автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Ключевые концепты американской культуры "PRIVACY" и "PATRIOTISM" и особенности их языковой репрезентации в различных типах дискурса

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Пашутина, Татьяна Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Белгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Ключевые концепты американской культуры "PRIVACY" и "PATRIOTISM" и особенности их языковой репрезентации в различных типах дискурса'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Ключевые концепты американской культуры "PRIVACY" и "PATRIOTISM" и особенности их языковой репрезентации в различных типах дискурса"

На правах рукописи

Пашутина Татьяна Александровна

Ключевые концепты американской культуры "PRIVACY" и 'TATMQTISM" и особенности их языковой репрезентации в различных типах дискурса

Специальность 10 02 04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

□О340Ь1

Белгород - 2009

003485114

Работа выполнена на кафедре английского языка Белгородского государственного университета

Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент

Вишнякова Ольга Дмитриевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Комова Татьяна Андреевна

доктор филологических наук, доцент Аматов Александр Михайлович

Ведущая организация: Государственный Университет -

Высшая Школа Экономики

Защита состоится «9» декабря 2009 г. в 14.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212015 03 по присуждению ученой степени доктора филологических наук в Белгородском государственном университете по адресу 308015, г Белгород, ул. Победы, 85, в зале заседаний Диссертационного совета

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Белгородского государственного университета

Автореферат разослан «ноября 2009 г

Ученый секретарь диссертационного совета

доктор филологических наук, доцент \ Е Н Михайлова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Настоящая диссертация посвящена изучению концептов "райюйвт" и "рпуасу" с точки зрения специфики их вербальной репрезентации и лингвокультурного статуса в регулятивно-ценностной шкале американского социума

Регулятивные культурные концепты выполняют функцию закрепления ценностных доминант, лежащих в основе понимания мира человеком, выступая в качестве ценностных и моральных ориентиров в обществе, находящих реальное воплощение на уровне естественного человеческого языка В связи с тем, что культурно обусловленные концептуальные структуры способны отражать поддающиеся изменениям ценностные преференции и установки, в ряде случаев решающая роль в процессе смыслового становления языковых значений, репрезентирующих концепт, может принадлежать различным интерпретационным факторам В этом отношении показательным является и выбор для исследования единиц "райкЛшп" и "рпуасу", которые, будучи ключевыми элементами американской культуры, характеризуются принципиально различными свойствами с точки зрения актуализации своего «культурного опыта»: "раШоиБт" изначально может рассматриваться как общечеловеческая культурная ценность, уходящая своими корнями в глубь веков и присущая практически всем цивилизованным сообществам, одновременно приобретающая в американской культуре совершенно особые характеристики и репрезентируемая сугубо как "Атепсап райюйзт", в то время как "рпуасу", играя не менее значимую роль в жизни американского социума, рассматривается как феномен, типичный и традиционный для Западной Европы и США в гораздо большей степени, чем для всего остального мира. Иначе говоря, обе анализируемые сущности обладают ярко выраженным культуроспецифическим характером и являются функционально значимыми в американском лингвокультурном социуме.

Актуальность темы настоящего исследования определяется

необходимостью изучения динамики актуализации речемыслительных структур культуроспецифического характера разных типов с точки зрения реализации их функций в ценностно-регулятивной системе того или иного социума и осуществления процесса реконструкции данного вида взаимодействий на уровне естественного человеческого языка Особая роль в этом процессе принадлежит специфике экспликации рассматриваемых концептов при помощи целого ряда значений, смысловое становление которых обусловлено условиями контекста их актуализации в различных типах дискурса

В диссертации рассматривается проблема транслируемое™ концептуальных сущностей, которая понимается как их способность к переходу из одной культурной или предметной области в другую, обусловленному содержательной спецификой анализируемых структур В качестве объективно существующей области трансляции, определяемой в настоящем исследовании как передача наиболее общих смыслов данного явления посредством естественного человеческого языка с целью его адекватной интерпретации представителями другой культуры, выступает корпус материалов обучающего характера, - что может рассматриваться как одна из наиболее востребованных в обществе исследовательских сфер, играющих важную роль в процессах межкультурного взаимодействия и освоения новых лингвокультурных пространств

Объектом исследования являются культуроспецифические концепты "patriotism" и "privacy", представленные на уровне лексических значений языковых единиц в различных контекстах употребления и реализуемые в системе ключевых регулятивных концептов американского социума

Предметом исследования являются особенности вербальной репрезентации концептов "patriotism" и "privacy", их когнитивно-семантические и функциональные свойства, релевантные с точки зрения актуализации в системе взаимодействующих с ними ключевых регулятивных концептов американского социума, а также особенности

4

семантического потенциала концептов "patriotism" и "privacy", реализуемых в различных типах дискурса, политическом и патриотическом, юридическом, научном, представленном текстами литературоведческого и социально-психологического содержания, а также педагогическом, представленном текстовыми материалами обучающего характера.

Научная новизна исследования обусловлена тем, что в ней получает освещение специфика актуализации концептов "patriotism" и "privacy" в американском культурном социуме как процесса, обусловленного целым рядом интерпретационных факторов, - что находит свое выражение на уровне вербальной репрезентации Концепты "patriotism" и "privacy" рассматриваются в системе ключевых элементов американской культуры регулятивного характера, причем, некоторые из них выступают в качестве сильных ассоциативных признаков анализируемых концептов, находясь с данными сущностями в отношениях «фамильного сходства»

Новизна подхода к рассматриваемым явлениям обусловлена также тем фактом, что ранее не предпринималось попыток изучения подобных концептуальных структур с точки зрения процесса трансляции на уровне материалов обучающего характера В диссертации осуществлен анализ концептуализированных областей "patriotism" и "privacy", репрезентированных в учебниках и учебных пособиях, нацеленных на обучение английскому языку и англоязычной (американской) культуре

Цель исследования - анализ специфики вербальной репрезентации концептов "patriotism" и "privacy" в американской культуре, с учетом особенностей функционирования соответствующих языковых единиц в различных типах дискурса, а также анализ их семантической структуры с точки зрения транслируемое™ в другие культуры в материалах педагогического содержания, - чем обусловлено особое внимание к проблемам реализации данных концептов и их языковых репрезентантов в педагогическом дискурсе обучающего характера

Цель данного исследования предполагает решение следующих задач

5

• проанализировать и обобщить принципиальные положения современных научных исследований в области когнитивной лингвистики, лингвистической семиотики, лингвокультурологии, семиотической концептологии для разработки теоретических основ изучения концептов "patriotism" и "privacy", способов их экспликации, специфики их вербального выражения,

• осуществить комплексный анализ языковых репрезентаций исследуемых концептов на основе метода словарных дефиниций, позволяющего выявить особенности семантики репрезентирующих данные концепты лексем, а также контекстуального и сопоставительного методов, позволяющих выявить специфику смыслового становления репрезентирующих данные концепты языковых значений в определенных условиях контекста, в том числе в тесном контекстуальном соположении с другими вербализованными регулятивными концептами американской культуры, 4

• проанализировать случаи функционального и семантического взаимодействия концептов "patriotism" и "privacy" с другими, близкими по своим содержательным характеристикам регулятивными концептами американской культуры с точки зрения возможности пересечения их концептуализированных областей,

• осуществить сопоставительное изучение данных концептов, в частности, концепта "privacy", с точки зрения особенностей функционирования в различных культурных социумах (европейских и американском), с учетом их смысловой структуры, репрезентируемой на системном и функциональном уровнях языка,

• обратиться к анализу различных типов дискурса с целью установления семантической специфики рассматриваемых концептов в различных условиях речепостроения;

• изучить процесс трансляции данных культурных концептов в другие культуры, обратившись к предметной области обучения иностранным языку (английскому) и культуре (США), уточнив при этом понятия трансляции и транслируемости

Методы и приемы анализа определяются поставленными задачами, теоретической и практической направленностью исследования, характером анализируемого материала В работе применяется комплексная методика, включающая такие виды анализа, как концептуальный анализ (структурирование и анализ элементов смыслового содержания концептов с целью осуществления их реконструкции на основе изучения репрезентативной специфики соответствующих языковых единиц), внутриязыковой семантический анализ (выявление общих и национально-специфических черт в семантике языковых единиц), контекстуальный анализ (выявление особенностей контекста, обусловливающих процесс смыслового становления репрезентирующих концепт значений), сопоставительный анализ (рассмотрение функциональных характеристик вербальных репрезентантов данных концептов в различных лингвокультурных социумах и в различных интерпретационных аспектах, с учетом типов дискурса), дефиниционный анализ (изучение семантической структуры репрезентирующих рассматриваемые концепты языковых единиц на основе данных лексикографических источников).

Теоретической базой исследования послужили концепции отечественных и зарубежных языковедов в области когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, лингвистической семиотики, семиотической концептологии В работе использовались труды О В Александровой, Н Ф Алефиренко, Н Д Арутюновой, О С Ахмановой, Л Л Барановой, Н Н Болдырева, А Вежбицкой, О Д Вишняковой, В 3 Демьянкова, В.И. Карасика, Т.А Комовой, В В Красных, Е С Кубряковой, Ю Б Кузьменковой, С X Ляпина, Г Г Молчановой, 3 Д Поповой, О Н Прохоровой, А.И. Смирницкого, Ю.С. Степанова, И А Стернина, ТГ Стефаненко, С.Г. Тер-Минасовой, И В. Чекулая, Л О. Чернейко, О. Раисопшег, Я. .ГаскепсМ^ в Ьакс^, Е. ЯобсЬ, Ь. \Vittgenstein и других ученых.

Материалом исследования послужили примеры, заимствованные из

7

лексикографических источников, научных текстов (социально-психологического и литературоведческого содержания), публицистических текстов, в частности, книг и речей политических деятелей США, а также получивших широкое распространение высказываний известных общественных деятелей, социальной и политической рекламы, агитационных бюллетеней, художественных текстов патриотической направленности, учебников английского языка и учебных пособий лингвокультурологического характера. Значительная часть материала представлена Интернет-источниками Общий объем проанализированных в ходе работы контекстов -1106

Теоретическая значимость работы заключается в дальнейшем развитии методики изучения англоязычного дискурса, с учетом особенностей репрезентации концептуальных структур, обладающих культурной спецификой и имеющих регулятивный характер В диссертации получает обоснование положение о возможности рассмотрения регулятивных культурных концептов, репрезентируемых на уровне языкового сознания и коммуникативного поведения, как находящихся в отношениях «фамильного сходства» представителей особой категории, характеризующей морально-ценностную ориентацию данного социума

На основе анализа фактического языкового материала в работе рассматриваются процессы трансляции культурных феноменов и уточняются понятия трансляции и транслируемости концептуальных содержаний из одной культуры (в данном случае - американской) в другие.

Практическая ценность работы обусловлена возможностью

применения полученных результатов в процессе анализа концептуальных

структур, обладающих культурной и регулятивной спецификой, и их

вербальных репрезентант, а также при разработке теоретических и

практических курсов английского языка, лексикологии английского языка,

стилистики английского языка, семиотической концептологии,

лингвокулыурологии, межкулмурной коммуникации, при подготовке

8

различного рода исследовательских работ, в лексикографической практике

Анализ процессов трансляции на материале учебной литературы имеет как теоретическое, так и практическое значение с точки зрения разработки методов реконструкции речемыслительных структур в дидактических целях и лингвистического моделирования.

На защиту выносятся следующие положения.

1 Концепты "patriotism" и "privacy" выступают в качестве регулятивных элементов американской культуры и характеризуются широким спектром способов репрезентации на различных уровнях языка, включая принципиальную возможность экспликации конкретных смыслов посредством языковых значений, репрезентирующих другие культуроспецифические концепты, находящиеся с ними в отношениях «фамильного сходства» и являющиеся сильными ассоциативными признаками анализируемых концептуальных структур

2 Процесс функционального и семантического взаимодействия культуроспецифических регулятивных концептов обусловлен общностью проявления в них категориальных свойств регулятивности, отражающей базовые ценности общества и обеспечивающей конвенциональную ориентацию в нем, а также общностью семантических характеристик, обеспечивающих в целом ряде случаев возможность взаимной экспликации концептов, входящих в единое концептуальное поле комплексного характера, что наиболее очевидно при контекстуальной контактности соответствующих языковых единиц, определяющей специфику формирования смыслов в данных условиях контекста

3. Наряду с реализацией в качестве концепта в собственном смысле, обладающего способностью к проницаемости концептуальной сферы на уровне ассоциаций, единица "privacy" может рассматриваться в качестве репрезентанты специального юридического понятия, что подтверждает факт наивысшей степени проявления свойств регулятивности

4 Процесс смыслового становления языковых значений, репрезентирующих концепт "patnotism", в значительной степени зависит от интерпретационных факторов различного характера Данный концепт выступает в качестве центрального компонента патриотического дискурса, в ряде случаев реализуемого одновременно в текстах, репрезентирующих политический дискурс, где в большинстве случаев "patnotism" выступает в качестве особого понятия, имеющего в американском социуме как культурную, так и идеологическую значимость

5 Реализация культуроспецифических концептов в педагогическом дискурсе, представленном материалами обучающего характера, связана с процессом культурогенной трансляции, который предполагает учет универсальных и культуроспецифических характеристик транслируемых предметным значений, а также репрезентирующих их языковых единиц в различных сферах употребления и соответствующих им типах дискурса

6. В учебной литературе находит отражение фактически весь комплекс семантических характеристик американского культуроспецифического концепта "patnotism", представленный как в виде прямой номинации, так и имплицитно-ассоциативно Концепт "pnvacy", реализуемый в учебной литературе на уровне целого ряда значений, может быть также представлен в качестве особого юридического понятия

Апробация работы Основные положения и результаты работы обсуждались на международных и межвузовских конференциях «Научные основы развития профессиональных компетенций в высшей школе» (Столичная финансово-гуманитарная академия, Москва, февраль, 2008 г), «Актуальные проблемы в исследовании романо-германских и восточных языков IIV Степановские чтения» (РУДЫ, Москва, апрель, 2009 г.), «Роль университетов в поддержке гуманитарных научных исследований IV Международная практическая конференция» (ТПТУ им Л Н Толстого, Тула, май 2009 г), «Русский язык в современном медиапространстве» (БелГУ, Белгород, сентябрь, 2009 г)

ю

Структура н объем диссертации Диссертация, объемом 199 страниц, состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка лексикографических и справочных источников, списка источников фактического материала

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении представлена общая характеристика работы, определяются цели, задачи, методика исследования, положения, выносимые на защиту, новизна, актуальность, теоретическая значимость, практическая ценность, апробация результатов, структура и объем диссертации.

Первая глава диссертации «Теоретико-методологические основы изучения концепта» посвящена анализу состояния лингвистической науки в исследуемой области Рассматриваются труды отечественных и зарубежных языковедов, содержащие важные теоретические положения, связанные с изучением проблем лингвокультурологии, семиотической концептологии, лингвистической семиотики

Первый раздел данной главы «Концепт как категория когнитивной лингвистики» содержит анализ наиболее распространенных точек зрения по вопросу о сущности процессов концептуализации и категоризации, определение концепта как категории когнитивной лингвистики, соотношения концепта и понятия Концептуализация понимается как процесс осмысления человеком поступающей к нему информации в ходе познавательной деятельности, репрезентируемой в виде концептов (фиксируемых на уровне человеческого сознания смыслов), представляющих собой продукт когниции как в области логического осмысления, так и в сфере эмоционального переживания и оценивания человеком окружающего мира.

