автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Когнитивная модель типологического анализа текста делового письма

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Даутова, Гузяль Хайриваровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Уфа
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Когнитивная модель типологического анализа текста делового письма'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Когнитивная модель типологического анализа текста делового письма"

На правах рукописи

Даутова Гузяль Хайриваровна

КОГНИТИВНАЯ МОДЕЛЬ ТИПОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ТЕКСТА ДЕЛОВОГО ПИСЬМА (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ)

Специальность 10.02.19 - теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

УФА-2004

Работа выполнена в Уфимском государственном авиационном техническом университете

Научный руководитель

доктор филологических наук, профессор Пешкова Наталия Петровна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Фаткуллина Флюза Габдулловна

кандидат филолгических наук, доцент Новикова Ольга Николаевна

Ведущая организация

Башкирский государственный медицинский университет

Зашита состоится*

$$» 20(Магода в

заседании

диссертационного совета Д 212.13.02 в Башкирском государственном университете по адресу: 450074, г.Уфа, ул. Фрунзе, 32, ауд.423.

С диссертацией можно познакомиться в библиотеке Башкирского государственного университета

Автореферат разослан

ноября 2004года.

Ученый секретарь Диссертационного совета

Ибрагимова В Л.

В эпоху научного прогресса перед специалистами различных областей науки - реципиентами научные текстов - встаёт задача быстрого и эффективного ориентирования в постоянно возрастающем объёме информации. В процессе поиска информации очень важным аспектом является извлечение основного смысла из текста первоисточника. В связи с этим, текст и его характеристики становятся важным объектом исследований в науке о языке. Многосторонность самого понятия «текст» и сложность проблемы его изучения потребовали выхода за рамки чисто лингвистических методов исследования и привлечения ряда наук, таких как психология, когнитология и др. Многоаспектная природа текста диктует необходимость объединения усилий исследователей, иными словами, интегративного подхода к изучению различных речевых произведений.

Предлагаемая диссертация посвящена исследованию делового письма (ДП), как разновидности делового текста (ДТ).

Деловое письмо, по нашему убеждению, представляет собой особый тип текста, который может быть описан с точки зрения взаимодействия характеристик его внутренней и внешней структуры. Исследование ДП в соответствии с типологическим принципом изучения текста дают возможность расширить границы уже существующей типологии нехудожественного текста и тем самым вносит вклад в построение общей типологии текста и в развитие теории текста.

Интерес к текстам ДП во многом объясняется их многофункциональностью в практическом аспекте, а это открывает перспективы и в плане его теоретического изучения.

Актуальность настоящей работы определяется тем, что, несмотря на ряд исследований последних лет в области делового и научного текста, существует еще множество его видов и подвидов,

необходимость изучения которых диктуется как практическими потребностями, так и представляет интерес с теоретической точки зрения. Именно таким видом является и ДП как разновидность ДТ.

Таким образом, актуальность обусловлена недостаточной изученностью проблемы, обсуждаемой зачастую только лишь с лингвистических позиций; привлечением к исследованию ДП когнитивного подхода; значимостью полученных результатов исследования для общей теории текста и для решения практических задач работы с деловым текстом.

Цель диссертации состоит в выявлении типологически значимых характеристик текста ДП, обусловленных коммуникативным, когнитивным, семантическим компонентами, в комплексном исследовании механизмов их взаимодействия, реализованных в текстах ДП на русском и английском языках. Конечная цель предполагает построение модели текста ДП.

Конкретные задачи исследования включают следующее:

• обосновать теоретическую и практическую необходимость использования названных выше четырех компонентов модели;

• выявить типологические значимые характеристики, принадлежащие коммуникативному, когнитивному, семантическому и структурному компонентам модели;

• изучить и описать механизмы взаимодействия компонентов модели и принадлежащих им характеристик;

• выявить и описать с помощью предложенной модели возможно большее число типов текстов ДП.

Методы исследования: Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования: метод лингвистического анализа текстового материала, эмпирический метод, включающий в себя наблюдение и классификацию исследуемых

текстов; сравнительно - сопоставительный анализ текстов делового письма для выявления их универсальных и дифференциальных признаков; метод денотативного анализа текста А.И. Новикова, дающий возможность эксплицировать типы структуры содержания текста ДП, метод типологического исследования текста Н. П. Пешковой.

Теоретической базой диссертации послужили исследования Н.И. Жинкина, АА Залевской, АА Леонтьева, А.И. Новикова, А.М. Шахнаровича, Н.П. Пешковой, Т.М. Рогожниковой, Р. Солсо, ТА ван Дейка, В. Кинча, РА де Богранда и многих других.

Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что в ней впервые осуществляется системный анализ текстов ДП на материале двух языков - английского и русского - с позиций интегративного подхода и строится четырехкомпонентная модель текста ДП, включающая коммуникативный, когнитивный, семантический и структурный компоненты.

Материалом исследования послужили различные типы текстов ДП производственных, торговых, коммерческих предприятий и организаций, а также письма, взятые в качестве моделей из материалов по обучению деловому английскому, - всего более 200 деловых писем на русском и английском языках.

Теоретическая значимость проведённого исследования состоит в том, что оно вносит вклад в построение общей теории и типологии текста, а также раздвигает рамки анализа текста на материале двух языков, выявляя общие законы, свойственные всем текстам ДП.

Практическая ценность нашей работы заключается в том, что она даёт возможность дополнить уже существующие практические рекомендации по составлению различных типов делового письма с

учётом взаимодействия его содержательного компонента с внешней структурой письма, представленной средствами языка.

Предлагаемая в работе методика анализа может применяться в курсах лекций по деловому английскому, на практических занятиях по иностранному языку, при обучении как филологов, так и специалистов других областей, использующих деловую литературу.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии и приложений. В библиографии, помимо научной и справочной литературы, приводятся источники исследуемого текстового материала. Приложение содержит типичные примеры текстов делового письма, исследуемые в диссертационной работе.

Положения, выносимые на защиту.

1. Деловое письмо (ДП) представляет собой систему информационных, ценностных и культурологических компонентов (доминант). Несмотря на то, что различные языки имеют свои ценностно-культурологические особенности делового письма, по нашему мнению, имеется и ряд общих характеристик, своего рода универсалий, которые можно было бы выделить на уровне коммуникативного, когнитивного и смыслового анализа текстов ДП.

2. Деловое письмо можно охарактеризовать как структурированную систему коммуникативно-когнитивных параметров, находящихся в определенных взаимоотношениях с дифференциальными и интегральными признаками его внутренней и внешней форм.

3. Модель анализа и описания любого делового текста может быть представлена четырьмя компонентами:

Доминирующая Доминирующий Структура Внешняя

коммуникативная концепт, содержания структура

функция текста лежащий в текста (3) текста (4)

О) основе

содержания

текста (2)

4. Общую модель различных типов делового письма можно представить следующим образом:

Доминирующая Доминирующий Структура Внешняя

коммуникативная концепт, содержания структура текста

функция текста лежащий в текста ДП: ДП:

ДП: основе «сеть», способы

активизирующая содержания передающая изложения:

(1) текста ДП динамику повествование,

концепт рассуждение,

«Действия»(2) динамичная

форма описания,

с присущими им

характеристиками

(4)

Апробация исследования. Основные положения диссертации и результаты исследования обсуждались на ежегодных итоговых научно-практических межвузовских конференциях, организуемых на базе кафедры иностранных языков УГАТУ (г. Уфа, 1999-2004 г.г), на Всероссийской научно-теоретической конференции ВЭГУ (г. Уфа, 2003

г.), на международных научно-практических конференциях ЧГУ (г. Челябинск, 2001 г., 2003 г.). Основные результаты нашли полное отражение в 8 публикациях по теме исследуемого материала.

Диссертация была обсуждена на расширенном заседании кафедры иностранных языков в УГАТУ и кафедры общего и сравнительно - исторического языкознания БГУ (октябрь 2004).

Основное содержание работы

Во введении обосновывается выбор темы, актуальность и новизна проведённого исследования, раскрывается его теоретическая и практическая значимость, определяется объект и предмет изучения, указываются методы исследования.

Первая глава «Когнитивные модели анализа речевого произведения» посвящена, изложению истории становления когнитивизма в языкознании; его связям с другими науками; обсуждению его преимуществ по сравнению с другими направлениями исследований в лингвистике; а также освещению таких важных проблем, как моделирование и модель в лингвистике и когнитологии, и рассмотрению различных типов когнитивных моделей.

Даётся обзор современной лингвистической литературы по вопросам, связанным с когнитивными исследованиями в области типологии текста.

В настоящее время когнитивный подход к изучению всех явлений, так или иначе связанных с человеком и его умственной деятельностью в психологии, физиологии, информатике, философии и пр., становится всё более распространённым. Особое место в когнитивном механизме сторонники этого направления в науке отводят языку, полагая, что именно он позволяет ненаблюдаемое в сознании сделать наблюдаемым.

Сегодня все фундаментальные теории языка также приобретают

когнитивную направленность. Когнитивная лингвистика изучает язык, как общий когнитивный механизм и её интересуют все проявления речевого и языкового поведения человека (коммуникативный акт, письмо, чтение, перевод).

Именно лингвистические эксперименты обнаружили доказательства существования структур разных форм знания. Когнитивный подход позволяет раскрыть новые отношения малоизвестных и хорошо известных факторов и явлений в теории познания языка и мира через язык (Шелховская 2001:67).

Исследуя литературу по когнитологии, можно отметить, что когнитивная наука появилась на основе трёх начинаний: изобретения компьютера, развития психологии и подхода, определяемого анализом процесса обработки информации и исследованием ментальных процессов, касающихся восприятия, памяти, языка и мышления. В становлении и развитии когнитивной науки принимали участие многие выдающиеся умы нашего времени, отличающиеся оригинальностью мышления и новизной предлагаемых подходов.

В отечественном языкознании проблемы когниции, когнитологии, моделей и моделирования связаны с именами Н.И. Жинкина (1956), АА Леонтьева (1976, 1996, 1997, 2000), А.И. Новикова (1983, 2000), В.З. Демьянкова (1986), Е.С. Кубряковой (1996, 2000, 2001), Л.М. Васильева (1998), Е.Б. Козеренко (2000), Н.П. Пешковой (2002), Т.М. Рогожниковой (2000) и др. Работы многих из выше названных авторов стали на сегодняшний день классикой отечественного языкознания. Среди зарубежных исследователей нельзя не упомянуть имена таких учёных как ТА ван Дейк (Dijk 1973; Johnson-Laird 1983; Lakoff 1987; Gozzi 1990 и др.).

И хотя взгляды перечисленных авторов порой сильно отличаются, можно говорить о чётко вырисовывающихся

направлениях в когнитивной отечественной лингвистике.

