автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Когнитивно-дискурсивный потенциал оценки и способы его выражения в современном английском языке

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Приходько, Анна Ильинична
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Запорожье
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Когнитивно-дискурсивный потенциал оценки и способы его выражения в современном английском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Когнитивно-дискурсивный потенциал оценки и способы его выражения в современном английском языке"

На правах рукописи

ПРИХОДЬКО АННА ИЛЬИНИЧНА

КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ОЦЕНКИ И СПОСОБЫ ЕГО ВЫРАЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ

ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Белгород - 2004

Работа выполнена на кафедре английской филологии Запорожского государственного университета

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

КОБРИНА Новелла Александровна

доктор филологических наук, профессор ПРОХОРОВА Ольга Николаевна

доктор филологических наук, профессор ХИЖНЯК Сергей Петрович

Ведущая организация: Пятигорский государственный

лингвистический университет

Зашита состоится « » -Ы-уОк^А^ . 2004 г. в_часов на

заседании диссертационного совета Д 212.015.03 по присуждению ученой степени доктора филологических наук в Белгородском государственном университете по адресу: 308015, г. Белгород, ул. Победы, 85, ауд._

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Белгородского государственного университета.

Ученый секретарь ,

диссертационного совета МЛО. Казак

Реферируемое диссертационное исследование выполнено в русле когнитивной лингвистики и аксиопрагматики и является попыткой разработки концепции когнитивно-дискурсивного потенциала оценки.

Анализ работ отечественных и зарубежных ученых, посвященных исследованию оценки в английском языке, показал, что эта категория определяется лингвистами по-разному: одни авторы считают, что средством выражения ее являются лишь оценочные суффиксы [Никитевич 1960; Шаховский 1969], другие убеждены, что оценка охватывает всю совокупность языковых средств, выражающих эмоционально-оценочное отношение к действительности [Гак 1997; Иванова 1999; Пиотровская 1993; Шаховский 1994; Rynyak 1994]. Иногда оценка определяется как положительная или отрицательная квалификация предмета мысли [Кузнецова 1982; Никитина 1992], как положительное или отрицательное суждение о том, что обозначается конкретной языковой единицей [Зыкова 1981; Петелина 1992; Dixon 1994]. Иногда под оценкой понимают лишь компонент коннотативного значения слова [Азнаурова 1973; Лукьянова 1986; Островская 1992; Телия 1986; Larson, Segal 1995]. Существует и более широкое понимание содержания оценки: оценка - это высказывания о ценности объекта, то есть его полезности, способности удовлетворять потребности субъекта [Арутюнова 1988, 1999; Вольф 1985; Hudson 1980], оценка - это аллетическое и аксиологическое значение [Мельник 1996], оценка как модальность [Панфилов 1977; Телецкая 1996; Хинтикка 1981]; в фокусе когнитивистики - оценка как "вторая концептуальная метафора good is up" [Тейлор 1989]; активно разрабатывается гендерный аспект оценки [Бессонова 2003].

Указанные работы являются определенным вкладом в разработку проблемы сущности оценки, тем не менее, в них идет речь преимущественно о видах оценочных значений и средствах их выражения, в то время как вопросы интегрированной актуализации оценки как категории со своим собственным когнитивно-дискурсивным потенциалом остаются без внимания исследователей. В итоге можно утверждать, что ни категория оценки, ни проблема оценочных единиц и оценочных высказываний еще не получили надлежащего освещения в лингвистической литературе.

Актуальность избранной темы исследования обусловлена, с одной стороны, повышением интереса к теории коммуникации, в частности к оценке как одному из компонентов речевого акта, а с другой стороны, -насущной необходимостью обобщения и теоретического осмысления наблюдений и достижений современной отечественной и зарубежной лингвистики относительно определения роли оценочных явлений в сфере познавательной деятельности человека.

Оценочность лежит в основе самого процесса номинации. Оценка -это сущность языковой презентации внеязыковой действительности. Язык препарирует реальность, переструктурирует ее, а потом присваивает имена объектам последней. В процессе эволюции языковой системы оценка,

проявляясь эксплицитно, выкристаллизовалось d языковые единицы, которые

Т ЮС. НАЦИОНАЛ ЬНАЯ1 БИБЛИОТЕКА 1

были зафиксированы в виде аффиксов, слов, отдельных высказываний.

Считаем нужным подчеркнуть важность того, что оценка скрыта в самом языке, поскольку свойства единиц содержат потенциальные возможности не только называть какое-то явление, но и характеризовать его. А одним из средств характеризации и является оценка. Итак, процесс номинации, представления имени происходит не прямо, а через осмысление номинатором (субъектом) объекта окружающей действительности, то есть он имеет опосредствованный, во многих случаях латентный характер.

Оценка - сложная категория мировоззрения, которая привлекала внимание исследователей еще со времен античности. Неослабевающий интерес к исследованию квалификативных феноменов связан со становлением в языкознании когнитивно-коммуникативной парадигмы, переходом к всестороннему изучению языка, смещением фокуса внимания на рассмотрение языка в коммуникации и в тесной связи с ментальными процессами.

В данном диссертационном исследовании основное внимание направлено на выяснение вопросов выражения закономерностей когнитивно-дискурсивного потенциала оценки; выражения и описания оценочных концептов, а также особенностей их дискурсивного проявления, что способствует максимально широкому теоретическому освещению единой языковой картины мира. Таким образом, проблемы познания и понимания человеком языковой картины мира в ее оценочном аспекте находятся в центре предложенного исследования.

Цель работы состоит в раскрытии сущности когнитивно-дискурсивного потенциала оценки и способов его выражения в современном английском языке. При этом доказывается, что неисчерпаемость когнитивно-дискурсивного потенциала оценки содержится в самом механизме языковой номинации, с одной стороны, и в средствах ее реализации с другой.

Достижение этой цели предусматривает решение ряда конкретных задач:

- выявить существенные признаки категории оценки в статике и динамике с учетом достижений теории новейшего языкознания;

- определить статус оценки как категории, имеющей свой собственный когнитивно-дискурсивный потенциал;

- осуществить системное когнитивно-семантическое описание языковых средств реализации оценочных концептов, составляющих прототипную модель оценки;

- охарактеризовать особенности создания средств категории оценки в проекции на дискурс, с учетом типичных ситуаций, условий, модусы;

- обнаружить контекстные переменные, релевантные для изучения когнитивно-дискурсивного потенциала оценки;

- выяснить статус оценки как структурной, функциональной, так и собственно когнитивно-дискурсивной категории;

- определить основные фреймовые характеристики при изучении способов актуализации оценочной ситуации;

- установить специфику имплицитного выражения категории оценки.

Объектом исследования является оценка как универсальная категория, образующая базу для объединения всех средств, которые современный язык имеет в своем распоряжении для категоризации и обозначения палитры оценочных значений, мотивированных связей между субъектом и окружающей действительностью.

Предметом изучения составляют языковые единицы и речевые конструкты, которые служат для выражения когнитивно-дискурсивного потенциала оценки.

Гипотеза исследования. Сущность оценки не исчерпывается присущими ей категориальными параметрами (универсальностью, инвариантностью, дифференцированностью, способностью создавать диады и триады в системе языка, лабильностью, динамичностью, креативностью), поскольку она является релятивной (операционной) по своей природе, т.е. такой, что устанавливает "соответствие между миром и его идеализированной моделью" [Арутюнова 1999: 182], сообщая нам о том, что оппозиция "хорошо / плохо" имеет свой аналог в идеализированной картине мира, отображенный в сознании конкретного индивида - представителя определенной социальной группы.

Оценка, таким образом, должна изучаться комплексно и исчерпывающе как категория высокого уровня абстрагирования, которая принадлежит к числу тех категорий, которые заданы общественной, физической и психической природой человека, обусловливающей его отношение к другим индивидам и предметам окружающей действительности.

Методологической основой данного исследования стали положения философии о диалектическом единстве рационального и эмоционального, языка и мышления, формы и содержания, диалектический принцип отображения, а также базовые положения психологии о природе личности, ее потребностно-мотивационной сфере, человеческой деятельности.

Методика исследования определяется поставленными задачами, материалом, теоретической направленностью работы и имеет комплексный характер. Она интегрирует положения когнитивной теории и теории дискурса. Для анализа оценочных концептов, которые вербализуются в лексических номинациях, был применен метод дефиниционного анализа; при изучении прагматических характеристик высказываний, которые содержат концепты оценки, применяется метод акторечевого анализа; в работе используется методика фреймового структурирования речевого акта на примере оценочного высказывания. В работе широко применяется описательный метод, под которым мы понимаем совокупность исследовательских приемов, разрешающих продвигаться от частных наблюдений к обобщениям и выводам; элементы лингвистической статистики; методы контекстуального и пресуппозиционного анализов, позволяющих обнаружить влияние ролевой структуры ситуации общения, социальных факторов на языковую семантику и функциональные особенности высказываний с оценочными концептами.

Научная новизна работы состоит в альтернативном концептуальном подходе к объекту исследования. В отличие от многих теоретических положений, сформулированных в лингвистической науке, где категория оценки рассматривается с точки зрения логико-философских или структурно-семантических принципов, в этой работе первичным и основным предметом анализа является когнитивно-дискурсивное содержание оценочных единиц.

Впервые на материале английского языка осуществляется комплексное изучение концептов, которые входят в прототипную модель оценки.

Разработаны теоретические положения, обосновывающие универсальный статус категории оценки, проявляющейся в таких ипостасях, как лингвофилософская, структурно-семантическая и собственно когнитивно-дискурсивная, что подтверждается исследованием разноуровневых средств актуализации оценки.

Инновационным является анализ высказываний с оценочными концептами с применением фреймово-сетевого принципа.

В работе впервые исследованы и системно изложены социопрагматические особенности вербализованных оценочных концептов; получены новые данные о механизме оценочного речевого влияния, его формах и способах.

В диссертации получили дальнейшее развитие исследование отдельных теоретических вопросов, касающихся описания категории модальности с указанием синкретических зон действия оценки, эмоциональности, экспрессивности в проекции на языковые и речевые средства; специфики проявления оценки языковыми средствами разных уровней (морфемами, лексемами и т.п.); интенций, условий, ситуаций, модусов, с помощью которых происходит репрезентация системы значений категории оценки.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что в ней предлагаются новые подходы к изучению оценки. В работе разработана концепция статуса оценки как когнитивно-дискурсивной категории; предлагается рассмотрение когнитивно-дискурсивного потенциала как совокупности языковых средств каждого уровня, который своеобразно проявляется в речевых процессах.

Установленные закономерности вербализации когнитивно-дискурсивного потенциала оценки в лексических номинациях обнаруживаются и на уровне дискурса, что является еще одним подтверждением существования единого коммуникативно-когнитивного языкового пространства.

Результаты этого комплексного исследования являются определенным вкладом в разработку общей теории речеактового взаимодействия, теории языкового влияния на человека, теории дискурса, общей теории текста, а также вкладом в лексическую семантику (семантика оценочных единиц).

Выработанные теоретические принципы анализа могут быть экстраполированы на материал других языков.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования результатов исследования в курсах германского языкознания,

в частности в разделах "Лингвистика текста", "Семантика текста", в спецкурсах по прагмалингвистике ("Теория речевых актов", "Коммуникативные типы высказываний"), когнитивной лингвистике ("Фреймовая семантика"); на практических занятиях по английскому языку. Данные диссертационного исследования могут быть использованы в педагогической работе, в частности при написании учебно-методической литературы для студентов и аспирантов филологических и нефилологических специальностей, в курсах лексикологии и стилистики.

Достоверность и обоснованность научных положений и результатов обеспечивается теоретической базой исследования, надежностью и сопоставимостью фактов, извлеченных из 94 источников собственно лингвистического характера, осмысленных с точки зрения аксиопрагматики; применением в ходе анализа комплексной методики, обеспечивающей взаимопроверяемость данных, полученных посредством различных методов исследования.

Материалом исследования послужили 12 000 лексем, отобранных методом сплошной выборки из таких авторитетных лексикографических источников, как Longman Dictionary of the English Language, The Oxford English Dictionary, A Dictionary of Modern English Usage, The Oxford Dictionary and Thesaurus, Webster's New World Thesaurus и др. Функциональный аспект проиллюстрирован с помощью около 6 500 фрагментов текстов, которые содержат оценочные высказывания. Отбор иллюстраций осуществлялся методом сплошной выборки из художественных и публицистических произведений английских и американских авторов XX века.

Основные положения, которые выносятся на защиту:

1. Категория оценки является продуктом сложного диалектического взаимодействия человеческого сознания с объективным миром, вследствие чего сознание продуцирует концепты, трансформирующиеся в единицы языка, которые актуализируются в речи.

2. Вербализуемые в языке оценочные концепты организованы по прототипному принципу, согласно которому разные типы оценки относятся к данной категории в той или иной мере. В вербализованном основном концепте оценки выделяется прототип (основа, образец), отвечающий всем характеристикам данной категории, и его варианты, отличающиеся от прототипа отсутствием некоторых признаков, но принадлежат к этой категории, тем самым, делая ее "размытой", диффузной.

3. Наличие определенного арсенала оценочных средств, выработанных всей историей существования языкового коллектива, является фактором языка, в то время как применение этих средств в конкретной коммуникативной ситуации — это факт речи. Оценка как объективный факт языка находит свое выражение, главным образом, в арсенале лексических оценочных единиц, которые относятся к разным частям речи.

4. Средством актуализации оценочных значений является "оценочный дискурс" (в нашем случае - художественный), охватывающий разнообразные

языковые единицы, речевые формы и экстралингвистические факторы, дискретное использование которых в речи дает основание говорить о различных стратегиях оценочного дискурса. Система последних состоит из универсально-оценочных (эксплицитная оценка) и преферентно-оценочных (имплицитная оценка).

5. Оценка находит наиболее полное выражение в контексте. Семантическая структура многих лексических единиц лишена постоянного оценочного значения, а обретение ими оценочной функции зависит от употребления их в речи в определенных коммуникативных ситуациях и контекстах. Выбор контекстуальных средств эксплицитной и имплицитной форм актуализации оценки предопределяется не только структурой высказывания или социально-психологическими факторами, но и его коммуникативными целями.

6. Оценочную ситуацию следует рассматривать как фрейм, поскольку составляющие его речевые акты являются конвенциональными по своей природе и могут интерпретироваться на основании взятого в фреймы знания о мире. Для корректного понимания подобного рода речевых актов нужны более широкие фоновые знания об окружающей действительности.

7. Формирование косвенных высказываний, в которых находит свое воплощение оценочный компонент, основывается большей частью на экстралингвистических факторах, то есть предусматривает определенные знания адресанта об адресате, его когнитивные горизонты, опыт, умения и т.п. Иначе не будет достигнут перлокутивный эффект соответствующих высказываний или не состоится сама коммуникация.

8. Намеренное имплицирование смысла коррелирует с оценочной направленностью и желанием осуществить воздействие на реципиента. Оценка и влияние являются универсальными функциями всех имплицитных высказываний, которые используются в случае реализации когнитивно-дискурсивного потенциала оценки. Особенность импликации состоит в том, какой прагматический эффект должен быть достигнут в каждом конкретном случае.

9. В высказываниях с имплицитной информацией превалирует прагматический компонент значения, что, однако, не исключает реализацию когнитивного компонента. В большинстве случаев наблюдается надстройка прагматического компонента над когнитивным, делая возможным два случая соотношения буквального и подразумеваемого смыслов. Они могут, во-первых, дополнять друг друга (подразумеваемый смысл высказывания включает буквальный, но не исчерпывается им, поэтому семантические приращения в этом случае значительны и разнообразны); во-вторых, возможны контрадикторные отношения между когнитивным и прагматическим компонентами значений (столкновение, конфликт, несовместимость буквального и подразумеваемого смыслов). Факт невозможности сосуществования буквального и подразумеваемого смыслов в одном высказывании наиболее рельефно выделяет прагматическое значение.

10. Прагматический контекст вербализованных оценочных концептов включает локугивные, иллокутивные и перлокутивные составляющие. Речевые акты / высказывания, в которых вербализуются оценочные концепты, могут принадлежать к декларативно-экспрессивному типу (фрейму), тем не менее это не исключает возможности их вхождения в состав других коммуникативно-прагматических типов (фреймов). Актуализация фрейма, который содержит оценку, всегда опирается на определенные условия, а именно: подготовительные обстоятельства, условия искренности, существующие условия, условия ожидаемого действия.

Апробация работы. Основные положения исследования обсуждались на заседаниях кафедры теории английского языка Запорожского университета. Научные доклада: по материалам работы были представлены на симпозиуме (Бельц, 1990), международных и региональных конференциях в Киеве (1990, 1995, 1998, 1999, 2000, 2003), Белгороде (2003), Черкассах (1999, 2000), Минске (1996, 1997, 1998, 2002), Сумах (1999, 2001, 2003), Омске (1992), на итоговых конференциях профессорско-преподавательского состава Запорожского государственного университета (1993 - 2003).

Основные теоретические положения и результаты исследования представлены в монографии (22,6 усл. пл.), учебном пособии, 28 статьях, опубликованных в научных изданиях Украины и в сборниках ведущих вузов зарубежья (из них - 26 без соавторов), и 33 тезисах международных и республиканских научных конференций. На основании материалов диссертации был разработан авторский спецкурс "Словообразование в системе оценочной лексики", который включен в программу спецкурсов кафедры английской филологии Запорожского госуниверситета.

Структура работы. Работа (365 страниц текста; общий объем - 428 страниц) состоит из введения, четырех глав с выводами по каждой из них, заключения, списка основной использованной литературы (544 наименования), списка источников иллюстративного материала (94 позиции), приложения, которое содержит список аффиксов с аксиосемантическим наполнением.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении дается обоснование темы, определяется её актуальность, определяется круг научных проблем, очерчиваются объект и предмет исследования, формулируются цель и задача работы, методологически-концептуальная база, источники и методика исследования, а также основные положения, которые выносятся на защиту.

В первой главе диссертации "Лингвистически релевантные основы изучения категории оценки" обоснованы основные . положения исследования. Отмечается, что современное языкознание развивается в антропоцентрическом направлении, изучая связь языка с мышлением человека, его эмоциональным миром, общечеловеческими и национально-культурными ценностями.

Оценка — это такое суждение о предмете, которое выражает его характеристику, учитывая категорию ценности, а ценности - это любые феномены определенного интереса, желания, стремления и т.п. Понятие ценности всеохватывающее, поскольку человек оценивает все, что было, есть, будет и могло бы быть. Аксиология — одна из фундаментальных проблем гуманитарного и социально-научного познания, поскольку анализ ценностей входит как аксиологический компонент не только в философские, но и социологические, психологические, этнокультурные и прочие концепты.

При осмыслении содержания оценки необходимо учитывать ее динамический аспект (связанный с представлением о назначении оценки, т.е. о ее потенции) и статический (связанный с представлением о результате). На наш взгляд, эти два аспекта интегрированы в функции оценки.

Отметим, что мы придерживаемся понимания функции как реализованного назначения, достигнутой в речи цели и, вслед за А.В. Бондарко, выделяем два ее аспекта - потенциальный и результативный. Таким образом, функцию можно рассматривать как предназначения, которые выступают, с одной стороны, "как потенции (функция-потенция - Фп), обусловливающие определенные типы функционирования, а с другого - как речевые реализации, результаты (функция-реализация - Фр)" [Бондарко 1999].

Категория оценки, обнаруживаясь на всех уровнях языка, фокусирует разноуровневые средства своего проявления в речи, что и дает нам основания говорить об оценке как категории, которая имеет собственный когнитивно-дискурсивный потенциал (КДПО).'

При этом КДПО мы трактуем как арсенал средств ее реализации, который весьма разнообразен: от лексических (на уровне языка) до дискурсных (на уровне речи), то есть переход от функции-потенции к функции-результату включается в процесс трансформации языковых единиц в единицы речи и в его конкретные проявления в высказываниях и дискурсах. Формы выражения оценки разнообразны в пространстве и времени, они варьируются от эксплицитных до имплицитных.

Основу оценочной структуры создают как обязательные (эксплицитные и имплицитные), так и факультативные компоненты, из которых основными являются субъект оценки, объект оценки и оценочный предикат.

В оценке семантический и прагматический аспекты неразделимы. Все стороны ее функционирования отражают слияние семантики (собственного значения языковых единиц, включая высказывания в целом) и прагматики (условий реализации процесса коммуникации). К существенным свойствам оценки в лингвистике прежде всего относят принцип антропометричности, который образует демаркационную линию между собственно оценочным и экспрессивно-окрашенным значением. В аксиологическом плане под антропометричностью понимают способность оценки указывать на соответствие или несоответствие состояния дел интересам человека.

Оценку можно представить в виде прототипной модели, разработанной

путем фреймово-сетевого структурирования, которое разрешает не только определить это понятие, но и очертить ее когнитивно-коммуникативную область, включающую прототип оценки и ее разновидности:

Рис. 13. Проявления оценки Список концептов может быть продолжен, поскольку процесс познания действительности бесконечен и необъятен.

При рассмотрении соотношения оценки, эмоциональности, экспрессивности и модальности обращает на себя внимание их взаимосвязь в языке. Оценка словно "вбирает" в себя соответствующую эмоцию, а параметры эмоции и оценки совпадают: "приятное" - "хорошее",

"неприятное" — "плохое". Это есть следствие того, что природа эмоций двуедина: их познавательно-информативные свойства слиты с ценностно-оценочными. Эмоциональные механизмы сознания работают по принципу взаимной оценочно-когнитивной корреляции.

Интересным представляется и соотношение оценки и экспрессивности. Чаще всего они сосуществуют вместе: когда субъект хочет выразить эмоциональное отношение к тому или другому феномену, он всегда отдает предпочтение экспрессивным языковым средствам.

Экспрессивное и собственное оценочное значение существуют независимо друг от друга. Экспрессивность связана лишь с эмоциональной оценкой, хотя и не исчерпывает ее. Она, как правило, возникает в тех случаях, когда оценка появляется как непосредственная реакция на событие. Экспрессивность — это усиленный сигнал об одобрении или неодобрении существующего состояния вещей со стороны говорящего и восприятие этого сигнала (с проективной интерпретацией) реципиентом.

Оценочное отношение принято рассматривать как один из видов модальности, которая сопровождает языковые выражения. Позиция соотнесенности модальности и оценки не вызывает никакого сомнения. Однако когнитивное направление в рассмотрении языковых явлений вообще, и оценки в частности, разрешает по-новому осветить взаимосвязь этих двух категорий.

Общеизвестно, что категория модальности реализуется в двух видовых значениях — объективно-модальном и субъективно-модальном. Для реализации цели нашего исследования важным является учет субъективно-оценочной модальности, поскольку последняя "отражает оценку говорящим степени познанности знаний, которые он сообщает" [Белова 1997], а когнитивный подход дает возможность расширить рамки оценки и говорить о том, что она выходит за границы модальности, поскольку модальность - это отношение к действительности вообще, а оценка предусматривает не только отношение к объектам окружающего мира, но и познание, осмысление и оценивание действительности, и отношение субъекта к результатам познания, то есть оценку и модальность, на наш взгляд, можно и нужно рассматривать как феномены разного порядка. Итак, сложное взаимодействие оценки, эмоции, экспрессивности и модальности оказывает содействие реализации прагматических задач, которые состоят в передаче разнообразнейших интенций субъекта речи.

Категория оценки - сложная и многогранная, именно поэтому изучение последней с точки зрения психолингвистики и теории коммуникации дает толчок для более глубоких языковедческих исследований ее когнитивно-дискурсивного потенциала.

Учитывая то, что психическая природа оценивания определяется некоторыми учеными как врожденность оценочного смысла, который фиксирует выделение в психической сфере личности положительных и отрицательных эмоций, становится понятным, почему вопросы теории речевой деятельности всегда интересовали и до сих пор интересуют

отечественных и зарубежных исследователей языка, причем, прежде всего психолингвистов.

Настаивание на изучении языка в процессе его функционирования, то есть как феномене коммуникации, поскольку только такое исследование разрешит проанализировать изменения, вызванные изменением оценочной установки, а также взаимовлияния, которые предусматривают отношения между говорящим и слушателем, прослеживается как важный постулат почти во всех психолингвистических концепциях; подчеркивается, что в анализе речевой деятельности нужно исходить из того, что основным компонентом последней является паралингвистический компонент, который обеспечивает мотивационный момент, момент интенции, антиципацию содержания, изменение семантического плана и плана выражения, оценку ситуативных условий общения, личностных черт партнера [Тарасов 1987; Tzeng 1990].

Наиболее перспективным путем исследования потенциала оценки является изучение ее в составе высказывания, текста, дискурса.

Высказывание, которое актуализирует оценочный потенциал, понимается как семантико-прагматический тип, который не только передает определенное состояние вещей, но и выражает мысли, чувства, отношение говорящего (субъекта) к внешнему миру, тем самым позволяет показать средства связи высказывания с ситуацией и средства описания последней. В высказывании оценка может выступать не только как основная, но и как сопутствующая цель. В некоторых случаях она неразрывно связана с содержательной структурой элемента, который предопределяет основную коммуникативную цель высказывания, будучи его константной семой.

Текст является, прежде всего, носителем номинативной и коммуникативной функций языка. В связи с этим в нем отражены такие аспекты, как содержательный и модальный, в которых выражается отношение субъекта к высказываемому. Коммуникативный аспект текста предусматривает его целенаправленное использование в разнообразнейших речевых актах.

Оценка является одним из средств выражения отношения говорящего к сообщаемому, а потому, соответственно, влечет модальное оформление текста. Оценочные языковые средства, тесно переплетаясь с денотативными единицами, служат для выражения разных прагматических целей.

Оценка - это следствие функционально-коммуникативной направленности дискурса. На ее формирование влияют не только непосредственные операторы, но и немало других факторов: пресуппозиция, культурно-социальное видение мира, сведения о психологии, привычках, взглядах отправителя информации, знание содержания текста, который непосредственно предпослан конкретному сообщению.

В работе оценочный дискурс определяется как сложное коммуникативное явление, которое кроме лингвистических включает еще и экстралингвистические факторы, необходимые для создания оценочного влияния. Оценочный дискурс реализуется в монологической и диалогической речи с помощью разнообразных высказываний, которые актуализируют

оценку эксплицитно или имплицитно в зависимости от интенции говорящего и поведения слушателя.

Понятие "дискурс" в современной науке является многозначным. •Расширяя поле своего функционирования, этот термин приобретает все новые и новые осмысления: это и "текст", "тип текстов", "характер коммуникативной культуры", "когнитивный стиль", "язык", "речевой акт", "высказывание", "предложение" и т.п. [Кись 2002; Салту-Джойси, Валиули 1996; Греймас, Курте 1983]. В зависимости от широты понимания дискурса строятся его разнообразные классификации: дискурс субъектный и бессубъектный [Ревзина 1999], энкратический (властный) и акратический (альтернативный власти) [Барт 1989], научный, публицистический, художественный [Лукьянец и др. 2000], традиционный и модернизационный [Горбатенко 1999], политический, публичный, манипулятивный, искусствоведческий и пр. В границах определенных семиосфер когнитивно-дискурсивный потенциал оценки пересекается с рядом специальных (не всегда сугубо лингвистических) проблем: в частности, диалектика объективности оценки в научном дискурсе, различие оценки и образа, пренебрежение в политическом, уже - в публицистическом, дискурсе и соотношение объективного и субъективного в искусствоведческом дискурсе и т.п.

Понятно, что при условии такой пестроты дефиниций и типологий дискурса анализ дискурсивных стратегий оценивания и выражения оценки требует специального анализа, который выходит далеко за пределы задач этой работы. В нашем случае речь может идти лишь об общих принципах модификации построенной модели. Дискурсивные модификации касаются преимущественно отбора самого языкового материала и мало задевают сам процесс оценкообразования. Разные дискурсы по-разному сегментируют поле средств оценки, используя один и тот же оценочный потенциал.

По нашему мнению, в процессе конкретного языкового анализа преимущество следует отдавать художественному дискурсу, поскольку художественная речь из-за ее способности вбирать в себя разные социолингвистические подсистемы этноязыка, разные ярусы и прослойки языковой системы наиболее полно использует оценочные механизмы и средства.

"Специфические языковые средства актуализации оценки" -

вторая глава диссертации. Все слова, которые содержат оценку, можно разделить на рационально-оценочные, в которых оценка "идет не от сердца, а от разума", и эмоционально-оценочные, указывающие на чувства, обычно вызываемые предметами, определенным образом оцениваемые обществом. Но следует признать, что четко разграничить рационально-оценочную и эмоционально-оценочную лексику довольно сложно, поскольку параметры оценки и параметры эмоции в семантике языковых единиц определенным образом могут комбинироваться, перекрещиваться и / или наслаиваться один на другой. Это может быть компромиссным решением вопроса о соотношении рационального и эмоционального в языке - позволяя выделить

такие типы оценочного значения: рациональное, эмоциональное, эмоционально-рациональное.

Типология оценочных значений затрагивает также вопрос о его месте в семантической структуре слова. Неоднородность оценочного компонента предопределяет его различные взаимодействия с другими компонентами в структуре значения языкового знака.

В лингвистической литературе существует несколько. схем изображения семантической структуры слова, каждая из которых является достаточно объективной и логичной. Большинство исследователей признает существование ядерной и периферийной зон в семантике слова и выделяют семантические компоненты в зависимости от их позиции относительно этих зон. Так, традиционно противопоставляются предметно-логический компонент — денотативное значение (в зарубежной лингвистике его иногда называют терминами conceptual [Leech 1990], cognitive [Taylor 1989] meaning), понятийная соотнесенность имени и созначение определяемого (дополнительный к предметно-логическому компонент, оттенок значения; коннотация). Хотя оценочный компонент семантики слова традиционно относят к коннотации, необходимо учитывать тот факт, что современный взгляд на сложный характер оценочного значения, выделение в нем двух аспектов (рационального и эмоционального), обусловили необходимость признания того, что в языке могут быть слова, оценочное значение которых входит в денотат, и слова с эмоциональным значением — составной частью коннотации. Эти типы оценочного значения иногда присутствуют одновременно, что дает основания для выделения третьего типа -эмоционально-рационального оценочного значения, которое "пронизывает оба аспекта значения слова и неотделимо ни от одного из них" [Конопелько 1990].

Учитывая вышесказанное, оценочное значение рассматривается нами как макрокомпонент семантической структуры слова, который входит в прагматическую зону и эксплицируется в толковании, то есть в зоне семантики. Разнообразие типов оценочного значения, которые структурируют семантику лексических единиц, воссоздает многогранность ценностного мировосприятия, сложное взаимодействие оценочных и эмоциональных параметров процесса познание.