В когнитивной лингвистике концепт определяется как «оперативная

содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной

системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отраженной в

человеческой психике» [Краткий словарь когнитивных терминов, 1996 90]

п

При помощи концептов осуществляется структуризация и реструктуризация информации о мире в индивидуальном сознании человека, причем значительная часть этой информации объективируется на уровне естественного человеческого языка Процесс концептуализации теснейшим образом связан с процессом категоризации, рассматриваемой как классификационная деятельность, направленная на объединение сходных или тождественных единиц в более крупные разряды, категории на основании тех или иных релевантных признаков

Важным вопросом для нашего исследования является вопрос о соотношении концепта и понятия В данном случае мы опираемся на точку зрения ученых, дифференцирующих эти сущности и объясняющих это положение тем фактом, что концепт возникает в результате когниции -обыденного познания человеком окружающего мира - и может отражать самые различные признаки объекта, включая его ассоциативную область, в то время как понятие возникает на основе выделения и осмысления существенных характеристик предметов и явлений, в результате постепенного отвлечения от их второстепенных, индивидуальных признаков, т е в результате теоретического познания, и обладает более стройной, логической структурой [Болдырев, 2001, Воркачев, 2004, Демьянков , 2001, Карасик 1996, Кубрякова, 2007; Неретина, 1999, Попова, Стернин, 1999, Степанов, 2001; Чернейко, 1997 и др.]

Второй раздел главы первой «Семиотика концептов в аспекте лингвокультурологического изучения» посвящен рассмотрению феноменологии концепта как культурно значимой единицы Культурные концепты представляют собой коллективные содержательные ментальные сущности, функция которых состоит в фиксации специфических фактов данной культуры. Национальная культурная картина мира находит отражение в языке, фиксирующем культурные феномены либо на уровне номинации, либо посредством их описания [Вежбицкая, 1997, Карасик, 2005, Комова, 2000, Красных, 2002, Кузьменкова, 2008, Степанов, 2001, Тер-Минасова, 2004, Шаховский, 1996 и др ]

12

Проблемы изучения культурных концептов и способов их репрезентации в языке рассматриваются в рамках таких наук, как лингвокультурология, семиотическая концептология, лингвистическая семиотика, лингвокультурная концептология. Так, в качестве предмета когнитивно-семиологической лингвокультурологии выступают системно-функциональные механизмы интериоризации знаний, представлений, мнений об объективной действительности, созданные человечеством в рамках данной этнокультуры, их вербализации и локализации и рассматриваемые как продукт ценностно-смыслового восприятия картины мира [Алефиренко, 20051, Молчанова, 2007] Семиотика концептов может рассматриваться как часть семиотики культуры и быть выделена в отдельную исследовательскую область, обладающую собственным исследовательским аппаратом [Степанов, 2001] Корреляция концептуализации и вербализации выступает в качестве когнитивного основания взаимодействия языка и культуры [Лебедько, 2002; Харламова, 2006].

Новая сфера научного знания - лингвокультурная концептология -представляет собой предметную область лингвокультурологии, занимающуюся выявлением культурных смыслов, находящих регулярное выражение в каком-либо этническом языке, и анализом их семантических свойств [Молчанова, 2007]. Особая роль в этой связи, как подчеркивают исследователи, принадлежит изучению ценностных концептов, имеющих константный характер, в то время как ценностные преференции подлежат различным изменениям под воздействием внешних факторов общественных, политических, социальных, экономических, экологических. Все эти трансформации отражаются на репрезентативной специфике соответствующих концептуализированных областей и находят выражение на уровне естественного человеческого языка Оценочный кодекс той или иной лингвокультуры в концентрированном виде может быть выражен на уровне концептов-регулятивов, включающих аксиологический компонент, представляющий высшие ориентиры (ценности) и нормы поведения,

13

закрепленные в ментальностн того или иного народа.

Раздел третий «Способы структурирования и методы исследования культурного концепта» посвящен рассмотрению способов структурирования концептов и методов, применяемых при их исследовании. На основе анализа всех доступных фиксаций языковых средств репрезентации концепта - в системе языка и в речи - можно представить содержательную сторону концепта. Процесс моделирования концепта имеет гипотетический характер, поскольку достаточно определенно возможно установить ядро концепта, а все текучие и перемещающиеся слои концепта могут быть выявлены в значительной степени условно. Методы изучения концептуальных сущностей базируются как на представлениях о структурно-содержательной организации концепта, так и на тех целях, которые ставит перед собой исследователь В целом, концептуальный анализ, содержащийся в работах разных авторов, не представляет собой строго регламентированной процедуры экспликации концептов [Фрумкина, 1999]

В нашем исследовании специального внимания заслуживает методика изучения регулятивных культурных концептов и их вербально-репрезентативных свойств на основе анализа процесса взаимодействия с наиболее значимыми, ключевыми концептами данной лингвокультуры.

Обращение к теории фамильного сходства, разработанной Л фон Витгенштейном, согласно которой члены одной и той же категории не обязательно должны проявлять полное тождество характеризующих их признаков, а могут объединяться лишь на основе ряда сближающих их черт, не отражая все обязательные - достаточные и необходимые свойства,- в процессе концептуального анализа позволило придти к выводу о том, что изучение культурного концепта, имеющего признак регулятивности, и способов его языковой репрезентации может осуществляться в контексте взаимодействия его концептуализированной области с областями других, наиболее значимых для данной культуры регулятивных концептов Как

указывает Е С Кубрякова, развитие процесса категоризации и подключение к ней новых ее членов осуществляется не благодаря буквальному повторению у него характеристик, свойственных остальным членам категории, но благодаря повторению части этих характеристик Важную роль в этом отношении играют те смежные концептуальные структуры, которые в процессе взаимодействия способствуют выявлению новых свойств данного концепта и репрезентирующих его языковых значений на уровне смыслового становления в контексте [Вишнякова, 2009].

Вторая глава диссертации «Репрезентативная специфика

американских регулятивных концептов PRIVACY и PATRIOTISM в

различных типах англоязычного дискурса» посвящена изучению

концептов "patriotism" и "privacy" с точки зрения специфики их вербальной

репрезентации в американском лингвокультурном социуме, особенностей

контекстов употребления языковых единиц, принадлежащих к разным типам

дискурса, рассмотрению возможностей актуализации семантического

потенциала данных концептов и соответствующих языковых значений с

точки зрения процесса трансляции в сфере учебной литературы,

используемой в целях обучения английскому языку и англоязычной

(американской) культуре Особое внимание уделяется проблеме

взаимодействия концептуальных сфер анализируемых концептов с

семантически близкими концептуальными структурами, находящимися с

ними в отношениях «фамильного сходства» и обладающими потенциалом

взаимной экспликации

При анализе данных концептов учитывался фактор взаимодействия

патриотического и политического типов дискурса, тесно связанных между

собой, но в ряде случаев не находящихся в отношениях частного к целому, а

представляющих собой самостоятельно протекающие процессы (например, в

случае реализации патриотического дискурса в виде стихотворных текстов

патриотического содержания, лишенных явно выраженной политической

окраски, или политических текстов, не связанных с патриотической

15

тематикой)

В разделе первом главы второй «Концепт "PRIVACY" в англоязычных лингвокультурах и специфика его репрезентации» в

американском социуме рассматривается специфика вербальной репрезентации концепта "privacy" в американском социуме. На основе анализа лексикографических источников и реальных речевых контекстов был сделан вывод о том, что концепт "privacy", наряду с прямыми способами номинирования, характеризуется тенденцией к имплицитно-ассоциативному способу репрезентации Репрезентантами данной концептуализированной области могут являться единицы различных уровней языка от отдельных слов и словосочетаний до целых речевых произведений, представляющих собой самостоятельные тексты

В американском лингвокультурном социуме в качестве сильных ассоциативных признаков концепта "privacy" могут выступать реализации таких ключевых концептов ценностного характера, как "individualism', "freedom" ("individual freedom", "personal freedom), а также тесно связанный с концепцией патриотизма как чувства гордости за свою страну концепт "American dream" Например "Privacy, the ultimate result of individualism is perhaps even more difficult for the foreigner to comprehend The word 'privacy' does not even exist m many languages If it does, it is likely to have a strongly negative connotation, suggesting loneliness or isolation from the group In the United States, privacy is not only seen as a very positive condition, but it is also viewed as a requirement which all humans would find equally necessary, desirable and satisfymg It is not uncommon for Americans to say and believe - such statements as 'If I don't have at least half an hour a day to myself, I will go stark raving mad'" [Kohls, 1994:4].

В низкоконтекстной американской культуре, где имеет место потребность в более четких и точных формулировках с целью облегчения процесса понимания [Кузьменкова, 2008, Стефаненко, 2004, Chen, Starosta, 1998, Tnandis, 1999], данный концепт, не имеющий вербальных аналогов во

16

многих языках, проявляет тенденцию к реализации в роли особого понятия, в том числе на уровне репрезентации своих сильных ассоциативных признаков. "The one value that nearly every American would agree upon is individual freedom Whether you call it individual freedom, individualism, or independence, it is the cornerstone of American values. It permeates every aspect of our society The concept of an individual's having control over his/her own destiny influenced the type of government that was established here, and individual rights are guaranteed in the United States Constitution (the supreme law of the land) . While our economic system may be dominated by large corporations, the majority of American businesses are small, and many are owned by an individual or a family It is part of the "American dream" to "be your own boss," and being an entrepreneur is one of the most appealing ways to improve one's economic future" [сетевой ресурс American Hospitals com]

В случае реализации в качестве закрепленного законодательными актами понятия, представленного в виде термина, "privacy" определяется следующим образом «Неприкосновенность (сферы) частной жизни \\ Право индивида решать личные дела без государственного вмешательства <invasion of privacy> и контролировать распространение информации о себе Относится к числу естественных прав <natural law»> [Американа 767], "the nght of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, agamst unreasonable searches and seizures"[ceTeBofi ресурс www.wikipedia org]

Данная сущность характеризуется целым рядом более узких, конкретных значений, "physical privacy" ("preventing intrusions mto one's physical space or solitude"), "informational privacy" ("Privacy concerns exist wherever uniquely identifiable data relating to a person or persons are collected and stored, in digital form or otherwise"), "financial pnvacv"("in which information about a person's financial transactions is guarded"); "Internet privacy" ("the ability to control what information one reveals about oneself over the Internet, and to control who can access that information") и т. д, - находящих свою реализацию в основном в юридическом дискурсе, представленном

текстами специального содержания

Раздел второй данной главы «Репрезентативная специфика американского регулятивного концепта "PATRIOTISM"» содержит анализ языкового материала, который позволяет придти к заключению о том, что концепт "patriotism" может быть выражен как посредством прямого номинирования, так и имплицитно-ассоциативно, в том числе при помощи символики Как известно, для американского социума патриотические символы, в том числе цветообозначения являются исключительно важным атрибутом повседневной жизни Например, следующий проанализированный в диссертации текст может рассматриваться в качестве исчерпывающей экспликации концепта "patriotism", представленной в виде описания американского флага - символа патриотизма- "After the 11th of September for Fridays Americans have been asked to wear red, white and blue to show their patriotism for their country So many people every Friday have donned blue jeans, a red or white T-shirt or scarf to show their support. But what do these colors mean'' There is more to it than simply wearing them as the colors of our flag

The clothes that they wear say somethmg about them Whether it is to say that they are conservative, liberal, funky, high-class, etc., it is a way for them to communicate to others who they are People all over the country are now wearing these colors to show their American pride, but there is a history behind the colors of the flag The color red has been used throughout history to be a color of power and bravery In American history it stands for the blood spilled by their patriots who sacnficed themselves in their fight for independence. The spirit of this country lives on in the red of their flag Blues symbolizes their patriotism in creating the one nation in the world that believes in freedom for all and their perseverance for justice and to uphold their laws. Notice the color is most often used by police officers, most often known as "our men m blue " Their faith and desire for peace in their nation is symbolized m the color white What people must realize is that when they wear these colors, they wear the very history of our struggle for freedom

So what they wear truly can say so much about them Now more than ever

18

Americans and people around the world need to visually see that they are all in this together. When they wear these colors they are showing the world their solidarity. their pnde m their country. Soldiers, police officers and firemen have always had their uniforms, and now finally they as Americans have their own" [сетевой ресурс Patriotism, from 42Explore1.

В проанализированном нами материале значительное место занимает актуализация данной репрезентативной сферы в контекстуальной контактности с такими единицами, как "country" "nation", "freedom", "God", "citizenship", в целом ряде случаев выступающими в качестве ее сильных ассоциативных признаков, образующих концептуальное поле комплексного характера - «комплексное смысловое образование, включающее несколько концептов, объединенных общими признаками» [Александрова, 2008, Долгова, 2006] - и находящихся с концептом "patriotism" в отношениях «фамильного сходства» на основе общих семантических и функциональных характеристик, важнейшей из которых является регулятивность [см.. Вишнякова, 2008, Rosch, 1977]. Например "The true patriot loves God, his family, and his country: loves freedom, and loves the Constitution, the flag, and all that is good in America And is willing to fight for them. Our early schools encouraged patriotism. The textbooks included "The Lives of the Signers" about their lives and sacrifices, and "Washington's Farewell Address" which emphasized the importance of religion and morality" [сетевой ресурс Independent American Party. National Platform]

Процесс смыслового становления значений, репрезентирующих концепт "patriotism", представленный как в политическом, так и патриотическом типах дискурса, тесно взаимодействующих между собой, характеризуется высокой степенью зависимости от интерпретационных факторов, одним из которых является идеологическая позиция коммуникантов. В целом ряде случаев данная единица реализуется в ироническом контексте, а также приобретает негативные коннотации вследствие передачи смыслов, отражающих глобалистские настроения определенных кругов США Под

19

воздействием экстралингвистических факторов произошла частичная трансформация семантической структуры единицы "patriotism", которая оказалась неразрывно связанной с единицей "terrorism", - что нашло отражение на системном уровне языка и подтверждается иллюстративным материалом "Patriot Act, the US law which was introduced m October 2001as a reaction to the TERRORIST attacks in the US on 11th September, 2001 It gives the authorities more power to fmd out information about people who they think may be terrorists" [Longman Dictionary of English Language and Culture]

Раздел третий главы второй «Реализация семантического потенциала концептуальных структур как основа культурогенной трансляции» посвящена рассмотрению специфики вербальной репрезентации концептов "privacy" и "patriotism" в педагогическом дискурсе, а именно - в учебной литературе по английскому языку и англоязычной (американской) культуре с точки зрения трансляции Процесс трансляции культурных концептов, включающий передачу культурных и оценочных смыслов из одной культуры в другую, обусловлен лежащей в его основе возможностью выявления присущего предметным значениям транслируемых единиц потенциала универсальности, репрезентируемого в разных культурах различными способами, и выявлением адекватных для принимающей культуры способов репрезентации культуроспецифических значений, выступающих в качестве маркеров дифференциальных признаков Способность