Проблема моделирования языка активно разрабатывалась ещё в рамках структурной лингвистики в 50-70-е годы XX века в нашей стране и за рубежом. Вопросы построения когнитивных моделей остаются в центре внимания многих современных исследователей в области психолингвистики, компьютерной лингвистики, теории текста и т.д.

В настоящее время существуют модели порождения и восприятия речи, разработанные с позиции когитивизма (Кубрякова 1996). Особый интерес представляют когнитивные модели, отражающие определённые пласты человеческого представления об окружающем мире, находящие воплощение в текстовой форме. Согласно современным исследованиям, процессы восприятия и усвоения знаний об окружающем мире происходят через определённые модели. Такие модели постигаются людьми в процессе когнитивного развития, меняются под воздействием приобретаемого опыта и состоят из отношений, позволяющих им структурировать неограниченное множество образов, событий и восприятий (Минский 1979:7).

Чем больше мир моделей, которыми читатель располагает, тем, при прочих равных условиях, больше информации содержит для него текст.

Когнитивные модели так же, как и другие модели концептуальной науки, есть следствие наблюдений, но в определенной степени они же являются определяющим фактором наблюдений.

На сегодняшний день имеется множество работ, посвященных построению когнитивных моделей порождения и понимания научного текста.

Несомненно, что когнитивные модели могут быть использованы для исследования такого типа текста, как деловое письмо.

При всем том, что когнитивное направление представляется наиболее преимущественным с позиции исследований сегодняшнего дня, многоаспектная природа объекта нашего изучения - текста — требует выхода за рамки одного направления, т.е. сама природа текста диктует необходимость использования интегративного подхода В частности, с нашей точки зрения, для построения модели анализа текста делового письма помимо когнитивного аспекта необходимо привлечь и коммуникативный, а именно, коммуникативную функцию текста как еще один важный компонент модели текста ДП. Кроме того, описание любого текста не может быть полным без учета его типологически значимых характеристик, принадлежащих внутренней и внешней структуре.

Именно это и определило круг проблем, обсуждаемые во второй главе «Коммуникативно - типологические модели описания текста». Она посвящена обсуждению четырех названных выше компонентов нашей модели текста делового письма. В ней дается толкование понятия «концепт»; обсуждаются коммуникативно-функциональные классификации текстов; рассматриваются типологический подход к моделированию различных классов текста и типологически значимые характеристики его внутренней и внешней структуры.

Понятие «концепта» занимает центральное место в когнитивной теории, и в этом её отличие, например, от школы формальной, логической семантики. Исследователи отмечают, что образование концептов происходит в процессе познавательной деятельности человека, в результате чего сознанием фиксируется определённая информация об объектах познания (Павилёнис 1983; 101).

Концепты, или понятия, управляют нашим мышлением, нашей повседневной жизнью, «упорядочивают воспринимаемую нами действительность, способы нашего поведения в мире, наши контакты с людьми» (Лакофф, Джонсон 1990: 387). Концепты участвуют в формировании фонда знаний индивида и в передаче информации. Это «кванты» знания, которыми оперирует человек в процессе мышления. Концепты сводят разнообразие наблюдаемых и воображаемых явлений к чему-то единому, подводя их под одну рубрику; они позволяют хранить знания о мире и оказываются строительными элементами концептуальной системы, способствуя обработке объективного опыта путём подведения информации под определённые выработанные обществом категории и классы.

Как известно, зародившись в рамках культурологии, понятие «концепт» эволюционизировало, расширяло свои границы и приобрело значение единиц, с помощью которых человек мыслит, реализует своё восприятие и контактирует с миром. При этом некоторые действия, чувства, ощущения настолько универсальны, что находят знаковое выражение в большинстве языков, а не привязаны к одному из них ограничительными рамками культуры его носителей (Битнер 2003: 13). Концепты бытия, времени, действия, состояния, количества и т.д., будучи основными универсалиями, в которых осуществляется событийно-динамическое представление мира, создают основу языковых категорий.

А. Вежбицкая (Вежбицкая 1997: 331) выделяет 11 концептуальных примитивов, которые она также называет семантическими примитивами или лексическими универсалиями. Большая часть концептуальных универсалий, описанных А. Вежбицкой, достаточно чётко прослеживается в текстах деловых писем. Через типовые ситуации, события раскрываются способы развёртывания концепта.

В нашу задачу входило исследовать концепты, относящиеся к сфере текстов делового письма. В связи с этим представляет интерес выявление наиболее распространённых типов концептов, лежащих в основе деловых писем различной коммуникативной направленности, выполняющих ту или иную коммуникативную функцию. Безусловно, речевая коммуникация - это тип отношений, без которых не может существовать и развиваться человеческое общество.

Психолингвистический подход к изучению речевых явлений рассматривает текст как основную единицу коммуникации. Коммуникация, как известно, представляет собой процесс взаимного обмена информацией между партнёрами по общению. Она включает передачу и приём знаний, идей, мнений, чувств(Тимофеев 2004; 125). В информационном процессе, типичной формой которого выступает акт коммуникации, а источником и приёмником информации -участники коммуникации, текст является разновидностью общекодовых информационных структур, «информацией» в её исходном значении (Веккер 1998).

Именно информация в сочетании с практическими потребностями отправителя сообщения способствует осознанию и формированию им коммуникативной задачи, реализованной затем в замысле, лежащем в основе порождения текста, или, точнее сказать в основе того этапа порождения, который часто называют смысловым, семантическим, глубинным (Пешкова 2002:154).

По словам Н.П. Пешковой, «коммуникативная задача или цель отправителя сообщения и его замысел порождают то образование, которое станет затем содержанием текста, его внутренней формой. Последняя, чтобы стать текстом, «одевается» во внешнюю форму, получает языковое оформление, демонстрирующее, как показывает наше исследование, частичную зависимость и от внутренней

структуры, и опосредованно, через неё, от объекта описания и от коммуникативной задачи автора (там же).

Различаются, как известно, два основных вида коммуникативных функций - информирование и активизирование (Москальская 1981: 58). Множество других, выделяемых в настоящее время, является их подвидами. Основываясь на этом, по мнению Н П. Пешковой, можно получить два больших класса текстов, в зависимости от целей высказывания, информирующих и активизирующих, включающих разные подклассы (Пешкова 2002: 30). Каждая из названных функций может быть доминирующей. В таком случае ей будет соответствовать определённый класс текстов.

Коммуникативная функция текста играет важную роль в процессе его порождения и понимания. Она управляет процессом формирования замысла, который представляет собой целостное интеллектуальное образование, моделирующее в свёрнутом виде содержание будущего текста. Замысел, в свою очередь, управляет отбором языковых средств, необходимых для его реализации (Новиков 1983).

В связи со всем сказанным выше коммуникативная функция является необходимым компонентом при построении модели любого текста, в том числе и делового письма. Текст как высшая коммуникативная единица есть некоторая целостная система коммуникативных элементов, функционально (то есть для данной конкретной цели) объединённых в единую семантико-смысловую и логическую структуру общей коммуникативной интенцией. (Дридзе 1980:49).

Таким образом, само определение текста оказывается функциональным. В соответствии с ним, текст есть реализация определённой речевой функции.

По мнению многих исследователей (Новиков 1983; Гальперин 1981; Пешкова 2002; и др.), одним из основных свойств текста выступает единство его внешней и внутренней формы. Как правило, под внешней формой текста понимается совокупность языковых средств, имеющая свою структурную организацию, характеризующуюся линейностью, определённой

последовательностью и дискретностью элементов. Внешнюю структуру текста часто определяют как линейную последовательность предложений. Она даётся нам в непосредственном восприятии в отличие от формы внутренней. Внутреннюю форму обычно ассоциируют с содержанием текста. По определению А.И. Новикова, это «мыслительное» образование, которое формируется в интеллекте партнёра по коммуникации и соотносится с внешней формой не по элементно, а в целом соответствует всей совокупности языковых средств. То, что понимается, составляет внутреннюю форму теста (Новиков 1983: 22-23). Внутренняя форма имеет свою структуру, её элементы находятся в определённых отношениях между собой. Эти отношения реализуются как бы в разных плоскостях (Гальперин 1981; Новиков 1983). Внутренняя структура не дана нам в непосредственном восприятии.

Следует отметить, что наше исследование было ограничено письменной формой различных видов текстов делового письма, функционирующих в таких областях коммуникации, как научная, научно-техническая, техническая, прикладная, учебная. Объект нашего изучения отличается строгой организацией и упорядоченностью составляющих его элементов, что даёт возможность в полной мере проследить механизм действия основных текстообразующих закономерностей на различных видах текстов деловых писем.

Основные характеристики речевого произведения, вошедшие в типологическую модель научного текста Н.П. Пешковой (2002), в их системности, принадлежащие структуре содержания и внешней структуре, вошедшие в классификационную схему, и составляют основу нашего анализа текста делового письма.

Как известно, основная задача научного анализа заключается в том, чтобы дать относительно исчерпывающее и непротиворечивое описание объекта изучения. В нашем исследовании анализируются тексты деловых писем, обслуживающих названные выше коммуникативные области, с учётом максимально возможного количества их видов и подвидов, используемых в данных областях с целью выявления действия в них общих характеристик текста.

Одной из задач исследования было проследить, как та или иная характеристика, составляющая типологическую модель научного текста, предложенную Н.П. Пешковой, преломляется в тестах деловых писем. Модель включает в себя с одной стороны, тип структуры содержания, представленный определённым типом пресуппозиции и степенью внутренней развёрнутости, информации; а с другой - способ изложения с соответствующими ему типом последовательности элементов текста, видом линии синтаксического движения и наличием/отсутствием субъективной модальности.

Данная модель, использованная Н.П. Пешковой для исследования закономерностей и механизмов построения научного текста, была применена нами на материале деловых писем с введением в неё двух дополнительных компонентов, а именно: основной коммуникативной функции текста и доминирующего концепта, лежащего в основе его содержания.

Типологическая модель анализа текста Н.П. Пешковой, основанная на таких компонентах, как тип структуры содержания с

присущими ему глубинными признаками и соответствующий способ изложения, сопровождаемый определенными характеристиками внешней формы текста, дополняется названными выше новыми компонентами, существенными и необходимыми, по нашему мнению, для исследования делового текста. Модифицированная таким образом модель стала инструментом нашего анализа текстов ДП. Описанию результатов нашего анализа и посвящена третья глава «Деловое письмо как объект когнитивного типологического анализа».

В третьей главе так же излагаются структурные особенности делового письма в отечественной и зарубежной традиции. Как известно, деловое письмо в современную эпоху остаётся одним из важных источников информации.

На сегодняшний день имеется целый ряд факторов, который невозможно не учитывать составителям делового письма для осуществления успешной коммуникации. Существенно различаются структурные и содержательные требования к составлению деловых писем в отечественной и зарубежной традиции. Тем не менее, существуют и некоторые универсальные характеристики.