Простейшим способом реализации оценки есть само слово, знаменательная лексема. Это прежде всего слова-оценки (денотат равняется оценке), например:good, bad, nice, ugly и т.п., а также другие непроизводные и производные слова, содержащие оценку. Отметим, что непроизводные слова - это образующая основа для создания производных (дериватов) с оценочным значением. В массиве выборки насчитывается около 8 360 простых слов, то есть 76% от указанного количества. К ним можно отнести условно членимые и нечленимые на синхронном уровне морфологические структуры слова [Мороховский 1980], например: sycophant — подхалим; perjurer - клятвопреступник (условно членимые); parasite - паразит, дармоед; cipher - ничтожество (нечленимые). Исследование показало, что из

8 360 простых слов лишь 5 387 служат основой для создания производных с оценочным значением. Это является свидетельством того, что в большинстве случаев оценка описываемых явлений и событий выражается простыми словами.

Производные слова, в отличие от простых, не только именуют отдельное действие, предмет, явление, но и указывают на их связь, на их отношение к другим действиям, предметам. Таким образом, возникает возможность соединить новый опыт со старым, познать неизвестное через известное.

Необходимо отметить, что формирование оценки в словообразовательном процессе предусматривает установление семантических отношений между исходными элементами. Гипотетически эти отношения могут быть сведены к двум основным видам, отражающим направление семантического воздействия одного элемента на другой (образующей основы на деривационный элемент и наоборот).

Производные слова с оценочным значением образуются различными морфологическими способами - суффиксацией, префиксацией, словосложением. По общей оценочной направленности все аффиксы суффиксы (42) и префиксы (26), которые принимают участие в создании слов с оценочным значением, делятся на три группы: 1) аффиксы, участвующие в создании производных слов с отрицательной оценкой: -ard, -ling, -ster, -ine, -aster, -cide, -ice(-ize), -ity, -let, -o, -er, -ation, -eer, -monger, -ату, -ish, -some, -under;over-, pro-, pseudo-, out-, mis-, in-/-im-, mal-, contra-, arch-, dis-, de-, ultra-, hyper-, un-, a-, ex-; 2) аффиксы, которые образуют производные слова с положительной оценкой: -ее, -ette, -kin, -ship, -esque, -ian;well-, super-, со-; 3) аффиксы "двойной оценки": -ery, -hood, -ness, -у, -ancef-ence, -age, -ism, -ist, -able, -al, -ed, -fill,-less, -ous, -ly,-ive, -ate, -ify, -en, -ice/-ize;поп-, counter-, demi-, anti-, over-, un-, out-, ex-, be-, dis-. Отличия в направленности аффиксальной оценки можно изобразить в виде поля с двумя ядрами:

Рис. 2.3. Направленность аффиксальной оценки

Что же касается функций относительного выражения оценочного значения, то суффиксы и префиксы делятся на аффиксы-операторы оценочного значения: -ard, -ery, -ling, -ster, -y, -aster, -cide, -ее, -ette, -kin, -let, -eer, -monger, -o, -ish, -esque, -ian, -less;under-, over-, pseudo-, mis-, in-/im-, mal-, contra-, anti-, dis-, well-, поп-, counter-, demi-, un-, а-, со-, out- и

аффиксы-модификаторы оценочного значения: -hood, -ness, -ance/-ence, -ship, -er, -ine, -age, -ice/-ize, -ism, -ist, -ation, -ity, -ary, -some, -ate, -able, -al, -ed, -fill, -ous, -ly, -ive, -ijy, -en;pro-,out-, arch-, ultra-,hyper-,super-, over-, ex-, en-, be-.

Семантические модели образования оценочных слов указывают на направление влияния аффикса на образующую основу и наоборот. Следствием этого влияния и является характер оценки производного слова.

Поскольку признак, который доминирует в оцениваемых концептах и способствует привлечению внимания, является отрицательно нагруженным, этим и объясняется тот факт, что семантических моделей, по которым образуются дериваты с отрицательно-оценочными значениями, больше (57), чем положительных (37).

Отмечается, что словосочетания с оценочным значением образованы большей частью по схемам: Adj. + N, Adj. + Adj. + N и N ofN (с вариантом N of AN). В этом прослеживается определенная закономерность: семантика прилагательных более открыта для оценки по сравнению с именами существительными. В высказывании "As the days and weeks passed Brandon felt as if he were forever sliding down a gray sand slope of grief and despair and misery. The crash of shells, the tearing whine of bullets seemed to beat into him misery and despair and grief (R. Aldington) изображение подавленности состояния главного персонажа передается при помощи словосочетания gray sand slope. В состав последнего входит прилагательное с отрицательно-оценочными семами (gray — of a colour between white and black; dull, clouded, dim; dark, dismal depressing), а также благодаря тому, что в результате нарушения лексической сочетаемости возникают оценочные эпитеты gray slope, tearing wh ine и метафорические субстантивные словосочетания slope of grief, whine of bullets, которые также несут отрицательные коннотации.

При исследовании атрибутивных словосочетаний обращается внимание на тот факт, что почти все прилагательные имеют в своей семантической структуре оценочные семы, обеспечивающие появление оценки в словосочетании в целом. Все оценочные предикаты, которые активно участвуют в создании словосочетаний, принадлежат к наиболее употребительным лексическим пластам английского языка.

В СФЕ, которое используется для актуализации потенциала оценки, важное значение имеют предикативные элементы, которые выполняют основную смысловую нагрузку, благодаря чему и происходит реализация стратегий и тактик текста. В границах СФЕ функцию предиката, смыслового центра всегда берет на себя целое предложение, которое способно "просвечивать" сквозь всю ткань СФЕ, как стержень всех действующих между предложениями связей.

В СФЕ можно установить два типа связей между событиями: одновременности (объединяют синхронные факты) и последовательности (соединяют факты, следующие один за другим). Этим типам связей отвечают три семантических типа СФЕ: дескриптивный, нарративный и дескриптивно-нарративный. Рассмотрим такое дескриптивное СФЕ: "At the end of a week they had cleared out the old windowframes, the doorway, the dilapidated shelves

and counter, the whole worn wreckage of a bygone age. And now the denuded frontage leered at Brodie like a mask, its window spaces the sightless sockets of eyes and its empty doorway the gaping toothless mouth" (A. Cronin). А. Кронин изображает строительство нового магазина, будущего конкурента Броуди. Но цель писателя состоит в том, чтобы адекватно передать отрицательные эмоции главного персонажа - его ненависть к своим процветающим соперникам. Именно единством этих чувств можно объяснить такие смысловые параллелизмы, как its window spaces - the sightless sockets of eyes, its empty doorway — the gaping toothless mouth, которые свидетельствуют об изменениях в его видении мира. В этом высказывании для выражения оценки использован сарказм. В последнем предложении отрицательная оценка усилена эмоционально-экспрессивной коннотацией, что достигается благодаря употреблению оценочных слов в контексте всего высказывания и имеет отрицательную направленность. Рассмотренное высказывание есть вывод из всего СФЕ. Предшествующие предложения как бы сгруппированы вокруг него и готовят читателя к восприятию сарказма, который позиционирован в финальном высказывании. Тем не менее, взятое и рассмотренное вне границ СФЕ - предложение содержит лишь отрицательно-оценочное значение, в составе же СФЕ - осмысливается как саркастическое.

Анализ актуального членения СФЕ свидетельствует, что микротемы группируются вокруг высказывания-центра, которое является оценочной ремой (Ro). Это можно изобразить таким образом:

Ro

т, т2 т3

Рис. 2.2. Актуальное членение СФЕ Особый интерес в изучении прагматических значений представляет интенсификация оценочных структур. Выражение оценки всегда предусматривает привлечение определенного набора средств интенсификации признака, действия, состояния, которые сигнализируют о мере "количества оценочного", и, с этой точки зрения, интенсивность может рассматриваться как степень оценочности.

Одним из основных способов усиления оценочного значения высказывания являются эксплицитные средства выражения отношения говорящего к сообщаемой информации, представленные модальными словами и наречиями. Их функция сводится к модификации значения высказывания в аспекте реальности.

Эффект интенсификации достигается за счет таких модальных слов и конструкций, в семантической структуре которых доминирует сема "уверенность" {surely, certainly, of course, to be sure, to be certain, for sure, for certain). Модальные слова интенсифицируют: а) положительную оценку: "/ spoke to you once last Christmas1'. "Oh, yes, of course, though I didn't remember.

Yes, of course, very interesting"(J. Сагу); б) отрицательную оценку: "Well-he's as nice as the boy that wrote that letter, but of course not as naive " (J. O'Hara). Кроме модальных слов, в качестве интенсификаторов оценочных структур выступают также предикативные конструкции, имеющие различный грамматический статус: 1) "No, I'm afraid not, Ralph, andIreally thinkyou were rather naughty to bring me down here" (J. O'Hara). 2) "I mean, that was silly of me as-king aboutyour children when you haven't got any " (K. Vonnegut).

Усиление оценочного значения в высказывании может достигаться: 1) употреблением модальных слов и словосочетаний со значением "несомненно" {по doubt, incredibly, unquestionably и прочие): "The nice thing about the House of Lords ", explained one peer, "is that you can have incredibly snobbish conversations withoutfeelingsnobbish "(J. Cooper). 2) использованием модальных слов со значением "действительно" {really, indeed, genuine и другие): "No, really. I don't even think it's awful" (J. Updike). 3) усилением прагматического значения оценочности с помощью наречий со значением "правда", "истинно" {honestly, frankly, sincerely и другие): "I'm too dumb to be a lawyer", Brewster said honestly" (B. Shaw). 4) введением предикативных единиц с глаголами to tell, to think. "I'm afraid it was not a very good reading". "It was most interesting", I told her for politeness sake" (G. Greene); и императивных конструкций типа Ipromise: "Eight O'CIOCK", he said ominously, "does not mean eight-oh-five." "I will add that to my collection of immoral sayings ",Ipromised"(J. Dole).

Интенсификация оценочного значения осуществляется с помощью уточняющих текстовых единиц, модифицирующих основную предикативную линию базового предложения или же его обстоятельственные компоненты. Уточнение понимается как единица текста, которая включает не менее двух предложений, связанных отношением объяснения, толкования, конкретизации.

Интенсифицированный характер оценки прослеживается и в односоставных личных предложениях, в которых определение выполняет функцию семантического предиката: "The little fool!", he said to himself bitterly. "The selfish little fool!" (F. Fitzgerald). Переход интенсифицированного оценочного значения (в этом случае отрицательного) на предшествующее имплицитное звено фрагмента текста прослеживается и в следующем примере: "She never asks about Jennie or our children or grandchildren. These are business calb "{J. O'Hara).

Таким образом, интенсификация оценочного значения может осуществляться разнообразными способами, однако все они обусловлены особенностями речевого поведения, логическими параметрами оформления мысли и другими факторами речемыслительного процесса, характеризуясь: а) совмещением одинаковых знаков оценки; б) взаимодействием различных оценочных знаков; в) переносом оценочных знаков эксплицитных высказываний на имплицитные звенья текста.

"Когнитивно-коммуникативное поле оценки" - третья глава диссертации. Одной из первых и, безусловно, простейших структур для

представления семантических данных высокого уровня является сценарий, представляющий набор объединенных временными связями понятий низшего уровня, и описывающий упорядоченную во времени последовательность стереотипных событий [8сЬапк 1990]. Тем не менее, в современной лингвистике утвердился не термин "сценарий", а "фрейм". Под фреймом мы понимаем, вслед за М. Минским, типичную структуру, предназначенную для упорядочения, организации определенных данных, какой-либо информации. Отправным моментом для этой теории служит тот факт, что человек, стараясь познать новую для себя ситуацию или по-новому взглянуть на обычные вещи, выбирает из своей памяти определенную структуру данных (способ) с таким расчетом, чтобы, изменив в нем отдельные детали, сделать его пригодным для понимания более широкого класса явлений или процессов.

С фреймом можно соотнести и оценочную ситуацию, поскольку она является конвенциональной по своей природе, может интерпретироваться на основании помещенного во фреймах знания о мире, и, наконец, для правильного понимания ситуации требуются более широкие знания о мире. Такой фрейм можно назвать когнитивно-коммуникативным полем, или коммуникативным фреймом [Романов 1990]. Ядром этого поля является само оценочное высказывание как произведение речи, направленное на решение определенной коммуникативной задачи общения во всех его связях и отношениях, с учетом своих функционально-семантических свойств и особенностей, которые фиксируют разные стороны отображения говорящим-субъектом существующей реальности в речемыслительном процессе.

Фреймовую структуру можно рассматривать как самостоятельную конфигурацию, которая состоит из ядра, совокупности речевых действий типовой формы, участников речевого события. Кроме указанных компонентов, релевантными являются цель, план и консеквент. Исходя из классификации фреймов, предложенной С.А. Жаботинской, мы считаем, что оценочная ситуация может быть отнесена к фрейму, так как последний включает оценку явлений окружающего мира и иллюстрирует неразрывность образов объекта и субъекта, объективируемых в частеречной системе, а также всех конституентов высказывания. Учитывая изложенное, коммуникативно-когнитивное поле оценочной ситуации можно представить в виде гиперфрейма речевого взаимодействия, который отражает все компоненты фрейма в их взаимосвязи и зависимости, что позволяет определить последовательность последних в процессе актуализации и предусмотреть действия, характеризующие ядро фреймовой структуры в функционально-семантическом аспекте.

Рис. 3.1. Составные элементы оценочного гиперфрейма

Объединение референциональной соотнесенности речевого произведения и его целевой установкой в акте коммуникации является характерным для процесса актуализации фреймовой структуры последнего (в данном случае высказываний в реализации потенциала оценки), где она выступает как функционально-семантический репрезентант акта коммуникации. Такая репрезентация может быть применена и к оценочным высказываниям, которые участвуют в образовании фрейма. В этом случае они включают: 1) иллокутивный, 2) тематический; 3) манифестационно-организационный (конструктивный или лексико-грамматический) уровни. Отдельно выступает уровень социальной интеракции, на фоне которого и происходит взаимодействие указанных трех уровней функционально-семантического представления. Таким образом, происходит процесс актуализации оценочного высказывания во фрейме. Иллокутивный уровень доминирует над другими и опирается на тематическое содержание (коммуникативный или "целостный" смысл) высказывания и форму его языкового выражения, которая разрешает маркировать отношения между уровнями при помощи присутствующих в нем семантических или формально-грамматических средств.

Единицей иллокутивного уровня функционально-семантического представления является иллокутивный акт-событие, отмеченный иллокутивной силой. Он отличается от иллокутивного акта-типа тем, что в нем реализуются имеющиеся отношения между иллокутивным потенциалом

1 К обязательным элементам фрейма принадлежат: говорящий (адресант) и слушатель (адресат), их социально-ролевой статус и отношения коммуникантов в момент коммуникации. Периферийный элементы фрейма такие: место и время коммуникации, пресуппозиция, референциональный характер высказывания, цель, план и консеквент.

как комплексом иллокутивных функций отдельного типового акта взаимодействия с их основными особенностями и правилами использования и иллокутивной силой непосредственного акта-события. В этом понимании иллокутивная сила акта-события относится к прагматическому или коммуникативному значению речевого образования, в котором реализуется стратегический замысел говорящего. Ср.: "LordBalcairn, saidLordMetroland, "willyou kindly leave my house immediately?" ... "Oh, yes, I am going to", said Simon. "You didn't think I was going to go back to the party like this, did you?" (E.Waugh). Структуры наподобие will/would you означают просьбу, иногда используются в функции приглашения (предложения), конституируя таким образом речевой акт с иллокутивной силой просьбы или приглашения.

Что касается их грамматического или лексического оформления, то оно практически не отличается от формул просьбы. Коммуникативная цель приведенного высказывания (унизить, выставить за порог своего дома) достигается при помощи ряда средств: начало фразы построено в соответствии с максимой такта с соблюдением принципа вежливости. По форме анализируемое высказывание является вежливой просьбой, по смыслу - грубым приказом. Здесь прослеживается нарушение стратегии дискурса, имеет место диссонанс между локуцией и перлокуцией: цель высказывания вступает в противоречие с языковыми средствами ее воплощения.

Анализ фреймовой структуры, самого хода коммуникативного акта, ролевых отношений и социальных статусов коммуникантов также способствует адекватному декодированию этого высказывания: место действия - лондонский особняк знатного аристократа. Статус светского человека и роль хозяина не разрешают ему использовать грубые выражения, хотя он имеет все основания выдворить из своего дома человека, который совершил неблаговидный поступок. Итак, в описываемом случае весь иллокутивный комплекс членится на отдельные интенциональные звенья — самостоятельные иллокутивные акты-события: от (грубой) команды - до обещания (больше не возвращаться в этот дом). Формула вежливости здесь используется скорее как эвфемистическая, как средство смягчения истинного коммуникативного намерения с целью придания высказыванию саркастического оттенка.

Тематический уровень функционально-семантического представления структуры высказываний оценочного фрейма соотносится со смысловым содержанием интенциональных действий коммуникантов, связанных воедино по тематике иллокутивным уровнем, точнее, его фреймовой организацией в процессе общения.

Единицей тематического уровня в функционально-семантическом представлении иллокутивного фрейма является пропозиция, актуализированная говорящим в конкретном речевом контексте. Она может выступать в виде отдельных образований (как это проявляется в перформативных формулах) или же в виде гиперпропозиции. Поскольку тематический уровень подчинен в функциональном отношении иллокутивному, то актуализированная пропозиция всегда является частью

иллокутивной функции или силы. Ср.: "// was some time before Adam couldget attended to. "I've nothing butsome very old clothes andsome books", he said. But here he showed himself deficient in tact, for the Man's casual air disappeared in a flash. "Books, eh?" he said. "And what sort of books, may I ask?" "Look for yourself." "Thank you, that's what I mean to do. Books, indeed" (E. Waugh). В этом косвенном оценочном высказывании пропозициональным содержанием является насмешка над пассажиром. Чтобы понять это, необходимо обратиться к текстовой ситуации. Приведенное высказывание принадлежит служащему, который осуществляет таможенный контроль. Уяснив ролевые отношения и статус коммуникантов, нетрудно понять, что именно он хозяин положения. Ему не требуется разрешение владельца на осмотр его вещей. Слова благодарности (thank you) лишь проявление подчеркнуто пренебрежительного отношения, которое вносит в общение оттенок иронии.

Роль пропозициональных актуализаторов, выступающих в качестве связующих элементов между единицами соответствующих уровней в плане формирования фреймовой организации оценочного высказывания, их значимость в опосредовании темы, а в конечном счете — и иллокутивной функции можно показать на примере темпоральных актуализаторов в пропозициональном (тематическом) содержании рассматриваемого высказывания, когда иллокутивный потенциал конкретного речевого действия предопределяет форму представления тематического содержания высказывания. В нашем примере актуализаторами являются выражения: some time before (отсылает к предтексту), What sort of boob, may I ask? (сообщает о положении дел в момент говорения) и, наконец, "thankyou, that's what I mean to do " (отсылает к посттексту).

Последним уровнем функционально-семантического представления структуры высказывания в оценочном фрейме является манифестационный. Под ним понимают грамматическое оформление по правилам конкретного языка речевого образования во всех его конструктивных разновидностях и проявлениях. Поскольку манифестационный уровень определяется иллокутивным и тематическим, то, стало быть, иллокутивный характер интенционалыюго действия может маркироваться в языковом плане целым рядом синтаксических конструкций или моделей, способных установить все их модификации, схождения и противопоставления, соединения в более сложные конструктивные образования.

Основным инвариантом грамматического оформления фреймовой организации типового взаимодействия выступает стандартная перформативная формула в виде следующей конфигурации: 1 лицо - Глагол настоящего времени - (2 лицо) — Объект/Цель, где последние символы могут представлять как отдельные предложения, так и инфинитивные группы или просто инфинитивы; круглые скобки указывают на факультативный характер позиции адресата. В зависимости от конкретного заполнения последней инфинитивный компонент может включать разные корреляты: 1. "I'm making the most utterfool of myself (A. Christie); 2. "He was very poor, and must haxe seenfabulously rich to him and very wasteful. He could live for a fortnight on what

she spent in an evening"(R. Aldington). Как свидетельствуют приведенные высказывания, для выражения оценки употреблены различные лексико-грамматические средства: высшая степень сравнения прилагательного (первый пример); интенсификатор very, сообщающий о наличии признака высокой степени (второй пример).

Таким образом, актуализация структуры высказывания, репрезентирующего оценку, связана с реализацией фреймовой структуры типового акта общения в виде целостного многослойного образования -функционально-семантического представления, которое включает уровни иллокутивного, тематического и манифестационного представления.

В зависимости от направленности речевого воздействия и факторов, обусловливающих прагматическое значение речевого образования, выделяются наиболее употребительные типы такого воздействия, маркированные соответствующими иллокутивными, или прагматическими функциями - конститутивные, репрезентативные, интерактивные, когнитивные.

Конститутивная иллокутивная функция соотносится с таким типовым взаимодействием, в котором речевые акты используются для фиксации, констатации определенного положения вещей в мире. Репрезентативная функция охватывает такие типы взаимодействия, в которых речевые акты затрагивают интересы собеседников, их отношение к положению дел, процессов, представленных самим говорящим. Интерактивная функция соотносится с таким типовым взаимодействием, в котором речевые действия участников раскрывают или фиксируют условия взаимодействия между партнерами относительно некоторого ожидаемого одним из собеседников действия или собьиия. Когнитивная функция - это такой тип взаимодействия, при котором собеседнику передается информация об отношении говорящего к определенному фиксированному им положению вещей, дел, состояний в мире.

Каждая типовая иллокутивная функция активирует фреймовую организацию взаимодействия комумникантов на уровне функционально-семантического представления иллокутивного фрейма. Выделенные иллокутивные функции образуют соответствующие типы взаимодействия. Так, когнитивная иллокутивная функция образует информативно-дескриптивный фреймовый тип, а репрезентативная - контактно-регулятивный тип. Соответственно, конститутивная формирует декларативно-экспрессивный, а непосредственно интерактивная -директивный тип.

По нашим наблюдениям, оценочные высказывания входят преимущественно в состав декларативно-экспрессивного фрейма, но это не исключает возможности их вхождения в состав других коммуникативно-прагматических фреймов.

Существование особого вида высказываний - экспрессивов не означает, что оценка всегда предполагает наличие в высказывании особых иллокутивных сил. Оценочные компоненты, как показало исследование,

включаются в определенном контексте и в другие разновидности прагматического типа: "Haveyou heard anything?" "Perhaps", Smith said" (G. Greene). На этот раз перед нами сатисфактив — высказывание с контактно-регулятивным иллокутивным потенциалом, которое воплощает сожаление по поводу того, что один из коммуникантов ничего не слышал.

Как показало исследование, оценка в высказывании возникает в результате актуализации максим вежливости. Так, в предложении "Не sees that man — you know, the one who drove to it — he sees him everywhere." "That's interesting", Mr. Muckeryi said automatically" (G. Greene) максима такта реализована в дескриптиве (в высказывании с информативно-дескриптивным иллокутивным потенциалом). Ее актуализации способствует прагматический маркер you knowt который, будучи формой апелляции говорящего к эпистемическому статусу слушателя, выступает эффективным средством достижения эмпатийной тональности в беседе.

Порождаемое высказывание выступает частью коммуникативного акта, в частности сообщением, а поэтому должно подчиняться определенным правилам, которые обеспечивают успешность речевой коммуникации. Таким, прежде всего, есть принцип сотрудничества, или "кооперативный принцип", предусматривающий направленность любого коммуникативного процесса на достижение взаимопонимания между коммуникантами и требующий от последних соблюдения соответствующих правил общения и поведения ("максим коммуникации"): "My 'home" was a small mean nasty flatlet in Bayswater, in a big square red-brick block in a cul-de-sac. Outside the culde-sac was a busy noisy street" (I. Murdoch). Приведенное высказывание служит примером актуализации максимы качества в дескриптиве. Слово home наполнено для говорящего личностным содержанием: "так называемый дом" - маленькая убогая квартира - вызывает у него чувство раздражения. Положительный эмоционально-оценочный ореол, которым наделена лексема home в языке, меркнет в результате окказиональной актуализации отрицательной семы, возникающей под воздействием контекстуальных факторов и слов mean, nasty с узуальной отрицательной оценкой. Отрицательные эмоционально-оценочные коннотации, возникающие в выделенном кавычками слове, также способствуют реализации максимы качества под влиянием контекстуальных факторов.

Функционально-семантическое представление фреймовой организации определенного иллокутивного потенциала представляет собой сложное образование в виде комплекса скоординированных действий, в которых задаются этапные акты взаимодействия партнеров по реализации поставленных целей. Как целостный концепт функционально-семантическое представление иллокутивного потенциала определенного типа формируется у коммуникантов на основе функционально-прагматических условий реализации такого потенциала в коммуникативном оценочном гиперфрейме.

Четвертая глава - "Репрезентация оценки в контексте художественного дискурса" посвящена дальнейшему исследованию

когнитивно-дискурсивного потенциала оценки в аспекте влияния контекста на формирование оценки в высказывании.

Понятие "контекст" имеет сегодня несколько толкований и соответственно классификаций его разновидностей. Различают вербальный и ситуативный контексты, лингвистический и паралингвистический, линейный и структурный, операционный и коммуникативный, физический и психологический, контексты культуры. Разделяют контексты на широкие и узкие, микро и макро.

Наше понимание контекста базируется на его прагматической интерпретации, поскольку прагматический контекст, который служит для выражения смысла высказывания, образуется совокупностью подчиненных ему контекстов - лингвистического, стилистического, паралингвистического, ситуативного, культурного, психологического. Такой подход к пониманию контекста является релевантным в такой мере, в какой исследование реализации потенциала оценки требует знания всех условий, способствующих формированию оценочных высказываний.

Для анализа КДПО весьма важным является стилистический контекст, поскольку очень часто в формировании оценочного высказывания принимают участие разнообразные выразительные средства, используется целая палитра стилистических приемов. Последние могут выражать оценку таким образом, что ее распознание становится в прямую зависимость от стилистического контекста.

Мы разделяем точку зрения тех исследователей, которые считают целесообразным разграничивать сугубо лингвистический и стилистический контексты и не признают их тождественными, ибо последний не конкретизирует значения того или другого речевого элемента, а наоборот расширяет его.

В нашем исследовании мы исходили из прагматической трактовки контекста, который представляет собой отрезок речевой цепи, с достаточным количеством и качеством вербальных сигналов для корректной идентификации прагматического содержания высказывания. Именно в рамках прагматического контекста происходит переход в (де) кодировании высказывания с уровня значения на уровень смысла, в частности прагматического. Осознание этого смысла адресатом квалифицируется нами как понимание высказывания.

В процессе исследования было установлено три типа взаимообусловленности контекста и оценочного высказывания: 1) контекст влияет на оценочное высказывание, изменяя характер его оценки; 2) оценочное высказывание влияет на контекст, добавляя оценочный компонент в его структуру; 3) оценочное высказывание и контекст взаимно влияют друг на друга.

Рассмотрим механизм взаимовлияния контекста и оценочного высказывания на примере: "Poor little rich girl", I said savagely" (A. Christie). В приведенном высказывании лексема little, несомненно, является узуально оценочной, a poor воспринимается более ярко, по контрасту со словом rich,

хотя в этом контексте оно не является его антонимом. Негативность всего контекста в целом предопределяется употреблением слова savagely (люто, грубо), которое, контрастируя со словом little, служит скорее для выражения интенсивности оценки, чем квалификации ее характера и способствует появлению отрицательно-оценочных импульсов в семантической структуре слов, составляющих это высказывание.

Как показало исследование, в процессе актуализации оценочного высказывания важную роль играют лингвистический и стилистический контексты. С точки зрения восприятия, оценка в высказывании бывает трех типов - эксплицитная, распознаваемая и имплицитная. Критериями для выявления названных видов оценки являются характер её восприятия и формальный показатель - объем контекста. Случаи актуализации оценочного потенциала в микро- и макроконтекстах минимального и среднего объема могут быть отнесены к эксплицитным формам ее выражения, а реализация оценки в макроконтекстах максимального объема - к имплицитным.

Для выявления оценки всегда необходимы сигналы-указатели. Будучи элементами контекста, они могут иметь как лингвистический (отдельное слово, цепочка слов, словосочетание, предложение, ряд предложений), так и экстралингвистический характер, то есть могут быть теми внеязыковыми факторами, которые помогают раскрыть значение высказывания. В высказывании "Не hada sick, repulsive headache, piercingandugly' '(S. Bellow) головная боль героя изображена двумя парами прилагательных, одна из которых описательная (sick, piercing), а вторая — выражает субъективную оценку Герцога, которая является отрицательной, благодаря значению слов repulsive и ugly. Одновременное употребление этих слов создает не только выразительное впечатление от реакции на эту боль, но и свидетельствует о том, что под влиянием слов с отрицательной оценкой окказиональную отрицательную коннотацию приобретают также слова, которым узуально она не присуща.

Стилистический контекст построен на эпитетах, которые входят в первую пару прилагательных, а лингвистический держится на словах-указателях piercing, ugly, последнее из которых отрицательно по своей семантике.

Как свидетельствует фактический материал, в макроконтекстах максимального объема сигнал-указатель имеет экстралингвистический характер и может находиться на значительном расстоянии от объекта оценки. Ср.: "Josefina, I do wish you wouldgive us all little more warning when you're going to turn", I said. "Why?" she inquired simply. "Well, it helps you know. It gives us a chance to prepare to meet our master". "But it is nice to say, no ?" she asked with satisfaction. "And I've learned more; I know Blurry Barstard and...""AUright,allrighf,Isaidhastily... "I believe you. Butfor Heavens sake don't use them in front of your mother, otherwise, she'll stop you driving for me" (CDurrell).

В приведенном высказывании первая часть требует дальнейшего подробного разъяснения. Далее, почти на протяжении всего отрывка автор

однозначно раскрывает значение первого предложения и, прежде всего, словосочетания little more warning ("немножко больше предупреждений"). Ироническая тональность придается этому высказыванию благодаря тому, что автор представлен эксплицитно. Как беспристрастный судья, он выражает свое отношение к описываемым событиям, используя слова с оценочными семами (nice, satisfaction). Эти слова, включаясь в общую канву макроконтекста, являются форматорами его оценочного значения. Сигнал-указатель имеет экстралингвистический характер, поскольку предполагает знания настроений и привычек героев романа.

Макроконтекст максимального объема, в котором актуализируется оценка, является лингвистическим, в то время как фоновой его частью выступает стилистический контекст. В дискурсе не существует лексической или грамматической полисемии, поскольку на этом уровне "аккумулируется смысл текста и контекста одновременно" [Колшанский 1980]. Одним из решающих факторов, способствующих распознаванию оценки в рамках макроконтекста максимального объема, является экстралингвистический контекст, поскольку сигналы-указатели носят преимущественно внешний характер.

Анализируя связь оценки и контекста, нельзя обойти вниманием ценностный аспект аргументации в разных типах контекстов. В процессе аргументации задействованы знания и представления говорящего, его эпистемическое, эмоциональное состояние, ценностная система, а также социальные факторы коммуникативной ситуации. Все это свидетельствует об интегральном характере этого явления.