концептуальной сущности культуроспецифического характера к трансляции обусловлена ее содержательной спецификой, представленной совокупностью языковых значений, приобретающих смысловую конкретику в определенных контекстуальных условиях в данной лингвокультуре, ее местом в ценностной иерархии соответствующей культуры, тенденцией к универсализации, особенностями процесса взаимодействия с другими ментально-лингвальными сущностями аксиологического характера, как в рамках данной культуры, так и в области мирового культурного пространства, с учетом уникальности свойств вербального воплощения на

уровне разных языковых сознаний и коммуникативных взаимодействий

Так, например, процесс трансляции концепта "privacy" в учебной литературе реализует целый спектр значений, смысловое становление которых осуществляется в конкретных условиях контекста "Garbo was not а typical Hollywood star She was very private. She never spoke about her love affairs, and she didn't give interviews to the press Many people fell m love with Garbo, and she had several senous relationships. But she never got married, and she didn't have any children. When she was thirty-six, Garbo retired She moved to New York, changed her name to Harriet Brown and lived the rest of her life there - alone" [New Inside Out] В то же время данный концепт, выступающий в качестве понятия с более узким семантическим потенциалом, находит свою репрезентацию в области политического и юридического видов дискурса, фрагменты текстов которых включены в соответствующие пособия, в основном, специализированного характера, и, соответственно, менее показательно представлены в учебных материалах общей направленности

В Заключении подводятся итоги проведенного исследования, позволившего глубже проникнуть в сущность культуроспецифических явлений и их вербальных репрезентантов на примере американского социума, одной из важнейших характеристик которого является приверженность своим идеалам и ценностям, - что находит подтверждение в следующем высказывании "What among all of its regional diversity gives America its national character and enables its citizens to affirm their common identity as Americans7 Clearly, having a particular race or creed or lifestyle does not identify one as American. However, there are certain ideals and values, rooted in the country's history, which many Americans share" [Fiedler, Jansen, 2004 25]

Как показывает исследование, выраженная культурная специфика концептов "patriotism" и "privacy" оказывает воздействие на процесс их трансляции в другие культуры в обучающих целях В учебной литературе находит отражение фактически весь комплекс семантических характеристик концепта "patriotism", представленный как в виде прямой номинации, так и при

21

помощи реализации имплицитно-ассоциативных способов выражения В то же время концепт "рпуасу", реализуемый на уровне целого ряда значений, в специальной литературе может быть представлен в качестве особого понятия

В результате сравнительного анализа особенностей реализации концепта "ргтсу" в системе основных культуроспецифических ценностей различных социумов (американского, британского, нидерландского) выяснилось, что проявление в нем свойств регулятивности может считаться культурно и ситуативно обусловленным в разных лингвокультурных сообществах, демонстрирующих различные преференции в плане выявления его наиболее значимых семантических характеристик

Перспективами данной работы могут стать дальнейшие исследования в области лингвокультурной концептологии, с учетом применения результатов языковедческого анализа в сфере лингводидактического моделирования

Основные положения данного исследования нашли отражение в следующих публикациях:

Публикации в изданиях, рекомендованных ВАК РФ:

1 Пашутина Т.А Контекстуальная контактность как фактор смыслового становления культурного концепта в патриотическом дискурсе / ТА Пашутина // Вестник Поморского университета Гуманитарные и социальные науки - № 6. Архангельск, 2009 - С. 93 - 97

Публикации в других изданиях:

2 Пашутина Т А Языковая репрезентация концептуальной картины мира в процессе культурной и социальной адаптации личности / Вишнякова О Д, Пашутина Т.А, Собе-Панек ТЕ// Вестник университета' Социология и управление персоналом - М ГОУ ВПО Государственный университет управления. - № 9 (47). - 2008 - С 41 - 47

3 Пашутина Т.А. Концепция патриотазма в американской лингвокультурной среде как элемент процесса социальной адаптации личности / ТА Пашутина // Вестник университета: Социология и управление персоналом - М.. ГОУ ВПО Государственный университет управления. -

22

№ 10 (48).-2008 -С 122-124

4 Пашутина Т А. Когнитивные аспекты изучения особенностей лингвокультурной среды /Т.А Пашутина // Вестник университета-Социология и управление персоналом - М ГОУ ВПО Государственный университет управления - № 12 - 2009 . - С 87-89

5 Пашутина Т А. Регулятивный концепт "Ртасу" в англоязычных лингвокультурных сообществах / Т.А. Пашутина //VII Степановские чтения. Актуальные проблемы романо-германских и восточных языков. -М - Российский Университет дружбы народов - 2009 - С 293 - 295

6 Пашутина Т А Лингвистические параметры транслируемости культурных концептов / Вишнякова О Д, Пашутина Т.А // Сборник научных и научно-методических трудов / Под общ ред проф. С.Г. Тер-Минасовой и доц. МГ Бахтиозиной, МГУ имени МВ Ломоносова, ФИЯР, каф. теории преподавания иностранных языков - М • Изд-во КДУ, 2009 - С 43-56

7. Пашутина Т А Проблема транслируемости культурных концептов в СМИ / Т.А Пашутина //Русский язык в современном медиапространстве международная научно-практическая конференция (г. Белгород, БелГУ, 23 - 26 сентября 2009 г.) Сборник научных трудов/Отв. ред д ф н А В Полонский -Белгород. ИПЦ«ПОЛИТЕРРА», 2009.- С 142-147

!

Напечатано с готового оригинал-макета

Издательство ООО "МАКС Пресс" Лицензия ИД N 00510 от 01 12 99 г Подписано к печати 05 11 2009 г Формат 60x90 1/16 Услпечл 1,0 Тираж 100 экз Заказ 603 Тел 939-3890 Тел/Факс 939-3891 119992, ГСП-2, Москва, Ленинские горы, МГУ им М В Ломоносова, 2-й учебный корпус, 627 к

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Пашутина, Татьяна Александровна

Введение.

Глава 1. Теоретико-методологические основы изучения концепта.

1.1 Концепт как категория когнитивной лингвистики.

1.2 Семиотика концептов в аспекте лингвокультурологического изучения.

1.3 Способы структурирования и методы исследования культурного концепта.

Выводы по 1 главе.

Глава 2. Репрезентативная специфика американских регулятивных концептов PRIVACY и PATRIOTISM в различных типах англоязычного дискурса.

2.1 Концепт "PRIVACY" в англоязычных лингвокультурах и специфика его репрезентации в американском социуме.

2.2 Репрезентативная специфика американского регулятивного концепта "PATRIOTISM".

2.3 Реализация семантического потенциала концептуальных структур как основа культурогенной трансляции.

Выводы по 2 главе.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Пашутина, Татьяна Александровна

Настоящая диссертация посвящена изучению концептов "patriotism" и "privacy" с точки зрения специфики их вербальной репрезентации и лингвокультурного статуса в регулятивно-ценностной шкале американского социума.

Концепты выступают в качестве структурно-содержательных элементов концептуальной системы индивида и обеспечивают процесс обработки информации, отражающей субъективный человеческий опыт в соответствии с определенными категориями и классами, выработанными в обществе. Основными видами классификационной деятельности являются концептуализация и категоризация, первая из которых предполагает выделение минимальных содержательных единиц опыта и структур знания, в то время как вторая - объединение тех или иных явлений в более крупные разряды; или категории- на основе сходных признаков. Как известно, система знаний о мире может быть представлена концептами разного уровня сложности и абстракции, сформированными различными способами: В большинстве случаев концепты находят выражение на уровне естественного человеческого языка при помощи значений языковых единиц, - что обеспечивает возможность хранения и передачи информации от одного поколения к другому.

Специфические характеристики определенной культуры находят фиксацию на уровне культурных концептов, выступающих как коллективные содержательные ментальные сущности, репрезентирующие семантические свойства культурных смыслов, регулярно выражаемых в языке посредством наименования или описания. Способность культурного концепта воссоздавать в своей семантике характерные черты национального менталитета представителей определенного лингвокультурного пространства может рассматриваться в качестве его основной функциональной особенности.

Регулятивные культурные концепты выполняют роль закрепления ценностных доминант, лежащих в основе понимания мира и роли человека в нем, выступая в качестве ключевых ценностных и моральных ориентиров человека в данном обществе. Язык является способом выражения как самих ценностных концептов, имеющих константный характер, так и культурно обусловленных концептуальных структур, способных репрезентировать поддающиеся-изменениям ценностные преференции и установки.

В ряде случаев интерпретационные факторы играют решающую роль в процессе актуализации культурного концепта в реальной действительности, -чем может объясняться и сложность процесса транслируемости концептуальных сущностей в другие культуры. В этом отношении показательным является и выбор для исследования единиц "patriotism" и "privacy", которые, будучи важными ключевыми элементами американской культуры, характеризуются принципиально различными свойствами с точки зрения актуализации своего «культурного опыта»: "patriotism" изначально может рассматриваться как общечеловеческая культурная ценность, уходящая своими корнями в глубь веков и присущая практически всем цивилизованным сообществам, в то время, как "privacy", играя не менее значимую роль в жизни американского социума, рассматривается' как феномен, типичный и традиционный для Западной Европы и США в гораздо большей степени, чем для всего остального мира. Вместе с тем, обе анализируемые сущности обладают ярко выраженным культуроспецифическим характером и являются функционально значимыми в американском лингвокультурном социуме.

Актуальность темы настоящего исследования определяется необходимостью изучения динамики актуализации речемыслительных структур культуроспецифического характера разных типов с точки зрения реализации их функций в ценностно-регулятивной системе того или иного социума и осуществления процесса реконструкции данного вида взаимодействий на уровне естественного человеческого языка. Особая роль в этом процессе принадлежит специфике экспликации рассматриваемых концептов при помощи целого ряда значений, смысловое становление которых обусловлено условиями контекста их актуализации в различных типах дискурса.

В диссертации рассматривается проблема транслируемое™ концептуальных сущностей, понимаемой как способность к переходу из одной культурной или предметной области в другую, обусловленному содержательной спецификой анализируемых структур. В качестве объективно существующей области трансляции, определяемой в настоящем исследовании как передача наиболее общих смыслов данного явления посредством естественного человеческого языка с целью его адекватной интерпретации представителями другой культуры, выступает корпус материалов обучающего характера, - что может рассматриваться как одна из наиболее востребованных в,обществе исследовательских сфер, играющих важную роль в процессах межкультурного взаимодействия и освоения новых лингвокультурных пространств.

Объектом исследования являются культуроспецифические концепты "patriotism" и "privacy", реализуемые в системе ключевых регулятивных концептов американского социума.

Предметом исследования являются особенности вербальной репрезентации концептов "patriotism" и "privacy", их когнитивно-семантические и функциональные свойства, релевантные с точки зрения актуализации в системе взаимодействующих с ними ключевых регулятивных концептов американского социума, а также особенности семантического потенциала концептов "patriotism" и "privacy", реализуемых в различных типах дискурса (политическом и патриотическом, юридическом, педагогическом, а также научном, представленном текстами литературоведческого и социально-психологического содержания), в том числе - в процессе культурогенной трансляции данных концептуальных содержаний в обучающих целях.

Научная новизна исследования обусловлена тем, что в ней получает освещение специфика актуализации концептов "patriotism" и "privacy" в американском культурном социуме как процесса, обусловленного целым рядом интерпретационных факторов, - что находит свое выражение на уровне вербальной репрезентации. Концепты "patriotism" и "privacy" рассматриваются в системе ключевых элементов американской культуры регулятивного характера, причем, некоторые из них выступают в качестве сильных ассоциативных признаков анализируемых концептов, находясь с данными сущностями в отношениях «фамильного сходства».

Новизна подхода к рассматриваемым явлениям обусловлена и тем фактом, что ранее не предпринималось попыток изучения подобных концептуальных структур с точки зрения процесса трансляции на уровне материалов обучающего характера1. В диссертации осуществляется* анализ концептуализированных областей, '"patriotism" и "privacy", репрезентированных в учебниках и учебных, пособиях, нацеленных на обучение английскому языку и англоязычной (американской) культуре.

Таким образом, цель исследования - анализ специфики вербальной репрезентации концептов "patriotism" и "privacy" в американской-культуре, с-учетом особенностей функционирования соответствующих языковых единиц в различных типах дискурса, а также анализ их семантической структуры с точки зрения- транслируемости в другие культуры в материалах педагогического содержания, - чем обусловлено особое внимание к проблемам реализации данных концептов и их языковых репрезентант в педагогическом дискурсе обучающего характера:

Цель данного исследования предполагает решение следующих задач: • проанализировать и обобщить принципиальные положения современных научных исследований в области когнитивной лингвистики, лингвистической семиотики, лингвокультурологии, семиотической концептологии для разработки теоретических основ изучения концептов "patriotism" и "privacy", способов их экспликации, специфики их вербального выражения;

• осуществить комплексный анализ исследуемых концептов и их языковых репрезентаций на основе метода словарных дефиниций, позволяющего выявить особенности семантики репрезентирующих данные концепты лексем, а также контекстуального и сопоставительного методов, позволяющих выявить специфику смыслового становления репрезентирующих данные концепты языковых значений в определенных условиях контекста, в том числе в тесном контекстуальном соположении с другими вербализованными регулятивными концептами американской культуры; проанализировать случаи функционального и семантического взаимодействия концептов "patriotism" и "privacy" с другими, близкими по своим содержательным характеристикам регулятивными концептами американской культуры с точки зрения возможности пересечения их концептуализированных областей;

• осуществить сопоставительное изучение данных концептов (в частности, концепта "privacy") с точки зрения особенностей функционирования в различных культурных социумах (европейских и американском), с учетом их смысловой структуры, репрезентируемой на системном и функциональном уровнях языка;

• обратиться к анализу различных типов дискурса с целью установления семантической специфики рассматриваемых концептов в различных условиях речепостроения;

• изучить процесс трансляции данных культурных концептов в другие культуры, обратившись к предметной области обучения иностранным языку (английскому) и культуре (в первую очередь - культуре США), уточнив при этом понятия трансляции и транслируемости.

Методы и приемы анализа определяются поставленными задачами, теоретической и практической направленностью исследования, характером анализируемого материала. В работе применяется комплексная методика, включающая такие виды анализа, как концептуальный (структурирование и анализ элементов смыслового содержания концептов с целью осуществления их реконструкции на основе изучения репрезентативной специфики соответствующих языковых единиц), внутриязыковой семантический (выявление общих и национально-специфических черт в семантике языковых единиц), контекстуальный (анализ особенностей данного контекста, обусловливающих процесс смыслового становления значений, репрезентирующих концепт), сопоставительный (рассмотрение функциональных характеристик вербальных репрезентант данных концептов в различных лингвокультурных социумах и в различных интерпретационных аспектах, с учетом типов дискурса), дефиниционный (анализ семантической структуры репрезентирующих рассматриваемые концепты языковых единиц на основе данных лексикографических источников).