Деловое письмо - обобщенное название деловых текстов, имеющих правовую значимость и характеризуемых особым способом передачи информации. ■ Эти тексты отражают определённую производственную ситуацию и отличаются единством темы, особым графическим оформлением и композиционным построением, временной и пространственной точностью, документальностью, а также использованием средств речевого этикета для обеспечения адекватности восприятия содержания адресатом (Федюрко 2002).

Деловое письмо как документ информационно справочного характера только при соответствующем оформлении приобретает юридическую силу с момента оформления реквизитов и подписания

документов должностным лицом (Лагутина, Щуко 2003). Следует отметить, что использование языка для официального делопроизводства, деловой переписки на территории Российской Федерации регламентируется законом РФ от 25.10.91 № 1807 «О языках народов Российской Федерации».

В процессе исследования конкретных контекстных употреблений единиц тематической группы «деловые письма» (ДП) с применением логического анализа выделены основные базовые единицы внешней формы ДП на русском и английском языках. В английском и русском языках существует определённая текстовая норма. Каждый из этих элементов является важным для реконструкции всей модели делового письма.

В научной литературе существует несколько видов классификации официально-деловой переписки, в основе которых лежат различные классификационные признаки. Так, например, по тематическому признаку, по функциональному признаку, по признаку адресата письма, по особенности композиции письма, по структурным признакам и т.д.

Наличие устойчивых, постоянных характеристик, присущих текстам деловой литературы, делает возможным создание единой модели, включающей компоненты внешней и внутренней формы.

Нами предлагается когнитивная модель типологического анализа делового письма как модель интегративного типа. ДП является разновидностью ДТ, а ДТ - в широком смысле слова есть текст нехудожественный, так же, как и научный; Существует, как известно, такая точка зрения, в соответствии с которой все тексты делятся на художественные и нехудожественные. В этом смысле и научный и деловой текст можно отнести к одному типу нехудожественных речевых произведений.

ДП мы представляем как коммуникативно-когнитивную систему -это означает, что текст ДП - это система информационных, ценностных и культурных доминант. Различные языки имеют свои ценностно-культурологические особенности делового письма. Однако, по нашему мнению, имеется ряд универсалий, которые можно было бы выделить на коммуникативном, когнитивно-смысловом или содержательном уровнях анализа ДП. ДП, по нашему убеждению, также представляет собой определённый тип текста, который может быть описан с точки зрения взаимодействия характеристик его внутренней и внешней структур.

В основе нашего анализа, как уже упоминалось, лежит модель, разработанная в исследованиях Н.П. Пешковой (1987, 2000, 2001, 2002). Данная модель, с одной стороны, базируется на типологическом принципе, а с другой - сам автор характеризует её как структурно-коммуникативную и структурно-когнитивную одновременно. Основное преимущество названной модели заключаются в том, что в ней учитывается не только внешняя, лингвистическая структура, но и внутренняя, психолингвистическая структура содержания текста. Мы в своём исследовании распространили предложенную модель на тексты ДП, внеся коррективы, упомянутые выше.

Если в модели типологического анализа текста, предложенной Н,П, Пешковой, коммуникативный и когнитивный компоненты лишь обозначены и намечены в общих чертах, то в нашем диссертационном исследовании эти компоненты вводятся как важные и существенные составные части модели, обеспечивающие поиск универсалий на уровне разных языков.

Коммуникативный компонент модели предполагает рассмотрение коммуникативных функций, выполняемых тем или иным видом ДП, например, информирующей и активизирующей (по

терминологии Л А Киселёвой) и их разновидностей.

Когнитивный компонент подразумевает выявление и анализ отраженных на смысловом уровне и представленных на содержательном уровне таких универсальных концептов, как время, пространство, действие, состояние, количество, признак, движение и т.п. Выбранная нами модель анализа позволяет проследить, как воплощаются эти компоненты на внешнем уровне текста письма, каковы механизмы взаимодействия четырёх компонентов нашего анализа.

Предложенная модель может рассматриваться также как схема построения текста и представляет собой попытку задать механизм синтеза текста ДП с учётом содержания и внешней структуры синтезируемого текста, его коммуникативной функции и общего концепта, лежащего в его основе.

Обширный массив текстов, включающий более 200 текстов ДП на двух языках (русском и английском), позволил получить достаточно объективную картину действия закономерностей соотношения лингвистических и психолингвистических характеристик текста, вошедших в нашу модель. В процессе анализа, как мы считаем, были получены новые данные и пересмотрены некоторые традиционно сложившиеся представления о закономерностях текста делового письма. В результате анализа исследуемого массива получено девять групп ДП, включающих разновидности, которые можно представить в форме классификации основных типов текста ДП и их подтипов. Данная классификация показала нам, что каждый класс текстов ДП имеет определённый набор подклассов. Отдельные подклассы могут повторяться во всех классах, но в целом на уровне комбинации подклассов классы отличаются друг от друга (хотя бы одним признаком).

<о о о> СП (Л н - - S

Письмо- лриглашен ив н? I* Письмо запрос Письмо иапомина ние р ; X Письмо пред ложе нив 0 совместно м сотрудниц естве Письмо -просьба "Г§? 1 f» I ¡9 Письмо- инструкци я ы Письмо

О) о S.3 Й О» СП К) UUMOI^ св о- ■ -J (Я СЯ A A A KJ о (л и -» а U Просьба

01 о ♦s» -J А. Приглашение

а о 55.56 3. 37 6. в, 10. 13 31, 34, 39 44. 51 18 24, 32, 33. 47 22. 25, 27 ы -» coto <А Информация

53,54, во 1 w 24, 33. 47 в> Самореклама

с>> •NI * W U W -» ш A CO <J> £ О " - Реклама

А. -А го ю -» V Уведомление

00 Ф Напоминание

А о»» О Ответ

S в Разъяснение

ы А к» Привлечение внимания

53. 54 (Л У к 3, 37 сг со (Л «0 MU«' Cft й ikDUI^rf U ......<0 О» ^ Ы U и W М " - ... * О" «к 22, 25. 27. 30. 49.51 1. 2. 29. 40. 41. 43. 45, 50 Поиск партнерства сотрудничества

o <•> * -к Отчет

<п о № UI Приглашение к сотрудничеству

A <£> S Благодарность

S 8 (Л N3 0> •«I Сообщение

й а» Извинение

М g» « Решение вопроса проблемы

А -» Гч> К> м о Рекламация

а у <0 м Предложение

А. М <J - • * • >1 ю ы м Установление контакта

ы и . Обращение

N Ü СП „® к Инструкция

A <C м <л Рекомендации и поощрению

Практически во всех текстах ДП, исследуемого массива, встречается подтип «поиск партнёрства или сотрудничества». Эта функция является общей для всех писем, и подкласс, выделяемый на её основе, является самым активным. Исходя из этого, можно с уверенностью сказать, что доминирующей коммуникативной функцией данных классов текстов ДП является подтип «поиск партнёрства и сотрудничества», связанный напрямую с коммуникативными задачами, стоящими перед авторами писем данного класса.

В основании классификации лежит важный фактор, а именно, коммуникативная функция текста, которая во многом определяет как внутреннюю, так и внешнюю форму текста, структуру его содержания и организацию языковых средств.

Как показывает наше исследование определённый тип доминирующей коммуникативной функции коррелирует с определённым видом концепта, лежащего в основе содержания ДП.

Более того, мы убеждаемся в том, что доминирующие коммуникативная функция и концепт находятся в определённых отношениях с внутренними и внешними характеристиками текста ДП.

Анализ материала позволил прийти к заключению о доминантности того или иного из первых двух компонентов модели и корреляции с ними типологически значимых характеристик текста, принадлежащих его внутренней и внешней структуре. Сравнение индивидуальных классов ДП и их характеристик выявило в них наличие общих элементов.

Эмпирический анализ оригинальных деловых писем на двух языках (английском и русском) позволил выявить особенности проявления доминирующей активизирующей функции, связанной с преобладанием концепта «действие». Наше исследование подтверждает мысль В.В. Красных о том, что концепт текста является

воплощением его коммуникативной интенции (Красных 1998; 57).

Диссертационное исследование проводилось в два этапа: первый был связан с изучением коммуникативного и когнитивного компонентов модели анализа ДП; основной целью второго этапа стал анализ компонентов модели, представляющих внутреннюю и внешнюю структуру ДП.

Основной вывод, который можно сделать по результатам проведенного анализа, заключается в следующем: воплощением доминирующей коммуникативной функции текста ДП, а именно, активизирующей функции в ее различных формах (побудительной, регулятивной, контактоустанавливающей и т.п.), является концепт «действие». Он, в свою очередь, реализуется типом структуры содержания «сеть», передающей динамичные отношения единиц содержания текста (в отличие от статичного «дерева»). Данный тип структуры содержания связан также с динамичными типами способа изложения, к ним относятся: повествование, рассуждение, инструкция и описание процесса или действия. Линия синтаксического движения и отношения членов номинативных цепей, составляющих каркас текста ДП, также передают динамичность отношений компонентов модели ДП, являющуюся, по нашему мнению, её основной характеристикой. Ниже приводится фрагмент таблицы, в котором отражаются характеристики текста ДП, вошедшие в нашу модель.

Письмо-напоминание Доминирующая коммуникативная функция Доминирующий концепт Тип структуры содержания Способ изложения Тип пресуппозиции

№ 58 письмо напоминание+ поиск партнерства сотрудничества+ разъяснение Активизирующая Информирующая Действие состояние дел времени «дерево» «сеть» Описание действия Повествование Предтекстовая пресуппозиция, требующая спец.знаний

№ 59 письмо напоминание+ поиск пастнерства сотрудничества+ разъяснение Активизирующая Информирующая Действие состояние дел времени «дерево» «сеть» Описание действия Повествование Предтекстовая пресуппозиция, требующая спец.знаний

1 2 3 4 5 6

Продолжение таблицы

Развёрнутость Синтак-я струк-ра текста Гиперонимы лсд нц чистый повтор Синонимы Паронимы Перифраз Часть целое Метони мы Связность

Максимальная ! Анафорическая + Зигзагообразная + + + + + + Линейная конт-ная дист-ая

Максимальная Анафорическая + Монотонная (1 предл) + + + + Линейная конт-ная дист-ая

7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

В результате мы получили описание девяти типов текстов ДП в терминах характеристик, принадлежащих четырем компонентам предложенной нами модели. Полученные классы ДП стали подтверждением того, что наша модель работает на материале текстов разных видов и может рассматриваться как общая модель текста делового письма.