В связи с общей темой этого исследования нас интересует когнитивно-коммуникативный и аксиопрагматический аспекты аргументации, которые включают систему утверждений, направленных на опровержение или оправдание какой-либо мысли, сообщения. С этой точки зрения целесообразно выделять два вида аргументации: аллетическую и деонтическую. Референтом аллетической является истина, которая или утверждается, или отрицается. Референтом деонтической аргументации становятся поступки, действия, поведенческая сторона коммуникативных ситуаций в целом.

Исследование языкового материала показало, что при реализации КДПО аллетические и деонтические высказывания актуализируются в таких типах прагматических контекстов: 1) обязательство-содействие; 2) предварительное соглашение; 3) ожидание действия, вызванного попытками убеждения в правильности того или иного утверждения; 4) интенсивное выражение точки зрения.

Так, в диалогическом сегменте "It's not enough thatyou don 'tgive a damn whetheryour wife becomes a widow or not, you have to drag myfather along with you". "I tried to insist... "he began. "I can't imagine howyou tried to insist. " "You askyourfather... ". "He admires you, he's told me he wished he had a son like you, he'd like topretend he's almost the same age as you. Iknowyou" (B. Shaw) перед нами образец деонтической аргументации, направленной на убеждение

собеседника в искренности своего намерения совершить определенное действие. Уверенность в выполнении действия в будущем - это обещание, целью которого является изменение эмоционально-психологического состояния собеседника, избавление его от сомнений относительно искренности адресанта, обеспокоенности, разочарования. В инициативной реплике приведенного высказывания содержится элемент сомнения в успехе задуманного, поскольку отец одного из участников беседы может быть против их союза, о чем свидетельствует конструкция предложения, оформленного в виде иньюнктива, который предусматривает обещание-заверение на ответ, оформленный комиссивом. Положительная оценка в анализируемом высказывании носит имплицитный характер и воплощена в финальной реплике, которая усиливает намерение адресата совершить соответствующее действие.

Исследование лексических, семантических и структурных единиц коммуникации тесно связано с изучением не только того, что эксплицируется в дискурсе, актуализируя универсально-оценочные стратегии, но и того, что имплицируется, является скрытым, своеобразным смысловым фоном коммуникации Другими словами, того, что репрезентирует преферентно-оценочные стратегии дискурса.

В лингвистической науке сложилось несколько теоретических концепций, толкования сущности имплицитности, под понятие которой подводятся различные явления как лингвистического, так и нелингвистического характера. Такая широкая трактовка имплицитности свидетельствует о том, что многое в изучении этого явления остается еще не совсем ясным и определенным.

Можно утверждать, что расхождения в понимании имплицитности связаны с употреблением этого понятия в узком и широком смыслах. Для нас размежевание в этом вопросе является принципиально важным. Имплицитность в узком значении включает разнообразные редукции в синтаксисе, а в широком - представляет собой сложное взаимодействие интра- и экстралингвистического (суммарный смысл эксплицитного значения высказывания и значимого фона речи).

Различия между двумя разновидностями имплицитности следует, по нашему мнению, закрепить терминологически. Первая есть по своей сути лексико-грамматической имплицитностью, а вторая - когнитивно-коммуникативной. Общим лингвистическим основанием для появления имплицитности является отсутствие изоморфизма между планом выражения и планом содержания. Экстралингвистическим ее основанием является совокупное действие психологического, логического, социального и ситуативного факторов.

С учетом сказанного, обратимся к понятию "имплицитная оценка". Скрытая оценка, которая имеется в виду, присутствует в высказываниях различного характера. Особое место среди оценочных высказываний, содержащих оценку, занимают такие, которые не имеют эксплицитных

оценочных элементов, и, тем не менее, могут иметь положительное или отрицательное оценочное значение.

Имплицитные значения представляют собой важный и неотъемлемый, информационно чрезвычайно емкий компонент словесной коммуникации, которая дополняет и модифицирует эксплицитные значения речи и вписывает их в совокупную содержательную структуру коммуникации.

Имплицитная оценка в высказывании может возникать и при условии, что, входящие в его состав слова, не содержат оценочных сем, то есть в результате переносного, иронического истолкования той или иной части дискурса. Это происходит вследствие намеренного создания противоречия между эксплицитным значением высказывания и с его значимым фоном, что используется адресантом как способ "имплицитного выявления прагматических значений, его субъективно-оценочного отношения к предмету речи, адресата и т.п." [Никитин, 1996]. Ср.: "And what, after all, can it be other than modesty that makes him even now write to the reviewers of his books, thanking themfor theirpraise, and ask them to luncheon?" (W. Maugham). Приведенный вопрос отличается иронической направленностью. Читателю все понятно даже без последней фразы, в которой содержится приглашение на завтрак.

Анализ языкового материала свидетельствует о том, что существует несколько способов передачи имплицитного оценочного значения: 1) нарушение коммуникативных норм речевого поведения - один из сигналов имплицитности. Оно может быть связано с формальной спецификой выражения имплицитной оценки; 2) непрямая референция - еще один сигнал имплицитной оценки и, собственно, способ ее выражения; 3) наложение одной денотативной ситуации на другую, вследствие чего также может возникать имплицитная оценка; 4) имплицитное противопоставление как основа имплицитной оценки; 5) индуцирование говорящим имплицитной оценки путем собственного логического вывода слушателя о имплицированных причинно-следственных связях;

6) риторический вопрос как одно из средств индуцирования имплицитной оценки (он выполняет фатическую функцию, то есть служит установлению контакта между собеседниками, и усиливает экспрессивность высказывания);

7) получение импликаций из эксплицитного значения высказывания, которое происходит вследствие сложного взаимодействия экстралингвистической ситуации, то есть описываемой действительности, действующих лиц, коммуникативной ситуации, эксплицитно выраженной коммуникативной информации и имплицитной информации; 8) наличие разнообразных лакун в некоторых высказываниях позволяет говорить о том, что специфической областью проявления имплицитной оценки является комическое. Основой комического импликата обычно выступает фрейм определенных ожиданий, который имеет место преимущественно в первой реплике высказывания и нейтрализуется в реплике-ответе. Появление новых связей предопределяется не только принципиальным переосмыслением типизированной ситуации, но и образованием неожиданных, новых, временных причинно-следственных и

других связей между первой репликой и репликой-ответом. В рамках реферата ограничимся иллюстрацией одного из них.

Имплицитная_оценка_реализована_через_имплицитное

противопоставление: "Dr.Weitbrecht-Rotholz was an enthusiastic admirer of Charles Strickland and there was no danger than he would whitewash him" (W.Maugham). Вывод, который находится во второй части сложносочиненного предложения, не возникает непосредственно из содержания первой части. Пояснительная информация отсутствует, она передается в имплицитной форме и воспринимается вместе с оценочной (иронией автора по поводу преклонения перед Стриклендом), поскольку в диалоге с читателем автор рассчитывает на его интеллект и пропускает в описании очевидное - причину увлечения, а вместе с тем - оправдания и Стрикленда в глазах окружающих. Специфика имплицитных средств выражения оценки состоит в том, что наряду с оценочным значением они выполняют также и функцию речевого воздействия на адресата, актуализируя преферентно-оценочные стратегии дискурса и отводя реципиенту активную роль в дешифровке скрытой оценочной информации. Говорящий стимулирует умственную деятельность слушателя, побуждает его к поиску, направляет ход его мыслей. Получая неполную информацию о каком-либо факте, адресат сам восстанавливает необходимые смысловые звенья.

В выводах подведены итоги исследования и очерчены перспективы дальнейшей работы над вопросами изучения когнитивно-дискурсивного потенциала оценки.

В этой работе мы ставили своей целью описать оценку как универсальную категорию, которая находит свое эксплицитное или имплицитное воплощение в языковых средствах разных уровней -словообразовательном, лексическом, синтаксическом, а также в дискурсе, реализуясь при помощи языковых единиц в единстве формы, содержания и функции в процессе коммуникации, что позволяет считать ее языковой категорией с четко очерченным когнитивно-дискурсивным потенциалом.

Человек не является по определению пассивным элементом мировосприятия. Объект познания воссоздается в его сознании обязательно сквозь призму норм и оценок. Проблема анализа нормативно-ценностной базы (как индивидуальной, так и общественной) - это проблема исследования активности человеческого сознания и человеческой деятельности. Оценка выступает как специфическая форма познания, причем даже в таких специфических для познающего субъекта сферах, как мораль, политика, искусство, религия.

Ценностное отношение человека, то есть оценочный аспект взаимодействия действительности и человека, находит свое отражение в когнитивных аксиологических стереотипах и закрепляется в языковых структурах в виде словообразовательных формантов, словах, словосочетаниях, предложениях и т.д.

По Гегелю, именно знаковый характер языка разрешает человеку преодолевать собственное "Я", овладевая миром культуры, осуществляя беспрерывную и последовательную связь с духовным развитием всего человечества.

В процессе общения человек никогда полностью не абстрагируется от своего отношения к высказываемому и так или иначе выражает свою нормативно-ценностную позицию. Само функциональное бытие знаков языка возможно лишь в границах деятельности субъекта и определяется именно характером взаимодействия языковой личности с предметами окружающего мира (фактами и артефактами).

Связь языка с жизненным миром и психологией человека, прежде всего, проявляет себя в формировании категории оценки, поскольку функциональное бытие знака и есть определяющим фактором становления его семантики.

Ни один понятийный смысл не находит в языке такой разнообразной гаммы средств своего выражения, такого разнообразия подходов к анализу, такого великого множества трактовок, такой блестящей когорты исследователей в истории лингвистических учений от античных времен до современности, как оценка.

Этот исключительный интерес к проблеме оценки можно объяснить сложностью самого феномена оценки, многогранностью ее структуры и функционированием в языке и речи, ее диалектической связью с эмоциональными проявлениями человеческой психики. Оценка, эмоция, экспрессивность и модальность - специфические компоненты познания когнитивной деятельности - играют значительную роль, как в создании языковых знаков, так и в процессе коммуникации.

Человеческое сознание, как известно, стремится не только к объективному отражению мира. Для него также характерна и оценочная деятельность, которая связана с прагматическим фактором в самом широком смысле. В оценочных высказываниях соединяются сведения об окружающем мире и отношении к ним субъектов речи, что и служит поводом для квалификативного восприятия объектов речи. Отсюда и назначение оценки — не просто называть, а называя характеризовать явление, качество, состояние, выражать отношение говорящего к нему.

Ценность — это результат взаимодействия субъекта и объекта. Субъективной стороной ценности выступают ингерентные потребности как внутреннее определение человеческого сообщества и его представителя. Субъект дает оценку на основании когнитивной аксиологической шкалы и соответствующих стереотипов, которые существуют в его индивидуальной "картине мира". Объективная сторона представляет собой имманентные свойства носителя ценности, процесс оценивания которых может рассматриваться как такой, который состоит из интеллектуально-понятийного и чувственно-эмоционального уровней. Основываясь на этом, реальные понятия и представления об объективной действительности делятся на оценочные, содержанием которых является ценность, и собственно

познавательные. Согласно общепринятому эталону, оцениваемый объект может приобретать как положительные, так и отрицательные характеристики.

Оценивающий субъект сам создает шкалу оценки в зависимости от своих представлений о норме и отклонений от нее. Но кроме этого "срабатывают" еще и определенные стереотипы, присущие каждому социуму и его языку. Параллельно со шкалой оценок существует специальная языковая парадигма предикатов оценки — от семантически нейтральных к эмоционально насыщенных.

Оценка - это свидетельство степени познания мира. Вербализуясь, категория оценки распространяется на весь язык, пронизывает все его уровни, приобретая статус межуровневой, и имеет разветвленную сеть форм выражения (эксплицитных или имплицитных), то есть является категорией с выраженным когнитивно-дискурсивным характером.

Интегративная прототипная модель оценки разработана с применением фреймово-сетевого структурирования и позволяет определить характеристики оценочных концептов и объяснить их место в когнитивно-коммуникативном пространстве. Кроме того, такой подход позволяет во многом устранить противоречия между категориальным статусом оценки в структуре картины мира и функционально-полевой организацией языковых оценочных средств.

С точки зрения онтологии, оценка выступает как суперкатегория, поскольку она включает концепты разного уровня и разной семантической глубины (добро — зло, хорошее - плохое, положительное — отрицательное и т.д.), а с точки зрения представленности в системе языка результатов и следствий когнитивной деятельности человека, - она выступает как эпикатегория, структурирующая по модельно-полевому принципу эту систему.

Наиболее последовательно оценка обнаруживается в лексическом составе языка, поскольку он непосредственно отражает те изменения, которые происходят в обществе. Лексические единицы указывают на признаки, которые ассоциируются с картиной мира, предполагая целую дескриптивную ситуацию в картине мира, которая оценивается по шкале "хорошо" / "плохо". Лексические единицы часто содержат объективные данные о качествах денотатов без любой оценки со стороны говорящего. Тем не менее, семантическая структура многих слов, кроме основного содержания, включает сему оценки - положительной или отрицательной. Оценка может быть привнесена в значение слова тем или иным аффиксом.

Взаимодействие основ производных с аффиксами во многих случаях служит причиной важной перестройки всей смысловой структуры производного. Производное слово вбирает в себя семы мотиватора, синтезирует и переосмысливает их, но не повторяет смысловую структуру образующей основы, что приводит к семантическому сдвигу значения и дальнейшей перестройке иерархии сем производного: одни семы образующей основы сохраняются в семантической структуре в

модифицированном виде, а другие — "угасают". Категориальная сема становится доминирующей над семантической структурой производного, что, в свою очередь, приводит к возникновению новых классов лексического значения слов - в данном случае тех, которые не могли быть представлены в образующих основах. Именно сложное, иерархически обусловленное взаимодействие лексического и словообразовательного значений становится причиной сдвига значения. образующей основы в сторону возникновения оценочного значения. Современные процессы лексической инноватики (в частности, те, которые характеризуют формирование и функционирование аффиксов junkie-, near-, -gate, mega-, hyper-) подтверждают сделанные наблюдения и выводы.

Производное — это многоплановая и многосторонняя единица, которая является результатом действия многочисленных факторов, различающихся по типу вовлекаемых в деривационные процессы единиц, диапазоном действия, дальнейшей семантической эволюцией этих производных. Словообразование, таким образом, разделяет общее свойство языковой системы, функционирование которой связано с огромным набором сложных взаимообусловленных правил, лежащих в основе порождения речи.

Оценочный потенциал наиболее часто актуализируется в виде словосочетаний, структурные схемы которых содержат прилагательные, что целиком закономерно, поскольку в семантической структуре адъективов. семы оценочности встречаются чаще, чем в семантической структуре других частей речи.

Наиболее полно потенциал оценки актуализируется в рамках лексико-семантических средств, основанных на характеризации. Эти средства в комплексе охватывают ситуацию и отношение к ней коммуникантов, а именно к таким и принадлежит сверхфразовое единство, которое представлено тремя выделенными семантическими типами - дескриптивным, нарративным и дескриптивно-нарративным.

Оценочные высказывания соотносятся с фреймами, поскольку при помощи разнообразных языковых средств они манифестируют наши знания об окружающей действительности. Именно фреймовый характер организации знаний, в т.ч. и языковых, позволяет разрешить известный парадокс Э. Бенвениста о внимании языка к патологии, а не к норме (вопреки значимости нормы как залога когнитивной деятельности).

Как и фреймы, оценочные высказывания фиксируют представления об участниках коммуникативной ситуации и об отношениях между ними. Важную роль в правильном понимании оценки играют фоновые знания, которые помогают выяснить роль и место участников ситуации, их социально-ролевой статус. Тем самым, оценочное высказывание выступает неотъемлемой частью когнитивно-коммуникативного поля индивида и его речевой деятельности вообще.

На синтаксическом уровне оценку можно определить как модус. Оценочный модус является неотделимым атрибутом любого высказывания. В широком понимании модус - это любая субъективная интерпретация

события, в аксиологическом - модус есть отражение коммуникативного аспекта оценки.

Анализ языкового материала показал, что для успешного осуществления коммуникации, для достижения взаимопонимания в процессе общения релевантным является соблюдение правил речевого поведения ("кооперативного принципа", "принципа вежливости" и их максим). Эксплицитная или имплицитная оценки наиболее часто возникают в результате намеренного нарушения правил общения.

Высказывания, в которых оценка реализуется имплицитно, характеризуются тем, что в них прагматический компонент превалирует над когнитивным. Это не исключает актуализации последнего, но он служит базисом для материализации прагматической компоненты.

Имплицитное выражение оценки наиболее часто служит цели примирения асоциальной интенции с нормами и этикой речевого общения. При этом адресант и скрывает интенцию, и косвенно доносит ее до сведения адресата при помощи импликации. Характерной особенностью высказываний такого типа является то, что родившаяся у адресата мысль-импликат является, скорее всего, его собственной, а не мыслью адресанта. На дискурсивном уровне эта мысль является медиатором связи интенций говорящего и реципиента.

Для актуализации когнитивно-дискурсивного потенциала оценки важное значение имеет взаимодействие лексических единиц с контекстом. Нередко единицы, нейтральные на языковом уровне, становятся оценочными в контексте. Такой контекст может быть назван оценочным, поскольку только в его границах слово узуально приобретает оценочное значение, нормативно ей не присущее.

Контекстуальная реализация оценочно модифицированных языковых единиц является функционально обусловленной, поскольку возникает вследствие необходимости выполнения ими определенной функции в процессе коммуникации. В то же время их функциональные проявления при определенных контекстуальных условиях появляются как актуализация закодированных в оценочных значениях пресуппозиций общения -коммуникативных интенций говорящего, связанных с его эпистемическим состоянием.

Существует три типа взаимодействия контекста и оценочного высказывания: контекст влияет на оценочное высказывание, изменяя его оценку; оценочное высказывание влияет на контекст, трансформируя характер оценки последнего; оценочное высказывание и контекст осуществляют органическое взаимовлияние, причем ни одна из сторон не превалирует.

Выражение оценки в микро- и макроконтекстах разного объема (минимальном, среднем и максимальном) осуществляется как эксплицитно, так и имплицитно. При обоих способах реализации оценка в макроконтексте приобретает различный вид: заголовок произведения как положительная оценка; отрицательная оценка заголовка; имплицированная форма оценки в

названии произведения; концовка произведения как макроконтекста, являющаяся формой оценки (положительной или отрицательной); зачин, который может быть как положительным, так и отрицательным.

На дискурсивном уровне оценочный "арсенал" задает определенные параметры, формируя "оценочный" (в нашем случае - художественный) дискурс, репрезентирующий аксиологические стратегии, которые делятся на универсально-оценочные (эксплицитная оценка) и преферентно-оценочные (имплицитная оценка).

В художественном дискурсе задействованы такие виды оценочных стратегий: универсальная, этнокультурная, индивидуальная. Если суть универсальных стратегий состоит в общих закономерностях построения дискурса, то последние два вида стратегий характеризуются этнической, лингвокультурологической принадлежностью субъекта речи, его индивидуально-психологическими и другими "личностными" качествами. Определение именно этих аспектов стратегии организации оценочного дискурса должно быть центральным пунктом в аксиопрагмалингвистических исследованиях, направленных на дальнейшее изучение потенциала оценки и его роли в коммуникативной деятельности человека.

Конституирование оценочных рефлексий художественного дискурса не в последнюю очередь опирается на мотивирование и аргументирование оценки. Аргументация направлена на нейтрализацию отличий аксиологических потенциалов адресата и адресанта, что приводит к полному или частичному изменению системы ценностных взглядов оппонента и пропонента.

Оценочная позиция говорящего всегда эксплицируется согласно канонам, которые присущи соответствующей эпохе: из текстов можно вывести обобщенную ценностную ориентацию социума, так как оценка определяет мировосприятие, интерпретацию опыта индивидов и становится важным фактором их поведения, в том числе и речевого. Индивид всегда оценивает успешность своих действий и проявлений сквозь призму своей идентичности. Люди прилагают большие усилия для того, чтобы с наибольшим успехом вписаться в структуру общества. Другими словами, все ситуации, которые на первый взгляд не имеют оценивающего содержания, в определенном контексте становятся оцениваемыми. Это возможно только благодаря когнитивной природе оценки и неисчерпаемости арсенала ее коммуникативной репрезентации.

Осознание следствий аксиологических изменений свидетельствует, что с развитием мышления и языка происходит усложнение оценочного "комплекса", переход к все более дифференцированной системе оценок: от "плохой — хороший" к "плохой - не плохой - не совсем плохой". Подобное усложнение должно вести как к количественному, так и к качественному усложнению формальных способов выражения оценочного потенциала: простые слова - производные слова - предложения - дискурсы; специальные способы выражения оценки: юмор, ирония, сарказм, сатира.

Учитывая тот факт, что проблема изучения оценочных значений и средств их выражения в языке и речи очень многоплановая и многогранная тема, мы считаем, что каждый вопрос, затронутый в проведенном исследовании, может быть предметом отдельного изучения при условии расширения объема языкового материала и привлечения дополнительных средств и способов его манифестации в речевой коммуникации.

Предлагаемая работа открывает новые перспективные направления исследований. С точки зрения комплексного когнитивно-дискурсивного подхода не решенными остаются еще многие проблемы, как в сфере самих оценочных конструкций, так и смежных квалификативных явлений.

Внимание к оценке как к дискурсивной категории дает возможность для дальнейшего изучения этой проблемы, а именно: выявление специфики ее выражения в различных типах дискурсов, что, на наш взгляд, должно быть одним из главных моментов в аксиопрагмапингвистических исследованиях нацеленных на дальнейшее изучение потенциала оценки и его места в создании универсалий коммуникативной деятельности.

Весьма актуальным и перспективным в этой связи было бы также изучение когнитивных и дискурсивных факторов этнологической оценки с учетом национальных стереотипов.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

Монографии

1. Приходько ГЛ. Способи вираження оцшки в сучаснш англшськш мовК

- Запор!жжя: ЗДУ, 2001. - 362 с. - 22,6 пл.

2. Приходько А.И. Семантика и прагматика оценки в современном

английском языке. - Запорожье: ЗГУ, 2004. - 321 с. - 20,1 пл.

Учебно-методические пособия

1. Приходько А.И. Словообразование в системе оценочной лексики:

Учебное пособие. - Запорожье: ЗГУ, 1999. - 80 с. - 5 пл.

Статьи в сборниках научных трудов

1. Приходько А. И. О закономерностях образования слов с негативной оценкой в современном английском языке//Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. - Владивосток: ДВГУ.-1988. - С. 154 -158. - 03 пл.

2. Приходько ГЛ., Литвак СЛ. 1рон1я як мовленневий акт з 1мплщитною оцшкою/Лноземна фиюлопя. - Льв]'в: Свгг. - 1991. - Вип.102. - С.78-80. - 0,3 пл.

3. Приходько А. И. К вопросу о формировании косвенно-речевого оценочного акта//Цослщження з мовознавства. — Дншропетровськ: Навчальна книга. - 1998. - Т. 7. - С.127-130. - 0,4 пл.

4. Приходько Г.1. Вираження оцшки надфразовою еднстю/ЛВюник Запор1зького юридичного шституту. — Запор1жжя: ЗЮ1. — 1999. - №1. -С.200-203.-0,3 пл.

5. Приходько А.И. Некоторь1е аспекти словосложения в современном английском язьке//Вюник Запор1зького державного ун1верситету. -Запор]жжя. - 1999. -№ 1. - С.104 - 107. - 0,4 пл.

6. Приходько А. И. Роль оценки в отображении национально-язьковой картины мира//Вюник Запор1зького державного ун1верситету. -Запор1жжя: ЗЦУ. - 1999. -№2. - СЛ17-120. - 0,4 пл.

7. Приходько А.И. Функционально-семантическое представление иллокутивного фрейма в оценочном высказыванииУ/Вюник Дншропетровського ушверситету. Мовознавство. - Дншропетровськ: ДДУ. - 1999. - Вип.4. - СЛ59-162. - 0,4 пл.

8. Приходько А.И. Некоторое условия, влияющие на формирование и качество оценки в речи/Юномастика 1 апелятиви.- Дншропетровськ: ДЦУ.-1999.-Вип.7.-С.179-183.-0,4пл.

9. Приходько А.И. Особенности содержания и организации оценочного вь1сказь1вания в английском языке//Ономастика 1 апелятиви. -Дншропетровськ: ДЦУ. - 2000. - Вип. 9. - С. 117 -126. - 0,5 пл.

10. Приходько Г.1. Особливосп вираження оцшки в словосполученн//Ономастика 1 апелятиви. - Дншропетровськ: ДДУ. -2000. - Вип. 10. - С. 150 - 155. - 0,4 пл.

11. Приходько А.И. Особенности актуализации фреймовой структуры оценочного высказывания/УЗапнски з романо-германсько! фиологи. -Одеса: Латстар. - 2000. - Вип. 6. - С. 91-100. - 0,5 пл.

12. Приходько Г.1. Контекстуальна зумовлешсть аргументативних оцшних висловлювань в англомовному дискурсуТВюник КДЛУ: Сер1я "Фшолопя". - Ки!в: КДЛУ. - 2000. - Т. 3. - № 1. - С. 52 -57. - 0,6 пл.

13. Приходько Г.1. Ощнка та шокутивш сили/Думангаарний вкник: Сер1я "1ноземна фиолопя". - Черкаси: ЧГП. - 2000. - № 4. - С. 257 -263. -0,5 пл.

14. Приходько Г.1. Еволюця засоб1в виразу ощнки в кторй англшсько! мови //Ренесансн1 студи. - Запор1жжя: ЗДУ. - 2000.- Вип. 6. — С. 112 — 121.-0,5 пл.

15. Приходько А.И., Удилова Т.Н. К вопросу об актуализации оценочного высказывания в контексте//Слово в языке и речи. - Минск: МГЛУ. -2000 - С. 150 - 154. - 0,4 пл.

16. Приходько А.И. Реализация категории оценки в тексте//Вюник Дншрпетровського уйверситегу. Мовознавство. - Дншропетровськ: ДДУ. - 2001.-Вип.б.-С. 132-135.-0,4 пл.

17. Приходько Г.1. Специфiка 1мпл1цитних засобш вираження оц1нки у висловлюваннi в сучаснш англiйськiй мовi//Нова фиолоия. -Запор1жжя: ЗДУ. - 2001. - № 1 (10). - С. 11 - 22. - 0,8 пл.

18. Приходько Г.1. Про роль простих сл1в в оцшному словотвор^/Фщолопчш студи Волинського держунiверситету iм. Лесi Укра!нки. — Луцьк: Волинський Академiчний д1м. — 2000. - № 3. - С. 107-112.-0,4 пл.

19. Приходько Г.1. Лексико-синтаксичн шгенсифкатори оцшочних структур//В1сник Луганського державного педушверситету: Сер[я: "1ноземна Ф1лолог1я". - Луганськ: ЛДПУ "Альма Матер". - 2001. - № 7 (39).-С. 103-108.-0,5 пл.

20. Приходько Г.1. Досвщ л1нгв1стичного аналiзу оцiнки//Науковi записки Юровоградського державного педунiверситету: Серiя: "Фщолопчш науки". - К1ровоград: РВЦ КДПУ 1м. В. Винниченка. - 2000. - Вип. 30. -С.95-109.-0,8пл.

21. Приходько Г.1. Деякi закономiрностi суфксального утворення оц1нних сл1в у сучаснш англшськш мовi//Нова Ф1лолог1я. - Запор!жжя: ЗДУ. -2000. - № 1 (9). - С. 17 - 39. -1,4 пл.

22. Приходько Г.1. Деяы особливост! префксального утворення оц1нних сл1в у сучаснш англшськш мов1//В1сник Запорiзького державного ушверситету. - Запорiжжя: ЗДУ. - 2000. - №1. - С. 156 - 167. - 1,2 пл.

23. Приходько Г.1. Ощнка ! контекстуальт сигнали-вказшники//Науковий В1сник кафедри ЮНЕСКО КДЛУ: Мова, освiта, культура: науков! парадигми i сучасний св1т. - КижКДЛУ. - 2000. - Вип. 2. - С. 98 - 103.

- 0,8 п л.

24. Приходько Г.1. Особливост! актуалiзацй оцшного висловлювання у дiалогiчному дискурта/УМовт i концептуальнi картини св1ту. - Кшв: КНУ 1м Т. Шевченка. - 2000. - С. 298 - 304. - 0,6 пл.

25. Приходько Г.1. Деяы засоби передачi 1мпл1цитного оцшного значення у висловленш (на матерiалi сучасно! англшсько! мови)//Наука i сучаснiсть. - Кшв: Нацiональний педун-т 1м. М.П. Драгоманова. -2000. - Вип. 2. - Ч. 1. - С. 227 - 234. - 0,7 пл.

26. Приходько Г.1. Поняттева категс^ ощнки i И реалiзацiя в мовi//Науковий В1сник кафедри ЮНЕСКО КДЛУ: Фщолопя, педагогiка i психолопя в антропоцентричних парадигмах. -Кшв:КДЛУ. - 2000. - Вип. З А. - С.79 - 81. - 0,4 пл.

27. Приходько. Г.1. Деяы аспекти вираження суперкатегсрального потенцiалу оц1нки в мовi//Нова фиолопя. - Запорiжжя: ЗДУ. - 2002. -№1(12).-С.39-45.-0,6пл.

28. Приходько Г.1. Мовленнева дяльшсть i оцiнка//Biсник Сумського державного ушверситету: Сер[я: "Ф1лолог1чн1 науки". - Суми: СумДУ

- 2003. - № 4 (50). - С. 206 - 208. - 0,4 пл.

29. Приходько А.И. О соотношении оценки, змоциональности, зкспрессивности и модальности в язьке//Актуальные проблеми исследования языка: теория, методика, практика обучения.

Межвузовск. сб.научн.трудов. - Курский гос.педун-т. - Курск, 2002. -С.77-79.-0,Зпл.

ЗО. Приходько А. И. Имплицитные средства выражения оценки в высказывании (на материале современного английского языка)//Вюник Черкаського ушверситету: Сергя: "Фiлологiчнi науки". - Черкаси: ЧДУ.

- 2003. - Вип. 44. - С. 38 - 48. - 0,7 пл.

Материаш конференций

1. Приходько А.И. Проблема косвенно-речевого оценочного акта в современном английском язьке/Дезисы докладов и сообщений научного совещания "Лексика. Лексикография. Научно-технический перевод". - Орел, 1990. - С. 108 - 109. - 0,1 пл.

2. Приходько А.И. Способы выражения имплицитной оценки в современном английском языке/Дезисы докладов межвузовской региональной научной конференций "Семантика единиц языка и речи".-Уфа,1990.-С.91-92.-0,1 п.л.

3. Приходько АЛ. Некоторые условия, влияющие на формирование оценки в речи/ЛПрагматика зтноспецифического дискурса": Материалы симпозиума. - Бзлць, 1990. - С. 105 - 107. - 0,2 п.л.