Теоретической базой исследования послужили концепции отечественных и зарубежных языковедов в области когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, лингвистической семиотики, семиотической концептологии. В работе использовались труды О.В. Александровой, Н.Ф. Алефиренко, Н.Д. Арутюновой, О.С. Ахмановой, JI.J1. Барановой, Н.Н. Болдырева, А. Вежбицкой, О.Д. Вишняковой, В.З. Демьянкова, В.И. Карасика, Т. А. Комовой, В.В. Красных, Е.С. Кубряковой, Ю.Б. Кузьменковой, О.А. Леонтович, Г.Г. Молчановой, З.Д. Поповой, О.Н. Прохоровой, А.И. Смирницкого, Ю.С. Степанова, И.А. Стернина, Т.Г. Стефаненко, С.Г. Тер-Минасовой, Р.М. Фрумкиной, И.В. Чекулая, JI.O. Чернейко, G. Fauconnier, R. Jackendoff, G. Lakoff, E. Rosch, L. Wittgenstein и других ученых.

Материалом, исследования послужили примеры, заимствованные из лексикографических источников, научных текстов (социально-психологического и литературоведческого содержания), публицистических текстов, в частности, книг и речей политических деятелей США, а также получивших широкое распространение высказываний известных общественных деятелей, социальной и политической рекламы, агитационных бюллетеней, художественных текстов патриотической направленности, г учебников английского языка и учебных пособий лингвокультурологического характера. Значительная часть материала представлена Интернет-источниками. Общий объем проанализированных в ходе работы контекстов — 1106.

Теоретическая значимость работы заключается в дальнейшем развитии методики изучения англоязычного дискурса, с учетом особенностей репрезентации концептуальных структур, обладающих культурной спецификой и имеющих регулятивный характер.

В диссертации получает обоснование положение о возможности рассмотрения регулятивных культурных концептов, репрезентируемых на уровне языкового сознания и коммуникативного поведения, как находящихся в отношениях «фамильного сходства» представителей особой категории, характеризующей морально-ценностную ориентацию данного социума.

В работе на основе анализа фактического языкового материала рассматриваются процессы трансляции культурных феноменов и уточняются понятия трансляции и транслируемое™ концептуальных содержаний из одной культуры (в данном случае - американской) в другие. Анализ процессов трансляции на материале учебной литературы имеет как теоретическое, так и практическое значение с точки зрения- разработки методов реконструкции речемыслительных структур в дидактических целях и лингвистического моделирования.

Практическая ценность работы обусловлена возможностью применения полученных результатов в процессе анализа концептуальных структур, обладающих культурной и регулятивной спецификой, и их вербальных репрезентант, а также при разработке теоретических и практических курсов английского языка, лексикологии английского языка, стилистики английского языка, семиотической концептологии, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации, при подготовке различного рода исследовательских работ, в лексикографической практике.

Апробация работы. Основные положения и результаты работы обсуждались на международных и межвузовских конференциях «Научные основы развития профессиональных компетенций в высшей школе» (Столичная финансово-гуманитарная академия, Москва, февраль, 2008 г.), «Актуальные проблемы в исследовании романо-германских и восточных языков. IIV Степановские чтения» (Российский Университет дружбы народов. Москва, апрель, 2009 г.), «Роль университетов в поддержке гуманитарных научных исследований. IV Международная практическая конференция» (Тульский государственный педагогический университет им. JI.H. Толстого, Тула, май 2009 г.), «Русский язык в современном медиапространстве» (Белгородский государственный университет, Белгород, сентябрь, 2009 г.).

Структурам объем диссертации. Диссертация, объемом 199 страниц, состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка лексикографических и справочных источников, списка источников фактического материала.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Ключевые концепты американской культуры "PRIVACY" и "PATRIOTISM" и особенности их языковой репрезентации в различных типах дискурса"

Выводы по главе 2

1. Концептуализированные области "patriotism" и "privacy", являясь исключительно важными культуроспецифическими регулятивными элементами американской лингвокультуры, характеризуются широким спектром способов экспликации. На вербальном уровне репрезентантами данных концептуализированных областей могут являться единицы различных уровней языка: от отдельных слов и словосочетаний до целых речевых произведений, представляющих собой самостоятельные тексты.

2. В этой связи особую роль приобретают реализации тех ключевых для данной культуры концептуальных сущностей регулятивного характера, которые могут рассматриваться в качестве сильных ассоциативных признаков концептов "patriotism" и "privacy", способствующих смысловому становлению их значений, а также находящихся с ними в отношениях «фамильного сходства» и выступающих в качестве составных элементов концептуальных полей комплексного характера. В ряде случаев на ассоциативном уровне имеет место процесс пересечения данных полевых структур, репрезентируемый в том числе и посредством контекстуальной контактности языковых единиц.

3. Процесс трансляции культурных концептов, включающий процессы передачи культурных и оценочных смыслов, обусловлен лежащей в его основе возможностью выявления присущего предметным значениям транслируемых единиц потенциала универсальности, репрезентируемого в разных культурах различными способами, и выявлением адекватных для принимающей культуры способов репрезентации культуроспецифических значений, выступающих в качестве маркеров дифференциальных признаков.

4. Способность концептуальной сущности культуроспецифического характера к трансляции в значительной степени обусловлена ее содержательной спецификой, представленной совокупностью языковых значений, приобретающих смысловую конкретику в определенных контекстуальных условиях в данной лингвокультуре, ее местом в ценностной иерархии соответствующей культуры, тенденцией к универсализации, особенностями процесса взаимодействия с другими ментально-лингвальными сущностями аксиологического характера, как в рамках данной культуры, так и в области мирового культурного пространства, с учетом уникальности свойств вербального воплощения на уровне разных языковых сознаний и коммуникативных взаимодействий.

5. Процесс трансляции американского культурного концепта "patriotism" обусловлен тем фактом, что для представителей американского лингвокультурного социума, в первую очередь - вследствие исторических обстоятельств, обусловивших необходимость создания новой нации, данная сущность выступает как сугубо культуроспецифическое ментально-лингвальное образование. Это значит, что в подавляющем большинстве содержащих ее репрезентанты контекстов их смысловое становление определяется культурной спецификой данного концепта, - что и лежит в основе его актуализации посредством целого конгломерата значений, относящихся к данному концептуальному полю комплексного характера (репрезентируемому посредством таких единиц, как, например, "freedom", "nation", "the American dream" и др.). В учебной литературе находит отражение фактически весь комплекс семантических характеристик концепта "patriotism", представленный как в виде прямой номинации, так и при помощи реализации имплицитно-ассоциативных способов выражения. Основное место в этом процессе принадлежит средствам вербальной репрезентации, обладающим способностью не только номинировать данное явление, но и описать его сущность посредством реализации различных языковых значений.

6. Анализ материала, представленного в пособиях по английскому языку и культуре США, позволяет заключить, что в процессе трансляции концепта "privacy" в целях обучения представителей других культур и носителей других языков авторы в основном осваивают семантическую область данной сущности, связанную с ее более общим значением, ассоциируемым с представлением о "privacy" как о концепте, обладающем высоким репрезентативным потенциалом на уровне языка и достаточно высокой проницаемостью ассоциативной сферы. Это положение подтверждается фактом актуализации его семантических характеристик на имплицитно-ассоциативном уровне в виде широкого спектра значений, смысловое становление которых осуществляется в конкретных условиях контекста.

В то же время данный концепт, выступающий в качестве понятия с более узким семантическим потенциалом, находит свою репрезентацию в области политического и юридического видов дискурса, фрагменты текстов которых включены в соответствующие пособия, в основном, специализированного характера, и, соответственно, менее показательно представлены в учебных материалах общей направленности.

Заключение

Проведенный анализ позволил сделать следующие выводы. 1. Культуроспецифические концепты "patriotism" и "privacy" в американском социуме обладают очевидно выраженным регулятивным характером. На вербальном уровне данные концептуализированные области могут быть представлены единицами различных языковых уровней.

Особую роль в этой связи приобретают реализации тех ключевых для данной культуры концептуальных сущностей регулятивного характера, которые могут рассматриваться в качестве сильных ассоциативных признаков концептов "patriotism" и "privacy". Ассоциативные признаки данных концептов, определяемые как семантически близкие значения, дополняющие, уточняющие данное значение и способствующие его смысловому становлению в контексте, могут быть представлены целым рядом семантически близких структур, находящихся с ними в отношениях «фамильного сходства», реализующих возможность взаимной экспликации и выступающих в качестве составных элементов концептуальных полей комплексного характера. Ведущим общим признаком в данном случае является их способность выступать в качестве единиц регулятивного плана, репрезентирующих базовые ценности американского общества.

Так, комплексное концептуальное поле, маркируемое единицей "privacy" - единицы "individualism", "individual freedom", "personal freedom", "the American dream". В комплексное концептуальное поле, маркируемое единицей "patriotism", могут быть включены единицы "nation", "country", "freedom", "citizenship", "nationalism". В связи с трагическими событиями американской истории в настоящее время значительное количество случаев реализации концепта "patriotism" осуществляется в тесной контекстуальной контактности с реализациями концепта "terrorism", - что, безусловно, оказывает соответствующее влияние на процесс смыслового становления значений и приобретение ими новых коннотаций.

2. В ряде случаев на ассоциативном уровне имеет место процесс пересечения полевых структур, представляющих ассоциативные признаки концептов "patriotism" и "privacy". Процесс данного взаимодействия может быть репрезентирован посредством контекстуальной контактности языковых единиц. Анализ случаев реализации контекстуальной контактности (juxtaposition) словоформ с общими концептуальными свойствами позволяет сделать вывод о том, что данный способ языковой репрезентации способствует более эффективному смысловому становлению значений языковых единиц, выявлению их общих семантических свойств в целях осуществления экспликации концептуальных содержаний.

3. Вследствие реализации в качестве юридического и политического термина, единица "privacy", репрезентирующая соответствующий концепт, в американском социуме, относящемся к разряду низкоконтекстных культур, функционирует как закрепленное законодательными актами понятие, обладающее более стройной, логической структурой и менее открытой семантической сферой, чем концепт в собственном смысле слова, - что в данном случае подтверждает факт наивысшей степени проявления в нем свойств облигаторности и регулятивности, обусловленного процессом взаимовлияния правовой и обыденной культур.

4. Анализ материала позволяет придти к выводу о необходимости разграничения семантической интерпретации концепта "patriotism" в различных случаях его языковой репрезентации в разных типах дискурса, в первую очередь - в зависимости от идеологических воззрений авторов рассматриваемых контекстов, - что является неотъемлемым свойством патриотического и особенно — политического дискурса и подтверждает тезис о непосредственной зависимости регулятивных культурных концептов от интерпретативных факторов.

Реализации единицы "patriotism" могут сопровождаться присутствием как положительных, так и отрицательных коннотаций. Обращение к различным стилистическим контекстам позволяет выявить специфику реализации данного языкового значения в случаях слишком настойчивой, типичной для американского общества, демонстрации патриотических настроений, вызывающей негативную реакцию.

Концепт "patriotism" занимает особое место в реализации патриотического дискурса: его вербальные репрезентанты выступают в качестве основообразующего, центрального компонента патриотического дискурса, включающего процесс создания речевых произведений самого различного характера, многие из которых могут рассматриваться в терминах политического дискурса, в котором в большинстве случаев "patriotism" реализуется как особое понятие.

5. Проблема транслируемое™ культурных концептов как возможности передачи предметных значений и их смысловых культурных и оценочных модификаций связана со следующими основными факторами: 1) выявлением того потенциала универсальности, присущего предметным значениям транслируемых единиц, который может послужить основой для дальнейшей трансляции в новую предметную область, сферу деятельности или культуру; 2) выявлением тех способов репрезентации культуроспецифических значений, которые могут считаться адекватными в новой (принимающей) предметной области, сфере деятельности, культуре в плане маркированности дифференциальных признаков.

Важным фактором в процессе трансляции концептуальных сущностей является учет их эмоционально-оценочных характеристик, отражающих особенности их восприятия и интерпретации носителями той или иной культуры и, соответственно, возможности передачи различного рода созначений в процессе реализации репрезентирующих их языковых единиц.

Трансляция, о которой идет речь в нашем исследовании, и транслируемость как возможность осуществления трансляции понимаются как передача наиболее общих смыслов данного явления посредством естественного человеческого языка с целью его адекватной интерпретации представителями другой культуры (предметной области, сферы человеческой деятельности), осуществляемая в пределах данного языка.

В данной работе рассматривается вопрос о принципиальной возможности осуществления процесса трансляции и выделении обусловливающих данный процесс основных принципов языковедческого характера, с целью передачи концептуальных содержаний в сферу другой культуры с учетом универсальных характеристик, - что является задачей собственно филологического исследования, в отличие от сугубо методических задач, связанных с конкретными методиками обучения иностранному языку, с учетом специфики лингвокультурной среды обучаемых, и разработкой соответствующих рекомендаций.

6. Процесс трансляции американского культурного концепта "patriotism" обусловлен тем фактом, что для представителей американского лингвокультурного социума, в первую очередь - вследствие исторических обстоятельств, обусловивших необходимость создания новой нации, данная сущность выступает как особое культуроспецифическое образование. Это значит, что в подавляющем большинстве содержащих ее репрезентанты контекстов область смыслового становления детерминирована культурной спецификой данного концепта, - что и лежит в основе его актуализации посредством целого конгломерата значений, относящихся к концептуальному полю комплексного характера (репрезентируемому посредством таких единиц, как, например, "freedom", "nation", "the American dream" и др.). В учебной литературе находит отражение фактически весь комплекс семантических характеристик концепта "patriotism", представленный как в виде прямой номинации, так и при помощи реализации имплицитно-ассоциативных способов выражения. Несмотря на широкий спектр способов выражения этой сущности посредством элементов других семиотических систем, имеющих более частный характер, основное место в данном процессе принадлежит средствам вербальной репрезентации, обеспечивающим наиболее широкую интерпретацию соответствующих значений.

Анализ материала, представленного в пособиях по английскому языку и культуре США, позволяет заключить, что в процессе трансляции концепта "privacy" в целях обучения представителей других культур и носителей других языков авторы в основном осваивают семантическую область данной сущности, связанную с ее более общим значением, ассоциируемым с представлением о "privacy" как о концепте, обладающем высоким репрезентативным потенциалом на уровне языка и достаточно высокой проницаемостью ассоциативной сферы. Это положение подтверждается фактом актуализации его семантических характеристик на имплицитно-ассоциативном уровне в виде широкого спектра значений, смысловое становление которых осуществляется в конкретных условиях контекста. В то же время, в качестве понятия с более узким значением данная единица реализуется в основном в специальной литературе и пособиях профессиональной направленности.

Таким образом, в результате анализа рассмотренных концептов выявлен целый ряд важных содержательных характеристик, находящих свою репрезентацию на уровне языкового выражения и приобретающих конкретику смыслового становления в области реальной речи. Перспективами исследования могут считаться дальнейшие разыскания в области реконструкции речемыслительных структур, способов их взаимодействий в различном лингвокультурном окружении англоязычных социумов, особенностей их актуализации с точки зрения лингводидактического моделирования.