В заключении подводятся итоги исследования. Выявленные и описанные нами девять типов текстов ДП вносят вклад в построение общей теории текста. Полученные результаты имеют практическую ценность для обучения составлению ДП и с точки зрения моделирования различных типов ДП компьютерными программами.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. К вопросу о когнитивных моделях // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах. Материалы междун. НПК- Челябинск: Изд-во ЧГУ, 2001. - С

2. Взгляды на когнитивную науку // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология. Материалы НМК-Уфа: Изд-во УГАТУ, 2001 .-С. 58.

3. Проблемы языкового моделирования термина «робот» // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология. Материалы НМК - Уфа: Изд-во УГАТУ, 2002. - С. 68.

4. Теоретическое обоснование когнитивной модели как объекта научного исследования (проблемы, предпосылки, перспективы) II Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах. Материалы II междун. НПК -Челябинск: Изд-во ЧГУ, 2003. - С.24-27.

5. Когнитивные модели: история вопроса, современное состояние //

Лингводидакгические и культурологические аспекты обучения иностранным языкам в ВУЗе. Межвуз. Сб науч. тр. Вып.З. - Уфа. Изд-во УГАТУ, 2003. - С.36-40

6. О когнитивных моделях в связи с проблемами понимания текста // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология. Материалы НМК-Уфа- Изд-во УГАТУ, 2003.- С. 95-99.

7. Проблема понимания текста в межкультурном аспекте // Языки Евразии: этнокультурологический контекст. Уфа: Изд-во ВЭГУ. 2003.-С. 132.

8. Когнитивная модель текста делового письма // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология. Материалы НМК - Уфа: Изд-во УГАТУ, 2004. - С. 122-127.

Даутова Гузяль Хайриваровна

КОГНИТИВНАЯ МОДЕЛЬ ТИПОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ТЕКСТА ДЕЛОВОГО ПИСЬМА (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ)

Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Лицензия на издательскую деятельность Б 848006 от 4.04 96

Подписано в печать 18.11.2004 Бумага овсетная. Формат 60x84/16 Отпечатано на ризографе. Тираж 100 экз. Заказ 2545

Отпечатано в Муниципальном унитарном предприятии «Ишимбайская городская типография» 453210, РБ, г. Ишимбай, ул. Советская, 88

»24530

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Даутова, Гузяль Хайриваровна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. КОГНИТИВНЫЕ МОДЕЛИ АНАЛИЗА РЕЧЕВОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ.

1.1. Предпосылки и теоретические основы возникновения когнитивной науки в языкознании.

1.2. Проблемы моделирования и понятие «модель» с позиции современной лингвистики.

1.3. Когнитивная модель и её типы в науке о языке.

Глава 2. КОММУНИКАТИВНО-ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ.

ОПИСАНИЯ ТЕКСТА.

2.1. Понятие «концепт» в лингвистических и психолингвистических теориях.

2.2. Коммуникативно-функциональный аспект типологического анализа речевых произведений.

2.3. Интегративный принцип типологического исследования текста.

Глава 3. ДЕЛОВОЕ ПИСЬМО КАК ОБЪЕКТ.

КОГНИТИВНОГО ТИПОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА.

3.1. Особенности делового письма в отечественной и зарубежной традиции внешняя форма и её характеристики).

3.2 Когнитивная модель типологического анализа делового письма. как модель интегративного типа.

3.3. Описание и результаты анализа коммуникативного и когнитивного аспектов текста делового письма.

3.3.1. Исследование коммуникативного и когнитивного компонентов модели типологического анализа текстов делового письма.

3.3.2. Изучение внутренней и внешней структуры текстов делового письма как компонентов типологической модели его анализа.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Даутова, Гузяль Хайриваровна

В эпоху научного прогресса перед специалистами различных областей науки, использующими научные тексты, встаёт задача быстрого и эффективного ориентирования в постоянно возрастающем объёме информации. В процессе поиска информации очень важным аспектом является извлечение основного смысла из текста первоисточника. Таким образом, текст и его характеристики становятся важным объектом исследований в науке о языке.

Многосторонность самого понятия «текст» и сложность его изучения потребовали выхода за рамки чисто лингвистических методов исследования и привлечения ряда наук, таких как психология, когнитология и др. Изучение многоаспектной природы текста находится в стадии становления и развития, о чём свидетельствует, в частности, неопределённость и отсутствие зачастую чётких представлений у авторов относительно того, что есть критерии текстуальности, позволяющие нам дать определение столь сложному явлению. Это диктует необходимость объединения усилий исследователей, иными словами — интегративного подхода к изучению текста.

Объектом нашего исследования является деловое письмо (ДП) как разновидность делового текста (ДТ).

ДП, по нашему убеждению, также представляет собой определённый тип текста, который может быть описан с точки зрения взаимодействия характеристик его внутренней и внешней структур. Осуществив исследование ДП в соответствии с типологическим принципом изучения текста, мы могли бы расширить границы уже существующей типологии нехудожественного текста и внести тем самым определённый вклад в построение общей типологии текста и в развитие теории текста. В этом и заключается теоретическая значимость нашего исследования.

Практическая ценность нашей работы состоит в том, что она даёт возможность дополнить уже существующие рекомендации по составлению делового письма с учётом взаимодействия его содержательного компонента с внешней структурой, представленной средствами языка.

Интерес к текстам ДП во многом объясняется их многофункциональностью в практическом аспекте, что открывает большие перспективы и в плане теоретического исследования.

Актуальность выполненного нами исследования определяется тем, что, несмотря на ряд проведенных в последние годы исследований в области научного и делового текста, существует ещё множество видов и подвидов текста, изучение которых диктуется как практической необходимостью, так и интересом с точки зрения теории.

Именно таким видом текста является ДП как разновидность ДТ.

Актуальность, таким образом, обусловливается:

- недостаточной изученностью проблемы, обсуждаемой обычно только с лингвистических позиций;

- привлечением к исследованию когнитивного подхода ДП;

- значимостью результатов исследования для общей теории текста и для практических целей работы с деловым текстом.

В настоящее время в лингвистике большое внимание уделяется исследованию различных когнитивных моделей в порождении и понимании текста, когнитивной функции языка. Познание человеком явлений окружающей действительности в обобщенном виде может быть представлено через когнитивные модели. Язык рассматривается как главная составляющая когнитивной модели, которая обеспечивает возможность изучения языковых проявлений деятельности человеческого сознания.

И хотя число теоретических и практических исследований в области когнитивного направления достаточно велико, есть необходимость их систематизации и осмысления в рамках решения конкретной задачи. Мы выбираем когнитивный подход к решению проблемы моделирования делового текста, а именно - делового письма.

ДП мы представляем как коммуникативно-когнитивную систему. Иными словами, ДП есть система информационных, ценностных и культурных доминант.

Теоретической базой диссертации послужили исследования учёных В.В. Виноградова, А.А. Залевской, Н.И. Жинкина, А.А. Леонтьева,А.И. Новикова, А.М. Шахнаровича, Р. Солсо, Т.А. ван Дейка, В.Кинча, Р.А. де Богранда, В.В. Красных, Н.П. Пешковой, Т.М. Рогожниковой и многих других.

За основу нашего анализа берётся модель, разработанная в докторской диссертации Н.П. Пешковой. Данная модель базируется на типологическом принципе, который сам автор [Н.П. Пешкова] характеризует как структурно-коммуникативный и структурно-когнитивный одновременно. Преимущество данной модели заключается в том, что в ней учитывается не только внешняя, лингвистическая структура, но и внутренняя, психолингвистическая, структура содержания текста.

Данная модель позволила автору разработать типологию научного текста, выделив ряд типов и подтипов (классов) научного и технического текста, проследив механизмы взаимодействия характеристик его внутренней и внешней форм. Другие типы нехудожественного текста автором не исследовались, в том числе и не рассматривалось ДП как особый тип ДТ.

Нам представляется возможность распространить предложенную модель на ДП, внеся некоторые изменения и дополнения, продиктованные и требованиями сегодняшнего дня, и особенностями самого ДП как особого типа текста.

Целью нашего анализа является выделение ряда его типологических характеристик ДП, обусловленных коммуникативным, когнитивным и семантическим компонентами, а также комплексное исследование механизма взаимодействия компонентов модели ДП, реализованных в текстах ДП как в русском, так и английском языках.

Конечная цель есть построение модели текста ДП с учётом четырёх аспектов, а именно: коммуникативного, когнитивного, семантического и структурного.

Основная цель определила решение следующих задач:

1. Обосновать теоретическую и практическую необходимость использования названных выше четырёх компонентов модели.

2. Выявить теоретически значимые характеристики, принадлежащие коммуникативному, когнитивному, семантическому (содержательному) и структурному компонентам модели.

3. Изучить и описать механизмы взаимодействия четырёх компонентов нашей модели, принадлежащих им характеристик.

4. Выявить и описать с помощью предложенной модели возможно большее количество типов текстов делового письма.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования: метод лингвистического анализа, эмпирический метод, включающий в себя наблюдение и классификацию исследуемого материала, сравнительно-сопоставительный анализ для выявления универсальных и дифференциальных признаков текстов ДП, метод денотативного анализа текста А.И. Новикова для выявления типов структуры содержания текста, метод типологического исследования текста Н.П. Пешковой.

Научная новизна исследования заключается в том, что в работе впервые осуществляется комплексный системный анализ текстов ДП на материале английского и русского языков с позиций интегративного подхода.

Материалом исследования послужили различные типы текстов ДП про- \ изводственных, торговых, коммерческих предприятий и организаций, а также письма, взятые из материалов по обучению деловому английскому — всего более 200 деловых писем.

Теоретическая значимость проведённого исследования заключается в том, что оно вносит значительный вклад в построение общей теории и типологии текста, а также раздвигает рамки анализа текста на материале нескольких языков, выявляя общие законы, свойственные всем текстам ДП.

Практическая ценность нашей работы состоит в том, что она даёт возможность дополнить уже существующие практические рекомендации по составлению различных типов делового письма с учётом взаимодействия его содержательного компонента с внешней структурой письма, представленной средствами языка. Предлагаемая в работе методика анализа может применяться в курсах лекций по деловому английскому, на практических занятиях по иностранному языку при обучении как филологов, так и специалистов других областей, использующих деловую литературу.

Апробация исследования.

Основные результаты по теме диссертационного исследования докладывались на научных и научно-практических конференциях различного уровня, на ежегодных итоговых конференциях профессорско-преподавательского состава кафедры иностранных языков УГАТУ (г. Уфа, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004), на Всероссийской научно-теоретической конференции ВЭГУ (г. Уфа, 2003), на аспирантских семинарах.

Основные выводы и положения были опубликованы в межвузовских сборниках научных трудов (г. Уфа, 1999-2004), а также в материалах международной научной конференции (г. Челябинск, 2001, 2003).

Объём и структура диссертации.

Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографического списка и приложения. В тексте диссертации приводятся таблицы и схемы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Когнитивная модель типологического анализа текста делового письма"

ВЫВОДЫ

Резюмируя изложенное в третьей главе диссертации, можно отметить следующее.