4. Приходько А.И. Категория оценки в языке/ЛЛингвистика: Взаимодействие концепций и парадигм": Материалы межведомственной научно-теоретической конференций. - Харьков, 1991.-Вьш. 1.-Часть2.- С.472.-0,1 п.л.

5. Приходько А.И. Прагматический аспект оценочного высказьшания/ЛДискурс и аргументация": Материалы межвузовской научной конференций. - Пятигорск, 1992. - С. 94 - 95. - 0,1 п.л.

6. Приходько А. И. Речевые акты оценки в современном английском языке/ЛВысказывание как обьект лингвистической семантики и теории коммуникации": Тезисы докладов республиканской научной конференций. - Омск, 1992. - Часть 1. - С. 56 - 58. - 0,2 п.л.

7. Приходько А.И. Лексико-синтаксические интенсификаторы оценочных структур/ГСемантика ЯЗЫКОВЫХ единиц разных уровней": Тезисы докладов научно-практической конференций -Ижевск, 1992.-С. 128 -130.-0,2п.л.

8. Приходько А.И. Ролевая структура общения/ЛЛингвистический знак как когнитивное и культурогенное образование": Тезиси докладов международной научной конференций. - Самарканд, 1992. - С. 96 - 97.

- 0,1 п.л.

9. Приходько Г.1., Чаплшська Т.А. Реалiзацiя сарказму в художньому тексп/ЛПроблеми лшгвютики тексту та лшгвометодики": Тези доповщей мiжнародноl науково-методично! конференций викладачiв шоземних мов вузiв. - Львiв, 1992. - С. 145 - 146. - 0,1 п.л.

10. Приходько А.И., Чаплинская Т.А. Реализация категории оценки в тексте//"Функциональный подход в теоретическом и прикладном

язнкознании": Тезиси докладов международной научной конференции. - Минск, 1993. - Т.5. - Часть К. ~ С. 33. - 0,1 п.л.

П.Приходько А.И. Некоторые особенности оценочного высказывания в диалогической речи английского языка/ШПринципы функционального описання язика": Тезиси всероссийской научной конференции. — Екатеринбург, 1994.-Часть 2.-С. 150- 151.-0,1 п.л.

12. Приходько А.И., Удилова Т.Н. Косвенное высказывание в свете теории речевой деятельности//"Функциональная лингвистика. Принципи организацни текста": Материали Ш Международной конференции по функциональной лингвистике. - Симферополь, 1996. -С. 157-158.-0,1 п.л.

13. Prihodko A.I. The Pragmatic Aspect of the Evaluatory Utterance/TCultural Aspects of Language Functioning": IATEFL-Ukraine SIG Research International Conference to the memory of O.M. Morokhovsky. - Kyyiv, 1996.-.N2 4. -P. 35 -36. -0,1 IUI.

14. Приходько А.И. Многоаспектность исследований оценки/ЛАктуальние проблеми современной лингвистики": Материали научной конференции. - Минск, 1997. - С.82 - 83.-0,1 п.л.

15. Приходько АЛ., Удилова Т.Н. Оценка как один из аспектов отражения картини мира в языке/ГФункциональная лингвистика: прагматика текста": Материали IV Международной конференции по функциональной лингвистике. - Симферополь, 1997. - С. 126 - 127. -0,1 п.л.

16. Приходько Г.1. Особливосп фреймово! структури оцшочного висловлювання/ШШнгво-методичт аспекти викладання шоземних мов": Збiрник статей та доповщей мiжвузiвськоi' науково-практично! конференций - Коломия, 1997.-С. 120-121.- 0,1 п.л.

17. Приходько А.И., Удилова Т.Н. Функционирование оценочньк единиц в научном тексте//" Функциональная лингвистика. Язик в современном обществе": Материали V Международной конференции по функциональной лингвистике. - Симферополь, 1998. - С. 124 - 125. -0,1 п.л.

18. Приходько А. И. . Контекстуальная обусловленность видов аргументации в оценочном высказывании в современном английском языке/ГНом пщхооди до фиологй у вищш школГ: Збiрник наукових праць (Матерiали IV всеукра!нсько! науково! конференций — Запоргжжя, 1998.-С. 74-75.- 0,1 п.л.

19. Приходько А.И. Некоторые условия, влияющие на формирование оценочного высказывания в современном английском язике/ГПроблеми семантического описання единиц язь!ка и речи": Материали докладов Международной научной конференции. - Минск, 1998. - Часть 2. - С. 126 -128. - 0,2 п.л.

20. Приходько А.И., Удилова ТШ. Социальный аспект организации смислового высказывания/ШЯзмк и социум": Материали П Международной научной конференции. - Минск, 1998. - Часть 1. - С.

99-100.-0,1 п. л.

21.Приходько А.И., Удилова ТЛ. Социолингвистический аспект оценки/ЛЯзьгк и социум": Материалы! П Международной научной конференции. - Минск, 1998.-Часть 1.-С. 130- 131.- 0,1 п.л.

22. Приходько А.И. Особенности вираження оценки в словосочетании/ЛЯзмк и культура": Материалы! 8 Международной конференции. - Киев, 1999.-С. 165- 168.-0,3 п.л.

23. Приходько А.И. Оценочное высказывание в свете проблем перевода/ЛМетодолопчш проблеми перекладу на сучасному еташ11: Збiрник наукових праць. - Суми, 1999. - С. 146 - 147. - 0,1 п.л.

24. РпШко А.1. Еуашаиоп ЗреесЬ Аа5//"Со§пШуе/СоттитсаиУе Азреаз оГ Еп£118п": Iпiетаiiопаi СопГегепсе апо! Зиттег 8сЬоо1. АЬзiгасiз. -СЬегказу, 1999. - Р. 74 - 75. - 0,1 п.л.

25. Приходько Г.1. Поняттева категор1я оцiнки i !! реалiзацiя в мов^/'На меж! тисячолиъ: через вивчення мов i культур - до культури миру, злагоди i спiвпрацi": Матерiали Мiжнародно! конференци ЮНЕСКО Л1НГВАПАКС - УШ. - Ки!в, 2000. - Вип. З А. - С. 79 - 81. - 0,2 п.л.

26. Приходько Г.1. Про роль "простих" сл1в в оц1ночному словотвор1/ТЗ61рник наукових праць до конференци "Наукова спадщина професора Ю.О. Жлуктенка та сучасне мовознавство". - Ки!в, 2000. -209-213.-0,3 п.л.

27. Приходько Г.1. Оцшка i контекстуальнi сигнали-вказшники//"Проблеми сучасно! св1тово! лiтератури та лшгвютики": Тези Всеукра!нсько! науково! ф1лолог1чно! конференци. - Черкаси, 2000.-С. 64-65.-0,1 п.л.

28. Приходько А.И. Особенности проявления социолингвистического аспекта категории оценки в языке и речи/ЛЯзьж и социум": Материалы П1 Международной научной конференции. - Минск, 2000. - С. 349 -351.-0,2п.л.

29. Приходько Г.1. Оцшка та иокутивш сили//"Функциональная лингвистика. Язьж. Культура. Общество": Материалы! VII Международной конференции по функциональной лингвистике. -Ялта, 2000. - С. 276 - 278. - 0,2 п.л.

30. РпЬсхко А.1. ТЬе Со£тпп"уе Азрес оГ iЬе Еуаiиаiогу Шегапсе//Тлп£и15йс5 але! УегЬаi Соттипiсаiiоп 1п гЬе 21е сепШгу: Теппепаез апо! Ргозреаз: Матерiали конференци. - Ки!в, 2000. - С. 61 -62.-0,1 п.л.

31. Приходько Г.1. Засоби передачi 1мпл1цитного оцшного значення у висловлюваннi/ГМови, культури та переклад у контект! бвропейського сшвробггництва". - Ки1в, 2001. - С. 203 - 205. - 0,2 п.л.

32. Приходько Г.1. Про безпосередньо складовi д1алогу/ГКультурний потенцiал мовного знака i концептосфера етносу": З61рник наукових праць "Мовн1 i концептуальш картини св1ту". - Ки!в, 2001. - № 5. - С. 189-191.-0,2п.л.

33. Приходько А. И. Некоторые аспекты выражения суперкатегориального потенциала оценки в языке//"Форма, значение и функции единиц языка и речи". - Минск, 2002. - Часть 2. - С. 73 - 75. - 0,2 п.л.

34. Приходько А.И. Текст и дискурс в свете когнитивной лингвистики/АЛингводидактические проблемы преподавания иностранных языков / Материалы межрегиональной • научно-практической конференции. - Белгород: БелГУ* 2003. - С. 329 - 332. -0,3 п.л.

Подписано в печать 31.032004. Формат 60x84 1/16. Гарнитура Times. Усл. п. л. 2,0. Заказ № 1SS. Тираж 100 экз. Оригинал-макет подготовлен и тиражирован в издательстве Белгородского государственного университета 3080IS г. Белгород, ул. Победы, 85

1-8020

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Приходько, Анна Ильинична

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1 ЛИНГВИСТИЧЕСКИ РЕЛЕВАНТНЫЕ ОСНОВЫ

ИЗУЧЕНИЯ КАТЕГОРИИ ОЦЕНКИ.

1.0. Общие замечания.

1.1. Оценка как междисциплинарный феномен.

1.1.1. Ценность — оценочность - оценка.

1.1.2. Шкала и структура оценки.

1.2. Оценка как когнитивный феномен.

1.2.1. Когнитивная стереотипизация оценочных структур.

1.2.2. Соотношение оценочности, эмоциональности и модальности.

1.3. Оценка как прагматический феномен.

1.3.1. Оценочность в системе вербальной деятельности человека.

1.3.2. Основные понятия теории коммуникации в контексте оценки.

1.4. Оценка в фокусе когнитивно-дискурсивной парадигмы знания.

1.4.1. Текст и дискурс.

1.4.2. Дискурсивные модификации оценочного высказывания.

Выводы по первой главе.

Глава 2 СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА АКТУАЛИЗАЦИИ

ОЦЕНКИ.

2.0. Общие замечания.

2.1. Оценочный компонент в семантической структуре слова.

2.2. Словообразовательный аспект лексем с оценочным значением.

2.2.1. Суффиксальные средства выражения оценки.

2.2.1.1. Суффиксы, реализующие положительную оценку.

2.2.1.2. Суффиксы, реализующие отрицательную оценку.

2.2.2. Префиксальные средства выражения оценки.

2.2.2.1. Префиксы, реализующие положительную оценку.

2.2.2.2. Префиксы, реализующие отрицательную оценку.

2.2.3. Выражение оценки путем словосложения.

2.2.3.1. Специфика словообразования существительных с оценочным значением.

2.2.3.2. Специфика словообразования прилагательных с оценочным значением.

2.2.3.3. Специфика словообразования глаголов с оценочным значением.

2.3. Выражение оценки в словосочетании.

2.4. Выражение оценки в сверхфразовом единс гве.

2.5. Лексико-грамматические интенсификаторы оценочных структур. 199 Выводы по второй главе.

Глава 3 КОГНИТИВНО-КОММУНИКАТИВНОЕ ПОЛЕ ОЦЕНКИ.

3.0. Общие замечания.

3.1. Актуализация фреймовой структуры оценочных высказываний.

3.1.1. Фрейм как когнитивная оболочка оценочного высказывания.

3.1.2. Актуализация оценки в когнитивно-коммуникативном поле.

3.1.3. Функционально-семантическая репрезентация оценки в структуре высказывания.

3.2. Когнитивно-коммуникативная организация оценочного фрейма

3.2.1. Интенциональный потенциал оценочных высказываний.

3.2.2. Манифестационное оформление иллокутивного потенциала оценочных высказываний.

3.3. Функционально-прагматическая репрезентация оценки в структуре высказывания.

3.3.1. Иллокутивная типология оценочных высказываний.

3.3.2. Декларативно-экспрессивный фрейм.

3.3.3. Условия реализации иллокутивного потенциала оценочного высказывания.

3.3.4. Функционально-коммуникативная репрезентация иллокутивных установок оценочного фрейма.

Выводы по третьей главе.

Глава 4 РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ОЦЕНКИ 277 В КОНТЕКСТЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ДИСКУРСА.

4.0. Общие замечания.

4.1. Контекстуальная детерминированность реализации оценочного высказывания.

4.2. Вид контекста и выражение оценки.

4.2.1. Взаимовлияние контекста и оценки.

4.2.2. Конституирование оценки под влиянием микроконтекста.

4.2.3. Конституирование оценки под влиянием макроконтекста.

4.2.3.1. Конституирование оценки под влиянием макроконтекстов минимального и среднего объема.

4.2.3.2. Конституирование оценки под влиянием макроконтекста максимального объема.

4.3. Дискурсивная специфика эксплицитных способов выражения оценки.

4.3.1. Аллетический и деонтический способы аргументирования оценки в художественном дискурсе.

4.3.2. Интеракциональный способ аргументирования оценки.

4.4. Дискурсивная специфика имплицитных средств воплощения оценки.

4.4.1. Имплицитность как способ скрытого оценивания.

4.4.2. Лексико-грамматические и функционально-стилистические способы имплицирования оценки.

4.4.3. Когнитивно-коммуникативные способы имплицирования оценки

Выводы по четвертой главе.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Приходько, Анна Ильинична

Проблемы становления и функционирования понятийных категорий с точки зрения их роли в раскрытии когнитивной природы языка являются весьма актуальными для современного языкознания. Их исследование имеет не только лингвистическое, но и общенаучное значение. Одной из них является категория оценки. Оценка охватывает широкий диапазон разноуровневых языковых единиц, исследование которых представляет несомненный интерес, так как соотношение и взаимодействие семантики и прагматики - одна из центральных проблем лингвистики.

Известно, что сущность категории оценки объясняется теорией ценностной направленности человеческой деятельности и сознания, а круг ее характеристик охватывает все то, что задано физической и психической природой человека, его бытием и ощущением [Арутюнова 1984: 5]. Тем не менее, оценивание выступает разновидностью познавательной деятельности, так как в гносеологическом плане любой познавательный акт выражает отношение субъекта к объекту, то есть содержит акт оценки. На это обращает внимание Г.В. Колшанский, утверждая, что оценочный момент "есть ничто иное, как проведенная субъектом умственная операция над предметом высказывания (восприятие, понимание, обобщение, выводы и т.п.), представляющая собой оценку в наиболее широком ее понимании" [Колшанский 1975: 142] .

Оценивание - это процесс, который имеет место в любой науке. Подтверждением этого служит тот факт, что ценностная ориентация во многих случаях оказывала содействие развитию целого ряда направлений не только в лингвистической области, но и в компьютерной технике, генной инженерии и других, что свидетельствует о стойкой интеграции научных знаний в рамках когнитивной парадигмы, которая, согласно предшествующему определению, формировалась как междисциплинарная (когнитивная) наука.

Важно отметить, что оценочная деятельность является не только когнитивной, но и прагматической по своей сущности, то есть ее изучение, в особенности путем прагмалогического анализа, необходимо осуществлять с учетом такого ее аспекта, как "модели мира, которые содержатся в сознании коммуникантов " [Карабан 1992: 65]'. Вполне уместным для исследования оценки является положение о свойствах моделей познания, в частности, о динамическом развитии когнитивных моделей в филогенезе, онтогенезе и социогенезе [Гиздатов 1998: 24], поскольку оценка детерминирована социально, экономически, политически, духовно и этнокультурно.

Обращенность современных лингвистических исследований к прагматической стороне языкового знака, отражая осмысление языка как продукта и инструмента человеческой деятельности, не означает, что структурно-семантическая парадигма лингвистики уступает место прагматической.

Прагматика и семантика не могут быть жестко противопоставлены одна другой как два типа взаимоисключающих значений. Наоборот, они представляют собой такое функциональное единство, в котором первая выступает как практическая семантика, а вторая принадлежит той стороне речевой деятельности, которая, создавая знаковые аналоги мира, служит осуществлению речевых актов [Никитин 1996: 722].

Будучи учением о детерминированных социальным контекстом условиях применения человеческого языка [Меу 1993: 42], прагматика не может использовать то, что не предлагается системой языка, в том числе и семантической. И напротив, когнитивно-семантические концепты языка будут лишними, если они не задействованы в речевой практике.

Непротивопоставленность семантики и прагматики полностью

Здесь и далее перевод наш - А. П. согласовывается со взглядом современной лингвистики на распределение сфер их компетенции (семантика изучает значение языковых единиц вне контекста, а прагматика - в контексте). Таким образом, существует закономерность: что не заложено в языковой единице на довербальном уровне, того не может быть в режиме ее коммуникативного применения.

Оценочная деятельность сама по себе (как и речь в целом) имеет прагматическую направленность: влияя на ценностную ориентацию реципиента, она тем самым направляет его деятельность.

В оценке семантический и прагматический аспекты неразделимы. Все стороны ее функционирования отражают слияние семантики (собственного значения языковых единиц) и прагматики (условий реализации процесса коммуникации, оценку языковой компетенции слушателя, отношение говорящего к сказанному, влияние адресанта на адресата и т.п.). В данном случае абсолютно справедливым является высказывание Дж. Лича о том, что "и семантика, и прагматика связаны со значением языкового знака, но различие между ними трактуется с точки зрения разных пониманий глагола "значить" (to mean). Семантика отвечает на вопрос "Что означает?" Прагматика отвечает на вопрос "Что вы хотите сказать, употребив слово?" [Leech 1983: 5-6].

Достижение любых прагматических целей невозможно вне коммуникации, поэтому последняя - важней шее условие существования и деятельности человека. Вербальная коммуникация осуществляется посредством языка, который является и формой, и средством общения.

В процессе коммуникации происходит актуализация языковой системы, причем не какой-то абстрактной, а реально существующей в сознании коммуникантов, но вне общения не материализующейся.

В связи с этим на первый план выдвигается вопрос комплексного изучения языка, как одной из первооснов человеческих отношений. Решение его возлагается на коммуникативную лингвистику, изучающую язык на всех его уровнях и в разнообразнейших функциональных проявлениях, которые оказывают содействие "обеспечению взаимопонимания между людьми" [Колшанский 1984: 174].

Возможность вербальной коммуникации всегда реализуется в конкретной ситуации, в определенном контексте, который является "внутренней характеристикой коммуникации" [Колшанский 1979: 54]. Коммуникативный аспект языка означает наличие единой структуры языковых единиц, скрепленных связью содержательных и формальных сторон [Демьянков 1986; Bickhard 1980; Clark 1982; Kaplan 1966].

Учитывая тот факт, что оценка приобретает максимально полную актуализацию по меньшей мере на уровне высказывания, то именно оно, по нашему мнению, и должно стать первоочередным объектом исследования в коммуникативной лингвистике. Из-за своей сложности и разнообразия проявлений оно относится к лингвистическим явлениям, познание которых не зависит от количества посвященных им работ, а требует постоянного, более глубокого проникновения в их сущность. Это также касается и исследования оценочных элементов, составляющих определенную систему и характеризующихся, как мы уже отмечали, в семантических и прагматических параметрах.

Значение оценки в языковой категоризации картины мира определяется тем, что из всей совокупности произвольно и непроизвольно осуществляемых человеком психических актов значительная часть приходится именно на долю оценочных.

Оценочность является неотъемлемой частью самого процесса номинации. Оценка - это сущность языковой презентации внеязыковой действительности. Язык препарирует реальность, переструктурирует ее, а потом присваивает имена ее объектам. В процессе эволюции языковой системы оценка, проявляясь эксплицитно, выкристаллизовалась в языковые единицы, которые были зафиксированы в виде аффиксов, слов, отдельных высказываний.

Считаем нужным подчеркнуть важность того, что оценка скрыта в самом языке, поскольку свойства единиц содержат потенциальные возможности не только называть какое-то явление, но и характеризовать его. А одним из средств характеризации и является оценка. Итак, процесс номинации протекает не прямо, а через осмысление номинатором (субъектом) объекта окружающей действительности, то есть процесс номинации имеет опосредованный, во многих случаях латентный характер.

Опираясь на вышеизложенное, можно сказать, что актуальность избранной темы исследования обусловлена, с одной стороны, повышением интереса к теории коммуникации, в частности к оценке как одному из компонентов речевого акта, а с другой, - насущной потребностью обобщения и теоретического осмысления наблюдений и достижений современной отечественной и зарубежной лингвистики относительно определения роли оценочных явлений в сфере познавательной деятельности человека.

Оценка — сложная категория мировоззрения, привлекавшая внимание исследователей еще со времен античности. Неослабевающий интерес к исследованию квалификативных феноменов связан со становлением в языкознании когнитивно-коммуникативной парадигмы, переходом к всестороннему изучению языка, смещением фокуса внимания на рассмотрение языка в коммуникации и в тесной связи с ментальными процессами.

В данном диссертационном исследовании основное внимание направлено на выяснение вопросов актуализации закономерностей когнитивно-дискурсивного потенциала категории оценки; выражения и описания оценочных концептов, а также особенностей их дискурсивного проявления, что способствует максимально широкому теоретическому освещению единой языковой картины мира. Таким образом, в центре предложенного исследования находятся проблемы познания и понимания человеком языковой картины мира в ее ценностном аспекте.

Основная цель работы состоит в раскрытии когнитивно-дискурсивного потенциала оценки и способов его реализации в современном английском языке. При этом доказывается, что неисчерпаемость когнитивно-дискурсивного потенциала оценки содержится в самом механизме языковой номинации, с одной стороны, и в средствах ее реализации с другой.

Достижение этой цели предусматривает решение ряда конкретных задач:

- выявить существенные признаки категории оценки в статике и динамике с учетом достижений теории новейшего языкознания;

- определить статус оценки как категории, имеющей свой собственный когнтивно-дискурсивный потенциал; осуществить системное когнитивно-семантическое описание языковых средств реализации оценочных концептов, составляющих прототипную модель оценки;

- охарактеризовать особенности создания средств категории оценки в проекции на дискурс, с учетом типичных ситуаций, условий, модусы;

- обнаружить контекстные переменные, релевантные для изучения когнитивно-дискурсивного потенциала оценки;

- выяснить статус оценки как структурной, функциональной, так и собственно когнитивно-дискурсивной категории;

- определить основные фреймовые характеристики при изучении способов актуализации оценочной ситуации;

- установить специфику имплицитного выражения категории оценки.

Объектом исследования является оценка как универсальная категория, образующая базу для объединения всех средств, которые современный язык имеет в своем распоряжении для категоризации и обозначения палитры оценочных значений, мотивированных связей между субъектом и окружающей действительностью.

Предмет изучения составляют языковые единицы и речевые конструкты, служащие для выражения когнитивно-дискурсивного потенциала оценки.

Методы и приемы определяются поставленными задачами, материалом, теоретической направленностью работы и имеют комплексный характер. Они интегрируют положения когнитивной теории и теории дискурса. Для анализа оценочных концептов, вербализирующихся в лексических номинациях, был применен метод дефиниционного анализа; при изучении прагматических характеристик высказываний, содержащих концепты оценки, — метод акторечевого анализа; в работе используется методика фреймового структурирования речевого акта на примере оценочного высказывания. Широко применяется описательный метод, под которым мы понимаем совокупность исследовательских приемов, позволяющих двигаться от частных наблюдений к обобщениям и выводам; элементы лингвистической статистики; методы контекстуального и пресуппозиционного анализов, позволяющие обнаружить влияние ролевой структуры ситуации общения, социальных факторов на коммуникативную семантику и функциональные особенности высказываний с оценочными концептами.

Материалом исследования послужил корпус в 12 ООО лексем, отобранных методом сплошной выборки из таких авторитетных лексикографических источников, как "Longman Dictionary of the English Language", "The Oxford English Dictionary", "A Dictionary of Modern English Usage", "The Oxford Dictionary and Thesaurus", "Webster's New World Thesaurus" и пр. Функциональный аспект проиллюстрирован с помощью примерно 6500 фрагментов текстов, содержащих оценочные высказывания. Отбор иллюстраций проводился методом сплошной выборки из художественных и публицистических произведений английских и американских авторов XX века.

Научная новизна работы состоит в альтернативном концептуальном подходе к объекту исследования. В отличие от многих теоретических положений, сформулированных в лингвистической науке, где категория оценки рассматривается с точки зрения логико-философских или структурно-семантических принципов, первичным и основным предметом анализа в данной работе является когнитивно-дискурсивное содержание оценочных единиц.

Впервые на материале английского языка осуществляется комплексное изучение концептов, входящих в прототипную модель оценки; разработаны теоретические положения, обосновывающие универсальный статус категории оценки, которая проявляется в таких ипостасях, как лингвофилософская, структурно-семантическая и собственно когнитивно-дискурсивная, что подтверждается исследованием разноуровневых средств актуализации оценки; впервые рассмотрена структура фрейма в единстве с оценочным компонентом коннотации, предлагается новое видение путей и способов актуализации оценочного потенциала, обусловленного контекстом. Инновационным является анализ высказываний с оценочными концептами с применением фреймово-сетевого принципа. В исследовании впервые проанализированы и системно изложены социопрагматические особенности вербализованных оценочных концептов; получены новые данные о механизме оценочного речевого влияния, его формах и способах.

В работе нашла дальнейшее развитие разработка отдельных теоретических вопросов, касающихся описания категории модальности с указанием синкретических зон действия оценки, эмоциональности, экспрессивности в проекции на языковые и речевые средства; специфики проявления оценки языковыми средствами разных уровней (морфемами, лексемами и т.п.); интенций, условий, ситуаций, модусов, с помощью которых происходит репрезентация системы значений категории оценки.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Категория оценки является продуктом сложного диалектического взаимодействия человеческого сознания с объективным миром, вследствие чего сознание продуцирует концепты, трансформирующиеся в единицы языка, которые актуализируются в речи.

2. Вербализуемые в языке оценочные концепты организованы по прототипному принципу, согласно которому разные типы оценки относятся к данной категории в той или иной мере. В вербализованном основном концепте оценки выделяется прототип (основа, образец), отвечающий всем характеристикам данной категории, и его варианты, отличающиеся от прототипа отсутствием некоторых признаков, но принадлежат к этой категории, тем самым, делая ее "размытой", диффузной.

3. Наличие определенного арсенала оценочных средств, выработанных всей историей существования языкового коллектива, является фактором языка, в то время как применение этих средств в конкретной коммуникативной ситуации — это факт речи. Оценка как объективный факт языка находит свое выражение, главным образом, в арсенале лексических оценочных единиц, которые относятся к разным частям речи.

4. Средством актуализации оценочных значений является "оценочный дискурс", (в нашем случае — художественный), охватывающий разнообразные языковые единицы, речевые формы и экстралингвистические факторы, дискретное использование которых в речи дает основание говорить о различных стратегиях оценочного дискурса. Система последних состоит из универсально-оценочных (эксплицитная оценка) и преферентно-оценочных (имплицитная оценка).

5. Оценка находит наиболее полное выражение в контексте. Семантическая структура многих лексических единиц лишена постоянного оценочного значения, а обретение ими оценочной функции зависит от употребления их в речи в определенных коммуникативных ситуациях и контекстах. Выбор контекстуальных средств эксплицитной и имплицитной форм актуализации оценки предопределяется не только структурой высказывания или социально-психологическими факторами, но и его коммуникативными целями.

6. Оценочную ситуацию следует рассмач риьать как фрейм, поскольку составляющие его речевые акты, являются конвенциональными по своей природе и могут интерпретироваться на основании взятго в фреймы знания о мире. Для корректного понимания подобного рода речевых актов нужны более широкие фоновые знания об окружающей действительности.

7. Формирование косвенных высказываний, в которых находит свое воплощение оценочный компонент, основывается большей частью на экстралингвистических факторах, то есть предусматривает определенные знания адресанта об адресате, его когнитивные горизонты, опыт, умения и т.п. Иначе не будет достигнут перлокутивный эффект соответствующих высказываний или не состоится сама коммуникации.

8. Намеренное имплицирование смысла коррелирует с оценочной направленностью и желанием осуществить воздействие на реципиента. Оценка и влияние являются универсальными функциями всех имплицитных высказываний, которые используются в случае реализации когнитивно-дискурсивного потенциала оценки. Особенность импликации состоит в том, какой прагматический эффект должен быть достш нут и каждом конкретном случае.

9. В высказываниях с имплицитной информацией превалирует прагматический компонент значения, что, однако, не исключает реализацию когнитивного компонента. В большинстве случаев наблюдается надстройка прагматического компонента над когнитивным, делая возможным два случая соотношения буквального и подразумеваемого смыслов. Они могут, во-первых, дополнять друг друга (подразумеваемый смысл высказывания включает буквальный, но не исчерпывается им. по лому семантические приращения в этом случае значительны и разнообразны); во-вторых, возможны контрадикторные отношения между когнитивным и прагматическим компонентами значений (столкновение, конфликт, несовместимость буквального и подразумеваемого смыслов). Факт невозможности сосуществования буквального и подразумеваемого смыслов в одном высказывании наиболее рельефно выделяет прагматическое значение.

10. Прагматический контекст вербализованных оценочных концептов включает локутивные, иллокутивные и перлокутивные составляющие. Речевые акты / высказывания, в которых вербализуются оценочные концепты, могут принадлежать к декларативно-экспрессивному типу (фрейму), тем не менее это не исключает возможности их вхождения в состав других коммуникативно-прагматических типов (фреймов). Актуализация фрейма, который содержит оценку, всегда опирается на определенные условия, а именно: подготовительные обстоятельства, условия искренности, существующие условия, условия ожидаемого действия.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что в ней предлагаются новые подходы к изучению оценки. В работе разработана концепция статуса оценки как когнитивно-дискурсивной категории; предлагается рассмотрение когнитивно-дискурсивного потенциала как совокупности языковых средств каждого уровня, который своеобразно проявляется в речевых процессах. Установленные закономерности вербализации когнитивно-дискурсивного потенциала оценки в лексических номинациях обнаруживаются и на уровне дискурса, что является еще одним подтверждением существования единого коммуникативно-когнитивного языкового пространства. Результаты этого комплексного исследования являются определенным вкладом в разработку общей теории речеактового взаимодействия, теории языкового влияния на человека, теории дискурса, общей теории текста, а также вкладом в лексическую семантику (семантика оценочных единиц).

Выработанные теоретические принципы анализа могут быть экстраполированы на материал других языков.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования результатов исследования в курсах германского языкознания, в частности в разделах "Лингвистика текста", "Семантика текста", в спецкурсах по прагмалингвистике ("Теория речевых актов", "Коммуникативные типы высказываний"), когнитивной лингвистике ("Фреймовая семантика"); на практических занятиях по английскому языку. Данные диссертационного исследования могут быть использованы в педагогической работе, в частности при написании учебно-методической литературы для студентов и аспирантов филологических и нефилологических специальностей, в курсах лексикологии и стилистики.