 

Список научной литературыПашутина, Татьяна Александровна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Александрова, О. В. Когнитивная функция языка в свете функционального подхода к его изучению Текст. / О. В. Александрова // Когнитивные аспекты языковой категоризации. — Рязань, 2000. С. 151-153.

2. Александрова, О. В. Язык средств массовой информации как часть коллективного пространства общества Текст. / О. В. Александрова //Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. — М., 2003. — С. 87-97.

3. Алефиренко, Н. Ф. Значение и концепт Текст. / Н. Ф. Алефиренко // Спорные проблемы семантики. — Волгоград, 1999. — С. 59-67.

4. Алефиренко, Н. Ф. Лингвокультурологический аспект когнитивной семантики Текст. / Н. Ф. Алефиренко // Русистика. Киев, 2002. Вып. 2. С. 4-7.

5. Алефиренко, Н. Ф. Проблемы вербализации концепта Текст. / Н. Ф. Алефиренко. Волгоград : Перемена, 2003. - 96 с.

6. Алефиренко, Н. Ф. Семантическая и смысловая структура языковых единиц Текст. / Н. Ф. Алефиренко // Семасиологические аспекты значения : сб. науч. тр. Волгоград, 1997. - С. 3-8.

7. Алефиренко, Н. Ф. Синергетика культурного концепта и знака в системе языка и тексте Текст. / Н. Ф. Алефиренко // Культурные концепты в языке и тексте : сб. науч. тр. / науч. ред. Н. Ф. Алефиренко. Белгород, 2005. - С. 8-21.

8. Алефиренко, Н. Ф. Спорные проблемы семантики Текст. / Н. Ф. Алефиренко. М.: Гнозис, 2005 □. - 326 с.

9. Алефиренко, Н. Ф. Ценностно-смысловая природа языкового знания Текст. / Н. Ф. Алефиренко // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации : сб. науч. тр. / под ред. Н. А. Красавского. — Волгоград, 2001. -С. 3-11.

10. Английский лексикон в когнитивно-дискурсивной парадигме Текст. : сб. науч. тр. — М. : Моск. гос. лингв, ун-т, 2001. Вып. 457. — 166 с.

11. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика Текст. / ГО. Д. Апресян // Избр. труды. М., 1993. - Т. I. - VIII е., 472 с.

12. Арнольд, И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность Текст. / И. В. Арнольд. Спб. : Изд-во С. - Петерб. ун-та, 1999. - 140 с.

13. Арутюнова, Н. Д. К проблеме функциональных типов лексического значения Текст. / Н. Д. Арутюнова // Аспекты семантических исследований. М., 1980. - С .156-249.

14. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. М. : Языки рус. культуры, 1999. -1 - XV, 896 с.

15. Ахманова, О. С. Очерки по общей и русской лексикологии Текст. / О. С. Ахманова. М. : Гос. учеб.-пед. изд-во Мин-ва просвещения РСФСР, 1957.-295 с.

16. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О. С. Ахманова. М. : Сов. энцикл., 1966. - 607 с.

17. Бабаева, Е. В. Внутренняя форма слова и концептологический подход к языку Текст. / Е. В. Бабаева// Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты : сб. науч. тр. / ВГПУ ; СГУ. -Волгоград, 1998.-С. 126-134.

18. Бабушкин, А. П. Перевод реалий в свете проблем когнитивной семантики Текст. / А. П. Бабушкин, М. Г. Жукова // Проблемы культурной адаптации текста. Воронеж, 1999. - С. 11-13.

19. Бабушкин, А. П. Типология концептов в сфере лексико-фразеологической семантики языка Текст. / А. П. Бабушкин // Вестник ВГУ. Сер. 1. Гуманитарные науки. — 1996. — № 2. — С. 5-14.

20. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика Текст. : дис. д-ра филол. наук / А. П. Бабушкин. Воронеж : Изд-во ВГУ, 1997. - 399 с.

21. Баранова, JI. JI. Концепт «американская мечта»: его структура и реализация в языковой деятельности людей Текст. / JI. JI. Баранова // Когнитивная лингвистика: новые проблемы познания : сб. науч. тр. — М. : Рязань, 2007. Вып. 5. -С. 78-84.

22. Баранова, JI. Л. Онтология английской письменной речи Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук : 10.02.04 / Л. Л. Баранова. М., 1996. 56 с.

23. Бельчиков, Ю. А. К понятию «концепт» в контексте лингвокультурологии Текст. / Ю. А. Бельчиков // Язык. Культура. Общество : сб. науч. тр. в честь юбилея заслуж. проф. МГУ им. М. В. Ломоносова С. Г. Тер-Минасовой. -М, 2008.-С. 116-121.

24. Беляевская, Б. Г. Когнитивные основания изучения семантики слова Текст. / Б. Г. Беляевская // Структуры представления знаний в языке. — М., 1994.-С. 87-110.

25. Блох, М. Я. Понятие концепта в когнитивной лингвистике Текст. / М. Я. Блох // Научные труды МПГУ : гуманитарные науки : сб. ст. М., 2006.-С. 335-338.

26. Блох, М. Я. Языковая вариативность и ее функциональный аспект Текст. / М. Я. Блох // Вариативность в германских языках : функциональные аспекты. -М., 1996. С. 6-15.

27. Блумфильд, Л. Язык Текст. / Л. Блумфильд ; пер. с англ. Е. С. Кубряковой, В. П. Мурат. М. : Прогресс, 1968. - 606 с.

28. Богачев, Р. Е. Отражение английской языковой картины мира в концептах "HOME", "FREEDOM", "PRIVACY", "COMMON SENSE" Текст. : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.04 / Р. Е. Богачев. Белгород, 2007. 22 с.

29. Богуславский, В. М. Слово и понятие Текст. / В. М. Богуславский // Мышление и язык : сб. ст. М. : Госполитиздат, 1957. — С. 213-275.

30. Болдырев, Н. Н. Значение и смысл с когнитивной точки зрения и проблема многозначности Текст. / Н. Н. Болдырев // Когнитивная семантика : материалы второй междунар. школы-семинара. Тамбов, 2000. 4.1. С. 11-17.

31. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика Текст. : курс лекций по английской филологии / Н. Н. Болдырев. — Тамбов : Изд-во Тамб. ун-та, 2001. 123 с.

32. Болдырев, Н. Н. О диалектном концепте в когнитивной системе языка Текст. / Н. Н. Болдырев, В. Г. Куликов // Известия РАН. — Т. 65, № 3. — 2006.-С. 3-13.

33. Болдырев, Н. Н. Функционально-семиологический принцип исследования языковых единиц Текст. / Н. Н. Болдырев // Язык и культура : факты и ценности : к 70-летию Юрия Сергеевича Степанова / отв. ред. Е. С. Кубрякова, Т. Е. Янко. М., 2001. - С. 383-393.

34. Брудный, А. А. К проблеме семантических состояний Текст. / А. А. Брудный // Сознание и деятельность. Фрунзе, 1964. - С. 3-10.

35. Будагов, Р. А. Язык реальность - язык Текст. / Р. А. Будагов. — М. : Наука, 1983.-261 с.

36. Бурстин, Д. Американцы: национальный опыт Текст. : пер. с англ. / Д. Бурстин ; под общ. ред. В. Т. Олейника. М. : Прогресс- Литера, 1993.-624 с.

37. Вайнрайх, У. Языковые контакты Текст. / У. Вайнрайх. Киев : Вища школа, 1979. - 263 с.

38. Введение в функциональную англистику (Introduction to Functional Anglistics) Текст. / О. В. Александрова, Л. В. Болдырева, Е. А. Долгина и др. ; под ред. О. В. Александровой. М. : МГУ, 1998. - 232 с.

39. Вдовиченко, А. В. Лексическое значение в дискурсивной модели описания языка. Синтактика versus семантика Электронный ресурс. / А. В.

40. Вдовиченко // Когнитивные аспекты исследования русского языка. Режим доступа: http://www.philol.msu.ru/~rlc2001/abstract/files/kognaspect.doc.

41. Вдовиченко, А. В. Слово как элемент смыслообразования в теории прототипов Дж. Лакоффа и в естественном коммуникативном процессе Текст. / А. В. Вдовиченко // Вопросы когнитивной лингвистики. 2007. — № З.-С. 5-13.

42. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков Текст. / А. Вежбицкая. М. : Языки русской культуры, 1999. - 1-Х11, 780 с.

43. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание: пер. с англ. Текст. / А. Вежбицкая. М. : Русские словари, 1997. - 416 с.

44. Верещагин, Е. М. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного Текст. / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М. : Рус. яз., 1999. - 246 с.

45. Виноградов, В. В. О теории поэтической речи Текст. / В. В. Виноградов // Вопросы языкознания. — 1962. — № 2. С. 34-41.

46. Виноградов, В. В. О формах слова Текст. / В. В. Виноградов // Виноградов, В. В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике / В. В. Виноградов. М., 1975. - С. 33-55.

47. Виноградов, В. В. Основные типы лексических значений слова Текст. / В. В. Виноградов // Вопросы языкознания. 1953. - № 5. - С. 3-29.

48. Виноградов, В. В. Русский язык (грамматическое учение о слове) Текст. / В. В. Виноградов. М. : Высш. шк., 1972. - 179 с.

49. Виноградов, В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика Текст. / В. В. Виноградов. М. : АН СССР, 1963. - 255 с.

50. Виноградов, В. С. Лексические вопросы перевода Текст. / В. С. Виноградов. М.: Изд-во МГУ, 1978. - 172 с.

51. Витгенштейн, Л. Логико-философский трактат Текст. / Л. Витгенштейн. М. : ИЛ, 1958. - 134 с.

52. Витгенштейн, Л. Философские исследования Текст. / Л. Витгенштейн ; пер. с нем. М. С. Козловой, Ю. А. Асеева. М., 1994. - Ч. 1.

53. Вишнякова, О. Д. Анализ культурного концепта в контексте «фамильного сходства» Текст. / О. Д. Вишнякова // Вестник Поморского университета. Сер. Гуманитарные и социальные науки , 2009. № 2. — С. 43-48.

54. Вишнякова, О. Д. Реализация знакового потенциала в текстах религиозного содержания Текст. / О. Д. Вишнякова // Горизонты современной лингвистики: традиции и новаторство : сб. в честь Е. С. Кубряковой. М., 2009□. - С. 787-792.

55. Вишнякова, О. Д. Функциональные особенности языкового знака в языке и речи (на материале современного английского языка) Текст.: автореф. дис. . д-ра филол. н.: 10.02.04 / О. Д. Вишнякова. М., 2003. 49 с.

56. Вишнякова, О. Д. Язык и концептуальное пространство (на материале современного английского языка) Текст. / О. Д. Вишнякова. — М. : МАКС Пресс, 2002. 380 с.

57. Вишнякова, О. Д. Языковой знак как предмет семиотической концептологии Текст. / О. Д. Вишнякова. Тула : Изд-во Тульского гос. пед. ун-та им. Л. Н. Толстого, 2008. - 196 с.

58. Воркачев, С. Г. Концепт как «зонтиковый термин» Текст. / С. Г. Воркачев // Язык, сознание, коммуникация. — М., 2003. Вып. 24. - С. 5-12.

59. Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С. Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. — № 1. — С. 64-72.

60. Воркачев, С. Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели) Текст. / С. Г. Воркачев. Волгоград : Перемена, 2003. - 164 с.

61. Воркачев, С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт Текст. / С. Г. Воркачев. М. : Гнозис, 2004. - 236 с.

62. Воробьев, В. В. Лингвокультурологическая парадигма личности Текст. / В. В. Воробьев. М. : Рос. ун-т дружбы народов, 1996. - 170 с.

63. Гак, В. Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского и русского языков) Текст. / В. Г. Гак. — М. : Междунар. отношения, 1977. 264 с.

64. Гвишиани, Н. Б. Современный английский язык : Лексикология (новый курс для филол. фак. ун-тов). Modern English lexicology : Vocabulary in use Текст. // Н.Б. Гвишиани. M. : Изд-во МГУ, 2000. - 221 с.

65. Гвишиани, Н. Б. Язык научного общения (вопросы методологии) Текст. / Н. Б. Гвишиани. М. : Высш. шк., 1986. — 280 с.

66. Герасимов, В. И. На пути к когнитивной модели языка Текст. / В. И. Герасимов, В. В. Петров // Новое в лингвистике. М., 1988. - Вып. XXIII. -С. 5-11.1

67. Глинчевский, Э. И. Вербализация концепта «международный терроризм» в русском и английском языках (на материале медиатекстов) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Э. И. Глинчевский. М., 2007. — 21 с.

68. Глиос, Е. С. Лингвокультурная специфика формирования и функционирования эвфемизмов в современном английском языке (на материале англоязычных Интернет-сайтов) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Е. С. Глиос. Белгород, 2007. - 22 с.

69. Горизонты современной лингвистики: традиции и новаторство Текст. : сб. в честь Е. С. Кубряковой. М. : Языки славянских культур, 2009. -856 с.

70. Городецкий, Б. Ю. Компьютерная лингвистика : моделирование языкового общения Текст. / Б. Ю. Городецкий // Новое в зарубежной лингвистике. М. : Прогресс, 1989. - Вып. XXIV. - С. 5-29.

71. Гудков, Д. Б. Прецедентные феномены в текстах политического дискурса Текст. / Д. Б. Гудков,// Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М., 2003. - С. 139-157.

72. Гумбольдт, В. Язык и философия культуры Текст. : пер. с нем. яз. /В. Гумбольдт.-М. : Прогресс, 1985.-451 с.

73. Данилов, К. В. Репрезентация концептов CRIME и PUNISHMENT в британской и американской юридической терминологии Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / К. В. Данилов. — Саратов, 2004. — 22 с.

74. Дейк, Т. А. ван. К определению дискурса Электронный ресурс. / Т. А. ван Дейк. М., 1998. - . - Режим доступа: http://www.nsu.ru/psych/internet/bits/vandijk2.htm.

75. Дейк, Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т. А. ван Дейк. М.: Прогресс, 1989. - 312 с.

76. Декленко, Е. В. Лингвокультурологический аспект патриотического дискурса Текст. : дис. . канд. филол. наук / Е. В. Декленко. Челябинск, 2004. - 224 с.

77. Демьянков, В. 3. Интерпретация политического дискурса в СМИ Текст. / В. 3. Демьянков // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М., 2003. - С. 116-133.

78. Демьянков, В. 3. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория Текст. / В. 3. Демьянков // Язык и структура представления знаний. -М., 1992.-С. 39-77.

79. Демьянков, В. 3. Конвенции, правила и стратегии общения (интерпретирующий подход к аргументации) Текст. / В. 3. Демьянков // Известия АН СССР Сер. литературы и языка. 1982. - Т. 41, № 4. - С. 305313.

80. Демьянков, В. 3. Понимание как интерпретирующая деятельность Текст. / В. 3. Демьянков // Вопросы языкознания. — 1983. — № 6. — С. 58-67.