1. Гипотеза о том, что модели корреляции характеристик внутренней и внешней формы речевого представления, лежащие в основе выявленных типов и классов письменного научного текста , ДП как его разновидности, представляет собой своего рода стратегии его порождения, нашла экспериментальное подтверждение в наших исследованиях.

2. Это позволяет утверждать, что в отношениях характеристик внутренней и внешней формы текста проявляется такая же устойчивая регулярность, как и между определёнными характеристиками когнитивной модели. Такая устойчивая регулярность реализуется в процессе порождения любого типа письменного сообщения и носит характер закономерности.

3. ДП, по нашему убеждению, представляет собой определённый тип текста, который может быть описан с точки зрения взаимодействия характеристик его внутренней и внешней структур с когнитивным и коммуникативным компонентами модели.

4. Эмпирический анализ массива текстов на английском и русском языках подтвердил гипотезу действий обнаруженных механизмов корреляции текстовых характеристик на ДП двух языков - русского и английского. Если в модели типологического анализа текста, предложенной Н.П. Пешковой, коммуникативный и когнитивный компоненты лишь обозначены и намечены в общих чертах, то в данной работе эти два компонента вводятся как важные составные части модели, обеспечивающие поиск универсалий на уровне разных языков.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящей диссертации была предпринята попытка моделирования делового текста, представленного текстами делового письма.

Выполненная работа позволяет сделать следующие выводы.

Когнитивный подход к языковым явлениям способен пролить свет на те аспекты языка, которые не поддаются анализу чисто лингвистическими методами.

Компоненты модели, в которой переплетены языковые и когнитивные составляющие, предоставляют благодатный материал для анализа текстов ДП с когнитивных позиций.

В настоящей диссертации показано, что исследовательская методология когнитивной науки открывает новую перспективу прагматических аспектов лингвистических исследований, в частности, даёт возможность с новых позиций рассмотреть тексты ДП. Было показано, что когнитивная модель, учитывающая и коммуникативный аспект, может быть представлена в виде инвариантных компонентов, имеющих связь с внешней и внутренней формой сообщений и являющихся потенциальными основаниями классификации текстов ДП. Анализ текстов ДП рассматривался как комплекс операций по исследованию коммуникативной, когнитивной и семантической сторон речевого произведения в их связи и взаимодействии.

Типологическая система характеристик текста ДП, составляющих его внутреннюю и внешнюю форму, была реализована на экспериментальном массиве, включающем более 200 текстов ДП. Варианты реализации характеристик дополнялись и уточнялись в процессе эмпирического анализа. Экспериментальный массив включал тексты на английском и русском языках.

Эмпирический анализ реальных текстовых отрезков ДП на двух языках на русском и английском - позволил выявить особенности, варианты и степень проявления на различных типах текстов ДП общих характеристик письменного речевого произведения, выявленных в модели научного текста Н.П. Пешковой [2002].

Полученное множество описаний текстов ДП различных типов, можно было бы охарактеризовать как метаописание в терминах предлагаемых признаков. В своей работе мы использовали модель, включающую дифференциальные и интегративные признаки текста предложенную Н.П. Пешковой в качестве инструмента исследования [Пешкова1987, 2002].

Сравнение индивидуальных классов текстовых характеристик выявило в них наличие групп общих элементов (признаков). Дальнейший анализ показал, что речь идёт о регулярно повторяющихся комбинациях характеристик, принадлежащих как внутренней, так и внешней структуре текста. Ряд признаков выступают в роли доминантных по отношению ко всем остальным, детерминируют их появление или исчезновение в текстах того или иного типа. [Пешкова 1987а]. Регулярность эта прослеживается на всём экспериментальном массиве текстовых отрезков, что дало основание говорить о закономерности, проявляющей себя в устойчивом механизме соединения характеристик по определённым правилам.

Таким образом, характеристики внутренней и внешней формы текста соединяются между собой в его конкретных типах непроизвольно, но по определённым законам. Построенные модели корреляции текстовых характеристик высветили возможный диапазон отношений, очертили круг их связей между собой, что, в конечном счёте, способствовало установлению среди них нескольких инвариантных групп признаков, составляющих «ядро», или «ядерную группу» характеристик. Такие «ядерные группы» мы, опираясь на исследования Н.П. Пешковой [Пешкова 1987: 181], соотносим с типом выявленных корреляционных моделей и далее — с типом текста.

Логика исследования, обусловившая структуру диссертации, заключалась в следующем.

Исследование осуществлялось в рамках когнитивного направления, как наиболее актуального и отвечающего требованиям сегодняшнего дня.

В связи с этим первая глава посвящена: изложению истории становления когнитивизма; его связям с другими науками; обсуждению его преимуществ по сравнению с другими направлениями исследований в лингвистике; а также освещению таких важных проблем, как моделирование и модель в лингвистике и когнитологии и рассмотрению различных типов когнитивных моделей.

При всём том, что когнитивное направление представляется наиболее перспективным с позиции исследований сегодняшнего дня, многоаспектная природа объекта нашего изучения - текста - требует выхода за рамки одного направления, т. е. сама природа текста диктует необходимость использования интегративного подхода. В частности, с нашей точки зрения, для построения модели анализа текста делового письма, помимо когнитивного аспекта, необходимо привлечь и коммуникативный, а именно — коммуникативную функцию текста как ещё один важный компонент модели. Кроме того, описание любого текста не может быть полным без учёта его типологически значимых характеристик, принадлежащих внутренней и внешней структуре.

Именно это определило круг проблем, обсуждаемых во второй главе. Она посвящена обсуждению четырёх названных компонентов нашей модели текста делового письма. В ней даётся толкование понятие «концепт»; рассматриваются типологический подход к моделированию различных классов текста и типологически значимые характеристики его внутренней и внешней структуры.

Типологическая модель анализа текста Н.П. Пешковой, включающая такие компоненты, как тип структуры содержания с присущими ему глубинными признаками и соответствующий способ изложения, сопровождаемый определёнными характеристиками внешней формы текста, дополняется двумя новыми компонентами : основной коммуникативной функцией текста и доминирующим концептом, лежащим в основе его содержания. Модифицированная таким образом модель стала инструментом нашего анализа текстов ДП. Описанию результатов нашего анализа и посвящена третья глава диссертационного исследования.

В третьей главе мы описываем результаты нашего анализа, проведённого по предложенной нами модели с учётом двух названных компонентов. Наш анализ экспериментального массива текстов ДП на английском и русском языках состоял из двух этапов.

Первый этап включал изучение соотношения преобладающей коммуникативной функции текста с управляющим (доминирующим) концептом, лежащим в основе содержания текста делового письма. На данном этапе мы исходили из гипотезы о том, что коммуникативная функция текста воплощается в концепте, составляющем основу его содержания.

Второй этап предполагал исследование корреляции коммуникативного и когнитивного компонентов модели с характеристиками внутренней и внешней структуры текста (по модели Н.П. Пешковой).

Основной вывод, который можно сделать по результатам анализа, заключается в следующем. Воплощением доминирующей коммуникативной функции текста ДП — активизирующей функции в её различных подвидах (побудительной, регулятивной, контактоустанавливающей и т. д.) — является концепт «действие», реализуемый типом структуры содержания текста « сеть», передающий динамичные отношения единиц содержания текста, что, в свою очередь, связано с динамичными типами способа изложения — повествованием, рассуждением, описанием процесса, инструкцией, ЛСД и отношения членов НЦ, составляющих каркас текста ДП, также передают динамичность отношений компонентов модели текста ДП, являющуюся её основной характеристикой.

В результате мы получили описание девяти типов текстов ДП в терминах характеристик, принадлежащих четырём компонентам нашей модели. Полученные классы текстов ДП стали подтверждением того, что и предложенная нами модель работает на материале текстов разных видов.

Выявленные и описанные нами девять типов текстов ДП вносят вклад в построение общей теории текста и имеют практическую ценность для обучения составлению ДП и моделирования его различных типов компьютерными программами.

 

Список научной литературыДаутова, Гузяль Хайриваровна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Абдюкова З.А. Система пространственных фреймов как когнитивный аналог функционально-семантического поля локативности // Коммуникативно-функциональное описание языка. Сб. научн. тр. Уфа: БашГУ, 2000. 168 с.

2. Абдюкова Л.А. К вопросу о базовых категориях когнитивной лингвистики // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Материалы II междунар. научн. конф. Челябинск: ЧТУ, 2003. С. 3-4

3. Азнабаева Л.А. Фатическое общение в структуре коммуникативной компетенции // Проблемы современной лингвистики: коммуникативно-функциональное описание языка: Сб. научн. ст. Уфа: БашГУ, 1999. 154 с.

4. Акишина А.А. Структура целого текста. М.: Наука, 1979. Вып.: 1,2. С.53.

5. Амосова Н.Н. О диахроническом анализе фразеологических единиц. Исследования по английской филологии, сб. III. Изд-во ЛГУ, 1965, С. 101-106

6. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. М.: Наука, 1988. 103 с.

7. Ахманова О.С., Мельчук И.А., Падучева Е.В. О точных методах исследования. О так называемой математической лингвистике. М.: МГУ, 1961.162 с.

8. Ахманова О.С., Мельчук И.А., Падучева Е.В. О точных методах исследования языка. М.: АН СССР, 1961. 162 с.

9. Ахутина Т.В. Организация словаря человека по данным словаря афазии //Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. Калинин: КГУ, 1981. С. 3-12

10. Ахутина Т.В. Порождение речи. Нейролингвистический анализ синтаксиса. М.: Наука, 1989. С. 53 54

11. Бабушкин А.П. Типология концептов в сфере лексико-фразеологической семантики языка // Вестн. Воронеж, гос. ун-та. Сер.1. Гуманит. науки. Воронеж: Воронеж.гос. ун-т, 1996. № 2. С. 71

12. Бабушкин А.П. Концептуальные типы значений слов. Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 1996. С. 25

13. Бабушкин А.П. Типы концептов. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 1996. С.220

14. Бабайлова А.Э. Психолингвистический аспект анализа структуры учебного текста: Автореф. дис. .д-ра филол. наук. М., 1988. С. 10-22

15. Белл Р. Социолингвистика: Цели, методы и проблемы. М.: Междунар. отношения, 1980. С. 102 103

16. Белянин В.П. Экспериментальное исследование психолингвистических закономерностей смыслового восприятия текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1983. С. 10

17. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. Л.: Наука, 1988. 358 с.

18. Язык и структура представления знаний // Сб. научно-аналитических обзоров // Под ред. Березина Ф.М., Кубрякова Е.С. М.: Наука, 1992. С. 100

19. Богданов В.В. Текст и текстовое общение. СПб.: Наука, 1993. С. 53

20. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: ТГУ, 2001. С.77

21. Босова Л.М. Лингводидактические когнитивные аспекты межкультурной деловой коммуникации. Текст взят с сайта http://psi, websone.ru. 2003.