Теоретико-методологическая база исследования. Методологической основой данного исследования стали положения философии о диалектическом единстве рационального и эмоционального, языка и мышления, формы и содержания, диалектический принцип отображения, а также базовые положения психологии о природе личности, ее потребностно-мотивационной сфере, человеческой деятельности.

Современное языкознание, определяя свою парадигму как когнитивно-дискурсивную, признает доминирующими два направления в исследовании языковых единиц — когнитивно-семантическое их описание и их дискурсивный анализ. При этом подчеркивается, что в таком определении парадигмы внимание исследователя должно фокусироваться на двух основных и давних проблемах языкознания: язык и мышление / сознание / знание (в широком понимании - предмет когнитивистики), язык как средство / инструмент коммуникации в социо-культурном континууме (предмет исследований в современном дискурсивном анализе) [Белова 2002: 17].

Общим для этих моделей изучения и описания языка является признание его полифункциональной знаковой системой, выполняющей две основные функции - когнитивную (гносеологическую) и коммуникативную (дискурсивную), что и определяет два главных подхода к феномену «язык». В каждом из этих подходов сложилась своя собственная область исследования, вырисовалась своя проблематика, определились свои приоритеты. В коммуникативной парадигме знания язык исследуется в связи с его ролью в реальной речедеятельности, где на первое место выдвигается языковая личность (homo loquens) и ее социо- и психодискурсивная деятельность. В когнитивной парадигме изучается человеческий интеллект, а язык признается главной ментальной составляющей всей инфраструктуры мозга, инструментом рече-мыслительных процессов, средством внегенетической передачи человеческого опыта.

Оба направления в развитии лингвистической науки, имея один и тот же объект исследования, сначала ставили разные цели и, соответственно, решали разные задачи, что в какой-то мере содействовало размежеванию взглядов и расхождению их позиций относительно места и роли языка в социуме. Вместе с тем, одним из ведущих принципов в каждом из этих направлений стал антропоцентризм, поскольку проблемы категоризации, фиксации, хранения, передачи знаний осуществляются человеком. Постановка человека в центр научных изысканий вызвала повышенный интерес к целому ряду лингвистических проблем, известных ранее как человеческий фактор в языке, а именно: языковая личность, адресанто-адресатная конфигурация коммуникативной ситуации, языковая картина мира.

Развитие смежных наук - философии, логики, социологии, психологии - способствовало переориентации научной мысли на интегральное рассмотрение когнитивных и коммуникативных аспектов речевой деятельности [1шмуратов 1997; Солсо 1996; Хабермас 2000; Apel 1999]. Основой такой ориентации становятся фундаментальные представления о неразрывной связи когнитивного и социального, когнитивного и коммуникативного, коммуникативного и индивидуального.

Синтез этих двух базовых функций языка с позиций лингвофилософских взглядов на его роль и место в социуме как раз и определяет в основных своих чертах интегральную парадигму (систему, модель) современного языкознания. В данном случае принято говорить об интегральной модели, поскольку речь идет о взаимосвязи прагматического аспекта с когнитивным, психологическим, риторическим, социальным, аксиологическим.

Изучение и описание языка с позиций интегрального понимания его природы и функций становится ведущим принципом лингвистических исследований современного языкознания, определяющим в основных своих чертах типовой образ современной лингвистики, в котором отражаются, как пишет Г.А. Золотова, "системные свойства языковых единиц, их соучастие в коммуникативном процессе" [Золотова 1999: 14].

В русле очерченной проблематики наше исследование мыслится как освещающее феномен оценки с учетом ее многоаспектности, ее способность дать полную и всестороннюю характеристику объекта, устанавливающуюся на основе таких факторов, как "уровень конкретности восприятия, фоновые предположения и ожидания, относительное выделение конкретных единиц и выбор точки зрения (перспективы) на сцену, которая описывается" [КСКТ 1996: 73-74].

Интегральное когнитивно-коммуникативное понимание языка позволяет рассматривать его единицы как такие, которые обеспечивают коммуникантов запасом определенных символических ресурсов, с помощью которых они (коммуниканты) могут строить и оценивать высказывания благодаря заданной способности к принятию решений и к категоризации [Langacker 1988]. Язык рассматривается в таком ракурсе как результат разнообразных концептуализаций, ориентированных на анализ ментальных репрезентаций языковых форм [КСКТ 1996: 49]. При этом под концептуализацией понимают "определенный способ обобщения человеческого опыта, который говорящий реализует в высказывании" [Рахилина 2000: 7].

Интегральная когнитивно-коммуникативная модель подразумевает рассмотрение языка как феномена когнитивного порядка, который используется в коммуникативной деятельности и имеет для этого необходимые единицы, структуры, категории, механизмы. В этой модели как раз и усиливается синтез двух ведущих парадигм современной науки -коммуникативной и когнитивной. Преодолев изоляционизм в интерпретации базовых функций языка, современное языкознание возвращается к методологически выверенному принципу его изучения и описания — от частного (когниция, коммуникация) к общему (гносеокоммуникация), результатом которого становится понимание языка и его природы в неразрывном единстве его познавательных и функциональных основ.

Благодаря интегративному подходу к описанию функционирования тех или иных участков языковой системы, можно получить довольно убедительные данные относительно механизмов вербализации онтологии внеязыковой действительности. Интегральная когнитивно-коммуникативная модель изучения языка, усиливаясь традиционными системо- и антропоцентрическим подходами, подводит нас к осознанию того, что человек выступает как существо, которое неизбежно систематизирует и структурирует свой жизненный мир тем или другим способом, фиксирует полученные результаты в виде разнообразных знаний (понятий, концептов, картин мира, фреймов, информации) и репрезентирует их с помощью семиотического вербального кода - номинативных и предикативных единиц.

Аргументами в пользу когнитивно-коммуникативной модели изучения языковых явлений являются: а) секвенциональность устройства языковых единиц (в системе «форма - содержание - функция»); б) функциональность языка и телеологичность речевой деятельности; в) существование набора изофункциональных (альтернативных) языковых способов для выражения одного и того же содержания, выбор которых диктуется интенциональными установками говорящего; г) понимание феномена общения как двустороннего процесса, участники которого пользуются одинаковым кодом; д) тесная взаимосвязь интра- и экстралингвистических факторов, влияющих на процессы порождения и понимания высказывания; е) взаимодействие разных типов знаний, активизируемых в процессе порождения и понимания высказывания.

Перечисленные признаки позволяют утверждать, что главной интегральной чертой когнитивной и дискурсивной парадигм языкознания является тот факт, что они обе не ограничиваются описательным методом, а представляют собой холистическую модель объяснения функционирования языковой системы [Приходько 2002: 13]. Это означает, что структура и функции языка не могут рассматриваться изолированно, а потому данная модель (в отличие, скажем, от генеративного направления) предполагает широкое использование достижений смежных научных дисциплин -философии, логики, социологии, психологии и др.

Философски-гносеологическое восприятие мира человеком, подчеркивает Г.А. Золотова "получает свое подтверждение в языковых структурах, в системности их грамматико-семантических взаимосвязей" [Золотова 1999: 15]. Для интегральной когнитивно-коммуникативной модели принципиальным является вопрос о последовательности конструктивных элементов системы «форма - содержание - функция».

Обращение к этой трихотомии находится в центре внимания любого лингвистического исследования, но для когнитивного подхода будет характерным признание первичности содержательной стороны речевого акта, тогда как для коммуникативного первичным будет его цель и мотив. Как известно, когнитивное содержание языковой единицы формируется путем отображения окружающей действительности (денотат как объект) в (де) кодирующем сознании субъекта [Огуй 1999: 54]. Это и будет значением языковой единицы, закрепленным в языковом опыте определенной лингвокультурной общности и тем самым в системе языка.

В дискурсе же концептуальное содержание всегда сопровождается различного рода пресуппозициями - невербализованным компонентом высказывания, который называется смыслом. Невербализованная информация характеризуется тем, что она способна передаваться по каналам связи только при наличии вербализованной. Смысл - это, прежде всего, информация интенционального порядка, которая дополняет значение знака и которая возникает в речи и только в речи, а потому смысл суть значение, отягощенное разного рода коннотациями, одинаково понимаемыми и адресантом, и адресатом.

Значение имеет коррелятивные связи с формой языковой единицы, а смысл - с ее функцией. Тем самым, содержание, являясь как бы связующим звеном между формой и функцией, обеспечивает стабильность языковой системы, ее перманентное существование в ритме живого речепроизводства «зачем — что — как (я говорю)».

При осмыслении содержания оценки необходимо учитывать ее динамический аспект (связанный с представлением о назначении оценки, то есть об ее потенции) и статический (связанный с представлением о результате). На наш взгляд, эти два аспекта интегрированы в функции оценки.

Отметим, что мы придерживаемся понимания функции как реализованного назначения, достигнутой в речи цели [ЯБЭС 2000: 565] и, вслед за А.В. Бондарко [Бондарко 1999: 42], выделяем два ее аспекта -потенциальный и результативный. Таким образом, функцию можно рассматривать как предназначения, которые выступают, с одной стороны, "как потенции (функция-потенция — Фп), обусловливающие определенные типы функционирования, а с другой — как речевые реализации, результаты (функция-реализация - Фр)" [Бондарко 1999: 42-43J. В первом случае функция языковой единицы проявляется когнитивно (роль, цель и предназначение в речи), а во втором - коммуникативно (переменная величина, меняющаяся в зависимости от дискурсивного окружения). Таким образом, в когнитивно-коммуникативной модели функция рассматривается одновременно и как потенция, и как реализация языковой единицы, то есть как феномен, который имеет прямые коррелятивные связи с ее формой и с ее содержанием.

Категория оценки, обнаруживаясь на всех уровнях языка, фокусирует разноуровневые средства своего проявления в речи, что и дает нам основания говорить об оценке как о категории, которая имеет собственный когнитивно-дискурсивный потенциал.

При этом когнитивно-дискурсивный потенциал оценки мы трактуем как арсенал средств ее реализации, который весьма разнообразен: от лексических (на уровне языка) до дискурсных (на уровне речи), то есть переход от функции-потенции к функции-результату включается в процесс трансформации языковых единиц в единицы речи и в его конкретные проявления в высказываниях и дискурсах. Формы выражения оценки разнообразны в пространстве и времени, они варьируются от эксплицитных до имплицитных.

Мы считаем, что при разработке концептуальных основ анализа оценки в английском языке, релевантными являются такие теоретические положения: во-первых, оценка принадлежит к универсалиям в том плане, что прослеживается во всех языках на разных этапах их исторического развития, тем не менее в средствах ее выражения наблюдаются значительные отличия, связанные с проявлением индивидуальности, этноспецифической принадлежности и ментальности говорящего;

- во-вторых, оценка относится к интенсиональному аспекту языка, поскольку воспроизведение концептуальной картины мира в сознании субъекта (говорящего) усложняется целым рядом факторов - эстетических [Писанова 1997: 32; Edel 1980], морально-этических [Степанов 1999: 6 - 7], социальных [Юпменко 1991; Сусов 1998; Туранский 1990; Lyons 1981], этнических [Вежбицкая 1999; Croft 1990], культурологических [Белова 1997: 40; Цоллер 1996: 62; Miller 1990];

- в-третьих, оценочные явления играют важную роль в коммуникативном процессе. Язык располагает различными способами выражения оценки, главными из которых являются лексические [Акуленко 1995: 58 - 59; Апресян 1974; Бессонова 2002: 126 - 131; Кирилова 1996; Радзиховская 1996; Тодор 1995], в высказывании же оценка может выражаться лексическими единицами, которые содержат оценочные семы (эксплицитная оценка) [Космеда 1996; Никитин 1988], а может извлекаться на основе контекста (пред- или пост- контекста) [Конецкая 1990; Никитин 1997; Старикова 1982; Старикова 1976; Bird 1997; Bransford 1972];

- в-четвертых, мы опирались на принципы теории речевых актов, а также теории фреймов в отечественном и зарубежном когнитивном языкознании и прагмалингвистике [см., напр.: Падучева 1985: 31; Сусов 1990: 129; Beattie 1979: 69; Byrnes, Gelman 1990: 8; Fromkin 1991; Geeraerts 1993; Obenauer, Zribi-Hertz 1992; Whorf 1956]. Сегодня ни у кого не вызывает сомнения, что существенным отличительным признаком высказывания является его коммуникативность. Коммуникативная функция высказывания характеризуется следующими комплексными составляющими, эксплицитно или имплицитно, выраженными в речи: 1) социально-психологическая характеристика коммуникантов; 2) адресованность; 3) актуализационные категории; 4) коммуникативные установки и соответствующие им жанры; 5) актуальное членение (категория информативной ценности компонентов высказывания).

Мы придерживаемся мнения, что высказывание является минимальной коммуникативной единицей, нижней границей дискурса, которая имеет разный объем — от одного слова до нескольких предложений [Богушевич 1997: 3; Dascal 1990: 35 - 56]. Как единица речевого общения высказывание может рассматриваться как момент целенаправленной речевой деятельности — коммуникативный акт, то есть оно становится средством речевого воздействия, коммуникативная функция последнего составляет иллокутивную силу речевого акта, а его перлокутивный эффект является результатом коммуникативного акта [Карабан 1989; Почепцов 1986; Gulich, Cotschi 1995; Lemke 1992; Searle 1979; Searle 1976].

He будет преувеличением признание того, что любые речевые акты, в том числе и с оценочной компонентой, могут быть описаны с помощью фреймов, поскольку оценочные речевые акты обычно предназначаются "для упорядочения, организации некоторых данных, некоторой информации" [Касевич 1988: 20; Минский 1981: 8]. Проводя параллель между оценочной ситуацией, которая может быть представлена речевыми актами и фреймом, мы исходили из того, что оценка — это один из способов отражения картины мира. Последнее в силу социальной обусловленности достаточно сложным способом актуализируется в языковых структурах, которые являются своеобразными хранителями знаний, последние же описываются в термины фреймовой семантики. Если считать, что все речевые акты соотносятся с фреймами, то оценочные речевые акты соотносятся с фреймами особого типа, поскольку имеют свою "конкретную функцию" и как "типизированная последовательность речевых актов могут рассматриваться как культурно обусловленные" [Дейк 1989: 18].

Фреймы, направленные на актуализацию оценочного потенциала, предопределяют набор лексико-грамматических средств для отображения концептуальных знаний о мире. Они также фиксируют представления об определенных ситуациях, участниках этих ситуаций и взаимоотношения между ними [Кубрякова, Александрова 1997; Fleischman 1995; Musseler, Rickheit 1990; Talmy 1977; Taylor 1989].

Релевантным для нашего исследования в этой связи является применение фреймово-сетевого принципа концептуального моделирования для разработки прототипной модели оценки, основу которой составляют добро и зло - единицы категориального типа, под которые подводится целый ряд других концептов. Модель такого типа считается категориальной, [Жаботинская 1999: 13] поскольку любой ее элемент является не только обобщением частного, но и раскрывает взаимосвязи между концептами, которые объединяют части в единое целое.

Очерченный подход к пониманию языка, его структуры и функций предопределяет и концептуальную базу исследования, которую мы определяем как когнитивно-дискурсивную: когнитивную, так как оценивание является одним из средств гносеологической активности в логосфере (выполнение когнитивной функции); дискурсивную, так как оценочные речевые акты служат целям интерактивного взаимодействия коммуникантов (выполнение коммуникативной функции). В конечном итоге оценочные речевые акты являются средой, в которых находят свое отражение эпистемические процессы, оперирующие разными типами и структурами знаний.

Работа представляет собой синхронное исследование, тем не менее в ней имеют место и элементы диахронического анализа, например при сравнении способов выражения оценки в разные исторические эпохи, поскольку лишь учет как синхронии, так и диахронии позволяет более ярко выкристаллизировать зависимость оценки от социального стандарта [Юнменко 1973: 6; Меу 1993].

Кроме того, мы руководствовались принципом "динамической синхронии" в процессе анализа путей и способов выражения потенциала оценки, исходя не только из положения о том, что "язык — это беспрерывный процесс становления" [Волошинов 1995: 214], но и из того, что динамика обнаруживается в самих актах создания новых концептов оценки или модификации уже существующих.

Апробация работы. Основные положения диссертации освещены в докладах и сообщениях на симпозиумах и научных конференциях: симпозиуме "Прагматика этноспецифического дискурса" (Бельц, 1990), межведомственной научно-теоретической конференции: "Лингвистика: Взаимодействие концепций и парадигм " (Сочи, 1991), международной научно-методической конференции "Проблемы лингвистики текста и лингвометодики" (Львов, 1992), на II, III Международных конференциях "Язык и социум" (Минск, 1996, 1998), на Международной конференции "Актуальные проблемы языкознания" (Минск, 1996), Международной конференции "Актуальные проблемы языка и речи" (Минск, 1998) , Международной конференции "Проблемы семантического описания единиц языка и речи" (Минск, 1998), Международной конференции "Функциональная лингвистика" (Симферополь-Ялта, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000), Межвузовской научной конференции "Дискурс и аргументация" (Пятигорск, 1992), на II Региональной научной конференции "Актуальные проблемы теории и практики обучения русскому и иностранным языкам" (Краснодар, 1992), Республиканской научной конференции "Высказывание как объект лингвистической семантики и теории коммуникации" (Омск, 1992), Межвузовской региональной конференции "Семантика единиц языка и речи" (Уфа, 1990), научном совещании "Лексика, лексикография, научно-технический перевод" (Орел, 1990), научно-практической конференции "Взаимодействие единиц разных уровней германских, романских и славянских языков" (Киев, 1990), Всероссийской научной конференции "Принципы функционального описания языка" (Екатеринбург, 1994), на I Международной конференции "Когнитивная лингвистика в конце XX столетия" (Минск, 1997), Научно-практической конференции "Лингвометодические аспекты преподавания иностранных языков" (Ивано-Франковск, 1997), на III, IV, V Всеукраинеких конференциях "Новые подходы к филологии в высшей школе" (Мелитополь, 1996, Запорожье, 1998, 2002), Международной научной конференции "Культурные аспекты функционирования языка" (Киев, 1995), на VII, VIII, XI, XII Международных конференциях "Язык и культура" (Киев, 1998, 1999, 2002, 2003), Международной конференции "Cognitive / Communicative Aspects of English" (Черкассы, 1999), Международной научной конференции "Проблемы сопоставительной семантики" (Киев, 1999), на I, П, III Всеукраинских конференциях "Методологические проблемы перевода на современном этапе" (Суммы, 1999, 2001, 2003), научной конференции "Linguistics and Verbal Communication in the 21sl century: Tendencies and Prospects" (Киев, 2000), на Международной конференции ЛИНГВАПАКС - VIII "На границе тысячелетий: Через изучение языков и культур к культуре мира, согласия и сотрудничества" (Киев, 2000), научной конференции "Научное наследие профессора Ю.А. Жлуктенко и современное языкознание" (Киев, 2000), Всеукраинской научной филологической конференции "Проблемы современной мировой литературы и лингвистики" (Черкассы, 2000), на III Международной конференции "Актуальные проблемы менталингвистики" (Черкассы, 2003), межрегиональной научно-методической конференции "Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам в школе и в вузе" (Белгород, 20003), научных конференциях ЗГУ (1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003), а также на заседаниях кафедры теории английского языка ЗГУ.

Основные положения и результаты исследования освещены в монографии (22,6 усл. п.л.), учебном пособии, 28 статьях, опубликованных в научных изданиях Украины и в сборниках научных работ ведущих вузов зарубежья (из них - 26 без соавторов), и 33 тезисах международных и республиканских научных конференций.

Структура работы обусловлена целью и основными задачами исследования. Диссертация состоит из введения, четырех глав с выводами по каждой из них, заключения, списка основной использованной литературы, списка источников иллюстративного материала и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Когнитивно-дискурсивный потенциал оценки и способы его выражения в современном английском языке"

Выводы по четвертой главе

1. В ходе исследования установлено три типа взаимодействия контекста и высказывания, которое реализует оценочный потенциал: контекст оказывает влияние на оценочное высказывание, изменяя знак оценки в последнем; оценочное высказывание влияет на контекст, меняя его оценку; оценочное высказывание и контекст испытывают взаимное воздействие.

В перечисленных разновидностях взаимодействия оценочных значений высказывания и контекста преобладает влияние отрицательных оценочных сем. Это свидетельствует о том, что отрицательные семы являются носителями более сильной оценки. Во взаимодействии оценочных значений высказывания и контекста не прослеживается преимущество одного из них, а потому в этом случае можно говорить об их взаимовлиянии.

2. Оценочное высказывание может актуализироваться в микро- и макроконтексте.

При реализации оценочного высказывания в пределах микроконтекста установлено два типа его взаимодействия с микроконтекстом: оценочное высказывание актуализируется в стилистическом микроконтексте; в манифестации оценочного высказывания принимают участие стилистический и лингвистический микроконтексты.

При актуализации оценки в микроконтексте лингвистический контекст базируется на сигналах-указателях, а в состав стилистического контекста входят различные семасиологические и синтаксические выразительные средства и стилистические приемы.

В рамках микроконтекста сигналами-указателями могут быть: отдельное слово, цепочка слов, часть предложения.

3. В процессе актуализации оценочного высказывания в макроконтексте минимального и среднего объема было установлено, что лингвистический контекст, преимущественно, является смешанным, а стилистический строится, в большинстве случаев, на использовании как семасиологических, так и синтаксических выразительных средств и стилистических приемов и служит фоном для развертывания лингвистического контекста.

В рамках макроконтекста минимального и среднего объема сигналы-указатели могут приобретать вид целого предложения или нескольких предложений. В некоторых случаях слова, которые входят в состав сигнала-указателя, содержат семы оценки, которые помогают понять смысл всего высказывания.

В процессе реализации оценочного высказывания в макроконтексте максимального объема важное значение приобретает экстралингвистический контекст, поскольку сигналы-указатели, в большинстве случаев, носят именно паралингвистический характер.

4. Восприятие оценки в высказывании носит как односторонне-воспринимаемый характер (отрицательная оценка описываемого явления или события высказана прямо, а не скрыта в подтексте, так как автор сам преимущественно и является рассказчиком, а потому и высказывает свое отношение к изображаемым им событиям), так и дву сторонне-воспринимаемый (когда речь идет о положительной характеристике предмета, явления, объекта или в случае материализации иронии, если утверждение используется с целью передачи отрицания.

Выражение оценки в рамках микро- и макроконтексте минимального и среднего объема носит эксплицитный характер, а в рамках макроконтекста максимального объема - имплицитный, то есть является контекстуально обусловленным и зависит от соотнесенности высказывания с моментом речи, ситуацией и ролью участников речевого акта.

5. В случае имплицитного воплощения оценки оценочный эффект поддерживается адресантом. Имплицитный способ репрезентации потенциала оценки не только повышает ролевой статус участников акта общения, но и может быть направлен говорящим против собеседника и его коммуникативного статуса, что особенно ярко проявляется при нарушении максим речевого общения. Специфика воздействия такого рода состоит в том, что адресату необходимо самому расшифровать неприятное для него содержание высказывания и соответствующим образом отреагировать на него, с целью актуализации преферентно-оценочных стратегий дискурса.

Несмотря на то, что имплицитные смыслы принимают участие в реализации разнообразных коммуникативно-прагматических функций во время общения, они все объединены и сопровождаются параллельным оценочным значением и функцией речевого влияния на реципиента. Это подтверждается выделенными способами имплицитного воплощения оценки.

Логично предположить, что выделенные способы передачи имплицитного оценочного значения могут быть дополнены, так как прагматика имплицитности весьма разнообразна. Кроме того, каждый из очерченных нами способов может быть предметом отдельного исследования при условии расширения спектра языковых средств и речевых способов актуализации того или иного имплицитного оценочного значения в речевой коммуникации.

6. Аллетическая и деонтическая аргументация в оценочных высказываниях актуализируется в прагматических контекстах четырех типов: обязательство-содействие; предварительное соглашение (оба контекста характерны для деонтической аргументации); ожидание действия, вызванного попытками убеждения в правильности того или иного утверждения; интенсивное выражение мнения (эти типы контекстов присущи для актуализации аллетической аргументации).

Именно эти типы контекстов характеризуют ценностные суждения, которые направлены на смену поведенческой деятельности людей.

Аллетический вид аргументации зачастую употребляется в оценочных высказываниях информативно-дескриптивного иллокутивного типа (аргументативы, констативы, дескриптивы), так как главной целью подобных высказываний есть убеждение в правильности решения, принимаемого адресатом.

Деонтический вид аргументации присущ оценочным высказыванием декларативно-экспрессивного (комиссивы, экспозитивы) и директивного (реквестивы, инъюнктивы, суггестивы) типов, поскольку основной коммуникативной целью таких высказываний является побуждение к определенному действию.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе мы ставили своей целью описать оценку как универсальную категорию, которая находит свое эксплицитное или имплицитное воплощение в языковых средствах разных уровней -словообразовательном, лексическом, синтаксическом, а также в дискурсе, реализуясь при помощи языковых единиц в единстве формы, содержания и функции в процессе коммуникации, что позволяет считать ее языковой категорией с четко очерченным когнитивно-дискурсивным потенциалом.

Человек не является по определению пассивным элементом мировосприятия. Объект познания воссоздается в его сознании обязательно сквозь призму норм и оценок. Проблема анализа нормативно-ценностной базы (как индивидуальной, так и общественной) - это проблема исследования активности человеческого сознания и человеческой деятельности вообще. Оценка выступает как специфическая форма познания, причем даже в таких специфических для познающего субъекта сферах, как мораль, политика, искусство, религия.

Ценностное отношение человека, то есть оценочный аспект взаимодействия действительности и человека, находит свое отражение в когнитивных аксиологических стереотипах и закрепляется в языковых структурах в виде словообразовательных формантов, словах, словосочетаниях, предложениях и т.д.

По Гегелю, именно знаковый характер языка разрешает человеку преодолевать собственное "Я", овладевая миром культуры, осуществляя беспрерывную и последовательную связь с духовным развитием всего человечества.

В процессе общения человек никогда полностью не абстрагируется от своего отношения к высказываемому и так или иначе выражает свою нормативно-ценностную позицию. Само функциональное бытие знаков языка возможно лишь в границах деятельности субъекта и определяется именно характером взаимодействия языковой личности с предметами окружающего мира (фактами и артефактами).

Связь языка с жизненным миром и психологией человека, прежде всего, проявляет себя в формировании категории оценки, поскольку функциональное бытие знака и есть определяющим фактором становления его семантики.

Ни один понятийный смысл не находит в языке такой разнообразной гаммы средств своего выражения, такого разнообразия подходов к анализу, такого великого множества трактовок, такой блестящей когорты исследователей в истории лингвистических учений от античных времен до современности, как оценка.

Такой исключительный интерес к проблеме оценки можно объяснить сложностью самого феномена оценки, многогранностью ее структуры и функционированием в языке и речи, ее диалектической связью с эмоциональными проявлениями человеческой психики. Оценка, эмоция, экспрессивность и модальность - специфические компоненты познания когнитивной деятельности - играют значительную роль, как в создании языковых знаков, так и в процессе коммуникации.

Человеческое сознание, как известно, стремится не только к объективному отражению мира. Для него также характерна и оценочная деятельность, которая связана с прагматическим фактором в самом широком смысле. В оценочных высказываниях соединяются сведения об окружающем мире и отношении к ним субъектов речи, что и служит поводом для квалификативного восприятия объектов речи. Отсюда и назначение оценки -не просто называть, а, называя, характеризовать явление, качество, состояние, выражать отношение говорящего к нему.

Ценность - это результат взаимодействия субъекта и объекта. Субъективной стороной ценности выступают ингерентные потребности как внутреннее определение человеческого сообщества и его представителя.

Субъект дает оценку на основании когнитивной аксиологической шкалы и соответствующих стереотипов, которые существуют в его индивидуальной "картине мира". Объективная сторона представляет собой имманентные свойства носителя ценности, процесс оценивания которых может рассматриваться как такой, который состоит из интеллектуально-понятийного и чувственно-эмоционального уровней. Основываясь на этом, реальные понятия и представления об объективной действительности делятся на оценочные, содержанием которых является ценность, и собственно познавательные. Согласно общепринятому эталону, оцениваемый объект может приобретать как положительные, так и отрицательные характеристики.

Оценивающий субъект сам создает шкалу оценки в зависимости от своих представлений о норме и отклонений от нее. Но кроме этого "срабатывают" еще и определенные стереотипы, присущие каждому социуму и его языку. Параллельно со шкалой оценок существует специальная языковая парадигма предикатов оценки - от семантически нейтральных до эмоционально насыщенных.

Оценка - это свидетельство степени познания мира. Вербализуясь, категория оценки распространяется на весь язык, пронизывает все его уровни, приобретая статус межуровневой, и имеет разветвленную сеть форм выражения (эксплицитных или имплицитных), то есть является категорией с выраженным когнитивно-дискурсивным характером.

Интегративная прототипная модель оценки разработана с применением фреймово-сетевого структурирования и позволяет определить характеристики оценочных концептов и объяснить их место в когнитивно-коммуникативном пространстве. Кроме того, такой подход позволяет во многом устранить противоречия между категориальным статусом оценки в структуре картины мира и функционально-полевой организацией языковых оценочных средств.

С точки зрения онтологии, оценка выступает как суперкатегория, поскольку она включает концепты разного уровня и разной семантической глубины (добро - зло, хорошее - плохое, положительное — отрицательное и т.д.), а с точки зрения представленности в системе языка результатов и следствий когнитивной деятельности человека, - она выступает как эпикатегория, структурирующая по модельно-полевому принципу эту систему.

Наиболее последовательно оценка обнаруживается в лексическом составе языка, поскольку он непосредственно отражает те изменения, которые происходят в обществе. Лексические единицы указывают на признаки, которые ассоциируются с картиной мира, предполагая целую дескриптивную ситуацию в картине мира, которая оценивается по шкале "хорошо" / "плохо".

Лексические единицы часто содержат объективные данные о качествах денотатов без какой-либо оценки со стороны говоряндего. Тем не менее, семантическая структура многих слов, кроме основного содержания, включает сему оценки - положительной или отрицательной. Оценка может быть привнесена в значение слова тем или иным аффиксом.

В ходе анализа фактического материала было установлено, что слова с оценочным значением образуются по устоявшимся 94 семантическим моделям. Среди существительных функциональными являются 32 модели, среди прилагательных - 33, среди глаголов - 29.

Взаимодействие основ производных с аффиксами во многих случаях служит причиной важной перестройки всей смысловой структуры производного. Производное слово вбирает в себя семы мотиватора, синтезирует и переосмысливает их, но не повторяет смысловую структуру образующей основы, что приводит к семантическому сдвигу значения и дальнейшей перестройке иерархии сем производного: одни семы образующей основы сохраняются в семантической структуре в модифицированном виде, а другие - "угасают". Категориальная сема становится доминирующей над семантической структурой производного, что, в свою очередь, приводит к возникновению новых классов лексического значения слов — в данном случае тех, которые не могли быть представлены в образующих основах. Именно сложное, иерархически обусловленное взаимодействие лексического и словообразовательного значений становится причиной сдвига значения образующей основы в сторону возникновения оценочного значения. Современные процессы лексической инноватики (в частности, те, которые характеризуют формирование и функционирование аффиксов junkienear-, -gate, mega-, hyper-) подтверждают сделанные наблюдения и выводы.