81. Демьянков, В. 3. Понятие и концепт в научной литературе и художественном языке Текст. / В. 3. Демьянков // Вопросы филологии. — 2001.-№ 1.-С. 35-47.

82. Дж. Лакофф, М. Джонсон // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987.— С. 126-170.

83. Долгова, И. А. Концептуальное поле «терпение» в английской и русской лингвокультурах Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / И. А. Долгова. Волгоград, 2006. - 22 с.

84. Единство системного и функционального анализа языковых единиц Текст. : межвуз. сб. науч. тр. Вып 7 / под ред. О. Н. Прохоровой : в 2 ч. Белгород : Изд-во БелГУ, 2005 - Ч. 1. - 228 с.

85. Единство системного и функционального анализа языковых единиц Текст. : материалы междунар. науч. конф., г. Белгород, 11 -13 апр. 2006 г.: в 2 ч. / под ред. О. Н. Прохоровой, С. А. Моисеевой. Белгород : Изд-во БелГУ, 2006.-Вып. 9, Ч. 1.-320 с.

86. Единство системного и функционального анализа языковых единиц Текст. : материалы междунар. науч. конф., г. Белгород, 11 -13 апр. 2006 г. : в 2 ч. / под ред. О. Н. Прохоровой, С. А. Моисеевой. Белгород : Изд-во БелГУ, 2006. - Вып. 9, Ч. И. - 404 с.

87. Единство системного и функционального анализа языковых единиц Текст. : материалы междунар. науч. конф., г. Белгород, 11 -13 апр. 2006 г. : в 2 ч. / под ред. О. Н. Прохоровой, С. А. Моисеевой. — Белгород : Изд-во БелГУ, 2006. Вып. 9, Ч. 1. - 320 с.

88. Ерофеева, Е. В. К вопросу о соотношении понятий ТЕКСТ и ДИСКУРС Текст. / Е. В. Ерофеева, А. Н. Кудлаева // Проблемы социо- и психолингвистики : сб. ст. / отв. ред. Т. И. Ерофеева. Пермь, 2003. - Вып. 3. — С. 28-36.

89. Жинкин, Н. И. Механизмы речи Текст. / Н. И. Жинкин. М. : Изд-во акад. пед. наук РСФСР, 1958. - 370 с.

90. Заботкина, В. И. Культурный контекст и лексикон Текст. / В. И.

91. Заботкина // Английский лексикон в лингвистическом и культурологическом пространстве. М., 1992. - Вып. 400. - С. 75-84.

92. Задорнова, В. Я. Восприятие и интерпретация художественного текста Текст. / В. Я. Задорнова. — М. : Высш. шк., 1984. 152 с.

93. Залевская, А. А. Информационный тезаурус человека как база речемыслительной деятельности Текст. / А. А. Залевская // Исследование речевого мышления в психолингвистике. — М., 1985. — С. 150-171.

94. Зимняя, И. А. Речевой механизм в схеме порождения речи (применительно к задачам обучения иностранному языку) Текст. / И. А. Зимняя // Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком. М., 1969. - С. 5-16.

95. Иная ментальность Текст. / В. И. Карасик и др. — М. : Гнозис, 2005.-352 с.

96. Карасик, В. И. Лингвокультурный концепт как единица исследования Текст. / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики : сб. науч. тр. / под ред. И. А. Стернина ; ВГУ. Воронеж, 2001. - С. 75-80.

97. Карасик, В. И. О категориях дискурса Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность: социолингв. и эмотивные аспекты : сб. науч. тр. Волгоград : Саратов, 1998. С. 185-197.

98. Карасик, В. И. Язык социального статуса Текст. / В. И. Карасик. — М. : Ин-т языкознания РАН, 1992. 330 с.

99. Караулов, Ю. Н. Индивидуальный ассоциативный словарь Текст. / Ю. Н. Караулов, М. М. Коробова // Вопросы языкознания. 1993. - № 5. - С. 5-15.

100. Караулов, Ю. Н. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса Текст. / Ю. Н. Караулов, В. В. Петров // Ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. Ван Дейк. М., 1989. - С. 5-10.

101. Караулов, Ю. Н. Языковая личность и национальный характер Текст. / Ю. Н. Караулов // Современная наука: познание человека. — М., 1988. -С. 182-189.

102. Кацнельсон, С. Д. Категории языка и мышления Текст. : из науч. наследия / С. Д. Кацнельсон. М. : Яз. славян, культуры, 2001. - 864 с.

103. Кацнельсон, С. Д. Речемыслительные процессы Текст. / С. Д. Кацнельсон // Вопросы языкознания. 1984. - № 4. - С. 3-12.

104. Кибрик, А. Е. Лингвистические предпосылки моделирования языковой деятельности Текст. / А. Е. Кибрик // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М., 1987. — С. 33-51.

105. Кобозева, И. М. «Смысл» и «значение» в «наивной семиотике» Текст. / И. М. Кобозева // Логический анализ языка: культурные концепты. — М., 1991.-С. 183-186.

106. Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика Текст. / И. М. Кобозева. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 393 с.

107. Когнитивные аспекты языковой категоризации Текст. : сб. науч. тр. / отв. ред. Л. А. Манерко. Рязань : 2000. - 225 с.

108. Колшанский, Г. В. Принципы и методы семантических исследований Текст. / Г. В. Колшанский. -М. : Наука, 1976. 247с.

109. Комова, Т. А. История, филология и культура (кн. для чтения на англ. яз.) Текст. / Т. А. Комова. М. : МГУ, 1997. - 214 с.

110. Комова, Т. А. Основы сопоставительной культурологи Текст. / Т. А. Комова. М. : Изд-во МГУ, 2000. - 168 с.

111. Корнилов, О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов Текст. /О. А. Корнилов. М.: МАЛП, 1999. 341с.

112. Костомаров, В. Г. Современный русский язык и культурная память Текст. / В. Г. Костомаров, Н. Д. Бурвикова // Этнокультурнаяспецифика речевой деятельности : сб. обзоров РАН ИНИОН. М., 2000. - С. 23-36.

113. Красильникова, Н. А. Метафорическая репрезентация лингвокультурологической категории СВОИ — ЧУЖИЕ в экологическом дискурсе США, России и Англии Текст. / Н. А. Красильникова. автореф. дис. . канд. филол. наук : Екатеринбург, 2005.-13 с.

114. Красных, В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность?: Человек. Сознание. Коммуникация Текст. / В. В. Красных. — М. : Диалог-МГУ, 1998. 352 с.

115. Красных, В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология Текст. : курс лекций / В. В. Красных. М. : Гнозис, 2002. - 284 с.

116. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е. С. Кубрякова и др. М. : МГУ, 1996. - 214 с.

117. Крысько, В. Г. Этнопсихология и межнациональные отношения Текст. : курс лекций / В. Г. Крысько. М. : Экзамен, 2002.

118. Крючкова, Н. В. Лингвокультурное варьирование концептов Текст. / Н. В. Крючкова. Саратов : Науч. кн., 2005. - 165 с.

119. Крючкова, Т. Б. Особенности формирования и развития общественно-политической лексики и терминологии Текст. / Т. Б. Крючкова ; АН СССР, ИН-т языкознания. М. : Наука, 1989. - 149 с.

120. Кубрякова, Е. С. Виды пространства текста и дискурса Текст. / Е. С. Кубрякова, О. В. Александрова // Категоризация мира: пространство и время.-М., 1997.

121. Кубрякова, Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма:

122. Кубрякова, Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности Текст. / Е. С. Кубрякова. М. : Наука, 1986. - 158 с.

123. Кубрякова, Е. С. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике Текст. / Е. С. Кубрякова, О. В. Александрова // Структура и семантика художественного текста : докл. VII Междунар. конф. М., 1999. -С. 187-197.

124. Кубрякова, Е. С. О формировании значения в актах семиозиса Текст. / Е. С. Кубрякова // Когнитивные аспекты языковой категоризации. — Рязань, 2000. С. 26-29.

125. Кубрякова, Е. С. Обеспечение речевой деятельности и проблема внутреннего лексикона Текст. / Е. С. Кубрякова // Человеческий фактор в языке: языки порождение речи. — М., 1991. С. 82-140.

126. Кубрякова, Е. С. Память и ее роль в исследовании речевой деятельности Текст. / Е. С. Кубрякова // Текст в коммуникации. М., 1991. 421.

127. Кубрякова, Е. С. Проблемы представления знаний в языке Текст. / Е. С. Кубрякова //Структуры представления знаний в языке. М., 1994. - С. 5-31.

128. Кубрякова, Е. С. Семантика производного слова Текст. / Е. С. Кубрякова // Аспекты семантических исследований. М., 1980. - С. 81-155.

129. Кубрякова, Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения Текст. / Е. С. Кубрякова. М. : Наука, 1997. - 328 с.

130. Кубрякова, Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века: опыт парадигмального анализа Текст. / Е. С. Кубрякова // Язык и наука конца XX века : сб. ст. / под ред. Степанова Ю. С. М., 1995. -С. 144-238.

131. Кузнецов, В. Г. Предмет и задачи диахронической сопоставительной концептологии Текст. / В. Г. Кузнецов // Вопросы когнитивной лингвистики. 2007. - № 2. - С. 26-34.

132. Кузнецов, С. Н. Мировая языковая ситуация и вопрос о средстве международного общения Текст. / С. Н. Кузнецов // Плановые языки: итоги и перспективы. Тарту, 1988. - С. 68-70.

133. Кузьменкова, Ю. Б. От традиций культуры к нормам речевого поведения британцев, американцев и россиян Текст. / Ю. Б. Кузьменкова. — М. : МАКС Пресс, 2008. 316 с.

134. Культурные концепты в языке и тексте Текст. : сб. науч. тр. / науч. ред. Н. Ф. Алефиренко. Белгород : Изд-во БелГУ, 2005. - 164 с.

135. Лайонз, Д. Введение в теоретическую лингвистику Текст. / Д. Лайонз. М. : Прогресс, 1978. - 543 с.

136. Лакофф, Дж. Лингвистические гештальты Текст. / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике : вып. X. М., 1981. - С. 350-368.

137. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Язык и моделирование социального взаимодействия [Текст] М: Прогресс, 1987. - С. 126-170.

138. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов Текст. / Дж. Лакофф//Новое в лингвистике : вып. XXIII.-М., 1988.-С. 12-51.

139. Ларина, Т. В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах Текст. / Т. В. Ларина. М. : Изд-во РУДН, 2003. - 507 с.

140. Лебедько, М. Г. Время как когнитивная доминанта культуры Текст. / М. Г. Лебедько. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та , 2002. -243 с.

141. Леонтович, О. А Русские и американцы: парадоксы межкультур, общения Текст. / О. А. Леонтович. -М. : Гнозис, 2005. 352 с.

142. Леонтьев, А. А. Основы психолингвистики Текст. / А. А. Леонтьев. М. : Смысл ; СПб. : Лань, 2003. - 287 с.

143. Леонтьев, А. А. Психология общения Текст. / А. А. Леонтьев. -М. : Смысл, 1997.-365 с.

144. Леонтьев, А. А. Слово в речевой деятельности: некоторые проблемы общей теории речевой деятельности Текст. / А. Н. Леонтьев. — М. Наука, 1965. 245 с. [Текст] / А. Н. Леонтьев. - М. : [Текст] / А. Н. Леонтьев.

145. Леонтьев, А. Н. Психологические проблемы массовойкоммуникации Текст. / А. Н. Леонтьев. — М. : Наука, 2000.

146. Лингвистика — психология — когнитивная наука Текст. / Е. С. Кубрякова // Вопросы языкознания. 1994. - № 4. - С. 34-37.

147. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка Текст. / Д. С. Лихачев // Русская словесность : антол. / под ред. Нерознака В. П. — М., 1997. -С. 280151. Логический анализ языка: культ, концепты [Текст] — М. : Наука,1991.-204 с.

148. Логический анализ языка: язык и время Текст. / отв. ред. Арутюнова Н. Д., Янко Т. Е. М. : Индрик, 1997. - 352 с.

149. Лосев, А. Ф. Знак. Символ. Миф Текст. / А. Ф. Лосев. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1982. - 480 с.

150. Лотман, Ю. М. Анализ поэтического текста Текст. / Ю. М. Лотман. Л. : Просвещение, 1980. -271 с.

151. Лотман, Ю. М. Внутри мыслящих миров: человек — текст — семиосфера история Текст. / Ю. М. Лотман. - М. : Яз. русской культуры, 1999.-464 с.

152. Лотман, Ю. М. Культура и взрыв Текст. / Ю. М. Лотман. — М. : Гнозис : Прогресс, 1992. 270 с.

153. Лотман, Ю. М. О семиосфере Текст. / Ю. М. Лотман // Ученые записки : вып. 641 : Структура диалога как принцип работы семиотического механизма / Тарт. гос. ун-т. (Труды по знаковым системам; XVII). — Тарту, 1984.-С. 5-23.

154. Лотман, Ю. М. Семиотика культуры и понятие текста Текст. / Ю. М. Лотман // Ученые записки : вып. 515 : Структура и семиотика художественного текста / Тарт. гос. ун-т. — Тарту, 1981. — С. 8-28.

155. Лотман, Ю. М. Структура художественного текста Текст. / Ю. М. Лотман. М. : Искусство, 1970. - 384 с.

156. Ляпин, С. X. Концептология: к становлению подхода Текст. / С. X. Ляпин // Концепты : науч. тр. Центроконцепта. Архангельск, 1997. — Вып. 1.-С. 11-35.

157. Магидова, И. М. Теория и практика прагмалингвистического регистра английской речи Текст. : дис. . д-ра филол. наук : / И. М. Магидова. М., 1989. - 382 с.

158. Макаров, М. Л. Основы теории дискурса Текст. / М. Л. Макаров.- М. : Гнозис, 2003. 280 с.

159. Манерко, Л. А. Новая методика исследования категоризации в лингвистике Текст. / Л. А. Манерко // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2000. - № 2. - С. 39-52.

160. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика Текст. / В. А. Маслова.

161. Минск : Тетра Системе, 2008. — 272 с.

162. Молчанова, Г. Г. Английский как неродной: текст, стиль, культура, коммуникация Текст. / Г. Г. Молчанова. — М. : ОЛМА Медиа Групп, 2007.-384 с.

163. Морковкин, В. В. Язык, мышление, сознание Текст. / В. В. Морковкин // Русский язык : энцикл. / под общ ред. Ю. Н. Караулова. М., 1998.-С. 663-666.

164. Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре Текст. : сб. ст. / отв. ред. Караулов Ю. Н. -М. : Наука, 1988. 172 с.

165. Неретина, С. С. Слово и текст в средневековой культуре: концептуализм Абеляра Текст. / С. С. Неретина. . : Лабиринт, 1999. 214 с.

166. Никитин, М. В. Курс лингвистической семантики Текст. / М. В. Никитин. СНб. : Науч. центр пробл. диалога, 1996. — 760 с.

167. Никитин, М. В. Основы лингвистической теории значения Текст. / М. В. Никитин. М. : Высш. шк., 1988. - 165 с.