22. Большой российский энциклопедический словарь.М.: БРЭ, 2003. 1888 с.

23. Брунер Дж.С. Онтогенез речевых актов // Психолингвистика. М., 1984. С.24

24. Бюллер К. Теория языка // История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях / Под ред. Звегинцева В.А. Изд. 3-е, доп., М., 1965. 4.2. С. 22-37

25. Васильев Л.М. Общие проблемы лингвистики. Уфа: БашГУ, 1998. 90 с.

26. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Катаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. Изд. 6-е. Ростов на /Д: Феникс, 2003. 544 с.

27. Веккер В.М. Психика и реальность: единая теория психических процессов. М.: Смысл, 1998. С.59

28. Вежбицкая А. Семантика грамматики // Язык и структура знака. М.: Наука, 1992. С. 22

29. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. М.:Наука, 1997. С. 331

30. Войтещук И.В. О проблеме структурирования концептуальных содержания» // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах. Материалы II Междунар. науч. конф. / Отв. ред. Л.А.Нефёдова. Челябинск: ЧТУ, 2003.С.17

31. Выготский Л.С. Психология искусства 3-е изд. М.: Искусство, 1968. 576 с.

32. Выготский Л.С. Мышление и речь: В 6 т. М.: Педагогика, 1982.Т. 2. C.163.T.3.C. 295-361

33. Гаузенблас К. О характеристике и классификации речевых произведений // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8: Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. С. 57 58

34. Гак В.Г. О семантической организации повествовательного текста. // Лингвистика текста. М.: Наука, 1976. Вып. 103.С. 5—14

35. Гак В.Г. Повторная номинация на уровне предложения // Синтаксис текста. М.:Наука, 1979. С. 91 102

36. Гальперин И.Р. Интеграция и завершенность текста. Сер. Лит. и язык. -М.: Известия АН СССР, 1980. № 6. С.512 520

37. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.140 с.

38. Гиндин С.И. Понятие текста и единицы литературной коммуникации // Литературный текст: проблемы и методы исследования. Калинин: КГУ, 1987.С. 16-23

39. Горкин А.П. БСЭ. школьников. М.: БРЭ, 1999. 482 с.

40. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию/Пер. с нем. Под ред. и предисл. докт. филол. наук, проф. Г.В.Рамишвили. М.: Прогресс, 1984. 397с.

41. Даутова Г.Х. Двусторонность предложений // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология. Уфа.: Уфимск. гос. авиац. техн. ун-т, 1999. С. 39

42. Даутова Г.Х. К вопросу проведения учебной дискуссии при обучении иностранным языкам в вузе // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология. Уфа: Уфимск. гос. авиац. техн. ун-т, 2000. С.46-47

43. Даутова Г.Х. О направлениях в когнитивной науке // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология. Уфа.: Уфимск. гос. авиац. техн. ун-т, 2001.С. 58

44. Даутова Г.Х. К вопросу о когнитивных моделях // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Материалы Междунар. науч-практ. конф. / Под ред. Е.Н. Азначеевой, Челябинск: ЧГУ, 2001. С. 33 34

45. Даутова Г.Х. Проблемы языкового моделирования термина «робот» // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология. Уфа: Уфимск. гос. авиац. техн. ун-т, 2002. С. 68-70

46. Даутова Г.Х. О когнитивных моделях в связи с проблемами понимания текста // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология. Уфа: Уфимск. гос. авиац. техн. ун-т. 2003. С. 95 — 98

47. Даутова Г.Х. Когнитивные модели: история вопроса, современное состояние. // Лингводидактические и культурологические аспекты обучения иностранным языкам в ВУЗе: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 3. Уфа: Уфим. гос.авиац. техн. ун-т, 2003. С. 36 — 40

48. Даутова Г.Х. Проблема понимания текста в межкультурном аспекте // Языки Евразии: этнокультурологический контекст. Уфа: ВЭГУ, 2003. С. 132-134

49. Даутова Г.Х. Когнитивная модель текста делового письма // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология. Уфа: Уфим. гос. авиац. техн. ун-т, 2004. С. 122-127

50. Демьянков В.З. «Теория речевых актов» в контексте совершённой зарубежной лингвистической литературы. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. С. 223 - 234

51. Демьянков В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория // Язык и структуры представления знаний. М.: Прогресс, 1992. С. 39 - 77

52. Демьянков В.З. Морфологическая интерпретация текста и её моделирование. М.: Наука, 1994-1:1. С. 24

53. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1994. № 41. С. 18-22

54. Дейк Т.А. ван., Кинч В. Стратегия понимания связанного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. С. 153 211

55. Дейк Т.А-ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. С.71-72

56. Джонсон-Лэрд Ф. Процедурная семантика и психология значения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23. М.: Прогресс, 1988. С. 234 257

57. Дридзе Т.М. Интерпретационные характеристики и классификация текстов // Смысловое восприятие речевого сообщения (В условиях массовой коммуникации). М.: Наука, 1976. С. 34 45

58. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология / Под ред. А.А. Леонтье-ва.М.: Высшая школа, 1980. С. 49

59. Дорошевский В. Элементы лексикологии и семиотики. М.:Наука, 1973. С. 98

60. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Иностр. лит., 1958. С. 404

61. Жинкин Н.И. Развитие письменной речи у учащихся 3-7 классов. // Известие АПН РСФСР, 1956. № 78. С. 141 250

62. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982.- 273 с.

63. Залевская А.А. Проблемы психолингвистики. Калинин: КГУ, 1983. С.56

64. Залевская А.А. Понимание текст. Психолингвистический подход. Калинин: КГУ, 1988. С. 78

65. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М.: Российск. гос. гума-нит. ун-т, 1999. 382 с.

66. Залевская А.А. Текст и его понимание. Тверь: 11 У. 2001. 177с.

67. Зарецкая Е.Н. Деловое общение: учебник: В 2 т. т.1. М.: Дело, 2002. -630с.

68. Зарецкая Е.Н. Деловое общение: учебник: В 2 т. т.2. М.: Дело, 2002,-333с.

69. Зернецкий П.В. Четырёхмерное пространство речевой деятельности // Язык, дискурс и личность: Межвуз. сб. науч. тр. Тверь: ТГУ, 1990. С. 71.

70. Зимняя И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения // Смысловое восприятие речевого сообщения. М.: МГПИИЯ, 1976. С. 5 — 33

71. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. М.: Педагогика, 1989. С. 11-24

72. Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Т.А. ван Дейк, Язык. Познание. Коммуникация. — М.: Наука, 1989. С. 5-11

73. Каменская О. Л. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990. С. 52

74. Каримова Р.А. Семантико-структурная организация текста // Коммуникативно-функциональное описание языка: Сб. науч. тр. Уфа: БашГУ, 1991. С. 168

75. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука, 1986. 216 с.

76. Киров Е.Ф. Теоретические проблемы моделирования языка. Казань: Изд-во Казан. Ун-та. 1989.-255с.

77. Киселева Л. А. Вопросы речевого воздействия. Л.: ЛГУ, 1978. С. 149

78. Колтунова М.В. Деловое письмо. Что нужно знать составителю? — М.: Экономическая литература, 1999. С. 22

79. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. — М.: Наука, 1984.С. 32

80. Красных В.В. От концепта к тексту и обратно // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. Изд-во МГУ, 1998. № 1. С. 53-70

81. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация). М.: Диалог — МГУ, 1998. 352 с.

82. Кубрякова Е.С. Противопоставление имён и глаголов как важнейшая черта организации и функционирования языковых систем // Теория грамматики. Лексико грамматические классы и разряды слов. — М.: Наука, 1990. С. 29-50

83. Кубрякова Е.С. Особенности речевой деятельности и проблемы внутреннего лексикона // Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991-1. С. 82-140

84. Кубрякова Е.С., Шахнарович А. М. Онтогенез речи и формирование языковой способности человека // Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. -М.: Наука, 1991. С. 141-220

85. Кубрякова Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова «память» // Логический анализ языка. Культурные концепты.М.: АН СССР, Ин-т языкознания, 1991. С. 90. Рябцева Н. К. «Вопрос»: прототипическое значение концепта // Там же. С. 73

86. Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний. М.: Наука, 1992. С. 4-38

87. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика-психология — когнитивная наука // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1994. № 4. С. 34-47

88. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е.С. Кубряко-вой. М.: Филологический ф-т МГУ, 1996. - 248 с.

89. Кубрякова Е.С. В Защиту когнитивной лингвистики. Известия РАН, СЛЯ,. 1999. С. 6-62

90. Кубрякова Е.С. Когнитивная семантика // Материалы второй междунар. школы-семинара по когнитивной лингвистике 11-14 сентября 2000 года: В 2ч. Тамбов, 2000.Ч.1.С.6-7

91. Кубрякова Е.С. О современном понимании термина «концепт» в лингвистике и культурологии // Реальность, язык и сознание. Тамбов: !! У, 2002. С.5-15

92. Куликов С.В. Минимальная единица смысловой структуры текста. (Психолингвистический анализ): Автореф: дис. канд. филол. наук. М., 1985.С. 9

93. Лагутина Т. М., Щуко Л. П. Деловое письмо: Справочник. М. — СПб. Изд. дом «Герда», 2003. С. 66-68

94. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. С. 12-51

95. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Просвещение, 1969. С. 157-159

96. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. С.106-110

97. Леонтьев А. А. Признаки связности и цельности текста // Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1976. Вып. 103. С. 60-70

98. Леонтьев А.А. Национальные особенности коммуникации как междисциплинарная проблема // Национально-культурная специфика речевого поведения. — М.: Наука, 1977. С. 9

99. Леонтьев А. А. Понятие текст в современной лингвистике и психолингвистике // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. — Киев.: Наука, 1979. С. 12

100. Леонтьев А.А. Об одной модели описания русского языка для целей обучения // Содержание и структура учебника русского языка как иностранного. М.: Педагогика, 1981. С. 69

101. Леонтьев А.А. Психолингвистика // Тенденция развития психологической науки. М.: Наука, 1989.С. 113

102. Леонтьев А. А. Лев Семеныч Выготский как первый психолингвист // Известия Академии педагогических и социальных наук. М.: Просвещение, 1996-1 С. 114.

103. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997. С.144

104. Леонтьев А. А. Психология общения. Изд. 2. М.: Смысл, 1997.- 365 с.

105. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1999. С. 287

106. Леонтьев А. А. Личность, деятельность, образование // Языковое сознание и образ мира. М.: Прогресс, 2000. С. 7-12

107. Лосев А. Ф. Введение в общую теорию языковых моделей М.: Просвещение, 1968. С. 16-33

108. Лурия А.Р. Проблемы и факты нейролингвистики // Теория речевой деятельности, Проблемы психолингвистики. М.: МГУ, 1968. С. 112

109. Лурия А.Р. Речь и мышление. М.: МГУ, 1975. С. 18

110. Макаров М. Л. Коммуникативная структура текста. Тверь, 11 У, 1990. С.87

111. Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложений // В кн.: Пражский лингвистический кружок. М.: Наука, 1967. С. 109

112. Медведева В. М. Когнитивный аспект документоведения // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Материалы Междунар. науч.-практ. конф./ Под ред. Е.Н.Азначеевой. Челябинск: ЧТУ, 2001. С. 52-59

113. Мельчук И. А. Опыт теории лингвистических моделей. «Смысл Текст». М.: Наука, 1974. С. 21

114. Минский М. Фреймы для представления знаний. — М.: Энергия, 1979. С. 151

115. Москальская О. И. Грамматика текста. М.: Просвещение, 1981.С. 13-58

116. Москальчук Г.Г. Структурная организация и самоорганизация текста. Барнаул: Известия Алтайск. ГУ, 1998. С.38

117. Москальчук Г.Г. Структура текста как синергетический процесс: Авторе ф. дис. д-ра филол. наук. Барнаул.: Алтайск. ГУ, 1998. С. 17

118. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983. 213с.

119. Новиков А.И. Структура содержания текста и возможности её формализации (на материале научно — технических текстов): Дис. д-ра филол. наук. М.: ИЯ РАН, 19836. С. 52

120. Новиков А.И. Знание в системах общения //Лингвистическая прагматика и общение ЭВМ. М.: Наука, 1989. С. 58-103

121. Новиков А.И. Текст, смысл и проблемная ситуация // Вопросы филологии. М.: Институт иностранных языков, Институт языкознания РАН, 1999 №3. С. 43-48

122. Новиков А.И. Извлечение знаний из текста как результат его осмысления // Языковое сознание. Содержание и функционирование: Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. М.: Смысл, 2000. С. 170 -172

123. Новиков А.И., Зотова А.К. Смысловая составляющая проекции текста: опыт экспериментального исследования // Проблемы психолингвистики: теория и эксперимент. М.: Смысл, 2001. С. 234-247

124. Павиленис Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983. С. 101 — 102

125. Павиленис Р. И. Понимание речи и философия языка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 27: Теория речевых актов. — М.: Прогресс, 1986. С. 380-388

126. Панасенко Н.И. Когнитивно-ономасиологическое исследование лексики (Опыт сопоставительного анализа названий лекарственных растений): Дис. д-ра филол. наук. М.: РАН, Институт языкознания, 2000. С. 165-334

127. Петров В.В., Герасимов В.И. На пути к когнитивной модели языка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М.: Прогресс, 1988. С.5-17

128. Пелевина М.Ф. Смысловая структура, текста и беспереводное чтение. Калининград: КГУ, 1985. С. 24

129. Пешкова Н.П. К вопросу построения лингвистической классификации текстов // Темы коммуникации и содержательный аспект языка. М.: РАН, 19876. С. 199 — 207

130. Пешкова Н.П. Лингвистические характеристики текстов как основание для их классификации (на материале научных, технических, учебных текстов) : Дис:. канд. филол. наук. М.: РАН, Институт языкознания. 1987а 197с.

131. Пешкова Н.П. Многоаспектная лингвистическая классификация текстов. Деятельные аспекты языка. М.: РАН, Институт языкознания. 1988. С.144— 154

132. Пешкова Н.П. Модель описания текста в терминах его лингвистических характеристик // Функционирование текста в речевой деятельности. М.: Изд-во РАН, 1989. С. 135 145

133. Пешкова Н.П. Использование денотативного анализа текста при обучении устной иноязычной коммуникации // Моделирование речевых механизмов при обучении иностранному языку. Рига: Политехн.ун-т, 1990. С. 34-42

134. Пешкова Н.П. К построению модели научного текста — описания // Актуальные проблемы психолингвистики. Тверь: ТТУ, 1996. С. 120 — 127

135. Петров В.В. Метафора в языке речи. М.: Прогресс, 1988. С. 40 — 41

136. Пешкова Н.П. Субъективная модальность в научном тексте // Вопросы обучения иностранным языкам : методика, лингвистика, психология. Уфа: Уфимск. гос. авиац. техн. ун-т, 2000. С. 106 — 109

137. Пешкова Н.П. Типологическое исследование текста: научное рассуждение // Вопросы обучение иностранным языкам: методика, лингвистика, психология. Уфа: Уфимск. гос. авиац. техн. ун-т, 2001 б. С. 107 111

138. Пешкова Н.П. Типологическое исследование текста (на материале научно — технической литературы) Лингводидактические и культурологические аспекты обучения иностранным языкам в вузе. Уфа: Уфимск. гос. авиац. техн. ун-т, 2001в. С. 121 127

139. Пешкова Н.П. Типология научного текста. Психолингвистический аспект. Уфа: Уфим. гос. авиац. техн. ун-т, 2002. С. 261

140. Пиотровский Р.Г. Моделирование фонологических систем и методы их сравнения. М. Л.: Наука, 1966. С.43

141. Плоткин В. Я. Строй английского языка. М.: Наука, 1989. С. 201

142. Поляк Е.О. Когнитивная модель иллокутивной составляющей дис-курсной аргументативной единицы. Дис:. канд. филол. наук. М.: МГЛУ, 1998. С. 23-24

143. Поппер К. Объективное знание эволюционный подход // Попер К. Логика и рост научного знания. М.: Прогресс, 1983. С. 439 — 557

144. Попов З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж.: ВГУ, 2002. С.97

145. Постовалова В.И. Язык как деятельность. Опыт интерпретации конце-ции В. Гумбольдта. М.: Прогресс, 1982. С. 87

146. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1990. № 6. С. 110 — 122

147. Прохоров А.М. и др. Сов. энциклопедический словарь. М., 1980. С. 828

148. Райе К. Классификация текстов и методы перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. С. 202 228

149. Рахилина. Е.В. Когнитивный анализ предметных имён: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000. 416с.

150. Ревзин И.И. Модели языка. М.: Наука, 1962. — 191с.

151. Ревзин И.И. Современная структурная лингвистика. Проблемы и методы. М.: Наука, 1977. С. 56

152. Розенталь Д.Е., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1976. С. 182

153. Рогожникова Т.М. Психолингвистическое исследование функционирования многозначного слова. Уфа: Уфимск. гос. авиац. техн. ун-т, 2000. 242с.

154. Рябцева Н.К. «Вопрос»: Прототипическая структура концепта // Логический анализ языка: Культурные концепты. М.: Наука, 1991. 0.7 п. л.

155. Рябцева Н.К. Научная речь на английском языке. М.: Наука, 1999. С.13 -78

156. Сахарный Л.В. Актуальное членение и компрессия текста : к использованию методов информатики в психолингвистике // Теоретические аспекты деривации. Пермь: 111 У, 1982. С. 29 38

157. Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику. Л.: Наука, 1989. С. 140

158. Сахарный Л.В. Человек и текст: две грамматики текста // Человек — текст культура. Екатеринбург: Уральск, гос. ун-т, 1994. С. 7 - 59

159. Свойкин К.Б. Смысловая диалогическая конвергенция текста в научной коммуникации (на материалы английских текстов). Дис:. канд. фи-лол. наук. Саранск: Мордовск. гос. ун-т, 1998. С. 9 19

160. Севбо И.П. Структура связного текста и автоматизация реферирования. М.: Наука, 1969. С. 49

161. Скерг Г. Семантические сети как модели памяти // Новое в зарубежной лингвистике. Вып . 12. - М.: Прогресс, 1983. С. 228 - 271

162. Современный толковый словарь русского языка // Гл. ред. С.А.Кузнецов. СПб.: НОРИНТ, 2002. - С. 960

163. Солсо P.JI. Когнитивная психология / Пер. с анг. М.: Тривола, 1996. С. 35

164. Солсо P.J1. Введение в когнитивную психологию. М.: Тривола, 1996. С. 28-47

165. Солсо P.J1. Концептуальные науки и когнитивная психология. Ж л . «Практическая психология для вас ». Психология Познания . Вып. 11. Текст взят с сайта: Интернет. HUMANS. RU. Опубликовано на сервере 10.01.2001.

166. Солсо Р., Джонсон X, Бил К. Экспериментальная психология. Практический курс. Изд-во прайм — Еврознак.: 2000. 272 с.

167. Солсо Р. Когнитивная психология. М.: Питер, 2002. С. 592.

168. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста / Отв. ред. А.И. Новиков. М.: Наука, 1985а.- 168 с.

169. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста: Ав-тореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1988. С. 12

170. Сусов. И.П. К предмету прагмалингвистики. Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин: КГУ, 1987. С. 88

171. Суродина Н.О. Лингвокультурологическое поле концепта «пустота»: (на материале поэтического языка московских концептуалистов): Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград.: ВГУ, 1999. С. 15

172. Сухих С.А. Типология языкового общения // Язык, дискурс и личность: Межвуз, сб, науч. тр. Тверь. 11 У, 1990. С. 43 - 51

173. Трубачев О.Н. Проблемы исторической лексикологии (к столетию В.И. Абаева). Вопросы филологии. М.: Институт языкознания РАН, Институт языкознания, 2002. № 2 (11) С. 5

174. Тимофеев М.И. Деловое обучение. М.: ГНОР. Рифф, 2004. С. 125

175. Тураева З.Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика). М.: Прогресс, 1986. С.24

176. Торсуева Н.Г. Интонация и смысл высказывания. М.: МГПИИЯ, 1979. С. 15

177. Ушаков Т.Н. Текст как объект психолингвистического анализа // Современные модели психологии речи и психолингвистики. Изд-во Институт психологии, М.: Наука, 1990 С. 29 45

178. Уорт Д.С. Об отображении линейных отношений в порождающих моделях языка // Вопросы языкознания, М.: Наука, № 5. 1964. С.28

179. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 12. —М.: Прогресс, 1983. С. 74—122

180. Федюрко С. Ю. Стилистические особенности русского делового письма как жанровой разновидности официально — делового стиля. Автореф. дис.учен. степени канд. филол. наук. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2002. С.9

181. Фрумкина P.M., Мостовая А.Д. Об описании отношений между именами конкретной лексики // Известия РАН, СЛЯ, 1988, С.47, 52-62.