Производное - это многоплановая и многосторонняя единица, которая является результатом действия многочисленных факторов, различающихся по типу вовлекаемых в деривационные процессы единиц, диапазоном действия, дальнейшей семантической эволюцией этих производных. Словообразование, таким образом, разделяет общее свойство языковой системы, функционирование которой связано с огромным набором сложных взаимообусловленных правил, лежащих в основе порождения речи.

Оценочный потенциал наиболее часто актуализируется в виде словосочетаний, структурные схемы которых содержат прилагательные, что целиком закономерно, поскольку в семантической структуре адъективов семы оценочности встречаются чаще, чем в семантической структуре других частей речи.

Наиболее полно потенциал оценки актуализируется в рамках лексико-семантических средств, основанных на характеризации. Эти средства в комплексе охватывают ситуацию и отношение к ней коммуникантов, а именно к таким и принадлежит сверхфразовое единство, которое представлено тремя выделенными семантическими типами — дескриптивным, нарративным и дескриптивно-нарративным.

Оценочные высказывания соотносятся с фреймами, поскольку при помощи разнообразных языковых средств они манифестируют наши знания об окружающей действительности. Именно фреймовый характер организации знаний, в т.ч. и языковых, позволяет разрешить известный парадокс Э. Бенвениста о внимании языка к патологии, а не к норме (вопреки значимости нормы как залога когнитивной деятельности).

Как и фреймы, оценочные высказывания фиксируют представления об участниках коммуникативной ситуации и об отношениях между ними. Важную роль в правильном понимании оценки играют фоновые знания, которые помогают выяснить роль и место участников ситуации, их социально-ролевой статус. Тем самым, оценочное высказывание выступает неотъемлемой частью когнитивно-коммуникативного поля индивида и его речевой деятельности вообще.

На синтаксическом уровне оценку можно определить как модус. Оценочный модус является неотделимым атрибутом любого высказывания. В широком понимании модус — это любая субъективная интерпретация события, в аксиологическом - модус есть отражение коммуникативного аспекта оценки.

Анализ языкового материала показал, что для успешного осуществления коммуникации, для достижения взаимопонимания в процессе общения релевантным является соблюдение правил речевого поведения ("кооперативного принципа", "принципа вежливости" и их максим). Эксплицитная или имплицитная оценки наиболее часто возникают в результате намеренного нарушения правил общения.

Высказывания, в которых оценка реализуется имплицитно, характеризуются тем, что в них прагматический компонент превалирует над когнитивным. Это не исключает актуализации последнего, но он служит базисом для материализации прагматической компоненты.

Имплицитное выражение оценки наиболее часто служит цели примирения асоциальной интенции с нормами и этикой речевого общения. При этом адресант и скрывает интенцию, и косвенно доносит ее до сведения адресата при помощи импликации. Характерной особенностью высказываний такого типа является то, что родившаяся у адресата мысль-импликат является, скорее всего, его собственной, а не мыслью адресанта. На дискурсивном уровне эта мысль является медиатором связи интенций говорящего и реципиента.

Для актуализации когнитивно-дискурсивного потенциала оценки важное значение имеет взаимодействие лексических единиц с контекстом. Нередко единицы, нейтральные на языковом уровне, становятся оценочными в контексте. Такой контекст может быть назван оценочным, поскольку только в его границах слово узуально приобретает оценочное значение, нормативно ей не присущее.

Контекстуальная реализация оценочно модифицированных языковых единиц является функционально обусловленной, поскольку возникает вследствие необходимости выполнения ими определенной функции в процессе коммуникации. В то же время их функциональные проявления при определенных контекстуальных условиях появляются как актуализация закодированных в оценочных значениях пресуппозиций общения -коммуникативных интенций говорящего, связанных с его эпистемическим состоянием.

Существует три типа взаимодействия контекста и оценочного высказывания: контекст влияет на оценочное высказывание, изменяя его оценку; оценочное высказывание влияет на контекст, трансформируя характер оценки последнего; оценочное высказывание и контекст осуществляют органическое взаимовлияние, причем ни одна из сторон не превалирует.

Контекстуальная обусловленность когнитивно-дискурсивного потенциала оценки свидетельствует о том, что он может актуализироваться в микро- или макроконтексте.

Выражение оценки в микро- и макроконтекстах разного объема (минимальном, среднем и максимальном) осуществляется как эксплицитно, так и имплицитно. При обоих способах реализации оценка в макроконтексте приобретает различный вид: заголовок произведения как положительная оценка; отрицательная оценка заголовка; имплицированная форма оценки в названии произведения; концовка произведения как макроконтекста, являющаяся формой оценки (положительной или отрицательной); зачин, который может быть как положительным, так и отрицательным.

На дискурсивном уровне оценочный "арсенал" задает определенные параметры, формируя "оценочный" (в нашем случае - художественный) дискурс, репрезентирующий аксиологические стратегии, которые делятся на универсально-оценочные (эксплицитная оценка) и преферентно-оценочные (имплицитная оценка).

В художественном дискурсе задействованы такие виды оценочных стратегий: универсальная, этнокультурная, индивидуальная. Если суть универсальных стратегий состоит в общих закономерностях построения дискурса, то последние два вида стратегий характеризуются этнической, лингвокультурологической принадлежностью субъекта речи, его индивидуально-психологическими и другими "личностными" качествами. Определение именно этих аспектов стратегии организации оценочного дискурса должно быть центральным пунктом в аксиопрагмалингвистических исследованиях, направленных на дальнейшее изучение потенциала оценки и его роли в коммуникативной деятельности человека.

Конституирование оценочных рефлексий художественного дискурса не в последнюю очередь опирается на мотивирование и аргументирование оценки. Аргументация направлена на нейтрализацию отличий аксилогических потенциалов адресата и адресанта, что приводит к полному или частичному изменению системы ценностных взглядов оппонента и пропонента.

Оценочная позиция говорящего всегда эксплицируется согласно канонам, которые присущи соответствующей эпохе: из текстов можно вывести обобщенную ценностную ориентацию социума, так как оценка определяет мировосприятие, интерпретацию опыта индивидов и становится важным фактором их поведения, в том числе и речевого. Индивид всегда оценивает успешность своих действий и проявлений сквозь призму своей идентичности. Люди прилагают большие усилия для того, чтобы с наибольшим успехом вписаться в структуру общества. Другими словами, все ситуации, которые на первый взгляд не имеют оценивающего содержания, в определенном контексте становятся оцениваемыми. 'Это возможно только благодаря когнитивной природе оценки и неисчерпаемости арсенала ее коммуникативной репрезентации.

Осознание следствий аксиологических изменений свидетельствует, что с развитием мышления и языка происходит усложнение оценочного "комплекса", переход ко все более дифференцированной системе оценок: от "плохой - хороший" к "плохой - не плохой - не совсем плохой". Подобное усложнение должно вести как к количественному, так и к качественному усложнению формальных способов выражения оценочного потенциала: простые слова - производные слова - предложения - дискурсы; специальные способы выражения оценки: юмор, ирония, сарказм, сатира.

Учитывая тот факт, что проблема изучения оценочных значений и средств их выражения в языке и речи очень многоплановая и многогранная тема, мы считаем, что каждый вопрос, затронутый в проведенном исследовании, может быть предметом отдельного изучения при условии расширения объема языкового материала и привлечения дополнительных средств и способов его манифестации в речевой коммуникации.

Предлагаемая работа открывает новые перспективные направления исследований. С точки зрения комплексного когнитивно-дискурсивного подхода не решенными остаются еще многие проблемы, как в сфере самих оценочных конструкций, так и смежных квалификативных явлений.

Внимание к оценке как к дискурсивной категории дает возможность для дальнейшего изучения этой проблемы, а именно: выявление специфики ее выражения в различных типах дискурсов, что, на наш взгляд, должно быть одним из главных моментов в аксиопрагмалингвистических исследованиях, нацеленных на дальнейшее изучение потенциала оценки и его места в создании универсалий коммуникативной деятельности.

Весьма актуальным и перспективным в этой связи было бы также изучение когнитивных и дискурсивных факторов этнологической оценки с учетом национальных стереотипов.

 

Список научной литературыПриходько, Анна Ильинична, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абрамова Н.Т. Ценности образования, новые технологии и неявные формы знания // Вопр. философии. 1998. - № 6. - С. 58-65.

2. Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. Ташкент: ФАН, 1973. -405 с.

3. Азнаурова Э.С. Слово как коммуникативная единица // Тезисы докл. Всесоюзн. научн. конф. "Коммуникативные единицы языка". — М.: МГПИИЯ. 1984. - С. 10 - 13.

4. Аксиология // Философская энциклопедия. М.: Сов. энциклопедия, 1960. - Т.1.— С. 30-31.

5. Акуленко В.В. Лексика аксюлопчно!' ощнки як 3aci6 штенсифжацп // Проблеми зютавноУ семантики: Матер1али Всеукра'шсько1 наук. конф. 25-30 вересня 1995 р. К.: КДППМ. - 1995.-С. 58- 59.

6. Акуленко В.В. О выражении количественное™ в семантике языка // Категория количества в современных европейских языках. К.: Наукова думка, 1990. - С. 7 - 40.

7. Александрова Н.А. Об оценке в научной дискуссии // Общие и частные проблемы функциональных стилей. М.: Наука. - 1986. - С. 153 - 158.

8. Антонченко Т.М. Основш тенденцп аксюлопчних змш у семантичнш структур! америкашзм1в: Дис. канд. ф'шол. наук: 10.02.04. К., 2000. - 229 с.

9. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. - 367 с.

10. Аристотель. Соч.: В 4 т. / Мысль. М., 1983. - Т. 2: Категории. - С. 51 -91.

11. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. — М.: Просвещение, 1990. 300 с.

12. Артемова А.Ф. Прагматический потенциал значения фразеологических единиц // Тезисы конф. "Дискурс и аргументация". -Пятигорск: Пятигорск, гос. пед. ин-т. иностр. яз. 1992. - С. 3.

13. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики / АН СССР Ин-т рус. языка: Отв. ред. В.П. Григорьев. -М: Наука, 1984. С. 5 - 23.

14. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл. - 1990. - С. 136 - 137.

15. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции // НЗЛ. М.: Прогресс, 1982. - Вып. 13. - С. 5 - 40.

16. Арутюнова Н.Д. Номинация и текст // Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука. - 1977. - С. 304 - 357.

17. Арутюнова Н.Д. Об объекте общей оценки // Вопр. языкознания. -1985.-№3.-С. 13-24.

18. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изв. АН СССР. Сер. лит-ры и яз. 1973. - Т. 32, № 1. - С. 84 - 89.

19. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. - 383 с.

20. Арутюнова Н.Д. Референция // Лингвистический энциклопедический словарь.-М.: Сов. энцикл. 1990.-С. 411 -412.

21. Арутюнова Н.Д. Семантическая структура и функции субъекта // Изв. АН СССР. Сер. лит-ры и яз. 1979. - Т. 38, № 4. - С. 323 - 334.

22. Арутюнова Н.Д. Сравнительная оценка ситуаций // Изв. АН СССР. Сер.лит-ры и яз. 1983.—Т.42, №4. - С. 330 - 341.

23. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. -М.: Наука, 1988.-341 с.

24. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Сер. лит-ры и яз. -1981.-Т. 40, №4.-С. 356-367.

25. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры,1999.-I-XV.-896 с.

26. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики //НЗЛ. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16. - С. 3 - 42.

27. Бакиева Г.Ф. Фрейм и моделирование ситуации // Доклады VI Междунар. конф. "Семантика языковых единиц". Т. 1. - М.: СпортАкадемПресс. - 1998. - С. 6 - 7.

28. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. — М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1955. — 416 с.

29. Балли Ш. Французская стилистика. —М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961. 181 с.

30. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика,- М.: Прогресс, 1989. -615 с.

31. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. — 445 с.

32. Безменова Н.А., Герасимов В.И. Некоторые проблемы теории речевых актов // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики: Сборник обзоров.-М.: ИНИОН АН СССР, 1985.-С. 146- 196.

33. Белова А.Д. Лингвистические аспекты аргументации. К.: КГУ, 1997. -300 с.

34. Белова А.Д. Языковые картины мира в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы // Культура народов Причерноморья. 2002. -№29.-С. 17-23.

35. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 447 с.

36. Белова А.Д. Вербальне воображения концептосфери етносу: сучасний стан вивчення проблеми // Мовш i концептуальш картини св1ту. — К.: КНУ iM. Т. Шевченка. 2001. - № 5. - С. 15 - 22.

37. Бессонова О.Л. Оцшний тезаурус анппйськоУ мови: когштивно-гендерш аспекта. Донецьк: ДонНу, 2002. - 362 с.

38. Богданов В.В. Текст и текстовое общение. Учебн. пособие. — СПб.: С.1. Петерб. ун-т, 1993. 68 с.

39. Богушевич Д.Г. Система дифференциальных признаков для иллокутивной составляющей высказывания // Материалы научн. конф. молодых исследователей "Актуальные проблемы современной лингвистики". Минск: МГЛУ. - 1997. - С. 3.

40. Бойша Н.И. О логике оценок в рекламном тексте // Материалы III Междунар. конф. "Функиональная лингвистика: Принципы организации текста". Симферополь: Симф.ГУ. - 1996. - С. 250 - 251.

41. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика. Тамбов: Изд-в Тамб. ун-та, 2000.- 123 с.

42. Бондарко А.В. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени. — СПб.: Изд-во С — Петерб. ун-та, 1999. — 260 с.

43. Будагов Р.А. История слов в истории общества. М.: Просвещение, 1971.-270 с.

44. Булыгина Т.А., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа "Языки русской культуры", 1997. - С. 461 -481.

45. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики // Изв. АН СССР: Сер. лит-ры и яз. 1981. - Т. 40, № 4. - С. 333 - 342.

46. Вайнрих X. Текстовая функция французского артикля // НЗЛ. М.: Прогресс. - 1978. - Вып. 8. - С. 370 - 387.

47. Вардуль И.Ф. К вопросу о явлении эллипса // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука. — 1969.-С. 64-66.

48. Василевская Е.А. Словосложение в русском языке. М.: Учпедгиз, 1962.- 132 с.

49. Василенко В.А. Ценность и ценностные отношения // Проблема ценности в философии. М. - Л.: Наука. 1966. - С. 41 - 49.

50. Вежбицкая А. Дескрипция или цитация // НЗЛ. М.: Прогресс, 1982. -Вып. 13.-С. 237-262.

51. Вежбицкая А. Метатекст в тексте // НЗЛ. М.: Прогресс, 1978. - Вып. 8. - С. 402-424.

52. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Радуга, 1999.-780 с.

53. Вендина Т.И. Семантика оценки и ее манифестация средствами словообразования // Славяноведение. 1997. - № 4. - С. 41 - 48.

54. Вендлер 3. Причинные отношения // НЗЛ. Вып. 18: Логический анализ естественного языка. - М.: Прогресс, 1986. - С. 264 - 276.

55. Виноградов В.В. Избранные труды: Исследования по русской грамматике. -М.: Наука, 1975. 560 с.

56. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах русского языка // Тр. Ин-та русск. яз. 1950. - Т. 2. - С. 38 - 79.

57. Вихованець I.P. Граматика украУнськоУ мови. Синтаксис. К.: Кшвськ. ун-т, 1993.-368 с.

58. Вовченко A.M. 1нтерпретащя тексту i реалгзашя закладених автором смисл1в // Наукова спадщина Ю.О. Жлуктенка та сучасне мовознавство. — К.:КиУвськ. нац. ун-т im. Т. Шевченка. 2000. — С. 57 — 60.

59. Вознесенська О.Л. Сощально-психолопчш стереотипи сприймання портретних зображень пол1тично активних суб'ект1в: Автореф. дис. канд. психол. наук: 19.00.05/1нститут психолопУ iM. Г.С. Костюка. — К., 1999.-20 с.

60. ВоТнов В.В., Семенець О.С. Оцшний компонент значения i його прагматична функщя // Мовознавство. 1989. - № 1. - С. 47 - 51.

61. Волошинов В.Н. Конструкция высказывания // Литературная учеба. -1931.-№3.-С. 65 -87.

62. Волошинов В.Н. Философия и социология гуманитарных наук. — СПб.:1. Аста Пресс, 1995.-388 с.

63. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. М.: Наука, 1978.-200 с.

64. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. -228 с.

65. Воробьева О.П. Текстовые категории и фактор адресата. К.: Вища школа, 1993.-200 с.

66. Вригт Г.Х. фон. Логико-философские исследования: Избр. труды. Пер. с англ. М.: Прогресс, 1986. - 600 с.

67. Гак В.Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста // Вестник МГУ. 1997. -№ 3, сер. 9. - С. 87 - 95.

68. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического анализа. — М.: Наука, 1981.- 138 с.

69. Гамзюк М.В. Емотивний компонент значения у npoueci створення фразеолопчних одиниць. К.: ВЦ КДЛУ, 2000. - 256 с.

70. Гиздатов Г.Г. Когнитивная парадигма языка // Доклады VI Междунар. конф. "Семантика языковых единиц". Т. 1. - М.: СпортАкадемПресс. - 1998. С. 24-26.

71. Гнатенко П.И., Павленко В.Н. Этнические установки и этнические стереотипы. Днепропетровск: ДГУ, 1995. - 200 с.

72. Гоббс Т. Избранные произведения: В 2 т. / Мысль. М., 1964. - Т. 2: Левиафан.-С. 45 -678.

73. Голубничая Е.И. Семантико-функциональные особенности высказываний, направленных на поддержку адресата: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Киевский гос. лингв, ун-т. -К.,1994-24 с.

74. Гончарова Н.В. Самооцшка в англомовному дискурс! // Гумаштарний вюник: Сер. 'Тноземна фшолопя". Черкаси: ЧГГ1. - 2000. - № 4. - С. 129- 134.

75. Горбатенко В.П. У смисловому пол1 модернпацшного дискурсу //

76. Фшософ. думка. 1999. - № 4. - С. 35 - 56.

77. Городецкий Б.Ю. Актуальные проблемы прикладной лингвистики // НЗЛ.-М.: Прогресс, 1983. -Вып. 12.--С. 5-22.

78. Грайс Г.П. Логика и речевое общение /7 НЗЛ. М.: Прогресс, 1985. -Вып. 16.-С. 217-237.

79. ГСАЯ: Грамматика современного английского языка для университетов / Р. Кверк, С. Гринбаум, Дж.Лич, Я. Свартвик. М.: Высшая школа, 1982. - 391 с.

80. Греймас А.Ж., Курте Ж. Семиотика. Объяснительный словарь теории языка // Семиотика / Сост., вступ. статья и общ. ред. Ю.С.Степанова.-М.: Радуга, 1983. С. 483 - 550.

81. Григорян С.С. Семантическая структура группы английских прилагательных положительной оценки и особенности их функционирования в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1988. - 16с.

82. Гуревич В.В. Модальность и семантика глагольного вида // Вопр. языкознания. 2000. -№ 2. - С. 71 - 78.

83. Гуревич В.В. О "субъективном" компоненте языковой семантики // Вопр. языкознания. 1998. — № 1. - С. 27-35.

84. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -312с.

85. Демьянков В.З. "Теория речевых актов" в контексте современной зарубежной лингвистической литературы (обзор направлений) // НЗЛ. М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17. - С. 223 - 234.

86. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопр. языкознания. 1994. - № 4. - С. 17-33.

87. Демьянков В.З. Конвенции, правила и стратегии общения (интерпретирующий подход к аргументации) // Изв. АН СССР. Сер.лит-ры и яз. 1982. - Т. 41, № 4. - С. 327 - 337.

88. Демьянков В.З. О формализации прагматических свойств языка // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики: Сб. аналитических обзоров. М.: ИНИОН АН СССР, 1984. - С. 197 - 222.

89. Демьянков В.З. Теория прототипов в семантике и прагматике языка // Структуры представления знаний в языке. М.: РАН. - 1994. - С. 32 — 86.

90. Долинин К.А. Имплицитное содержание высказывания // Вопр. языкознания. 1983. - № 6. - С. 37 - 47.

91. Долинин К.А. Стилистика французского языка. М.: Просвещение, 1987.-303 с.

92. Ейгер Г.В., Шевченко И.С. Мотивационный потенциал речевых актов // BicHHK ХНУ. № 500. - Харюв: Константа, 2000. - С. 10-17.

93. Жаботинская С.А. Концептуальный анализ: типы фреймов // Вюник Черкаського ун-ту: Сер. "Фшол. науки". 1999. - Вип. 11.-С. 12-25.

94. Жлуктенко Ю.А. Динамика словообразовательной системы и неологизмы // Английские неологизмы. К.: Наукова думка, 1983. С. 5-11.

95. Жлуктенко Ю.О. Номинативные аспекты словосочетания // Проблемы варьирования языковых единиц. К.: УМКВО, 1990. - С. 84 - 93.

96. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1999.-382 с.

97. Зацний Ю.А. Розвиток словникового складу сучасноУ англшськоУ мови. — Запор1жжя: Запор1зьк.держ.ун-т, 1998. 43 1 с.

98. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Изд-во МГУ, 1976.-307 с.

99. Звегинцев В.А. Разграничение между языком и речью как выражение двойственности объекта лингвистики // Язык и речь. Тбилиси: Мецпиереба, 1977. - С. 44 - 51.

100. Зверева Е.А. Научная речь и модальность. Л.: Наука, 1983. - 158 с.

101. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М.: Наука, 1992.-220 с.

102. Зернецкий П.В. Четырехмерное пространство речевой деятельности // Язык, дискурс и личность. Тверь: Тверской гос. ун-т. - 1990.-С. 60-68.

103. Золотова Г.А. О модальности предложения в русском языке // Филол. науки. 1962. - № 4. - С. 65 -79.

104. Золотова Г.А. О путях и возможностях грамматической науки (приглашение к дискуссии) // Вопр. филологии. 1999. - № 3. — С. 13 — 18.

105. Зубов А.В. О языковых средствах выражения категории оценки в современном английском языке (на материале англо-американской прессы): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / МГПИИЯ им. М. Тореза. -М, 1974.-24 с.

106. Зыкова JI.B. Историческое развитие некоторых прилагательных, выражающих понятие отрицательной оценки: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1981.-16 с.

107. Зятковская Р.Г. Суффиксальная система современного английского языка. М.: Высшая школа, 1971. - 358 с.

108. Ивин А.А. Логика: Учебник. М.: Гардарики, 1999. - 352 с.

109. Калентьева Т.Л. Языковое сознание и когнитивное сознание вконтексте деятельностного подхода. Иркутск, 1998. - 176 с.

110. Калшша Н.В. Лексичш одинищ негативно'1 ощнки i3 значениям емоцшного стану в сучаснш англшськш мов1 // Синтаксис, семантика i прагматика мовних одиниць. К.: НМКВО. - 1992. - С. 62 - 64.

111. Каминская Н.В. Совмещение различных видов оценки в структуре предложения // Доклады V Междунар. конф. "Семантика языковых единиц". Т. 1. - М.: МГУ. - 1996. - С. 227 - 229.

112. Кант И. Соч.: В 6 т. / Мысль. М„ 1965. - Т. 4, Ч. 1. - 544 с.

113. Карабан В.И. Сложные речевые единицы. Прагматика асиндетических полипредикативных образований. К.: Вища школа, 1989.- 132 с.

114. Карабан В.1. Прагмалопка у мовознавств1 // Синтаксис, семантика i прагматика мовних одиниць. К.: НМКВО. - 1992. - С. 64 -69.

115. Карабан B.I., Верба Л.Г. Дослщження непрямих мовленневих акт1в у зютавнш комушкативнш семантшц // Доповщ! та повщомлення М1жнародно1 науково'1 конференцй' "Проблеми з!ставноУ семантики". -К.: КДЛУ. 1997. - С. 345 - 347.

116. Карасик В.И. О категориях дискурса // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб. науч. тр. Волгоград -Саратов: Перемена, 1998. С.185-197.

117. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. 330 с.

118. Караулов Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. М.: Русский язык, 1993. - 330 с.

119. Караулов Ю.Н., Коробова М.М. Индивидуальный ассоциативный словарь П Вопр. языкознания. 1993. -№ 5.-С. 5-15.

120. Каращук П.М. Аффиксальное словообразование в английском языке. -М.: Высшая школа, 1965. 175 с.

121. Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М.: Наука, 1988.-309 с.

122. Касевич В.Б. Элементы общей лингвистики. М.: Наука, 1977. -183 с.

123. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. -М,-Л.: Наука, 1965.- 110 с.

124. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: ЛО Наука, 1972.-216 с.

125. Кирилова В.М. Спрямовашсть ощнки у синошмп: Дис. канд. фшол. наук: 10.02.04. К., 1996. - 167 с.

126. Kicb Р. Мова, думка i культурна реальшсть. -Льв1в: Л1топис, 2002. 303 с.

127. Клименко Н.Ф. Система афжсального словотворення сучасно'1 украшсько1 мови. К.: Наукова думка, 1973. - 186 с.

128. Юпменко Н.Ф. Як народжуеться слово. К.: Рад. шк., 1991. - 288 с.

129. Клушина Н.И. Мифологизация речевых средств в языке современной газеты // Русская речь, 1996. № 5. - С. 36 — 42.

130. Кобозева И.М. "Теория речевых актов" как один из вариантов теории речевой деятельности // НЗЛ. М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17. -С. 7-21.

131. Колегаева И.М. Текст как единица научной и художественной коммуникации. Одесса: Одесск.гос.ун-г им. И.И. Мечникова, 1991. -121 с.

132. Колегаева I.M. Мегатекст як вияв комунжативноУ гетерогенное^ цшого завершеного тексту // Мовознавст во. 1996. - № 2 - 3. - С. 25 — 30.

133. Колесник Е.Н., Волошина Е.В. Некоторые лексические средства выражения эмоциональной оценки в современном английском языке //

134. Романо-германская филология. К.: КГУ. - 1990. - Вып. 24. - С. 27 -30.

135. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. -М.: Наука, 1984,- 175 с.

136. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. -150с.

137. Колшанский Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики // Вопр. языкознания. 1979. — № 6. — С. 5 1 - 62.

138. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 23 1 с.

139. Колшанский Г.В. Текст как единица коммуникации // Проблемы общего и германского языкознания. М.: МГУ. - 1978. - С. 26 — 37.

140. Кондратьева Г.Н. Логико-семантические пропозитивы. М.: МГУ, 1996.-200 с.

141. Конецкая В.П. Контекстуальная обусловленность оценки в высказываниях различного функционального плана // Вопросы английской контекстологии. Л.: ЛГУ. - 1990. - Вып. 3. - С. 115-122.

142. Кононенко 1.В. Компонента оцшноТ сгруктури прикметниюв // Мовознавство. 1989. - № 3. - С. 54 - 60.

143. Космеда Т.А. Оценочные слова и диагностические контексты // Материалы III Между нар. конф. "Функциональная лингвистика: принципы организации текста". Симферополь: Симф. ГУ - 1996. - С. 84-85.

144. Космеда Т.А., Гажева 1.Д. Аспекти й методика вивчення слова у контекст1 змши лшгастичних парадигм // Мовознавство. 1999. - № 1. -С. 39-46.

145. Кочерган М.П. Загальне мовознавство. К.: ВЦ "Академ1я", 1999. -288 с.

146. Кошель Г.Г. Оценочные предметные номинации в современноманглийском языке (на материале дерогативных наименований лица): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / МГПИИЯ им. М. Тореза. -М., 1980.-28 с.

147. Крапивенский С.Э. Общий курс философии. Волгоград: ВГУ, 1999.-427 с.

148. КСКТ: Краткий словарь когнитивных терминов / Сост. Е.С. Кубрякова, В.З.Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М.: МГУ, 1996.-243 с.

149. Кривонос С.М. Лингво-стилистпческие средства выражения категории оценки: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1980. - 26 с.

150. Кривоносое А.Т. Языковые средства выражения логического отрицания // Филол. науки. 1995. - № 1. - С. 60 - 67.

151. Кубрякова Е.С. Когнитивные аспекты в исследовании семантики слова// Доклады VI Междунар. конф. "Семантика языковых единиц". -Т. 1. М.: СпортАкадемПресс. - 1998. С. 47 - 50.

152. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. — М.: Наука, 1986. 158 с.

153. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. - 200 с.

154. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: ИЯ РАН, 1997.-331 с.

155. Кубрякова Е^.С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) // Изв. РАН. Сер. лит-ры и яз. 1997. - Т. 56, № З.-С. 22-30.

156. Кубрякова Е.С., Александрова О.В. Виды пространств текста и дискурса // Материалы научн. конф. "Категоризация мира: пространство и время". М.: МГУ. - 1997. - С. 1 5 - 26.

157. Кузнецова В.А. Категория отрицательной оценки и ее отражениев системе глагола современного английского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / ЛГПИ им. А.И. Герцена. Л., 1982. - 21 с.

158. Кунин А.В. Механизм окказиональной фразеологической номинации и проблема оценки // Сб. научн.тр. МГПИИЯ. М.: МГПИИЯ. - 1980. - Вып. 168. - С. 158 - 185.

159. Кусова М.Л. "Смысл" отрицания в лексической семантике. -Екатеринбург, 1997. 184 с.

160. Кусько К.Я. Текст як об'ект дослщження у свшп науково'1 спадщини Ю.О. Жлутенка // Наукова спадщина Ю.О. Жлуктенка та сучасне мовознавство. К.: КиУвськ. нац. ун-т im. Т. Шевченка. - 2000. -С. 166- 170.

161. Кусько К.Я. Фреймов! стратепУ у р1зножанровому шоземномовному дискурс! // Мовш i концептуальш картини свггу. — К.: КНУ iM. Т. Шевченка. 2001. - № 5. - С. 210 - 214.

162. Кухаренко В.А. Текст как коммуникативная единица // Тезисы докл. Всесоюзн. научн. конф. "Коммуникативные единицы языка". -М.: МГПИИЯ. 1984. - С. 76 - 78.

163. Лазарев В.В. Язык, текст, аргументация // Материалы межвуз. научн. конф. "Дискурс и аргументация". Пятигорск: Пятигорск, гос. пед. ин-т иностр. яз. - 1992. — С. 62 - 64.

164. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры: Сборник / Под общ. ред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской.-М.: Прогресс, 1990.-С. 387 -415.

165. Леонтьев А. А. Объект и предмет психолингвистики и ее отношение к другим наукам о речевой деятельности // Теория речевой деятельности. М.: Наука, 1969. - С. 14- 36.

166. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. - 214 с.