168. Никитин, М. В. Развернутые тезисы о концептах Текст. / М. В. Никитин // Вопросы когнитивной лингвистики / Ин-т языкознания РАН. — М., 2004.-Вып. 1.-С. 53-64.

169. Павиленис, Р. И. Проблема смысла: современный логико-филос. анализ яз. Текст. / Р. И. Павиленис. -М. : Мысль, 1983. 286 с.

170. Павлов, В. М. Полевые структуры в строе языка Текст. / В. М. Павлов. СПб.: Изд-во СПбУЭФ, 1996. - 116 с.

171. Патнэм, X. Значение и референция Текст. / X. Патнэм // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1982. Вып. XIII. - С. 377-391.

172. Петров, В. В. На пути к когнитивной модели языка Текст. / В. В. Петров, В. И. Герасимов // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. — Вып. XXIII.-С. 5-11.

173. Попкова, Л. Этноплюрализм в России и американский опыт Текст. / Л. Попкова // Профессионалы за сотрудничество. М., 1998. Вып. 2.- С. 90-99.

174. Попова, 3. Д. Понятие "концепт" в лингвистических исследованиях Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. — Воронеж : Изд-во ВГУ, 1999.- 120 с.

175. Потебня, А. А. Мысль и язык Текст. / А. А. Потебня // Потебня A.A. Слово и миф / А. А. Потебня. М., 1989. - С. 17-200.

176. Привалова, И. В. Интеркультура и вербальный знак: лингвокогнит. основы межкультур, коммуникации Текст. / И. В. Привалова.- М. : Гнозис, 2005. 472 с.

177. Прохоров, Ю. Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в межкультурной коммуникации Текст. / Ю. Е. Прохоров // Функциональные исследования : сб. ст. по лингвистике. М., 1997.-Вып. 4.-С. 5-21.

178. Прохорова, О. Н. Индикаторы формирования смысла Текст. / О. Н. Прохорова // Композиционная семантика. — Тамбов, 2002. Ч. 2. - С. 49-51.

179. Пупынина, Е. В. Механизм формирования концепта «пространство» синонимичными существительными абстрактной семантики Текст. : дис. канд. филол. наук / Е. В. Пупынина. Белгород, 2004. — 175 с.

180. Пушкина, Н. А. Культурно-специфические особенности средств выражения экспрессивности в научно-педагогическом тексте : на материале англ. и рус. яз. Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.19 / Н. А. Пушкина. Нальчик, 2007. - 22 с.

181. Радз1евська, С. О. Семантичний npocTip концепту д1м в американськш поезп XX столггтя Текст. : автореф. дис. .канд. фшол. наук : / С. О. Радз1евська. Ки!в, 2008. - 20 с.

182. Рахилина, Е. В. Когнитивная семантика: история, персоналии, идеи, результаты Текст. / Е. В. Рахилина // Семиотика и информатика. М., 1998.-Вып. 36.

183. Ромашина, О. Ю. Формирование фрейма эмоционального звучания и его репрезентация в глагольных лексемах современного английского языка Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / О. Ю. Ромашина. Белгород, 2004. - 178 с.

184. Руткевич, А. М. Архетип Текст. / А. М. Руткевич // Культурология. XX век : словарь. СПб., 1997. - С. 52.

185. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи Текст. / Э. Сепир. М. : Прогресс : Универс, 1993. - 654 с.

186. Слышкин, Г. Г. Лингвокультурная концептология: становление исследовательского направления Текст. / Г. Г. Слышкин // Этнокультурная концептология : межвуз. сб. науч. тр. — Элиста, 2006. Вып. 1.

187. Слышкин, Г. Г. Лингвокультурный концепт как системное образование Текст. / Г. Г. Слышкин // Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2004. - № 1. - С. 211.

188. Смирницкий, А. И. К вопросу о слове: проблема «отдельности слова» Текст. / А. И. Смирницкий // Вопросы теории и истории языка. — М., 1952.-С. 184-203.

189. Смирницкий, А. И. К вопросу о слове: проблема «тождества слова» Текст. / А. И. Смирницкий // Труды Института языкознания АН СССР. М., 1954. - Т. 4. - С. 4-48.

190. Смирницкий, А. И. Лексикология английского языка Текст. / А. И. Смирницкий. М. : Изд-во лит. на иностр. яз., 1956. — 260 с.

191. Смирницкий, А. И. Лексическое и грамматическое в слове Текст. / А. И. Смирницкий // Вопросы грамматического строя. — М., 1955. — С. 9-53.

192. Смирницкий, А. И. Объективность существования языка Текст. / А. И. Смирницкий. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1954. — 33 с.

193. Смирницкий, А. И. Синтаксис английского языка Текст. / А. И. Смирницкий. М. : Изд-во лит. на иностр. яз., 1957. - 286 с.

194. Степанов, Ю. С. В мире семиотики Текст. / Ю. С. Степанов // Семиотика : антология / сост. Ю. С. Степанов. — М., 2001. — С. 5-42.

195. Степанов, Ю. С. В трехмерном пространстве языка: семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства Текст. / Ю. С. Степанов.-М. : Наука, 1985.-335 с.

196. Степанов, Ю. С. Имена, предикаты, предложения: семиологическая грамматика Текст. / Ю. С. Степанов ; под ред. Ю. Н. Караулова. М. : Едиториал УРСС, 2002. - 360 с.

197. Степанов, Ю. С. Константы : словарь русской культуры : опыт исследования Текст. / Ю. С. Степанов. — М. : Школа «Языки русской культуры», 1997. 824 с.

198. Степанов, Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики Текст. / Ю. С. Степанов. М. : Едиториал УРСС, 2002. - 312 с.

199. Степанов, Ю. С. Семиотика Текст. / Ю. С. Степанов. М. : Наука, 1971.- 167 с.

200. Степанов, Ю. С. Семиотика концептов Текст. / Ю. С. Степанов // Семиотика : антология / сост. Ю. С. Степанов. -М., 2001 □. С. 603-612.

201. Стернин, И. А. Концепты и лакуны Текст. / И. А. Стерннн, Г. В. Быкова // Языковое сознание: формирование и функционирование : сб. ст. / отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 1998. - С. 55-67.

202. Стернин, И. А. Лексическое значение слова в речи Текст. / И. А. Стернин ; науч. ред. 3. Д. Иопова. Воронеж : Изд-во ВГУ, 1985. - 171 с.

203. Стернин, И. А. Методика исследования структуры концента Текст. / И. А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / под ред. И. А. Стернина. — Воронеж, 2001. — С. 58-65.

204. Стефаненко, Т. Г. Этнопсихология Текст. : учеб. для вузов / Т. Г. Стефаненко. М. : Аспект Пресс, 2004. - 368 с.

205. Телия, В. Н. Метафора в языке и тексте : предисловие Текст. / В. Н. Телия // Метафора в языке и тексте. М., 1988. - С. 3-10.

206. Телия, В. Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция Текст. / В. Н. Телия // Метафора в языке и тексте. М., 1988. - С. 26-52.

207. Телия, В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира Текст. / В. Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке : язык и картина мира. М., 1988. - 180 с.

208. Телия, В. Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры Текст. / В. Н. Телия // Фразеология в контексте культуры. М., 1999.-С. 13-24.

209. Телия, В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В. Н. Телия. — М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. 288 с.

210. Теория и практика изучения современного английского языка : сб. ст. Текст. / под ред. О. В. Александровой, С. Г. Тер-Минасовой. — М. : Изд-во МГУ, 1985.-204 с.

211. Тер-Минасова, С. Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах Текст. / С. Г. Тер-Минасова. — М. : Изд-во Моск. унта, 1981.-144 с.

212. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С. Г. Тер-Минасова. М. : Изд-во Моск. ун-та, 2004. - 352 с.

213. Токарев, Г. В. К вопросу о культурном слое концепта Текст. / Г. В. Токарев // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации : сб. науч. тр. Волгоград, 2001. - С. 16-21.

214. Томахин, Г. Д. Америка через американизмы Текст. / Г. Д. Томахин. -М. : Высш. шк., 1982. 256с.

215. Томахин, Г. Д. Реалии-американизмы Текст. / Г. Д. Томахин. М. : Высш. шк., 1988.-239 с.

216. Ульман, С. Семантические универсалии Текст. / С. Ульман // Новое в лингвистике. М., 1970. - Вып. 5. - С. 280-283.

217. Уорф, Б. Отношение норм поведения и мышления к языку Текст. / Б. Уорф // Новое в лингвистике. — М., 1960. Вып. I.

218. Уфимцева, А. А. Лексическое значение: принципы семиологического описания лексики Текст. / А. А. Уфимцева ; под ред. Ю. С. Степанова. М. : Едиториал УРСС, 2002. - 240 с.

219. Уфимцева, А. А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании картины мира Текст. / А. А. Уфимцева // Роль человеческого фактора в языке. М., 1988. - С. 108-140.

220. Фесенко, Т. А. Концептуальные системы как контекст употребления и понимания вербальных выражений Текст. / Т. А. Фесенко // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Рязань, 2000. - С. 141-144.

221. Фесенко, Т. А. Этноментальный мир человека: опыт концептуального моделирования Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / Т. А. Фесенко. М., 1999. - 52 с.

222. Фикс, У. Проявляется ли культурная специфика в типах текста? Текст. / У. Фикс // Вестник ВГУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. -2001. № 2. -С. 79-85.

223. Филлмор, Ч. Основные проблемы лексической семантики Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1983. — Вып. XII. — С. 74-122.

224. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. — Вып. XXIII — С. 52-92.

225. Филология и культура Текст. : тез. II Междунар. конф., 12-14 мая 1999 г. / отв. ред. Н. Н. Болдырев. Тамбов : ТГУ, 1999. - Ч. I. - 132 с. ; Ч. II. -134 с.

226. Фомина, Т. Д. Динамика концепта в политическом дискурсе : на материале выступлений Д.Буша и Т.Блэра, посвященных второй военной компании в Ираке Текст. : дис. . канд. филол. наук : / Т.Д. Фомина. М., 2006. - 24 с.

227. Фрумкина, Р. М. Концепт, категория, прототип Текст. / Р. М. Фрумкина // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика: сб. обзоров. М., 1992. - С. 28-43.

228. Фрумкина, Р. М. Самосознание лингвистики — вчера и завтра Текст. / Р. М. Фрумкина // Известия РАН. Сер. Литературы и языка. Т. 58, № 4. - 1999. - С. 28-38.

229. Фундаментальные направления современной американской лингвистики Текст. / под ред. : А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой, И. А. Секериной. М.: Изд-во МГУ, 1997. - 455 с.

230. Халеева, И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи Текст. / И. И. Халеева. М. : Высш. шк., 1989. - 238 с.

231. Харламова, Л. А. Матричный принцип формулы 'faith, hope,charity' — 'вера, надежда, любовь' и составляющих ее концептов : на материале английского языка и культуры Текст. : дис. . канд. филол. наук / JI. А. Харламова. Барнаул, 2006.

232. Чейф, У. JI. Значение и структура языка Текст. / У. Л. Чейф. М. : Прогресс, 1975. - 432 с.

233. Чекулай, И. В. Ценность и оценка в категориальной структуре современного английского языка Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / И. В. Чекулай. Белгород, 2006. - 43 с.

234. Ченки, А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях Текст. / А. Ченки // Вопросы языкознания. 1996. - № 2. - С. 68-78.

235. Чернейко, Л. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени Текст. / Л. О. Чернейко. М. : МГУ, 1997. - 320 с.

236. Чернобров, А. А. Теория имени и культурный менталитет Текст. / А. А. Чернобров // Гуманитарные науки в Сибири. — 1999. № 1. — С. 112-115.

237. Чудинов, А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации Текст. : моногр. / А. П. Чудинов ; М-во образования РФ, Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург : 2003. - 248 с.

238. Чудинов, А. П. Проблемы варьирования словесной семантики в свете антропологической лингвистики Текст. / А. П. Чудинов // Лексика,грамматика, текст в свете антропологической лингвистики / Урал. гос. ун-т. — Екатеринбург, 1995. С. 63-64.

239. Шаклеин, В. М. Лингвокультурное содержание слова и предложения Текст. / В. М. Шаклеин // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ. -Братислава, 1999.-М., 1999.-С. 504-514.

240. Шафф, А. Введение в семантику Текст. / А. Шафф. — М. : Изд-во иностр. лит., 1963. 376 с.

241. Шаховский, В. И. Лингвистическая теория эмоций Текст. / В. И. Шаховский. М. : Гнозис, 2008. - 416 с.

242. Шаховский, В. И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты Текст. / В. И. Шаховский // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград, 1996.

243. Шейкин, А. Г. Этноязыковое кодирование смысла в зеркале культуры Электронный ресурс. / А. Г. Шейкин. — Режим доступа: http://leaming-russian.gramota.ru/journals.html?m=mirrs&n=2002-02&id=330.

244. Шмелев, Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики Текст. / Д. Н. Шмелев. М. : Наука, 1973. - 279 с.

245. Шпет, Г. Г. Сочинения Текст. / Г. Г. Шпет. М. : Правда, 1989.602 с.

246. Щерба, Л. В. Избранные труды по русскому языку Текст. / Л. В. Щерба. -М. : Учпедгиз, 1957. 188 с.

247. Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность Текст. / Л. В. Щерба. Л. : Наука, 1974. - 428 с.

248. Язык и культура : факты и ценности : к 70-летию Ю. С. Степанова Текст. / отв. ред. Е. С. Кубрякова, Т. Е. Янко. М. : Языки культуры, 2001. -600 с.

249. Язык. Культура. Общение Текст. : сб. науч. тр. в честь юбилея заслуженного проф. МГУ им. М. В. Ломоносова С. Г. Тер-Минасовой. М. : Гнозис, 2008. - 540 с.

250. Яковлева, Е. С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова Текст. / Е. С. Яковлева // Вопросы языкознания. — 1998. — № З.-С. 43-73.

251. Ярцева, В. Н. Взаимоотношение грамматики и лексики в системе языка Текст. / В. Н. Ярцева // Исследования по общей теории грамматики. — М., 1968.-С. 5-57.

252. Anderson, J. R. The architecture of Cognition Text. / J. R. Anderson. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1983. — 345 p.

253. Beaugrande, R. de. Text Linguistics and Discourse studies Text. / R. de. Beaugrande // Handbook of Discourse Analysis. London, 1985. - Vol. 1. - P. 41-70.

254. Benthem, J. Linguistic universals in logical semantics Text. / J. Benthem // Semantic universals and universal semantics. В., 1991. - P. 17-36.

255. Bernstein, B. Social Class, Language and Socilization Text. / B. Bernstein // Language and social context. Selected readings. Harmondsworth, 1979.-P. 157-178.

256. Chen, G. M. Foundations of Intercultural Communication Text. / G. M. Chen, W. Starosta. Boston : Allyn and Bacon, 1998. - 340 p.

257. Cross-Cultural Tips for American Businessman Text. // Peace Corps Training Materials. Washington DC : Peace Corps Information Collection and Exchange, 1997.

