слов, значение которых вследствие новых условий употребления стало терминологическим. Наличие терминов, употребляющихся, в основном, при использовании автоматики и вычислительной техники в текстах исследуемого подъязыка свидетельствует о взаимодействии новых наук с уже сложившейся отраслью промышленности - судостроением.

Вся терминологическая лексика исследуемого подъязыка представ -лена фрагментарно, т.к. любая терминосистема, как и язык в целом, представляет собой незамкнутую систему /Н.Д.Андреев/. Естественно, что в подъязыке судостроения и судоремонта терминосистрмы метеоро-

логии, электротехники и экономики представлены еще более фрагментарно, чем терминосистема судостроения. Однако по количеств; словоупотреблений они могут считаться характерными для моделир, емого подъязыка.

Построив таким образом модель содержательной структуры ан лийской судостроительной терминологии, мы перешли к изучению в просов системной номинации судостроительных понятий в английск языке. Из состава базового подъязыка было выделено одиннадцать тематических групп.

Самой многочисленной по количеству лексических единиц ока лась тематическая группа насыщения судна. Это очень обширная т матическая группа, поскольку она включает в себя буквально все оборудование судна. По сути дела к данной группе не относятся лишь элементы корпуса судна.

На втором месте по количеству лексических единиц находятс термины, описывающие корпус судна. Список терминов темлтическо группы корпуса судна имеет в своем составе лексические единицы зарегистрированные как словарями общелитературного языка, так терминологическими словарям!. Однако в научном тексте они выст пают в одном из своих значений, не всегда зафиксированных слов рями общелитературного языка. Многие из этих слов в их термине гическом значении регистрируются только отраслевыми словарями, которые дают большую совокупность терминов /body, frame, botti

Весьма многочисленной оказалась тематическая группа найме ваний водных средств передвижения. Эти слова являются ключевые для подъязыка судостроения и судоремонта. Они семантически наи более нагружены и создают основу для терминов, называющих попя элементов корпуса и насыщения судна, а таюке для описания рабе процессов изготовления и эксплуатации судна.

Тематическая группа "Характеристики судна" связана, б nef очередь, с мореходными качествами судов. Достижение заданных t. реходных качеств осуществляется при взаимодействии ряда корабе ных и общеинженернък дисциплин, требующих применения математт кого аппарата, а, следовательно, и математической терминологии Единицы, которые ш отнесли к терминосистеме математики, являх ся рабочими не только в данной отрасли науки. Применение этих минов в других дисциплинах свидетельствует о научной интеграф о взаимодействии общенаучной и терминологической лексики.

Следующая тематическая группа связана с определенным этаг проектирования судна, а именно, с опытно-конструкторскими раз{

ботками. Мы назвали эту группу "Техническая документация".

Тематическая группа "Технологические процессы" представлена в базовом подъязыке фрагментарно, но по количеству словоупотреблений она характерна для подъязыка судостроения и судоремонта.

В отдельную группу выделены также места производства и ремонта судов. Единицы данной тематической группы являются опорными для терминов группы технологических процессов. В текстах выборки они часто группируют вокруг себя"названия рабочих процессов.

Немногочисленными оказались группы "Наименование отдельных лиц", "Наименование коллективов" и "¡.'атериалы, применяемые в судостроении". Однако частота употребления слов, входящих в названные группы, высока, что позволяет говорить о регулярном появлении данных терминов в текстах исследуевого подъязыка.

В настоящее время проблема сохранения окружающей среды связана со всеми областями чаювеческой деятельности. Во многих публикациях по судостроению эта тема также затрагивается. Имена существительные, значение которых имеет отношение к указанной проблеме, также выделены в отдельную группу.

Таким образом, в составе тематических групп реализованы единицы терминосистем, представляющих судостроение как науку. Терминология судостроения входит в состав всех тематических групп и является основой, на которой базируются все тексты моделируемого подъязыка.

Анализу подвергнута полисемия терминов исследуемого подъязыка.Свойством многозначности в терминосистеме базового подъязыка обладает 79 существительных /boat - шлюпка, судно ! plate - обшивка корабля, стальной лист; и др./. • .

Рассмотрение причин возникновения полисемии терминов показало, что это явление в исследуемом подъязыке возникает в следующих случаях: I)развития значений, относящихся к общелитературному языку; 2)развития значений, относящихся к общенаучному обиходу; 3)метафорического использования общих названий для технических понятий. В последнем случае многозначность терминов-существительных обусловлена переносом значения по внешнему сходству предметов, явлений или действий.

Проанализированы также глаголы, имена прилагательные и наречия исследуемой терминосистемы. Результаты исследования выявили, что из 28 глаголов с терминологическим значением три обладают свойством многозначности. Их полисемия обусловлена переносом значения по внешнему сходству. Многозначность терминов-прилагательных

вызвана развитием значений, относящихся к общелитературному яз ку. В корпусе терминологических единиц базового подъязыка заре гистрировано одно многозначное наречие, многозначность которог обусловлена взаимодействием стилистически нейтральной и термин логической лексики.

Далее полученный корпус терминологических единиц анализир ется на выявление синонимии. На этом этапе работ получены сино нимические ряды терминосистемы судостроения. Все английские си нимы мы свели к одной единице родного языка реципиента, т> к> с его точки зрения синонимия в самом общем виде - зто явление, противоположное полисемии: одной единице плана содержания здесь в той или иной мере соответствует несколько единиц плана выражения.

Поскольку слова обладают разным семантическим объемом, пр изучении синонимии был применен метод сопоставления не слов в лом друг с другом, а слов в тех значениях, которые являются об щими для них. Результаты исследования показали, что некоторые ншшмические ряды терминосистемы судостроения пересекаются, вс ствие чего лексико-семантические варианты одного и того же ело оказались членами разных синонимических рядов.