167. Лобас В.Ф. Постмодерн в постсоветском научном пространстве //

168. Динамизм социальных процессов в постсоветском обществе. Вып.2. -4.2: Социальные науки. - Луганск: Знание, 2001. - С.78 — 87.

169. Локк Дж. Соч.: В 3 т. / Мысль. М„ 1985. - Т. I. - 622 с.

170. Лукенчук А.В. Прикметники оцшки в сучаснш англшськш mobi: Автореф. дис. канд. фшол. наук: 10.02.04 / Льв1вськ. держ.ун-т. -Лыив, 1993.- 16 с.

171. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. (Проблемы семантики). Новосибирск: Наука, 1986. — 230 с.

172. Лук'янець B.C., Кравченко О.М., Озадовська Л.В. Сучасний науковий дискурс: оновлення методолопчноТ культури. К.: Центр практичноУ фшософй', 2000. - 304 с.

173. Ляпон М.В. Оценочная ситуация и словесное самомоделирование // Язык и личность. М.: Наука, 1989. - С. 24 - 33.

174. Мальцев В.А. Английские эмоционально-усилительные наречия: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / ЛГГ1И им. А.И. Герцена. -Л., 1964.- 16 с.

175. Мальцев В.А. К вопросу о выявлении эмоциональной лексики в английском языке // Вопр. лексикологии и грамматики иностр. яз. -Минск: Вышэйша школа, 1963. С. 3 - 29.

176. Малюга А.В. Цель как один из компонентов речевого общения // Материалы III Междунар. конф. "Функциональная лингвистика: принципы организации текста". Симферополь: Симф. ГУ. - 1996. - С. 106- 107.

177. Маркелова Т.В. Знак-прагмема в системе оценочного значения // Доклады VI Междунар. конф. "Семантика языковых единиц". Т. 1. — М.: СпортАкадемПресс. - 1998. - С. 177 - 180.

178. Маркелова Т.В. Оценочные высказывания с предикатами "любить" и "нравиться" // Филол. науки. 1997. - № 5. - С. 66 - 75.

179. Масленникова А.А. Скрытые смыслы и способы их актуализации // Актуализация предложения. Т. I. Категории и механизмы. -СПб:С.- Петерб. ун-т, 1997. - С. 145 - 187.

180. Медведева J1.M. До типологп мовленневих акпв // Мовознавство. 1989. -№3.- С. 8- 19.

181. Медведева J1.M. Мовленневий акт i контекст // Мовознавство. -1988.-№2.-С. 31 -37.

182. Мельник Я.Г. Аксиологический аспект проблемы интерпретации художественного текста // Материалы конф."Функциональная лингвистика: принципы организации текста". Симферополь: Симф. ГУ.- 1996.-С. 112-113.

183. Мешков О. Д. Словообразование современного английского языка. М.: Наука, 1976. - 248 с.

184. Минский М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного // НЗЛ. М.: Прогресс. - 1988. - Вып. 23. - С. 281 - 309.

185. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1981,- 151 с.

186. Миронова Н.Н. Оценочный дискурс: проблемы семантического анализа // Известия РАН. Серия лит-ры и языка. 1997. - Т. 5-6. - № 4. -С. 52-59.

187. Монкоша-Бошдан Я. Развитие коммерческой терминологии русского и польского языков. 80 90-е гг. XX в.: Автореф. дис.д-ра филол. наук: 10.02.19 / РГУ. - СПб, 1994, —32 с.

188. Мороховская Э.Я. Основные аспекты общей теории лингвистических моделей. К.: Вища школа, 1975. - 246 с.

189. Мороховский А.Н. Слово и предложение в истории английского языка. К.: Вища школа, 1980. - 216 с.

190. Москаленская А.И. О закономерностях образования слов с негативной оценкой в современном английском языке II

191. Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. -Владивосток: ДВГУ.- 1988. С. 154 - 158.

192. Мур Дж. Принципы этики: Пер. с англ. М.: Прогресс, 1984. -326с.

193. Мыркин В.Я. Типы контекста. Коммуникативный контекст // Филол. науки. -1978. № 1. - С. 95 - 100.

194. Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова. Курск: Изд-во Курск, гос. пед. ун-та, 2000. - 110 с.

195. Нешко C.I. Аф1ксальне вираження конотаци в англшськш мовк Автореф. дис. канд. фшол наук: 10.02.04 / Харк1вський нац. ун-т iM. В.Н. Каразша Харюв, 2002. - 19 с.

196. Никитевич В.М. К вопросу о категории оценки в русском языке // Филол. науки. 1960. -№ 3. - С. 81 -92.

197. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб: Научн. центр проблем диалога, 1996. - 760 с.

198. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. — Владимир: Владимирск. гос. пед. ин-т, 1974. 222 с.

199. Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). М.: Высшая школа, 1983. - 127 с.

200. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высшая школа, 1988. - 168 с.

201. Никитин М.В. Предел семиотики // Вон р. языкознания. 1997. -№ 1. - С. 3 - 14.

202. Никитина Л.Б. Оценочные высказывания об интеллектуальных качествах человека // Тезисы докл. республ. научн. конф. "Высказывание как объект лингвистической семантики и теории коммуникации". Ч. l.-Омск: ОмГУ. - 1992.-С.91.

203. Николаева Т.М. Функции частиц в высказывании: На материале славянских языков. М.: Наука, 1985. - 169 с.

204. Новиков В.П. Оценочная лексика в языке английской газеты: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / ИЯ РАН. М, 1992. -22с.

205. Овсянникова Е.В. Основные функции имплицитных смыслов в высказываниях и текстах (на материале англоязычной прозы): Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / РГПУ им. А.И. Герцена. -СПб, 1993,- 19 с.

206. Огуй О.Д. Значения: ципсшсть чи окремий аспект? (ф1зюлопчно-психолопчш основи формування значения та пол1сем1'1) // Мовознавство. 1999. - № 6. - С. 46 - 54.

207. Островська О.М. Д1есл1вна ощнка в структур! художнього тексту та п когезшний потенщал // Тези доповщей М1жнарод. наук.-метод, конф. викладач1в шоз. мов вуз1в "Проблеми лшгвктики та лшгвометодики". Льв1в: Льв1вськ. держ. ун-т. - 1992. - С. 137 - 138.

208. Островська О.М. Категор1я оцшки у структур! англомовного художнього тексту: Теоретичш аспекти, мовш засоби реал1зац11 // Л1нгводидактична орган1защя навчалыюго процесу з 1ноземних мов у вуз!. Льв1в: Св1т, 1996. - С. 89 - 98.

209. Павиленис Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка. -М.: Мысль, 1983. 286 с.

210. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985. - 271 с.

211. Падучева Е.В. Денотативный статус именной группы и его отражение в семантическом представлении предложения // НТИ. — 1979. Сер. 2, №9. -С. 25-31.

212. Падучева Е.В. Принцип композиционности в неформальной семантике // Вопр. языкознания. 1999. - № 5. - С. 3 - 23.

213. Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Языки русскойкультуры, 1996. -464 с.

214. Пазыч Н.В. Средства языковой номинации отрицательной оценки в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Киевск. гос. ун-т им. Т.Г. Шевченко. К., 1986. - 23 с.

215. Панасенко Н.И. Когнитивно-ономасиологическое исследование лексики (опыт сопоставительного анализа названий лекарственных фитонимов): Дис. д-ра фшол. наук: 10.02.04. М., 2000. - 385 с.

216. Панасий В.Д. Человеческая деятельность и ценности: Автореф. дис. канд. филос. наук: 09.00.08 /МГУ. М., 1977.-23 с.

217. Панкрац Ю.Г. Пропозициональные структуры и их роль в формировании языковых единиц разных уровней (на материале сложноструктурированных глаголов современного английского языка): Автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.04/ИЯ РАН. М., 1992.-40 с.

218. Панфилов В.З. Категория модальности и ее роль в конструировании структуры предложения и суждения // Вопр. языкознания. 1977. - № 4. - С. 37 - 48.

219. Перебийшс B.I. Вар1атившсть словозмшних форм англшського д1еслова // Вюник КДЛУ: Сер1я "Фшолопя". 2000. - Т. 3. - № 1. - С. 13-19.

220. Переверзев К.А. Высказывание и ситуация в онтологическом аспекте философии языка // Вопр. языкознания. 1998. - № 5. - С. 24 -52.

221. Петелина Е.С. Многоаспектность исследований положительной оценки // Тезисы конф. "Дискурс и аргументация". Пятигорск: Пятигорск, гос. пед. ин-т иностр. яз. - 1992. - С. 89 - 90.

222. Петрищева Е.В. Стилистически окрашенная лексика русского языка. М.: Наука, 1984. - 221 с.

223. Петров Н.Е. О содержании и объеме языковой модальности. — Новосибирск: Наука, 1982. 116 с.

224. Пиаже Ж. Психогенез знаний и его эпистемологическое значение // Семиотика. М.: Радуга. - 1983 - С. 90 - 101.

225. Пиотровская Л. А. Эмотивность как языковая категория // Вестник СПб. ун-та. 1993. - Вып. 2, сер. 2. - № 9. - С. 41 - 47.

226. Пиоттух К.В. Система префиксации в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / МГПИИЯ им. М. Тореза. 1971. - 16 с.

227. Писанова Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики: эстетические и этические оценки. М.: Икар, 1997. - 320 с.

228. Полюжин М.М. Диахронно-семантический аспект префиксального словообразования в английском языке. М.: ИЯ РАН, 1992.-265 с.

229. Полюжин М.М. Функцюнальпий i когштивний аспект англшського словотворення. Ужгород: Закарпаття, 1999. - 237 с.

230. Полюжин М.М., Омельченко Л.Ф. Функциональное словосложение и префиксальные ономасиологичесике категории в английском языке. Ужгород: Ужгородск.гос.ун-т, 1997. - 99 с.

231. Пономаренко Л.А. Оценочность лексических единиц на языковом уровне и ее актуализация в речи // Тезисы докл. и сообщ научн. совещания "Лексика. Лексикография. Научно-технический перевод". — Орел: Орл. обл. упр. стат. — 1990. С. 109 - 1 10.

232. Потебня А.А. Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976. - 614 с.

233. Походня С.И. Языковые виды и средства реализации иронии. -К.: Наукова думка, 1989. 128 с.

234. Почепцов Г.Г. Конструктивный анализ структуры предложения.- К.: Вища школа, 1971. 191 с.

235. Почепцов Г.Г. О комуникативной типологии адресата // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск: Гос. пед. ин-т иностр. яз.- 1986.-С. 10- 17.

236. Почепцов Г.Г. Прагматика текста // Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. -Калинин: КГУ, 1980. С. 5 - 10.

237. Почепцов Г.Г. Теор1я комушкацп. К.: Наукова думка, 1996. -175с.

238. Почепцов Г.Г. Фактор слушателя // Тез. докл. Всесоюзн. конф. "Коммуникативные единицы языка". М.: МГПИИЯ. - 1984. - С. 99 -105.

239. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения.- Киев: Вища школа, 1986. 116 с.

240. Примович P.P. Оценочная семантика фразеологических сочетаний, обозначающих непредметные сущности // Прагматико-функциональное исследование языков. Романо-германская филология.

241. Кишинев: Кишинев, гос. ун-т. 1987. - С. 69 - 72.

242. Приходько А.М. Складно-сурядне речення в сучаснш шмецькш mobi: синтактика, семантика, прагматика: Дис. д-ра фшол. наук: 10.02.04. К., 2002.-461 с.

243. Приходько А.И. К вопросу о формировании косвенно-речевого оценочного акта // Дослщження з мовознаЕ^ства. Дншропетровськ: Навчальна книга. - 1998. - Т. 7. - С. 127 -130.

244. Приходько А.И. Некоторые аспекты словосложения в современном английском языке // Вкник Запор1зького державного ушверситету. Запор1жжя: ЗДУ. - 1999. - № 1. - С. 104 - 107.

245. Приходько А.И. Некоторые условия, влияющие на формирование и качество оценки в речи // Ономастика i апелятиви. -Дншропетровськ: ДДУ. 1999. - Вип. 7. - С. 1 79 - 183.

246. Приходько А.И. Особенности актуализации фреймовой структуры оценочного высказывания // Записки з романо-германсько1 фшологп. Одеса: Латстар. - 2000. - Вип. 6. - С. 91 - 100.

247. Приходько А.И. Особенности содержания и организации оценочного высказывания в английском языке // Ономастика i апелятиви. -Дншропетровськ: ДДУ. 2000. - Вип. 9. - С. 117 - 126.

248. Приходько А.И. Реализация категории оценки в тексте // В1сник Дшпрпетровського ушверситету. Мовознавство. Дншропетровськ: ДДУ.-2001.-Вип. 6.-С. 132-135.

249. Приходько А.И. Роль оценки в отображении национально-языковой картины мира // Bichhk Запор1зького державного ушверситету. — Запор1жжя: ЗДУ. 1999. - № 2. - С. 117 - 120.

250. Приходько А.И., Удилова Т.Н. К вопросу об актуализации оценочного высказывания в контексте // Слово в языке и речи. — Минск: МГЛУ. 2000. - С. 150 - 154.

251. Приходько ГЛ. Деяю законом!рност1 сус.)1ксального утворення оцшних сл1в у сучаснш англшськш MOBi // HoBi гидходи до фшологи. -Запор1жжя: ЗДУ. 2000. - № 1 (9). - С. 17-39.

252. Приходько ГЛ. Деяю засоби передач! 1мплщитного оцшного значения у висловленш (на матер1ал1 сучасноТ анппйськоУ мови) // Наука i сучасн1сть. К.: Нащональний педун-т im. М.П. Драгоманова. -2000. - Вип. 2. - Ч. 1. - С. 227 - 234.

253. Приходько ГЛ. Деяю особливост1 префжсального утворення оцшних ошв у сучаснш англшсьюй MOBi // В1сник Запор1зького державного ушверситету. Запор1жжя: ЗДУ. - 2000. - № 1. - С. 156 -167.

254. Приходько ГЛ. Досвщ лшгв!стичного анал!зу оц1нки // HayKOBi записки К1ровоград. держ. пед-унту: C epin: " Ф1лолопчн1 науки". -Юровоград: РВЦ КДПУ iM. В. Винниченка. 2000. - Вип. 30. - С. 95 -109.

255. Приходько ГЛ. Еволющя засоб1в виразу оц1нки в icTopiV англ1йсько1 мови // Ренесансш студй". Запор1жжя: ЗДУ. - 2000. - Вип.6.-С. 112-121.

256. Приходько ГЛ. Контекстуальна зумовлешсть аргументативних ощнних висловлювань в англомовному дискура // Вюник КДЛУ: Сер1я "Фшолопя". К.: КДЛУ. - 2000. - Т. 3. - № 1. - С. 52 -57.

257. Приходько ГЛ. Лексико-синтаксичш штенсифшатори ощночних структур // В1сник Луганськ. держ. педун-ту: Сер1я: "1ноземна фшолопя". Луганськ: ЛДПУ "Альма Матер". - 2001. - № 7 (39). - С. 103 - 108.

258. Приходько ГЛ. Особливосп актуал'гзацп оцшного висловлювання у д!алопчному дискурс // Мовш i концептуальш картини св1ту. — К.: КНУ iM Т.Шевченка. 2000. - № 4. - С. 298 - 304.

259. Приходько А.И. О соотношении оценки, эмоциональности, экспрессивности и модальности в языке // Актуальные проблемы исследования языка: теория, методика практика обучения. Межвузовск. сб.научн.трудов. Курск: Курск, гос. педун-т, 2002. - С. 77 - 79.

260. Приходько А.И. Имплицитные средства выражения оценки в высказывании (на материале современного английского языка // Вюник Черкаського ушверситету: Сер1я: "Фшолопчш науки". Черкаси: ЧДУ.- 2003. Вип. 44. - С. 38 - 48.

261. Приходько ГЛ. Оцшка i контекстуальш сигнали-вказ1вники // Науковий Вюник кафедри ЮНЕСКО КДЛУ: Мова, осв1та, культура: науков! парадигми i сучасний св1т. К.: КДЛУ. - 2000. - Вип. 2. - С. 98- 103.

262. Приходько ГЛ. Оцшка та шокутивт сили // Гуманггарний вюник: Сер. "1ноземна фшолопя". Черкаси: 4ITI. - 2000. - № 4. - С. 257 -263.

263. Приходько ГЛ. Поняттева категор1я оцшки i УТ реал!защя в MOBi // Науковий В1сник кафедри ЮНЕСКО КДЛУ: Фшолопя, педагопка i психолопя в антропоцентричних парадигмах. К.: КДЛУ. - 2000.1. Вип. 3 А. С.79 - 81.

264. Приходько ГЛ. Причини та умови появи навмисних смислових пропускав у текст! // Гумаштарний bichhk: Сер. "1ноземна фшолопя". -Черкаси: 4ITI. 2001. - № 5.-С. 196-199.

265. Приходько ГЛ. Про роль простих сл1в в ощнному словотвор1 // Фшол. студп Волинськ. держун-ту iM. Jleci УкраТнки. Луцьк: Волинський Академ. д1м. - 2000. - № 3. - С. 107 - 112.

266. Приходько ГЛ. Способи вираження оцшки в сучаснш англшськш мов1.: Монограф1я. Запор1жжя: ЗДУ, 2001. - 362 с.

267. Приходько А.И. Функционально-семантическое представление иллокутивного фрейма в оценочном высказывании // Вюник Дншропетровського ушверситету. Мовознавство. Дшпропетровськ: ДДУ.- 1999. — Вип.4. — С. 159- 162.

268. Приходько ГЛ., Литвак С.Я. 1рошя як мовленневий акт з 1мплщитною оцшкою // 1ноземна фшолопя. Льв1в: Св1т. - 1991. -Вип. 102.-С. 78-80.

269. Проскуркша С.М. Семантико-синтаксична структура оцшного висловлення // Мовознавство 1995. - № 2-3. - С. 21 - 24.

270. Протасова Е.Ю. Функциональная прагматика: вариант психолингвистики или общая теория языкознания // Вопр. языкознания. 1999. - № 1. - С. 142 - 155.

271. Радзиховская В.К. Оценка как способ определения семантических полей И Доклады V Междунар. конф. "Семантика языковых единиц". Т. 1. - М.: МГУ. - 1996. - С. 32 - 35.

272. Радз1евська Т.В. Цшшсш opieHTaniV у семантищ мовних одиниць // Мовознавство. 1996. - № 1. - С. 14 - 19.

273. Разинкина Н.М. О разграничении понятий "эмоциональное значение" и "эмоциональная окрашенность" // Иностр. языки в школе. -1968.-№ 1.-С. 33 -36.

274. Разинкина Н.М. Стилистика английской научной речи. М.: Наука, 1972.- 168 с.

275. Разинкина Н.М. Элементы эмоционально-субъективной оценки в стиле английской научной прозы: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1965. - 1 7 с.

276. Рахилина Е.В. О тенденциях развития когнитивной семантики // Изв. РАН: Сер. литературы и языка. 2000. - Т. 59, № 3. - С. 3 - 15.

277. Ревзина О.Г. Язык и дискурс // Вестник МГУ. Сер.9. Филология, - 1999.-№1.-С. 25 -33.

278. Риффатер М. Критерии стилистического анализа // НЗЛ. М.: Прогресс. - 1980. - Вып. 9. - С. 69 - 97.

279. Робен Р. Анализ дискурса на стыке лингвистики и гуманитарных наук: вечное недоразумение // Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М.: ОАО ИГ "Прогресс". - 1999. - С. 184 - 196.

280. Романов А.А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. М.: ИЯ АН СССР, 1988. - 183 с.

281. Романов А. А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения: Автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.19 / МГУ.-М., 1990.-38 с.

282. Ряполова Л.Г. Аргументащя в спонукальному дискурск Автореф. дис. канд. фшол. наук: 10.02.04 / КДПНМ. К., 1993.- 15 с.

283. Салту-Джойси А., Валиули М. Выражение отрицания в дискурсе // Вестник МГУ. Сер.9. - Филология,- 1996,- №4. - С.84 - 93.

284. Селиванова Е.А. Основы лингвистической теории текста икоммуникации. К.: ЦУЛ, "Фитосоциоцентр", 2002. - 336 с.

285. Сел1ванова О.О. Актуальш напрямки сучасно'1 лшгастики (аналггичний огляд). К.: Видавництво Украшського ф1тосоцюлопчного центру, 1999. - 148 с.

286. Серль Дж. Косвенные речевые акты // НЗЛ. М.: Прогресс, 1986. -Вып. 17.-С. 195-222.

287. Серль Дж. Природа интенциональных состояний // Философия. Логика. Язык. М.: Прогресс. - 1987. - С. 96 - 126.

288. Серль Дж.Р. Что такое речевой аю? // НЗЛ. М.: Прогресс, 1986. -Вып. 17.-С. 151 - 169.

289. Смирнова С.С. Висловлювання-ображення: комушкативно-функцюнальний аспект: Автореф. дис. канд. фшол. наук: 10.02.04 / Кшвський держ. пед. ih-т шоз. мов. К., 1993. - 1 7 с.

290. Соколова И.А. Языковые выражения оценки в научном тексте как способ выявления концептуальной информации // Материалы ИТ Между нар. конф. "Функиональная лингвистика: Принципы организации текста". Симферополь: Симф.ГУ. - 1996. - С. 246 - 247.

291. Соколовская К.А. Прагматическая интерпретация аспектуальной характеристики высказывания // Вопр. языкознания. 1993 — №5. — С. 59-69.

292. Солодуб Ю.П. Сопоставительный анализ структуры лексического и фразеологического значений // Филол. науки. 1997. - № 5. - С. 43 -54.

293. Солодуб Ю.П. Структура лексического значения // Филол. науки. 1997.-№2.-С. 54-67.

294. Солоненко О.М. Семантика розм1ру як прояв мовноТ оцшки // Синтаксис, семантика i прагматика мовних одиниць. К.: НМКВО. -1992.-С. 122- 126.

295. Солсо Р.Л. Когнитивная психология. Пер. с англ. - М.: Тривола,1996.-600 с.

296. Спиноза Б. Избранные произведения: В 2 т. / Госуд. издат. полит, лит-ры.-М., 1957.-Т. 1.-631 с.

297. Старикова Е.Н. Виды скрытого означивания в английском языке // Содержательные аспекты языковых единиц. К.: Вигца школа. -1982.-С. 25-30.

298. Старикова Е.Н. Имплицитная предикативность в современном английском языке. К.: Вища школа, 1974. - 142 с.

299. Старикова Е.Н. Проблемы имплицитной номинации в современном английском языке: Автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.04 / Киевск. госун-т им. Т.Г.Шевченко. К., 1976. - 41 с.

300. Старикова Е.Н. Проблемы семантического синтаксиса. — К.: Вища школа, 1985. 124 с.

301. Старикова О.М. Дискурсивш аспекти перекладу // Наукова спадщина Ю.О. Жлуктенка та сучасне мовознавство. К.: Кшвськ. нац. ун-т iM. Т. Шевченка. - 2000. - С. 242 - 244.

302. Старикова О.М., Обухова О.Ю. Семантичш та прагматичш аспекти градацшного уточнения // 1ноземна фшолопя. 1996. - Вип. 109.-С. 9- 14.

303. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности // Язык и наука конца 20 века. М.: ИЯ РАН, 1995. — С. 35 - 73.

304. Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения (Семиологическая грамматика). М.: Наука, 1981. - 360 с.

305. Степанов Ю.С. Париж Москва, весной и утром. // Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. - М.: ОАО ИГ "Прогресс". - 1999.-С. 3-11.

306. САЯ: Стилистика английского языка / А.Н. Мороховский, О.П. Воробьева, Н.И. Лихошерст, З.В. Тимошенко. К.: Вища школа, 1991.-272 с.

307. Стросон П.Ф. О референции // H3JI. М.: Прогресс, 1982. - Вып. 13.-С. 55-86.

308. Струк Т.М. Взаемовщношення семантичноУ та прагматично'1 структури висловлення // 1ноземна фшолопя. 1992. - Вип. 103. — С. 3 -8.

309. Сусов И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин: КГУ. - 1988. — С. 7- 13.

310. Сусов И.П. Космические мотивы в науке о языке и в философии языка // Тверской лингвистический меридиан. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1998.-С. 99-111.

311. Сусов И.П. О двух путях исследования содержания текста // Значение и смысл речевых образований. Калинин: КГУ. - 1979. - С. 90- 103.

312. Сусов И.П. Прагматическая структура высказывания // Языковое общение и его единицы. Калинин: КГУ. - 1986. - С. 7 - 11.

313. Сусов И.П. Семиотика и лингвистическая прагматика // Язык, дискурс и личность. Тверь: Тверской гос.ун-т. - 1990. - С. 125 - 133.

314. Сухих С.А. Типология языкового общения // Язык, дискурс и личность. Тверь: Тверской гос. ун-т. - 1990. - С. 45 - 50.

315. Танькова Г.В., Шаховский В.И. Опыт вычленения эмотивной семы и анализ ее актуализации (на материале английского прилагательного some) // Теоретические вопросы английской контекстологии. Горький: ГПИ. - 1974. - С. 1 1 1 - 124.

316. Тарасов Е.Ф. Тенденции развития психолингвистики. — М.: Наука, 1987.- 168 с.

317. Таривердиева М.А. Интерпретация действий в высказывании: Импликативные возможности модальных структур // Изв. АН СССР.

318. Сер. лит-ры и яз. 1992. - Т. 51, № 4. - С. 62 - 66.

319. Телецкая Т.В. Коммуникативный аспект категории модальности // Актуальш проблеми вивчення мови та мовлення: 1УНжвуз. зб. наук, праць. Харюв: ХГУ. - 1996. - С. 180- 182.

320. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука. - 1977. - С. 129 - 222.

321. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986. 143 с.

322. Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности /Отв. ред. В.Н. Телия.-М.: Наука, 1991. С. 36 - 66.

323. Титаренко О.Ю. Мовш засоби вираження гумору: Автореф. дис. канд. фшол. наук: 10.02.04 / Кигвський держ. пед. ш-т шоз. мов. -К., 1993.- 16 с.

324. Тодор О.Г. Експресиви в аспект1 синошмп: Автореф. дис. канд. фшол. наук: 10.02.01 / 1н-т мовознавства iM. О.О. Потебш НАН Укра'ши. К, 1995.-20 с.

325. Трошина Н.Н. Прагмастилистический контекст и восприятие текста // Прагматика и семантика / ИНИОН АН СССР. М., 1991. - С. 82-92.

326. Тураева З.Я. Лингвистика текста и категория модальности // Вопр. языкознания. 1994. -№ 3. - С. 105 - 1 14.

327. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986. - 127 с.

328. Туранский И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке. М.: Наука, 1990. - 173 с.

329. Туровская С.А. Проблемы изучения модальных смыслов. — Тарту: Тартуский ун-т, 1997. 272 с.

330. Тюрина Г.А. "Фреймовая гипотеза" и проблема организациилексики // Доклады V Междунар. конф. "Семантика языковых единиц". -Т. 1.-М.: МГУ, 1996.-С. 108-110.

331. Усик J1.M. Загальнооцшювальж ознаки в назвах л1карських рослин (на матер1ал! англшсько!" мови) // Гумаштарний вкжик: Сер. "1ноземна фшолопя". Черкаси: 4ITI. - 2001. - № 5. - С. 228 - 231.

332. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. — М.: АН СССР, 1962.-287 с.

333. Федотова Е.И. Коммуникативно-функциональные и семантические особенности предложений оценочного типа в современом английском языке (объект оценки адресат): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / КГГ1ИИЯ. - К., 1987. - 24 с.

334. Филипьев Ю.А. Сигналы эстетической информации. М.: Наука, 1971.- 111 с.

335. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // H3J1. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка. — М.: Прогресс, 1988.--С. 52 — 92.

336. Философский энциклопедический словарь / Сост. Е.Ф. Губский и др. -М.: Инфра-М, 1997. -576 с.

337. Фоменко Ю.В. Является ли словосочетание единицей языка // Филол. науки. 1975,-№6.-С. 60-65.

338. Фомина З.Е. Прагматический аспект функционирования эмоционально-оценочных прилагательных в научно-популярных текстах // Тезисы докл. конф. "Функциональный подход в теоретическом и прикладном языкознании". Т. 5, Ч. IX. - Минск: МГЛУ.- 1993.-С. 45.

339. Френкель Е.И. Парадигматика оценочных семем в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Одесский гос. ун-т. Одесса, 1982. - 22 с.

340. Фрумкина P.M. "Теория среднего уровня" в современной лингвистике // Вопр. языкознания. 1996. - № 2. - С. 55 - 67.

341. Хабермас Ю. Моральное сознание и коммуникативное действие / Пер. с нем. под ред. Д.В. Скляднева. Спб: Наука, 2000. - 380 с.

342. Хейз Ф.Дж., Гауптман А.Г., Карбонелл Дж.,Томита М. Семантико-синтаксический анализ устной речи: подход, основанный на семантических падежных фреймах // НЗЛ. Вып. 24: Компьютерная лингвистика. М.: Прогресс, 1989. - С. 291 - 310.

343. Хинтикка Я. Виды модальности // Семантика модальных и интенсиональных логик. — М.: Прогресс, 1981. С. 41 - 59.

344. Хинтикка Я. Логико-эпистемологические исследования. М.: Прогресс, 1980. -447 с.

345. Хоменко 1.В., Алексюк I.A. Основи лопки. К.: Золот1 ворота, 1996.-256 с.

346. Хрящева Н.П. Оценочная семантика сложноподчиненного предложения // Доклады VI Междунар. конф. "Семантика языковых единиц". -Т. 2.-М.: СпортАкадемПресс. 1998.-С. 173 - 174.

347. Цоллер В.Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика // Филол. науки. 1996. - №6. - С. 62 - 71.

348. Шакирова С.Н. Эмоционально-оценочная актуализация слова в художественном тексте (на материале существительных современного английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Одесский гос. ун-т. Одесса, 1985. - 16 с.

349. Шахнарович A.M. Онтогенез мыслеречедеятельности: семантика и текст // Филол. науки. 1998. - № 1. - С. 56 - 64.

350. Шахнарович A.M. Онтогенез языкового сознания: развитие познания и коммуникации // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.: Наука. - 1993. - С. 76- 85.

351. Шахнарович A.M. Развитие грамматического компонента в языке // Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991.-С. 213 -220.

352. Шахнарович A.M. Семантический компонент языковой способности // Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука. - 1983.-С. 181 -279.

353. Шахнарович A.M., Голод В.И. Когнитивные и коммуникативные аспекты речевой деятельности // Вопр. языкознания. — 1986. — № 2. — С. 52-56.

354. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. — Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1987. 192 с.

355. Шаховский В.И. Некоторые способы выражения эмотвно-субъективной оценки в сфере имен существительных современного английского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / МГПИИЯ им. М. Тореза. М„ 1969. - 25 с.