258. Fiedler, E. America in Close-up Text. / E. Fiedler, R. Jansen, M. Norman-Risch. 13th emp. - U.K. : Longman Group UK Ltd., 2004.

259. Fillmore, Ch. C. Frames and the Semantics of Understanding Text. / Ch. C. Fillmore // Quaderni di Semantica, VI. 1985. P. 222-254.

260. Fillmore, Ch. Types of Lexical Information Text. / Ch. Fillmore // Studies in Syntax and Sematics [Text] / ed. T. Kiefer. Dordrecht, 1969. — P. 109137.

261. Hall, E. T. The Hidden Dimension Text. / E. T. Hall. Garden City, N.Y. : Doubleday, 1966.

262. Jackendoff, R. Languages of the mind: Essays on mental representation Text. / R. Jackendoff. Cambridge (Mass.) : The MIT Press, 1992. - 305 p.

263. Jackendoff, R. Semantics and cognition Text. / R. Jackendoff. — Cambridge (Mass.): The MIT Press, 1993. 283 p.

264. Jackendoff, R. What is a concept? Text. / R. Jackendoff // Frames, fields, and contrasts. New essays in semantics and lexical organization. Hillsdale, 1992.-P. 191-209.

265. Katz, J. J. The Structure of Semantic Theory Text. / J. J. Katz, J. A. Fodor // Language [Text]. 1963. - Vol. 39, № 2. - P. 170-210.

266. Keller, R. A theory of linguistic signs Text. / R. Keller ; transl. by K. Duenwald. Oxford ; New York : Oxford University Press, 1998. — 262 p.

267. Kohls, R. The Values Americans Live By Text. / R. Kohls // Jason K., Posner H. Explorations in Modern Culture. — Heinle & Heinle Publishers, 1994.

268. Lakoff, G. Philosophy in the Flesh : the embodied mind and its challenge to Western thought Text. / G. Lakoff, M. Johnson. — New York : Basic Books, 1999.-625 p.

269. Lakoff, R. The Logic of Politeness, or Mining your P's and Q's Text. / R. Lakoff // Papers from the Regional Meeting of Chicago Linguistic Society. — Chicago, 1973. P. 292-305.

270. Langacker, R. W. Concept, image, and symbol Text. : The cognitive basis of grammar / R. W. Langacker. Berlin ; New York : Mouton de Gruyter, 1991.-395 p.

271. Minsky, M. A. Framework for representing Knowledge Text. / M. A. Minsky // The psychology of computer vision / ed. P. H. Winston. N. Y., 1975. - P. 211-277.

272. Rosch, E. Cognitive Representations of Semantic Categories Text. / E. Rosch // J. of Experim. Psychology : General [Text]. 1975. - Vol. 104, № 3. - P. 192-233.

273. Rosch, E. Human Categorization Text. / E. Rosch // Studies in Cross-Cultural Psychology [Text] / ed. by N. Warren. N.Y. ; L., 1977. - Vol. 1. - P. 1149.

274. Slobin, D. Cross-Linguistic Evidence for the Language-Making Capacity Text. // The Cross-Linguistic Study of Language Acquisition / Slobin D. A. (ed.). Hillsdale, NY, 1985.

275. Stephan, W. G. Intergroup relations Text. / W. G. Stephan, C. W. Stephan. Madison, 1996.

276. Talmy, L. Lexicalization patterns Text. : Semantic structures in lexical forms / L. Talmy // Language typology and syntactic description. Grammatical Categories and the Lexicon / T. Shopen. Cambridge (Mass), 1985. - Vol. 3. - P. 57-149.

277. Triandis, H. S. Cross-cultural psychology Text. / H. S. Triandis // Asian J. of Social Psychology. 1999. - Vol. 2. - P. 127-143.

278. Triandis, H.C. Individualism & Collectivism Text. / H. S. Triandis. -Bulder; Oxford : Westview Press, 1995. 259 p.

279. Wierzbicka, A. Lexicography and conceptual analysis Text. / A. Wierzbicka. Ann Arbor : Karoma, 1985. - 368 p.

280. Wierzbicka, A. Lingua Mentalis: The Semantics of Natural Language Text. / A. Wierzbicka. -N. Y. et al. : Acad. Press, 1980. 367 p.

281. Wittgenstein, L. Philosophical investigations = Philosophische Untersuchungen Text. / L. Wittgenstein ; trans, by G. E. M. Anscombe. 2nd ed. -Oxford : Blackwell, 1958.-232 p.

282. Wittgenstein, L. Tractatus Logico-Philosophicus Text. / L. Wittgenstein. L. : Routledge: Kegan Paul ; N.Y. : The Humanities Press, 1969. -166 p.

283. Woodfield, A. Commitments Defined with the Help of Public Concepts Text. / A. Woodfield // Believing and Accepting [Text] / ed. by P. Engel. — Dordrecht et al., 2000. P. 221-243.

284. Словари и справочные издания

285. Американа : англо-русский лингвострановедческий словарь Текст. / под ред. и общ. рук. Г. В. Чернова. — Полиграмма, 1996.

286. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О. С. Ахманова. -М. : Сов. энцикл., 1966.

287. Большой англо-русский словарь : ок. 150 ООО слов Текст. : в 2 т. / сост. : Н. Н. Амосова, Ю. Д. Апресян, И. Р. Гальперин и др. ; под общ. рук. И. Р. Гальперина. 3-е изд. - М. : Рус. яз., 1979.

288. Ефремова, Т. Ф. Новый словарь русского языка : толково-словообразовательный Текст. / Т. Ф. Ефремова. — М. : Рус. яз., 2000.

289. Жукова, И. Н. American Quilt A Reference Book on American Culture (Американское «лоскутное одеяло» : справ, по америк. культуре) Текст. / И. Н. Жукова, М. Г. Лебедько. Владивосток : Изд-во Дальневост. ун-та, 1999.

290. Коджаспирова, Г. М. Педагогический словарь Текст. / Г. М. Коджаспирова, А. Ю. Коджаспиров. — М. : Академия, 2003.

291. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. М. : МГУ, 1996.

292. Краткий философский словарь Текст. / под ред. А. П. Алексеева. -М. : Проспект, 2001.

293. Крысин, Л. П. Толковый словарь иноязычных слов Текст. / Л. П. Крысин. -М. : Эксмо, 2005.

294. Культурология : XX век : словарь Текст. / . СПб. : Унив. кн.,1997.

295. Русский язык : энцикл. Текст. / под общ. ред. Ю. Н. Караулова. — М. : Рус. яз., 1998.

296. Русско-английский словарь : около 50 000 слов Текст. / под общ. рук. А. И. Смирницкого, под ред. О. С. Ахмановой. — 10-е изд. — М. : Рус. яз., 1975.

297. Русское культурное пространство : лингвокультурологический словарь Текст. / И. С. Брилева, Н. П. Вольская, Д. Б. Гудков и др. М. : Гнозис, 2004.-Вып. 1.

298. Современный словарь по общественным наукам Текст. / под общ. ред. О. Г. Данильяна, Н. И. Панова. — М. : Эксмо, 2005.

299. Философский словарь Текст. / под ред. И. Т. Фролова. — М. : Изд-во полит, лит., 1987.

300. Черных, П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка Текст. : в 2 т. / П. Я. Черных. М. : , 1999. - Т. 2.

301. Concise Oxford Russian Dictionary Text. : revised ed. : based on Oxford Russian Dictionary / ed. by M. Wheeler, B. Unbegaun (Russian — English), P. Falla (English Russian). - Oxford : Oxford University Press, 1998.

302. Hornby, A. S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English Text. / A. S. Hornby. London : Oxford University Press, 1974.

303. Longman American Idioms Dictionary Text. Longman : Pearson Education Limited, 2005.

304. Longman Dictionary of Contemporary English Text. : new ed. — Longman, 1995.

305. Longman Dictionary of English Language and Culture Text. : new ed. — Longman; Pearson Education Limited, 2005.

306. Longman Idioms Dictionary Text. : over 6 000 idioms. Harlow : Addison Wesley Longman Limited, 1998.

307. Longman WordWise Dictionary Text. : new ed. Longman : Pearson Education Limited, 2007.

308. McArther, T. Longman Lexicon of Contemporary English Text. : over 15 000 entries / T. McArther. : Longman Group Limited, 1981.

309. New Webster's Dictionary of the English Language Text. Chicago ; NY: 1975.

310. The Oxford Dictionary of Synonyms and Antonyms Text. : Oxford University Press, 2007.

311. Vesey, G. Collins Dictionary of Philosophy Text. / G. Vesey, P. Foulkes. London ; Glasgow : Collins, 1990.28. www.cnnpolitics.com29. www.linguistlist.org30. www.wikipedia.org1. Материал исследования

312. Английский национальный характер. Сборник статей и извлечений из работ об английском языке и культуре (на английском и русском языках) / Составитель М.М. Филиппова: Пособие для студентов гуманитарных вузов. — М.: «Добросвет М», 2006.

313. Голицынский Ю.Б. Соединенные Штаты Америки: Пособие по страноведению. Спб.: КАРО, 2002.

314. Комаровская С.Д. Justice and Law in Britain: учебник английского языка для юристов. м.: «Книжный дом «Университет», 2000.

315. Луканина С.A. World of Mass Media.Английский язык в рекламе, PR, журналистике: учебное пособие. -М.: КДУ, 2008.

316. Ощепкова В.В., Булкин А.П. Соединенные Штаты Америки. Книга для чтения по страноведению. М.: РТ-Пресс, 2000.

317. Сафонова В.В. US Culture and Society: Пособие по культуроведению Соединенных Штатов Америки. В 2 ч. Ч. 2. М.: Изд-во «Еврошкола», 2008.

318. Сафонова В.В., Сысоев П.В. US Culture and Society: Пособие по культуроведению Соединенных Штатов Америки. В 2 ч. Ч. 1. — М.: Изд-во «Еврошкола», 2004.

319. Ю.Сафонова В.В., Твердохлебова И.П., Зайцева JI.H., Кавнацкая Е.В. Английский язык. Учебное пособие для X-XI классов школ с углубленным изучением английского языка. В 2 частях. Часть 1. М.: Просвещение, 1995.

320. П.Сафонова В.В., Твердохлебова И.П. Пособие по культуроведению к учебнику английского языка для X-XI классов школ с углубленным изучением английского языка. В 2 частях. Часть 2. — М.: Просвещение,1998.

321. Терентьев, Денис. Privacy на русский язык не переводится. "НВ", 8 июня 2007 г. (сетевой ресурс)

322. American Hospitals.com (сетевой ресурс)

323. Baranova, L.L. The American Dream/ Американская мечта: Учебно-методическое пособие. М.: МАКС Пресс, 2006.

324. Barack Obama 44th President of the United States //United States Department of State. Bureau of International Informational Programs, 2009 www.americana.ru.

325. Bolt, Rodney. The Xenophobe's Guide to the Dutch. London: Oval Books,1999.

326. Broukal, Milada. What a World 1: Amazing Stories from Around the Globe. NY: Longman, Pearson Education, 2004.

327. Broukal, Milada. What a World 2: Amazing Stories from Around the Globe. NY: Longman, Pearson Education, 2004.

328. Dan Horn. Patriotism, fear could be behind leap in applicants (сетевой ресурс).

329. Evans, Virginia & Dooley, Jenny. Enterprise. Express Publishing, 2005.

330. Evans, Virginia Dooley, Jenny. Upstrem. Intermediate В 2. - Express Publishing, 2007.

331. Evans, Virginia Dooley, Jenny. Upstrem. Pre-Intermediate В 1. -Express Publishing, 2009.

332. Goldman E. Patriotism: A Menace to Liberty. http://sunsite.berkeley.edu/Goldman/Writings/Anarchism/patriotism.html (сетевой ресурс)

333. Greaves, R.L., Cannistraro, P.V., Zaller, R., Murphey R. Civilizations of the World: the Human Adventure. Volume One: to the late 1600. — New YorkA Harper & Row Publishers, 1990.

334. Greaves, R.L., Cannistraro, P.V., Zaller, R., Murphey R. Civilizations of the World: the Human Adventure. Volume Two: from the middle 1600. New YorkA Harper & Row Publishers, 1990.

335. Greenall, Simon. People like Us. Macmillan Publishers Limited, 2007.

336. Greenall, Simon. People like Us, Too. Macmillan Publishers Limited, 2008.

337. Hass C. President Barack Obama's Inaugural Address. http://my.barackobama.com/page/community/post/stateupdates/gGxHZR (сетевой ресурс)

338. High, Peter B. An Outline of American Literature. — London and New York: Longman Group UK Limited, 1995.

339. Independent American Party. National Platform (сетевой ресурс)

340. Kay, Sue and Jones, Vaughan. New Inside Out. Elementary. Student's Book. Macmillan, 2008.

341. Kennedy C. A patriot's handbook: songs, poems, stories and speeches celebrating the land we love. -New York: Hyperion, 2003. P. 79-80.

342. Lado, Robert. Lado English Series.5. Student Book. Longman, 1990.

343. Lado, Robert. Lado English Series.5. Workbook. Prentice Hall Regents, 1990.

344. Norris, Ray. Straightforward. Advanced Student's Book. Macmillan, 2008.

345. Pachter, John, Swill, Carol and Bigan, Brian. American English. The Practical Way. Textbook 4. NY: 2005.

346. Pachter, John, Swill, Carol and Bigan, Brian. American English. The Practical Way. Workbook 4. NY: 2005.

347. Patriotism & Good Citizenship" webpage (сетевой ресурс).

348. Patriotism, from 42Explore (сетевой ресурс).

349. Scharzenegger, Arnold. Address as Governor of California (September 2, 2004). The Capitalist magazine. http://www.CapMag.com (сетевой ресурс).

350. Sharman, Elizabeth. Across Cultures. Pearson; Longman, 2007.

351. Soars, John and Lis. Headway. Student's book Advanced. Oxford University Press, 1997.

352. Soars, John and Lis. Headway. Student's book Intermediate. Oxford University Press, 1997.

353. Soars, John and Lis. New Headway. Student's book Upper-Intermediate. -Oxford University Press, 1998.

354. Stone, Stephen. The Dying American Dream. http://www.renewamerica.us/columns/stone/021121.

355. The Constitution of the United States of America: Analysis and Interpretation. Prepared by the Congressional Research Service Library of Congress / Co-ed. by Johny H. Killian, George A. Costello. Washington D.C.: U.S. Government Printing Office, 1996.

356. The 4-Н Citizenship Project. Helping Youth Become Responsible Citizens (сетевой ресурс).

357. Tokareva, Natalia, Peppard, Victor. What it is like in the USA. M.: Высш. шк., 2002.

358. Triandis H. Individualism and Collectivism. Boulder; Oxford: Westview Press, 1995.

359. Vaccaro L. In Search of Wisdom: A College President's Journey. Albany, New York, 1994.

360. Welcome to my Kindergarten. "Patriotism & Good Citizenship" webpage (сетевой ресурс).

361. Walker, Robert. Attack on America September 11, 2001 (сетевой ресурс).

362. Zedner, Lucia. Criminal Justice. New York: Oxford University Press Inc., 2004.