Исследование синонимии в терминосистеме судостроения и су ремонта показывает, что различные лексемы, относящиеся к одно* тому же грамматическому классу, вступают в один синонимически? ряд в силу двух причин: отношения одинаковости /равенства или полной взаимозаменяемости/ и отношения сходства. Однако больши ство единиц данной терминосистемы вступают в отношение "одно с чающее - одно означаемое". Данный вывод отражает норму и узус единиц, функционирующих в моделируемом тексте.

Сделан также анализ антонимов в слое терминологической ле сики. Необходимость такого исследования вызвана тем, что значз: тельная часть лексического состава языка характеризуется кснт£ ными значениями /Э.Агрикола/.

Существование антонимичных пар и рядов является выражение логического или диалектического противопоставления. Анализ паг дигматических отношений, в которые вступают термины-антонимы, проведен с учетом критериев Э.Агриколы. В лингвистическом гша! антонимы вступают в отношения конверсивности, комплементарное контрастной дистрибуции, факультативного контрастирования. Рас смотрены основания, на которых строятся оппозиции терминов в I следуемом подъязыке. В качестве таковых в антонимичных парах I

группах использованы: префиксальные морфемы, имеющие отрицательное значение; противопоставления по признакам "целое - часть", форш и мест расположения предметов, физического состояний ве- . ществ и процессов. Имеются случаи, когда в рядах слову противопоставлены синонимы. Наличие в антонимичных группах несинонимических оппозиций позволяет высказать предположение о существовании антонимичной полисемии в терминосистеме судостроения и судоремонта. Данное предположение подтверждается наблюдениями над словарными дефинициями : одни и те же пары слов образуют по две и более антонимииные оппозиции.

Результаты исследования, представленного в третьей главе, отражены в выводах.

В Заключении содержатся основные обобщенчя по исследованному материалу в соответствии с задачами, сформулированными в работе.

В текстах исследуемого подъязыка выделяются три относительно самостоятельных слоя лексики. Лексические слои представлены неравномерно.

Наибольшее число единиц текста составляет межстилевой лексический слой. Так, в базовом подъязыке лексика отого слоя покрывает тексты данной тематики, на 29,1$. В межстилевом лексическом слое нами зарегистрированы знаменательные слова четырех грамматических классов: Существительные, глаголы, прилагательные и наречия. Значительное покрытие текстов лексикой межстилевого слоя объясняется экстралингвистическими факторами.

Лексика общенаучного обихода покрывает текст на 19,2%, Она также представлена в базовом подъязыке знаменательными словами названных четырех классов. Общенаучная лексика обозначает наиболее общие процессы и понятия, а также различные способы научного познания. В ней выделяются семантические группировки, связанные с системой понятий таких наук, как математика, химия, физика и др. Единицы общенаучного слоя лексики могут выражать родовое понятие в дефиниции термина, а также являться частью сложного термина,

Лексика терминосистемы судостроения представлена в базовом подъязыке корпусом в 498 единиц при 23 287 словоупотреблениях, которые покрывают текст на 11,3$. Терминологическая лексика, так же как и стилистически нейтральная и общенаучная лексика, включает в себя четыре грамматических масса слов: существительные, глаголы, прилагательные и наречия. Существительные и прилагательные являются доминантными единицами терминологического слоя лексики обследованных текстов. Количество лексических единиц, соотносящихся

с конкретным значением в терминологическом слое значительно больше /95л/, чем в слоях общенаучной /41%/ и стилистически нейтральной лексики /ZQ%/. Приведенные данные позволяют утверждать, что единицы терминологического слоя лексики базового подъязыка соотн сятся, как правило, с одним определенным конкретным пок-тием, 061 значают один вид предметов или явлений.

Исследование показало, что термины легко объединяются в тематические группы. Состав терминологической лексики представлен : обследованных текстах восемью терммносистемами, которые взаимодействуют друг с другом. В собственно семантическом плане тенден ция к появлению терминов проявляется в способности групг.ироватьс. в лекспко-семантическую парадигму.

Терминологии судостроения и судоремонта свойственна полнеем синонимия, а также оппозитивные отношения. Они представляют собо естественное и закономерное явление языка, обусловленное непреры ным формированием логико-семантических связей вследствие возникновения новых понятий.

Основное содержание работы отражено в следующих опубликован ных работах автора;

1. Моделирование лексики подъязыка и перевод спецтекста // Терминологическое обеспечение научно-технического прогресса. -Омск:Изд-во Омского гос. ун-та. - 1980. - С.146-150 /В соавт./.

2. Форш слов и прагматика английского научно-технического текста // Лингвистические и методические аспекты прагматики и се шитики текста. - Курск:Изд-во Педагогического общества РС4СР, Курское обл. отделение. - 1990. - С. 107-109.

3. Частотный словарь английского подъязыка судостроения и с доремонта. - Николаев:Изд-во НКИ. - 1990. - 4,5 п.л. /73с./.

4.Методические указания для чтения по электрооборудованию с дов на английском языке. - чЛ. - Николаев: Изд-во НКИ. - 1990. 33с. /В соавт./.

5. Методические указания доя чтения по электрооборудованию судов на английском языке. - ч.2. - Николаев.'Изд-во НКИ. - 1930. 28с. /В соавт./.

6. 0 системе терминов в текстах по судостроению. - Одесса: Одесский государственный университет. - 1990. - 18с.' - Рукопись депонирована в ИИИ0Н АН СССР ЯДР-ЗЗЧ? от ¿tf jjj fy