356. Шаховский В.И. Типы значений эмотивной лексики // Вопр. языкознания. 1994. - № 1. - С. 20 - 25.

357. Шаховский В.И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации // Филол. науки. 1998. № 2. - С. 59 - 65.

358. Швачко С.А. Языковые средства выражения количества в современном английском, русском и украинском языках. К.: Вища школа, 1981. - 144 с.

359. Шевченко И.С. Историческая динамика прагматики предложения: Английское вопросительное предложение 16-20 в.в. — Харьков: Константа, 1998. 168 с.

360. Шевченко О.Ф. К вопросу об интенсификации качественного признака в современном английском языке // Вестник КГУ 1982. -№16.-С. 46-48.

361. Шеловских Т.И. Речевой акт совета: функционально-прагматический анализ: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.19 / Воронежск. гос. ун-т. Воронеж, 1995. - 16с.

362. Шеннон К. Работы по теории информации и кибернетике. М.: Изд-во иостр. лит., 1963. - 829 с.

363. Шкарупин В.И. О специфике префиксации в английском языке // Проблемы морфологического стороя германских языков. М.: Изд-во АН СССР, 1963.-С.146- 157.

364. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. — М.: Наука, 1973.-280 с.

365. Шульдинова Т.В. К проблеме понятия "стилистическое значение" // Проблемы лингвистического анализа текста. Иркутск: Иркутский гос. пед. ин-т. 1980. - С. 43 - 51.

366. Эпштейн М.Н. Идеология и язык (построение модели и осмысление дискурса)//Вопр. языкознания. 1991. -№ 6. -С. 19-33.

367. Юм Д. Сочинения: В 2 т. / Мысль. М„ 1965. - Т. I: Трактат о человеческой природе. - С. 79 - 788.

368. Яворська Г.М. Про деонтичну модалььпсть мовних норм // Вюник КДЛУ: Сер1я "Фшолопя". 2000. - Т. 1, №1. - С. 58 - 65.

369. Ягубова М.А. Оценка в языковой картине мира // Вопросы стилистики. Саратов: Саратовск. ун-т. - 1996. - Вып. 26. - С. 30 - 40.

370. Язык. Наука. Философия: Логико-методологический и семиотический анализ. Вильнюс: Изд-во Вильнюск.ун-та, 1986.-292 с.

371. ЯБЭС: Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская Энциклопедия, 2000.- 688 с.

372. Янко Т.Е. О понятиях коммуникативной структуры и коммуникативной стратегии // Вопр. языкознания. 1999. - № 4. - С.28.55.

373. Allen J.R., Perrault C.R. Analyzing Intention in Utterances // Artificial Intelligence. 1980.-Vol. 15. - № 3. - P. 143 - 177.

374. Altmann G.T.M. Cognitive Models of Speech Processing: An Introduction // Cognitive Models of Speech Processing: Psycholinguistic and Computational Perspectives. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1990. -P. 1 -23.

375. Amosova N.N. English Contextologv. L.: LGU Publishing House, 1968.- 178 p.

376. Anscombe J.C., Ducrot O. L'argumentation dans la langue // Language . 1976. - Vol. 42. - P. 48 - 65.

377. Apel K.-O. The Transcenandental-Pragmatic Foundation of Discourse Ethics // Апель K.-O. Вибраш твори. К.: Укр. фшос. фонд, 1999. - С. 52-69.

378. Auer P. Sprachliche Interaktion. Tubingen: Max Niemeyer, 1999. -282 S.

379. Austin J.L. How to Do Things with Words. Stuttgart: Philipp Reclam, 1994.-218 p.

380. Ayer A.J. Language, Truth and Logic. London: Gollancz, 1936 -254 p.

381. Bach K. Conversational Implicature // Mind and Language. 1994. -№ 9.-P. 124- 162.

382. Badecker W. On Some Proposals Concerning the Status of Predicate-Argument Structure Representations // Brain and Language. 1994. - Vol. 40.-P. 373 -383.

383. Baier K. The Moral Point of View: A Rational Basis of Ethics. N. Y.: The Macmillan Company, 1958.-125 p.

384. Bakhurst D. Meaning, Normativity and the Life of the Mind 11 Language and Communication. 1997. - Vol. 1 7, № 1. - P. 33 - 51.

385. Beattie G.W. Planning Units in Spontaneous Speech: Some Evidence from Hesitation in Speech and Speaker Gaze Direction in Conversation // Linguistics. 1979. - Vol. 17. - P. 61 - 78.

386. Bellert I. On the Use of Linguistic Quantifying Operators // Poetics. -1971.-Vol. 2.-P. 71 -86.

387. Benthem J.V. Linguistic Universals in Logical Semantics // Semantic Universals and Universal Semantics. — Berlin: Max Niemayer, 1991. — P. 17 -36.

388. Berrendonner A. Elements de pragmatique Linguistique. Paris: Minuit, 1981.-247 p.

389. Bertolet R. Where do Implicatures come from? // Canad. Journal of Philosophy.- 1983.-Vol. 13, №2.-P. 181-191.

390. Bickhard M.H. Cognition, Convention, and Communucation. N.Y.: Praeger, 1980.-270 p.

391. Bily M. Reflexives and the Subjective ("emphatic") Side FSP // Pap. 4th Scand. Linguistics. Odense: Univ. Press, 1971. - P. 71 - 77.

392. Bird G.H. Explicature, Impliciture, and Implicative // Pragmatik: Implikaturen und Sprechakte / (Hrsg.) Eckerd Rolf. Opladen: Westdeutscher Verlag. - 1997. - S. 72 - 91.

393. Black M., Chiat Sh. Psycholinguislics without "psycholinguistical reality" // Linguistics. 1981. - Vol. 19, №1 / 2. - P. 37 - 61.

394. Bolinger D. Degree Words. The Hague, Paris: A.Colin, 1972.-324 p.

395. Brandt P.A. Cognition and the Semantics of Metathor // Acta Linguistica Hafniensia (International Journal of Linguistics). Copenhagen: Linguistkredzen, 1993. - Vol. 26. - P. 5 - 21.

396. Bransford J.D., Johnson M.K. Contextual Prerequisites for Understanding: Some Investigations of Comprehrnsion and Recall // Journal of Verbal Learning and Behavior.- 1972,- Vol. 1 1. P. 717 - 721.

397. Byrnes J.P., Gelman S.A. Perspectives on Thought and Language:

398. Traditional and Contemporary Views // Perspectives on Language and Thought: Interrelations in Development. Michigan: Michigan Univ. Press, 1990.-P. 3-30.

399. Canseco-Gonzales E., Shapiro L.P., Zurif E.B., Baker E. Predicate-Argument Structure as a Link between Linguistic and Non-Linguistic Representations // Brain and Language. 1990. - Vol. 39. - P. 391 - 404.

400. Carlson G.N., Tanenhous M.K. Some Preliminaries to Psycholinguistics // Chicago Linguistic Society. 1982. - Vol. 18. - P. 48 — 60.

401. Chomsky N. Remarks on Nominalizations // Reading in English Transformational Grammar. — Waltham: Acad. Press. 1970. — P. 184 — 221.

402. Chomsky N. The Current Scene in Linguistics: Present Directions // Landmarks of American Language and Linguistics. 1993. - Vol. 1. - P. 253 -261.

403. Clark H.H., Carlson Th.B. Hearers and Speech Acts // Language. -1982. Vol. 58. - № 2. - P. 332 - 371.

404. Clyne M. Inter-Cultural Communication at Work: Cultural Values in Discourse. Cambridge: University Press, 1994. - 250 p.

405. Cohen T. Illocutions and Perlocutions // Foundations of Language. — 1973. Vol. 9, № 4. - P. 492 - 503.

406. Cornilescu A., Chitoran D. The T heory of Speech Acts. lasi: Chemaria, 1994.-244 p.

407. Croft W. Typology and Universals. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1990.-325 p.

408. Dascal M. Conversational Relevance // Journal of Pragmatics. 1977. - № l.-S. 309-327.

409. Dascal M. On the Pragmatic Structure of Conversation // Searle J.R. et. al., eds. 1990. -P. 35 - 56.

410. Dijk Т.A. Text and Context. L.: Longman, 1977. - 260 p.

411. Dijk T.A. Textwissenschaft. Tubingen.: Niemeyer, 1980. - 285 S.

412. Dijk T.A. van. Discourse as Interaction in Society // Discourse as Interaction. Discourse Studies: A Multidisciplinary Approach. Thousand Oaks, New Delhi: Sage, 1998. - Vol. 2. - P. 1 - 37.

413. Dixon R.M.W. Adjectives // The Encyclopedia of Language and Linguistics. Ed. by R.E. Asher. 1994. - Vol. 1. - P. 29 - 35.

414. Drubig H.B. Zur Frage der grammatischen Representation thetischer und katigorischer Satze // Informationsstruktur und Grammatik. Opladen, 1992.-S. 142- 195.

415. Edel A. Exploring Fact and Value. L.: Clarendon Press,1980.-369 p.

416. English Guides: 2 Word Formation. Birmingham: Harper Collins Publisher, 1995.-209 p.

417. Fauconnier G., Turner M. Conceptual Integration Networks // Cognitive Science. 1998.-Vol. 22 (2). - P. 133 - 187.

418. Fillmore Ch.J. Subjects, Speakers and Roles. Synthese. - 1970. -Vol. 21. - P. 251 -274.

419. Fillmore Ch.J. Types of Lexical Information •// Studies in Syntax and Semantics / Ed. by F. Kiefer. Dordreht: Reidel. - 1969. - P. 109 - 137.

420. Fleischman S. Discourse Function of Tense-Aspect Oppositions in Narrative: Toward a Theory of Grounding // Linguistics. 1995. - Vol. 23. -P. 851 -882.

421. Fodor J. A., Jenkins J. J., Saporta S. Psycholinguistics and Communicational Theory // Human Communicational Theory. N.Y.: Acad. Press, 1967.-P. 160-201.

422. Foley W.A. Information Theory // The Encyclopedia of Language and Linguistics. Vol. 3. - Oxford: Oxford Univ. Press, 1994. - P. 1686.

423. Forman D. The Speaker Knows Best Principle // Papers from the Chicago Linguistic Society. Chicago: Chicago Univ. Press, 1974. - № 10. -P. 71-81.

424. Foster B. The Changing English Language. L.: Mac mi Han; N.Y.: St. Martin's Press, 1968. - 263 p.

425. Fox B.A. and Thompson S.A. A Discourse Explanation of the Grammar of Relative Clauses // Language. 1990. - Vol. 60, № 2. - P. 297 -316.

426. Fromkin A. Language and Brain: Redefining the Goals and Methology of Linguistics // The Chomskyan Turn. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1991,- P. 78- 103.

427. Geeraerts D. Cognitive Semantics and the History of Philosophical Epistemology // Conceptualizations and Mental Processing in Language. -Berlin: Max Niemayer, 1993. P. 53 - 79.

428. Giora R. On the Informativeness requirement // Journal of Pragmatics. 1988.-Vol. 12, № 5/6.-P. 547-565.

429. Gowerdowskiy Wladislaw. Affixale Konnotation im Deutschen und im Russischen: Vergleichende Typologie. Aachen: Shaker Verlag. - Band 4.-2002.- 176 S.

430. Graesser A., Gernsbacher M., Goldman S. // van Dijk T.A. (ed.) Discourse Studies: A Multidisciplinary Study (vol. 1). L.: Sage, 1997. - P. 292-319.

431. Grice H.R. Logic and Conversation // Syntax and Semantics. Vol. 3 (Speech Acts). -N. Y.: Acad. Press, 1975. - P. 41 - 58.

432. Gtilich E., Kotschi T. Discourse Production in Oral Communication: A Study Based on French // Aspects of Oral Communication. Berlin: Max Niemayer, 1995. - P. 30 - 66.

433. Haeyes P.J. The Logic of Frames // Frame Conception and Text Understanding. Berlin: De Gruyter, 1980. - P. 46 - 61.

434. Hare R.M. The Language of Morals. L.: Oxford Univ. Press, 1972. -202 p.

435. Hartmann P. Symbolae Linguistical in Honorem G. Kurlovicz. -Warszawa, 1965. 82 p.

436. Hausenblas K. On the Characterization and Classification of Discourses // TLP. 1964. - P. 49 - 93.

437. Helrose R. The Margins of Meaning: Arguments for a Postmodern Approach to Language and Text. Amsterdam; Atlanta, (Georgia): Rodopi, 1996. - 185 p.

438. Heringer H.J. Neues von der Verbszene // Pragmatik in der Grammatik. Dusseldorf Schwann-Bagel, 1984. - S. 34 - 64.

439. Homberger D. Sachworterbuch zur Sprachwissenschaft. Stuttgart: Reel am, 2000. - 666 S.

440. Hopper P., Thompson S. Language IJniversals, Discourse Pragmatics and Semantics // Language Sciences. 1993. - Vol. I 5. - P. 357 - 376.

441. Hudson W.D. A Century of Moral Philosophy. N.Y.: Acad. Press, 1980.- 186 p.

442. Hyland K. Scientific Claims and Community Values: Articulating an Academic Culture // Language and Communication. 1997. - Vol. 17, № 1. -P. 19-31.

443. Jackendoff R. Semantic Interpretation in Generative Grammar. -Cambridge: MIT Press, 1972. 317 p.

444. Jackendoff R. X-bar Semantics // Semantics and the Lexicon. -Dordrecht: Reidel, 1993. P. 15-26.

445. Jackendoff R. Patterns in the Mind: Language and Human Nature. — New York: Basic Books, A Division of Harper Collins Publishers, 1994. -XIII, 246 p.

446. Jelinek E. Ergative "splits" and Argument Type // Papers on Case and Agreement: I. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1993. - P. 15-42.

447. Jucker A.H. Discourse Analysis and Relevance // Future Perspectives of Dialogue Analysis. Tubingen: Max Niemeyer, 1995. - P. 121 - 146.

448. Kaplan R.B. Cultural Thought Patterns in Intercultural Education // Language Learning. 1966. - № 16. - P. 1 ^20.

449. Karttunen L. Implicative Verbs // Language. 1971. - Vol. 47, № 2. -P. 340-359.

450. Katz J.J. Semantic Theory. N. Y.: Harper & Row Publishers, 1972. -464 p.

451. Kempson R. Input Systems, Anaphora, Ellipsis and Operator Binding // Knowledge and language. Vol. 2: Lexical and Conceptual Structure. -Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1993. - P. 5 1 - 78.

452. Kerbrat-Orecchioni C. L'enonciation: de la subjectivite dans la langage. Paris: A.Colin, 1980. - 290 p.

453. Kintsch W. A Cognitive Architecture for Comprehension // Cognition: Conceptual and Methodological Issues. Washington: Acad. Press. - 1992. -P. 143 - 164.

454. Kintsch W. Aspects of Text Comprehension // Le Ny J.R., Kintsch W. (eds.) Language and Comprehension. Amsterdam: North-Holland, 1982. -P. 301 -302.

455. Kintsch W. The Role of Knowledge in Discourse Comprehension: A Construction-Integration Model // Psychological Review. 1988. - № 5. - P. 163 - 182.

456. Kiparsky P. and Kiparsky C. Fact // Progress in Linguistics / Ed. by M. Bierwisch and K.E. Heidolph. The Hague - Paris: Mouton, 1970. - P. 143 - 173.

457. Kirkeby O. F. Cognitive Science // The Encyclopedia of Language and Linguistics. Vol. 2. - Oxford: Oxford Univ. Press, 1994. - P. 593

458. Kluckhohn С. Values and the Value Orientations in the Theory of Action // Toward a General Theory of Action / Ed. by T. Parsons, E. Shils. -Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1951. P. 398 - 410.

459. Kolegaeva I.M. Cross-Cultural Transformations of a Text in Linguistically Heterogeneous Communication // Newsletter. 1996. - № 4. -P. 4.

460. Kress G., Leite-Garcia R., van Leeuwen T. Discourse Semiotics // van Dijk T.A. (ed.) Discourse Studies: A Multidisciplinary Study (vol. 1). — L.: Sage, 1997.-P. 257-291.

461. Kroon C. A Framework for the Description of Latin Discourse Markers // Journal of Pragmatics. 1998. - Vol. 30. - P. 205 - 223.

462. Kyratzis A., Ervin-Tripp S. The Development of Discourse Markers in Peer Interaction // Journal of Pragmatics. 1999. - vol. 31. - P. 1321 -1338.

463. Lakoff R. The Pragmatics of Modality // Papers from the Chicago Linguistic Society. Chicago. 1972. - Vol. 8. - P. 229 - 246.

464. Langacker R.W. A View of Linguistic Semantics // Topics in Cognitive Linguistics / B. Rudzka-Ostyn (ed.). Amsterdam: Benjamins, 1988.-P. 49-90.

465. Language, Text and Context / Ed. by M. Toolan. L.: Routledge, 1992.-336 p.

466. Larson R.K., Segal G. Knowledge of Meaning: An Introduction to Semantic Theory. London: Cambridge (Mass.). The M.I.T. Press, 1995. -XVII, 639 p.

467. Leech G. The Study of Meaning. L.: Penguin Books, 1990. - 383 p.

468. Leech G.N. Principles of Pragmatics. L. and N. Y.: Longman, 1983. -250 p.

469. Lemke J.L. Impersonal Meaning in Discourse: Value Orientation //

470. Advances in Systematic Linguistics: Recent Theory and Practtice. L.: Pinter, 1992.-P. 82- 104.

471. Lemke J.L. Intertextuality and Text Semantics // M. Gregory and P. Fries (eds.) Discourse and Society: Functional Perspectives Norwood, NJ: Ablex Publishing, 1995. P. 85 - 114.

472. Lewandovska-Tomaszczyk B. Negativity as a Cognitive and Intereactional Concept // Studia Anglica Posnaniensia XXXIII, 1998. P. 265 -280.

473. Lyons J. Language. Meaning and Context. L.: Fontana, 1981 -256 p.

474. Lyons J. Semantics. L.: Cambridge Univ. Press, 1978. - Vol. I - II. - 897 p.

475. Madeleine Mathiol. An Approach to the Cognitive Study of Language. Hague, 1968. - 234 p.

476. Marchand H. The Categories and Types of Present-Day English Word-Formation: A Syncronic-Diacronic Approach. Birmingham: Univ. of Alabama Press, 1986. - 379 p.

477. Martin J.R. Impersonal Meaning, Persuasion, and Public Discourse // Australian Journal of Linguistics. 1995. - P. 33 - 67.

478. Matthews R.J. Psychological Reality of Grammars // The Chomskyan Turn. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1991. - P. 182 - 199.

479. Mey J.L. Pragmatics. An Introduction. Oxford: Blackwell, 1993. -421 p.

480. Meynell H.A. The Nature of Aesthetic Value. Albany: State Univ. of New York Press, 1986,- 158 p.

481. Miller G.A. Linguists, Psychologists, and the Cognitive Science // Language. 1990.-Vol. 66, № 2.-P. 317 - 322.

482. Milner J.C. De la syntaxe a l'interpretation: Quantit<ss, insultes, exclamations. Paris: A.Colin, 1987. - 484 p.

483. Morrill G., Carpenter B. Compositionality, Implicational Logics and

484. Theories of Grammar // Linguistics and Philosophy. -1990. Vol. 13. - № 4.-P. 38333 -38392.

485. Miisseler J., Rickheit G. Inferenz-und Referenzprozesse bei der Textverbeitung // Sprache und Wissen: Studien zur Kognitiven Linguistik. -Opladen: De Gruyter, 1990. S. 71 - 97.

486. Neisser U. Multiple Systems: A New Approach to Cognitive Theory // Cognition. 1994. - Vol. 6, № 3. - P. 225 241.

487. Neisser U. Two Themes in the Study of Cognition // Cognition: Conceptual and Methodological Issues. Washington: Acad. Press. - 1992. -P. 333 -340.

488. Nowell-Smith P.H. Ethica. N. V., Philicophical Library: Acad. Press, 1957.-283 p.

489. Obenauer H.-G., Zribi-Hertz A. Grammaire et variation: A propos de la comparison linguistique dans le carde des "Principes et parametres" // Structure de la phrase et theorie du liage. Saint-Denis, 1992. - P. 7 - 27.

490. Osgood Ch.E., Sebeok Th.A. Psycholinguistics: A Survey of Theory and Research Problems. Bloomington, London: Indiana Univ. Press, 1965. -307 p.

491. Ouhalla J. Functional Categories, Agrammatism and Language Acquisition // Linguistische Berichte. 1993. - Bd. 143. - P. 3 - 36.

492. Peregrin J. Doing Worlds with Words: Formal Semantics without Formal Metaphysics. Dordrecht etc.: Kluwer Academic Publishers, cop., 1995. -XVI, 236 p.

493. Pinker S. The Language Instinct. N.Y.: Harper Perennial, 1995. -494p.

494. Pocheptsov G.G. Language and Humour. Kiev: Vysca Skola Publishers, 1990. -327 p.

495. Polany L. A Theory of Discourse Structure and Discourse Coherence // Chicago Linguistic Society. 1985. - Vol. 21. - P. 306 - 322.

496. Postal P.M. On Raising. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1974. -310p.

497. Prior A.N. Logic and the Basis of Ethics. Oxford: Clarendon Press, 1949.-XI, 111 p.

498. Pulman S.G. Word Meaning and Belief. L.: Croom Helm, 1983. -179p.

499. Quine W.O. Quantifiers and Propositional Attitudes // Reference and Modality. L.: Oxford Univ. Press, 1971. - P. 71 - 77.

500. Reinhart T. Pragmatic and Linguistics: An Analysis of Sentence Topics //Philosophica . 1981. -Vol. 11. P. 1-44.

501. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik. M.: Verlag Hochschule, 1975.-316 S.

502. Rosch E.N. Cognitive Represantation of Semantic Categories // Journal of Experimental Psychology. 1975. - Vol. 104. - P. 192 - 233.

503. Ross J.R. On Declarative Sentences // Jacobs J. Reading Transformational Grammar. Waltham: Ginn. - 1970. - P. 377 - 397.

504. Rynyak L. Emotions and Space: A Cognitive Approach to Metaphor in Samuel Beckett's "Happy Days" // Studia Anglica Posnaniensia. -Poznan, 1994. R. 28. - S. 179 - 193.

505. Sadock J.M. Towards a Linguistic Theory of Speech Acts. N.Y.: Academic Press, 1974. - 168 p.

506. Sahovskij V.I. Lexikalische Bedeutung des Wortes und Konnotation // Zeitschrift fur Phon. Sprachwiss. Kommunik. forsch. 1987. - Bd. 40, H. 6. -S. 830-838.

507. Sahovskij V.I. Zur linguistischen Analyse von Konnotationen // Wissenschaftliche Zeitschrift. Zwickau, 1982. - H. 1. - S. 221 - 324.

508. Sapir E. Grading. A Study in semantics // Philosophy of Science. -1944.-Vol. 11.-P. 93-116.

509. Schank R.C. Reminding and Memory Organization: An Introductionto MOPs // Strategies for Natural Language Processing. L.: Acad. Press. -1982.-P. 455-493.

510. Schank R.C. Tell Me a Story: A New Look at Real and Artificial Memory. N. Y.: Scibner, 1990. - XIII, 253 p.

511. Searle J.R. A Taxonomy of Illocutionary Acts // Minnesota Studies in the Philosophy of Science. Vol. 7 (Language, Mind and Knowledge). -Minneapolis: Univ. Minnesota Press, 1975. - P. 344 - 369.

512. Searle J.R. Austin on Locutionary and Illocutionary Acts // Essays on J.L. Austin. Oxford: Oxford Univ. Press, 1973.-P. 141-159.

513. Searle J.R. Expression and Meaning. Oxford: Cambridge Univ. Press, 1979.- 185 p.

514. Searle J.R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. -Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1976. 203 p.

515. Searle J.R., Vanderveken D. Foundations of Illocutionary Logic. -Cambridge Univ. Press, 1985. 227 p.

516. Slama-Cazacu T. Psycholinguistics and Linguistics: Old Relationships and Promising Prospects // Proc. of the Xlllth International Congress of Linguistics. Tokyo, 1983. P. 305 - 316.

517. Smuljan A.F. Modality and Description // J. Symbol Log. 1948. -Vol. 13, № 1,- P. 97- 111.

518. Sokeland W. Inderektheit von Sprechandlungen: Eine Linguistische Untersuchung. Ttibungen: Niemeyer, 1980. - 168 S.

519. Sperber D., Wilson D. Relevance, Communication and Cognition. -Cambridge, MA: Blackwell Publishers, 1995. 279 p.

520. Stalnaker R.S. Pragmatics // Semantics of Natural Language. -Dordrecht: Reidel, 1972. P. 380 - 397.

521. Stevenson Ch.L. Ethics and Language. New Haven: Yale Univ. Press, 1958.-338 p.

522. Stevenson Ch.L. Facts and Values: Studies in Ethical Analysis. New

523. Haven, L.: Yale Univ. Press, 1964. 244 p.

524. Straight H.S. Processing // International Encyclopedia of Linguistics. -Vol. 3.-N.Y.: Acad. Press, 1992.-P. 321 -322.

525. Talmy L. Rubber-Sheet Cognition in Language // Chicago Linguistic Society. 1977. - Vol. 13. - P.612 - 628.

526. Taylor J.R. Linguistic Categorization. Prototypes in Linguistic Theory. Oxford: Clarendon Press, 1989. - XIII. - 270 p.

527. Taylor J.R. The Two-Level Approach to Meaning // Linguistische Berichte. 1994. - Bd. 149. - P. 3 - 26.

528. Tham R. Social Structure and Emotion // Social Perspectives. -Beverly Hills, 1992. Vol. 35, № 4. - P. 649 - 671.

529. Tomasello M. Language is not an Instinct // Cognitive Development. -1995.-Vol. 10.-P. 131 156.

530. Tyler S.A. The Said and the Unsaid: Mind, Meaning and Culture. -N.Y.: Acad. Press, 1978. 487 p.

531. Tzeng O.C.S. The Three Magnificent Themes of a Dinosaur Caper // Language, Meaning and Culture: The Selected Papers of C.E. Osgood. N. Y.: Acad. Press, 1990. - P. 1-31.

532. Ullman St. An Introduction to the Science of Meaning. Oxford: Blackwell, 1970.-278 p.

533. Vagner K.R. Sprachstrategie Illokutien versus. Sprachakt Illokution // Deutsche Sprache. - 1977. - № 5. - S. 126 - 140.

534. Vanderveken D. Formal Pragmatics of Non Literal Meaning // Pragmatik: Implicaturen und Sprechakte / (Hrsg.) Eckerd Rolf. Opladen: Westdeutscher Verlag. - 1997. - S. 324 - 341.

535. Verschueren J. On Speech Act Verbs. Amsterdam: John Benjamins B.V., 1980.-82 p.

536. Viehweger D. Illokutionswissen und Textinterpretation // Preprints of the Plenary Session Papers. 13th International Congress of Linguists.1. Berlin, 1987.-P. 97-349.

537. Whorf B.L. Language, Thought and Reality. Wiley, L.: Chapman & Hall, 1956.-278 p.

538. Wierzbicka A. Lingua Mentalis. Sidney: Acad. Press, 1980. - 367 p.

539. Wierzbicka A. Semantic Primitives. Frankfurt a. M.: Athenaum-Vel., 1972, —235 p.

540. Wierzbicka A. Semantics, Culture and Cognition. Universal Human Concepts in Culture. Specific Configuuurations. N. Y. - Oxford: Oxford Univ. Press, 1992. - VIII, 487 p.

541. Winograd T. Frame Representations and the Declarative Procedural Controversy // Representation and Understanding. Studies in Cognitive Science. N. Y. Longman. - 1975. - P. 185-210.

542. Wittgenstein • L. A Lecture on Ethics. Philos. Rev. - Oxford: Blackwell, 1965.-77 p.

543. Wittgenstein L. Philosophical Investigation. N.Y.: Macmillan, 1958. -250 p.

544. Wright G.H. von. Norm and Action. Alogical Enquiry. N.Y., L.: Routledge & Kegan, The Humanities Press, 1963. - XVIII, 214 p.

545. Wunderlich D. Studien zur Sprechakttheorie. — Frankfurt/M.: Suhrkamp, 1976.-417 S.

546. Wunderlich D., Kaufmann I. Lokale Verben und Prapositionen -semantiche und konzeptuelle Aspekte // Sprache und Wissen: Studien zur Kognitiven Linguistik. Opladen.: De Gruyter, 1990. - S. 223 -252.

547. ZiffP. Semantic Analysis.-Ithaca,N.Y.: Cornell Univ.Press, 1960.-254 p.

548. СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ

549. Longman Dictionary of the English Language. L. .Longman, 1984. - 1876 p.

550. The Oxford English Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1961. - Vol. 1-12.

551. A Dictionary of Modern English Usage / Ed. by Fowler H.W. 2nd ed. -Oxford, N. Y.: Oxford Univ. Press, 1986. - 725 p.

552. The Oxford Dictionary and Thesaurus. — Oxford: Oxford Univ. Press, 1996. -1892 p.

553. Webster's New World Thesaurus / Ed. by Ch. Laird. N.Y., 1971. - 678 p.

554. Oxford Advanced Learner's Encyclopedic Dictionary. Oxford: Oxford Univ. Press, 1995. - 1081 p.

555. Cambridge International Dictionary of English. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1995,- 1773 p.

556. Longman Language Activator. Barcelona: Longman, 1998. - 1587 p.

557. English Guides: 2 Word Formation. Birmingham: Harper Collins Publisher, 1995.-209 p.

558. Longman Dictionary of Contemporary English. Barcelona: Longman, 1995. - 1691 p.

559. Longman Lexicon of Contemporary English. Edinbourgh: Longman, 1999. -910 p.

560. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. -Oxford: Oxford Univ. Press, 1995. 1428 p.

561. Oxford Wordpower Dictionary. Oxford: Oxford Univ. Press, 1993. - 746p.

562. The Penguin Dictionary of Synonyms and Antonymes. L.: Penguin Books, 1992.-442 p.

563. Collins Cobuild English Language Dictionary. L.; Glasgow: Collins; Stuttgart: Klett: Harper Collins Publishers, 1994. - 1704 p.

564. The Concise Oxford Dictionary of Current English / Ed. by Delia Thompson. -Oxford: Clarendon Press, 1995. 1258 p.

565. The New Shorter Oxford Dictionary on Historical Principles / Ed. by Lesley Brown. Oxford: Clarendon Press, 1993. - Vol. 1, 2. - 3802 p.

566. Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. — Gramercy Books. New York. Avenel, 1996. 2230 p.

567. Weekly E. An Etymological Dictionary of Modern English. in 2 vol. - 1967.

568. Cowie A.P., Mackin R., McCraig I.R. Oxford Dictionary of English Idioms-Oxford: Oxford Univ. Press, 1994. 686 p.

569. СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ1. А адресат1. Г говорящий