182. Хомский Н. Синтаксический структуры // Новое в лингвистике. Вып. 2. М.: Прогресс, 1962. С. 44

183. Шахнарович А.М., Габ М.А. Прагматика текста: психолингвистический подход // Текст в коммуникации. М.: Наука, 1991. С. 47

184. Шахнарович А.М. Общая психолингвистика. М.: Смысл, 1995. С. 114

185. Шахнарович А.М. Текст как феномен языкового сознания // Языковое сознание. Содержание и функционирование: XIII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. М.: Смысл, 2000,1. С. 273-275

186. Шемарова В.А. Стереотипы, ритуал, «Жанр», этикет — основа коммуникативной характеристики, категории встреча, приветствие, прощание, расставание. Сб.статей. Уфа: БашГУ, 2000.С. 157

187. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. -Сб.: Общие вопросы методики. М.: Акад. пед. наук, 1947. С. 57

188. Штофф В.А. О роли моделей в познании. Л.: Изд-во ЛГУ, 1963. 128 с.

189. Юганов В.И. Текст как продукт коммуникации // Коммуникативно — прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин.: КГУ, 1980. С. 73 -79

190. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика// Структурализм: «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. С. 231 -255

191. Якобсон Р., Халле М. Введение в анализ речи. // Новое в лингвистике. Вып. 2. М.: Прогресс, 1962. С. 33

192. Anderson J.R. Bower G.H. Human Associative memory. Washington, 1973. P. 57

193. Anderson J.R. Languge, memory, and thought. Hillsdale, 1976. P. 44

194. Anglin J. M. The growth of word meaning. Cambrige, Mass.: The MIT Press, 1977. P. 84

195. Altmann G.T.M. Cognitive models of speech processing: An introduction// Cognitive models of speech processing: Psycholinguistic and computational perspectives. Cambridge (Mass.), 1990. P. 1-23.

196. Barsalou L. W. Frames, concepts and conceptual fields // Frames, fields and contrasts.-Hillsdale, 1992. P. 21-74.

197. Beaugrande R. A. de Text, Discourse and Process. Toward a Multidisci-plinary Science of Text. London and N.Y.: Longman Alex Publishing Corporation, 1980. p. 336.

198. Brunner J. Founding the center for cognitive studies I I The making of cognitive science. Cambridge, (Mass.), 1988. - P. 90 - 101.

199. Beaugrande R.de Text, Linguistics, In: The Encyclopedia of Language and Linguistics. R. E. Asher (ed.) Oxford, New York, Seoul, Tokyo: Pergamon Press. 1994: pp. 45-73-45-78.

200. Chomsky N. Syntactic Structures. Den Haag, 1957,p. 114

201. Chomsky N. Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge (Mass.), 1965.P.25

202. Clark H.H. and Clark E.V. Psychology of Language. An Introduction to Psycholinguistics. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1977.XVI, 608 p.

203. Dijk T.A. van. Text Grammar and Text Logic // Studies in Text Grammar/ Ed. by J.S. Petofi, H. Rieser Dordrecht: Boston, 1973. P. 102

204. Dijk T.a. van. Models for Text. Grammar U Linguistics. 1975, № 105 P. 33-68.

205. Eysenck M. W. (Ed). The Blackwell dictionary of cognitive psychology. -Blackwell, 1991. P. 60.

206. Fodor. J. A. The language of thought. Cambridge (Mass.), 1975. P.36

207. Fauconnier. G. Mental spaces: Aspects of meaning construction in natural languages. Cambridge (M. F.): M.I.T. 1985. P. 66

208. Gardner H. The mind's new science. A. History of the cognitive revolution. -N. Y., 1985. P.9.

209. Gazzaniga M. Life with George: the birth of the cognitive neuroscience // The making of the cognitive science: Essays in honour of George Miller. / Ed. by W. Hirst. Cambridge (Mass.), 1988. (P.232 233).

210. Grosse E.U. Text und kommunication. Ein Linguistische. Ein fuhrung in die Funktion der Text. Stuttgart. Berlin - Koln, 1976. P. 111

211. Gozzi RJ. New Words and a Changing American Culture — University of South Caroline. Press. 1990 120 p.

212. Harmann G. Cognitive science? // The making of cognitive science: Essays in honour of George Miller. // Ed. by W. Hirst. Cambridge. (Mass.), 1988: P.259.

213. Hasemer Т., Dominique I. D. Common lisp programming for artificial intelligence. Workingham. 1989.P. 98

214. Halliday M.A.K., Hasan Rugaiya. Cohesion in English. London. Longman, 1976. P. 55

215. Hockett Ch. A Manual of Phonology. Baltimore, 1954. P. 442

216. Jackendoff R. Languages of the mind: Essays on mental Representation.-Cambridge. (Mass.) 1992. P. 167

217. Jackendoff R. Semantic structures. Cambridge (Mass.), 1990. P.33

218. Jackendoff R. What is a concept? // Frames, fields, and contrasts. New Essays in semantics and lexical organization. — Hillsdale, 1992г -P. 191 — 209. 187

219. Jackendorff R. X bar Semantics // Semantics and the lexicon. Dordrecht. 1993-1. P.15-26.

220. Jackendoff R. Semantics and cognition. Cambridge. (Mass.), 1993j. P.28

221. Jackendoff R. S. Semantics and cognition. Cambridge (Mass.), 1993г. P.16.

222. Johnson Laird Ph. N. Mental models. Toward a cognitive science of language, inference and consciousness. - Cambridge (Mass.), 1983. P. 397.

223. Kintsch W. The representation of meaning in memory. Hillsdale (N.J.), 1974. P. 3-14

224. Katz J.J. Semantic theory. N. Y.: Harper and Row. 1972. P. 26

225. Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind. Chicago: University of Chicago Press. 1987. P. 286

226. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press, III. 1980. 242p.

227. Lakoff G. Taking Power: The Politics of Language. New York: Basic Books, 1990. P. 112

228. Langacker. R. W. Foundations of cognitive grammar. Vol. 1: Theoretical prerequisites. Standford: SUP. 1987.P.27

229. Langacker R. W. Concept, image, and symbol: The cognitive basis of grammar.-Berlin. 1991. P. 90

230. Levin В., Pinker S. Lexical and conceptual semantics. Cambridge (Mass), 1991.P.48

231. Lyons J. Semantics. Vol. 1. Cambridge.(a.o.), Cambridge Univ. press, 1977.XIII, 371p.

232. Marcus S. Textual cohesion and textual coherence // Revue Roumainede Linguistique. 1980. XXV. 2. - P.101-112

233. Miller G.A., Chomsky N. Finitary models of language user // Handbook of Mathematical Psychology. V. 2. New York. 1963.- P. 422.

234. Miller G.A., The organization of lexical memory: are word associations sufficient? // The pathology of memory. N. Y., 1969. P.223-236

235. Miller G. A., Johnson — Laird. Ph. N. Language and perception. Cambridge (Mass.). 1976. P. 59

236. Miller G.A. Images and models, similes and metaphors // Metaphor and thought. Cambridge (Mass), 1979. - P. 202-250.

237. Mc Clelland J. L., Rummelhart D. E. An interactive activation model of context effects in letter perception: Part 1 An account of Basic findings // Psychological Review. 1981. - Vol. 88. - P. 375 - 407.

238. Mc. Shane J. Cognitive development: an in formation processing approach. Cambridge (Mass.), 1991.- P. 323.

239. Neisser U. Cognition and reality. San Francisco, 1976. P.22

240. Norman D., Rumelhart D. and the LNT reseach group. Exploration in cognition. San Francisco, 1975. P. 122

241. Parallel distributed processing:

242. Exploration in the microstructure of cognition / Ed. by Rumelhart D.E.,

243. Mc. Clelland J.L. -Vol. 1: Fondations; Vol.2.: Psychological and biological models. Cambridge (Mass.), 1986. P. 57

244. Osgood Ch.E. On understanding and creating sentences // American Psychologist. V.18. № 12.New York, 1963. P.259-260

245. Osgood Ch.E. Lectures on Language Performance. New York, 1980. P. 137

246. Rickheit G., Strohner H. Grundlagen der Kognitiven Sprach verarbeitung, Modelle, Metoden, Ergebnisse. — Tubingen, 1993.P. 44

247. Rudzka — Ostyn B. Introduction // Conceptualizations and mental processing in language. - В., 1993. P. 1-20.

248. Schwarz M. Einfuhrung in die Kognitive Linguistik. Tubingen. 1992. P.66

249. Schiffer S., Streel S. (Eds.) Cognition and representation. Boulder (Colorado), 1988. P. 28

250. Schmidt S.J., Stock E. Rede- Gesprach Diskussion. - Leipzig. 1977. P.61

251. Searle J.R. A Classification of Illocutionary Acts // Languge in Society. 1976. № 5. P. 1-23.

252. Shepard R.N. George Miller's data and the development of methods for representing cognitive structures // The making of cognitive science: Essays in honour of George Miller- Cambridge (Mass.), 1988. P. 45-70.

253. Stenning K. Methodological semanticism considered as a history of progress in coqnitive science: Essays in honour of George Miller- Cambridge (Mass.), 1988.-P. 201-218.

254. Strauss C, Quinn N. A Cognitive Theory of Cultural Meaning. Cambridge Univers. Press. 1997. 323 p.

255. Talmy L.: The relation of grammar to cognition // Topics in cognitive Linguistics. Ed. by Rudzka — Ostina B. Amsterdam; Philadelphia 1988. - P. 162205.

256. Talmy L. Forse dinamics in language and cognition // Cognitive science. V. 12. № 1, 1988. P.55

257. Tanenhaus M. К., Psycholinguistics: An overview // Linguistics: The Cambridge survey. Vol. 3.: Language: Psychological and biological aspects — Cambridge, 1989. - P. 1-37.

258. Wierzbicka A. Semantics, Culture, and Cognition: Universal Human Concepts in Culture Specific Configurations. Oxford, 1992. P.22

259. Werlich E. Typologie der Texte. Entwurf eines textlinguistischen Modells zur Grundlegung einer Textgrammatic. Heidelberg, 1975. P. 111841. ИСТОЧНИКИ ТЕКСТОВ

260. Андрюшкин А.П. Business English / Деловой английский язык: Учебное пособие. 2-е изд. Испр. и доп. - СПб.: НОРИНТ, 2002. С. 272.

261. Басаков М.И. Как правильно подготовить и оформить деловое письмо. 2-е изд. - М.: Дашков и К, 2003.- С. 112.

262. Демин Ю.М. Современное деловое письмо. — М.: Бератор, 2004. С. 224.

263. Кирсанова М.В., и др. Деловая переписка. Учебное пособие. 2-е изд. - М.: ИНФРА, 2003, С. 102. - (Серия Высшее Образование).

264. ПамухинаЛ.Г., Любимцева С.Н., Дворникова Т.В., Жолтая Л.Р. Русско — английский разговорник по внешне экономическим связям. М.: Русский язык, 1992. 654с.

265. Шевелева С.А., Скворцова М.В. Английский в вашей будущей карьере. М.: Изд-во Института общего среднего образования РАО, 2001.-208с.

266. ВВС. Бизнес курс. London, 1970.